Glossary and Vocabulary for The Lotus Sutra (Satanfentuoli Jing) - alternate translation 薩曇分陀利經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 self 我般泥洹已來
2 24 [my] dear 我般泥洹已來
3 24 Wo 我般泥洹已來
4 24 self; atman; attan 我般泥洹已來
5 24 ga 我般泥洹已來
6 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 23 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 23 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
9 23 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
10 23 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
11 23 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
12 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
13 13 yán to speak; to say; said 漢言法華
14 13 yán language; talk; words; utterance; speech 漢言法華
15 13 yán Kangxi radical 149 漢言法華
16 13 yán phrase; sentence 漢言法華
17 13 yán a word; a syllable 漢言法華
18 13 yán a theory; a doctrine 漢言法華
19 13 yán to regard as 漢言法華
20 13 yán to act as 漢言法華
21 13 yán word; vacana 漢言法華
22 13 yán speak; vad 漢言法華
23 12 rén person; people; a human being 與大比丘眾四萬二千人俱
24 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾四萬二千人俱
25 12 rén a kind of person 與大比丘眾四萬二千人俱
26 12 rén everybody 與大比丘眾四萬二千人俱
27 12 rén adult 與大比丘眾四萬二千人俱
28 12 rén somebody; others 與大比丘眾四萬二千人俱
29 12 rén an upright person 與大比丘眾四萬二千人俱
30 12 rén person; manuṣya 與大比丘眾四萬二千人俱
31 11 zhě ca 知名字者
32 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
33 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
34 11 shuì to persuade
35 11 shuō to teach; to recite; to explain
36 11 shuō a doctrine; a theory
37 11 shuō to claim; to assert
38 11 shuō allocution
39 11 shuō to criticize; to scold
40 11 shuō to indicate; to refer to
41 11 shuō speach; vāda
42 11 shuō to speak; bhāṣate
43 11 shuō to instruct
44 11 female; feminine 沙曷龍王有女年八歲
45 11 female 沙曷龍王有女年八歲
46 11 Kangxi radical 38 沙曷龍王有女年八歲
47 11 to marry off a daughter 沙曷龍王有女年八歲
48 11 daughter 沙曷龍王有女年八歲
49 11 soft; feminine 沙曷龍王有女年八歲
50 11 the Maiden lunar lodging 沙曷龍王有女年八歲
51 11 woman; nārī 沙曷龍王有女年八歲
52 11 daughter; duhitṛ 沙曷龍王有女年八歲
53 11 Śravaṇā 沙曷龍王有女年八歲
54 11 to give 與大比丘眾四萬二千人俱
55 11 to accompany 與大比丘眾四萬二千人俱
56 11 to particate in 與大比丘眾四萬二千人俱
57 11 of the same kind 與大比丘眾四萬二千人俱
58 11 to help 與大比丘眾四萬二千人俱
59 11 for 與大比丘眾四萬二千人俱
60 10 suǒ a few; various; some 我歷爾所劫
61 10 suǒ a place; a location 我歷爾所劫
62 10 suǒ indicates a passive voice 我歷爾所劫
63 10 suǒ an ordinal number 我歷爾所劫
64 10 suǒ meaning 我歷爾所劫
65 10 suǒ garrison 我歷爾所劫
66 10 suǒ place; pradeśa 我歷爾所劫
67 10 Qi 自白其佛
68 9 to capture; to arrest 名般若拘
69 9 to restrict; to restrain; to limit 名般若拘
70 9 strictly adhering [to regulations]; inflexible 名般若拘
71 9 to grasp 名般若拘
72 9 gōu bent 名般若拘
73 9 to block 名般若拘
74 9 to capture; dharṣayati 名般若拘
75 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
76 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
77 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
78 9 to go back; to return 與忉利諸天不可復計
79 9 to resume; to restart 與忉利諸天不可復計
80 9 to do in detail 與忉利諸天不可復計
81 9 to restore 與忉利諸天不可復計
82 9 to respond; to reply to 與忉利諸天不可復計
83 9 Fu; Return 與忉利諸天不可復計
84 9 to retaliate; to reciprocate 與忉利諸天不可復計
85 9 to avoid forced labor or tax 與忉利諸天不可復計
86 9 Fu 與忉利諸天不可復計
87 9 doubled; to overlapping; folded 與忉利諸天不可復計
88 9 a lined garment with doubled thickness 與忉利諸天不可復計
89 9 wéi to act as; to serve 我為有國王時
90 9 wéi to change into; to become 我為有國王時
91 9 wéi to be; is 我為有國王時
92 9 wéi to do 我為有國王時
93 9 wèi to support; to help 我為有國王時
94 9 wéi to govern 我為有國王時
95 9 wèi to be; bhū 我為有國王時
96 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 名般若拘
97 9 般若 bōrě prajna 名般若拘
98 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 名般若拘
99 9 般若 bōrě Prajñā 名般若拘
100 8 shā sand; gravel; pebbles 過恒邊沙劫
101 8 shā Sha 過恒邊沙劫
102 8 shā beach 過恒邊沙劫
103 8 shā granulated 過恒邊沙劫
104 8 shā granules; powder 過恒邊沙劫
105 8 shā sha 過恒邊沙劫
106 8 shā sa 過恒邊沙劫
107 8 shā sand; vālukā 過恒邊沙劫
108 8 薩曇分陀利經 sàtánfèntuólì jīng The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing 薩曇分陀利經一卷
109 8 無央數 wúyāngshǔ innumerable 佛說無央數偈
110 7 便 biàn convenient; handy; easy 便說
111 7 便 biàn advantageous 便說
112 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說
113 7 便 pián fat; obese 便說
114 7 便 biàn to make easy 便說
115 7 便 biàn an unearned advantage 便說
116 7 便 biàn ordinary; plain 便說
117 7 便 biàn in passing 便說
118 7 便 biàn informal 便說
119 7 便 biàn appropriate; suitable 便說
120 7 便 biàn an advantageous occasion 便說
121 7 便 biàn stool 便說
122 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說
123 7 便 biàn proficient; skilled 便說
124 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便說
125 7 釋迦文佛 shìjiāwén fó Sakyamuni Buddha 歎釋迦文佛言
126 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
127 7 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
128 7 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
129 7 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
130 7 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
131 7 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
132 7 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
133 7 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
134 7 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
135 7 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
136 7 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
137 7 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
138 7 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
139 7 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
140 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
141 7 shí time; a point or period of time 是時
142 7 shí a season; a quarter of a year 是時
143 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
144 7 shí fashionable 是時
145 7 shí fate; destiny; luck 是時
146 7 shí occasion; opportunity; chance 是時
147 7 shí tense 是時
148 7 shí particular; special 是時
149 7 shí to plant; to cultivate 是時
150 7 shí an era; a dynasty 是時
151 7 shí time [abstract] 是時
152 7 shí seasonal 是時
153 7 shí to wait upon 是時
154 7 shí hour 是時
155 7 shí appropriate; proper; timely 是時
156 7 shí Shi 是時
157 7 shí a present; currentlt 是時
158 7 shí time; kāla 是時
159 7 shí at that time; samaya 是時
160 7 disease; sickness; ailment 女疾過與佛
161 7 to hate; to envy 女疾過與佛
162 7 swift; rapid 女疾過與佛
163 7 urgent 女疾過與佛
164 7 pain 女疾過與佛
165 7 to get sick 女疾過與佛
166 7 to worry; to be nervous 女疾過與佛
167 7 speedy; kṣipram 女疾過與佛
168 6 biān side; boundary; edge; margin 過恒邊沙劫
169 6 biān frontier; border 過恒邊沙劫
170 6 biān end; extremity; limit 過恒邊沙劫
171 6 biān to be near; to approach 過恒邊沙劫
172 6 biān a party; a side 過恒邊沙劫
173 6 biān edge; prānta 過恒邊沙劫
174 6 héng constant; regular 過恒邊沙劫
175 6 héng permanent; lasting; perpetual 過恒邊沙劫
176 6 héng perseverance 過恒邊沙劫
177 6 héng ordinary; common 過恒邊沙劫
178 6 héng Constancy [hexagram] 過恒邊沙劫
179 6 gèng crescent moon 過恒邊沙劫
180 6 gèng to spread; to expand 過恒邊沙劫
181 6 héng Heng 過恒邊沙劫
182 6 héng Eternity 過恒邊沙劫
183 6 héng eternal 過恒邊沙劫
184 6 gèng Ganges 過恒邊沙劫
185 6 jié to coerce; to threaten; to menace 拔陀劫中千人
186 6 jié take by force; to plunder 拔陀劫中千人
187 6 jié a disaster; catastrophe 拔陀劫中千人
188 6 jié a strategy in weiqi 拔陀劫中千人
189 6 jié a kalpa; an eon 拔陀劫中千人
190 6 one 薩曇分陀利經一卷
191 6 Kangxi radical 1 薩曇分陀利經一卷
192 6 pure; concentrated 薩曇分陀利經一卷
193 6 first 薩曇分陀利經一卷
194 6 the same 薩曇分陀利經一卷
195 6 sole; single 薩曇分陀利經一卷
196 6 a very small amount 薩曇分陀利經一卷
197 6 Yi 薩曇分陀利經一卷
198 6 other 薩曇分陀利經一卷
199 6 to unify 薩曇分陀利經一卷
200 6 accidentally; coincidentally 薩曇分陀利經一卷
201 6 abruptly; suddenly 薩曇分陀利經一卷
202 6 one; eka 薩曇分陀利經一卷
203 6 huá Chinese 華如車輪
204 6 huá illustrious; splendid 華如車輪
205 6 huā a flower 華如車輪
206 6 huā to flower 華如車輪
207 6 huá China 華如車輪
208 6 huá empty; flowery 華如車輪
209 6 huá brilliance; luster 華如車輪
210 6 huá elegance; beauty 華如車輪
211 6 huā a flower 華如車輪
212 6 huá extravagant; wasteful; flashy 華如車輪
213 6 huá makeup; face powder 華如車輪
214 6 huá flourishing 華如車輪
215 6 huá a corona 華如車輪
216 6 huá years; time 華如車輪
217 6 huá your 華如車輪
218 6 huá essence; best part 華如車輪
219 6 huá grey 華如車輪
220 6 huà Hua 華如車輪
221 6 huá literary talent 華如車輪
222 6 huá literary talent 華如車輪
223 6 huá an article; a document 華如車輪
224 6 huá flower; puṣpa 華如車輪
225 6 chí a pool; a pond 從沙曷龍王池中涌出
226 6 chí Chi 從沙曷龍王池中涌出
227 6 chí a moat 從沙曷龍王池中涌出
228 6 chí a shallow lad depression 從沙曷龍王池中涌出
229 6 chí a pond; vāpī 從沙曷龍王池中涌出
230 6 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附西晉錄
231 6 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附西晉錄
232 6 míng rank; position 失譯人名今附西晉錄
233 6 míng an excuse 失譯人名今附西晉錄
234 6 míng life 失譯人名今附西晉錄
235 6 míng to name; to call 失譯人名今附西晉錄
236 6 míng to express; to describe 失譯人名今附西晉錄
237 6 míng to be called; to have the name 失譯人名今附西晉錄
238 6 míng to own; to possess 失譯人名今附西晉錄
239 6 míng famous; renowned 失譯人名今附西晉錄
240 6 míng moral 失譯人名今附西晉錄
241 6 míng name; naman 失譯人名今附西晉錄
242 6 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附西晉錄
243 6 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 字文殊師利
244 6 desire 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
245 6 to desire; to wish 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
246 6 to desire; to intend 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
247 6 lust 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
248 6 desire; intention; wish; kāma 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
249 5 不惜 bùxī to not spare; to not hesitate; to not scruple 不惜手
250 5 不惜 bùxī disregard; not take into account 不惜手
251 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 誰恩令我得滿六波羅蜜者
252 5 děi to want to; to need to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
253 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
254 5 de 誰恩令我得滿六波羅蜜者
255 5 de infix potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
256 5 to result in 誰恩令我得滿六波羅蜜者
257 5 to be proper; to fit; to suit 誰恩令我得滿六波羅蜜者
258 5 to be satisfied 誰恩令我得滿六波羅蜜者
259 5 to be finished 誰恩令我得滿六波羅蜜者
260 5 děi satisfying 誰恩令我得滿六波羅蜜者
261 5 to contract 誰恩令我得滿六波羅蜜者
262 5 to hear 誰恩令我得滿六波羅蜜者
263 5 to have; there is 誰恩令我得滿六波羅蜜者
264 5 marks time passed 誰恩令我得滿六波羅蜜者
265 5 obtain; attain; prāpta 誰恩令我得滿六波羅蜜者
266 5 Kangxi radical 132 自識宿命
267 5 Zi 自識宿命
268 5 a nose 自識宿命
269 5 the beginning; the start 自識宿命
270 5 origin 自識宿命
271 5 to employ; to use 自識宿命
272 5 to be 自識宿命
273 5 self; soul; ātman 自識宿命
274 5 天王 tiānwáng an emperor 漢言天王佛
275 5 天王 tiānwáng a god 漢言天王佛
276 5 天王 tiānwáng Tianwang 漢言天王佛
277 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 漢言天王佛
278 5 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
279 5 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
280 5 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
281 5 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
282 5 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
283 5 xíng to walk 我欲行供養
284 5 xíng capable; competent 我欲行供養
285 5 háng profession 我欲行供養
286 5 xíng Kangxi radical 144 我欲行供養
287 5 xíng to travel 我欲行供養
288 5 xìng actions; conduct 我欲行供養
289 5 xíng to do; to act; to practice 我欲行供養
290 5 xíng all right; OK; okay 我欲行供養
291 5 háng horizontal line 我欲行供養
292 5 héng virtuous deeds 我欲行供養
293 5 hàng a line of trees 我欲行供養
294 5 hàng bold; steadfast 我欲行供養
295 5 xíng to move 我欲行供養
296 5 xíng to put into effect; to implement 我欲行供養
297 5 xíng travel 我欲行供養
298 5 xíng to circulate 我欲行供養
299 5 xíng running script; running script 我欲行供養
300 5 xíng temporary 我欲行供養
301 5 háng rank; order 我欲行供養
302 5 háng a business; a shop 我欲行供養
303 5 xíng to depart; to leave 我欲行供養
304 5 xíng to experience 我欲行供養
305 5 xíng path; way 我欲行供養
306 5 xíng xing; ballad 我欲行供養
307 5 xíng Xing 我欲行供養
308 5 xíng Practice 我欲行供養
309 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我欲行供養
310 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我欲行供養
311 5 shí mixed; miscellaneous 其法甚尊
312 5 shí a group of ten sections in the Shijing 其法甚尊
313 5 shí Shi 其法甚尊
314 5 shí tenfold 其法甚尊
315 5 shí one hundred percent 其法甚尊
316 5 shí ten 其法甚尊
317 5 cóng to follow 涌從地出上至梵天
318 5 cóng to comply; to submit; to defer 涌從地出上至梵天
319 5 cóng to participate in something 涌從地出上至梵天
320 5 cóng to use a certain method or principle 涌從地出上至梵天
321 5 cóng something secondary 涌從地出上至梵天
322 5 cóng remote relatives 涌從地出上至梵天
323 5 cóng secondary 涌從地出上至梵天
324 5 cóng to go on; to advance 涌從地出上至梵天
325 5 cōng at ease; informal 涌從地出上至梵天
326 5 zòng a follower; a supporter 涌從地出上至梵天
327 5 zòng to release 涌從地出上至梵天
328 5 zòng perpendicular; longitudinal 涌從地出上至梵天
329 5 答曰 dá yuē to reply 文殊答曰
330 5 a slave 誰欲持我作奴者
331 5 a servant 誰欲持我作奴者
332 5 enslave 誰欲持我作奴者
333 5 assistant to a magician or scholar 誰欲持我作奴者
334 5 humble self 誰欲持我作奴者
335 5 lackey 誰欲持我作奴者
336 5 Nu 誰欲持我作奴者
337 5 slave; dāsa 誰欲持我作奴者
338 5 zuò to do 誰欲持我作奴者
339 5 zuò to act as; to serve as 誰欲持我作奴者
340 5 zuò to start 誰欲持我作奴者
341 5 zuò a writing; a work 誰欲持我作奴者
342 5 zuò to dress as; to be disguised as 誰欲持我作奴者
343 5 zuō to create; to make 誰欲持我作奴者
344 5 zuō a workshop 誰欲持我作奴者
345 5 zuō to write; to compose 誰欲持我作奴者
346 5 zuò to rise 誰欲持我作奴者
347 5 zuò to be aroused 誰欲持我作奴者
348 5 zuò activity; action; undertaking 誰欲持我作奴者
349 5 zuò to regard as 誰欲持我作奴者
350 5 zuò action; kāraṇa 誰欲持我作奴者
351 5 調達 tiáodá Devadatta 調達是
352 4 Sa 薩曇分陀利
353 4 sa; sat 薩曇分陀利
354 4 文殊 Wénshū Manjusri 般若拘問文殊
355 4 文殊 wénshū Manjusri 般若拘問文殊
356 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願釋迦文佛
357 4 yuàn hope 願釋迦文佛
358 4 yuàn to be ready; to be willing 願釋迦文佛
359 4 yuàn to ask for; to solicit 願釋迦文佛
360 4 yuàn a vow 願釋迦文佛
361 4 yuàn diligent; attentive 願釋迦文佛
362 4 yuàn to prefer; to select 願釋迦文佛
363 4 yuàn to admire 願釋迦文佛
364 4 yuàn a vow; pranidhana 願釋迦文佛
365 4 letter; symbol; character 字抱休羅蘭
366 4 Zi 字抱休羅蘭
367 4 to love 字抱休羅蘭
368 4 to teach; to educate 字抱休羅蘭
369 4 to be allowed to marry 字抱休羅蘭
370 4 courtesy name; style name; scholarly or literary name 字抱休羅蘭
371 4 diction; wording 字抱休羅蘭
372 4 handwriting 字抱休羅蘭
373 4 calligraphy; a work of calligraphy 字抱休羅蘭
374 4 a written pledge; a letter; a contract 字抱休羅蘭
375 4 a font; a calligraphic style 字抱休羅蘭
376 4 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 字抱休羅蘭
377 4 ēn kindness; grace; graciousness 誰恩令我得滿六波羅蜜者
378 4 ēn kind; benevolent 誰恩令我得滿六波羅蜜者
379 4 ēn affection 誰恩令我得滿六波羅蜜者
380 4 ēn Gratitude 誰恩令我得滿六波羅蜜者
381 4 ēn kindness; grace; upakāra 誰恩令我得滿六波羅蜜者
382 4 hair 無央數人發辟支佛心
383 4 to send out; to issue; to emit; to radiate 無央數人發辟支佛心
384 4 to hand over; to deliver; to offer 無央數人發辟支佛心
385 4 to express; to show; to be manifest 無央數人發辟支佛心
386 4 to start out; to set off 無央數人發辟支佛心
387 4 to open 無央數人發辟支佛心
388 4 to requisition 無央數人發辟支佛心
389 4 to occur 無央數人發辟支佛心
390 4 to declare; to proclaim; to utter 無央數人發辟支佛心
391 4 to express; to give vent 無央數人發辟支佛心
392 4 to excavate 無央數人發辟支佛心
393 4 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 無央數人發辟支佛心
394 4 to get rich 無央數人發辟支佛心
395 4 to rise; to expand; to inflate; to swell 無央數人發辟支佛心
396 4 to sell 無央數人發辟支佛心
397 4 to shoot with a bow 無央數人發辟支佛心
398 4 to rise in revolt 無央數人發辟支佛心
399 4 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 無央數人發辟支佛心
400 4 to enlighten; to inspire 無央數人發辟支佛心
401 4 to publicize; to make known; to show off; to spread 無央數人發辟支佛心
402 4 to ignite; to set on fire 無央數人發辟支佛心
403 4 to sing; to play 無央數人發辟支佛心
404 4 to feel; to sense 無央數人發辟支佛心
405 4 to act; to do 無央數人發辟支佛心
406 4 grass and moss 無央數人發辟支佛心
407 4 Fa 無央數人發辟支佛心
408 4 to issue; to emit; utpāda 無央數人發辟支佛心
409 4 hair; keśa 無央數人發辟支佛心
410 4 shǔ to count 從諸菩薩其數甚多
411 4 shù a number; an amount 從諸菩薩其數甚多
412 4 shù mathenatics 從諸菩薩其數甚多
413 4 shù an ancient calculating method 從諸菩薩其數甚多
414 4 shù several; a few 從諸菩薩其數甚多
415 4 shǔ to allow; to permit 從諸菩薩其數甚多
416 4 shǔ to be equal; to compare to 從諸菩薩其數甚多
417 4 shù numerology; divination by numbers 從諸菩薩其數甚多
418 4 shù a skill; an art 從諸菩薩其數甚多
419 4 shù luck; fate 從諸菩薩其數甚多
420 4 shù a rule 從諸菩薩其數甚多
421 4 shù legal system 從諸菩薩其數甚多
422 4 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 從諸菩薩其數甚多
423 4 fine; detailed; dense 從諸菩薩其數甚多
424 4 prayer beads 從諸菩薩其數甚多
425 4 shǔ number; saṃkhyā 從諸菩薩其數甚多
426 4 can; may; permissible 可與相見乃還本土
427 4 to approve; to permit 可與相見乃還本土
428 4 to be worth 可與相見乃還本土
429 4 to suit; to fit 可與相見乃還本土
430 4 khan 可與相見乃還本土
431 4 to recover 可與相見乃還本土
432 4 to act as 可與相見乃還本土
433 4 to be worth; to deserve 可與相見乃還本土
434 4 used to add emphasis 可與相見乃還本土
435 4 beautiful 可與相見乃還本土
436 4 Ke 可與相見乃還本土
437 4 can; may; śakta 可與相見乃還本土
438 4 to calculate; to compute; to count 與忉利諸天不可復計
439 4 to haggle over 與忉利諸天不可復計
440 4 a plan; a scheme; an idea 與忉利諸天不可復計
441 4 a gauge; a meter 與忉利諸天不可復計
442 4 to add up to; to amount to 與忉利諸天不可復計
443 4 to plan; to scheme 與忉利諸天不可復計
444 4 to settle an account 與忉利諸天不可復計
445 4 accounting books; records of tax obligations 與忉利諸天不可復計
446 4 an official responsible for presenting accounting books 與忉利諸天不可復計
447 4 to appraise; to assess 與忉利諸天不可復計
448 4 to register 與忉利諸天不可復計
449 4 to estimate 與忉利諸天不可復計
450 4 Ji 與忉利諸天不可復計
451 4 ketu 與忉利諸天不可復計
452 4 to prepare; kḷp 與忉利諸天不可復計
453 4 capacity; degree; a standard; a measure 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
454 4 duó to estimate; to calculate 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
455 4 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
456 4 to save; to rescue; to liberate; to overcome 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
457 4 musical or poetic rhythm 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
458 4 conduct; bearing 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
459 4 to spend time; to pass time 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
460 4 pāramitā; perfection 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
461 4 ordination 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
462 4 liberate; ferry; mokṣa 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
463 4 yǒng to emerge; to well; to rise; to spring 涌從地出上至梵天
464 4 yǒng pierced; vedhita 涌從地出上至梵天
465 4 得佛 dé fó to become a Buddha 為有便可得佛者不
466 4 一切 yīqiè temporary 一切皆是調達恩
467 4 一切 yīqiè the same 一切皆是調達恩
468 4 hàn Han Chinese 漢言法華
469 4 hàn Han Dynasty 漢言法華
470 4 hàn Milky Way 漢言法華
471 4 hàn Later Han Dynasty 漢言法華
472 4 hàn a man; a chap 漢言法華
473 4 hàn Chinese language 漢言法華
474 4 hàn Han River 漢言法華
475 4 hàn Chinese; cīna 漢言法華
476 4 xīn heart [organ] 無有貪愛心
477 4 xīn Kangxi radical 61 無有貪愛心
478 4 xīn mind; consciousness 無有貪愛心
479 4 xīn the center; the core; the middle 無有貪愛心
480 4 xīn one of the 28 star constellations 無有貪愛心
481 4 xīn heart 無有貪愛心
482 4 xīn emotion 無有貪愛心
483 4 xīn intention; consideration 無有貪愛心
484 4 xīn disposition; temperament 無有貪愛心
485 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無有貪愛心
486 4 xīn heart; hṛdaya 無有貪愛心
487 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無有貪愛心
488 4 chuáng bed 姝好講堂中有金床
489 4 chuáng a bench; a couch 姝好講堂中有金床
490 4 chuáng a thing shaped like bed 姝好講堂中有金床
491 4 chuáng a chassis 姝好講堂中有金床
492 4 chuáng bed; mañca 姝好講堂中有金床
493 4 chuáng seat; pīṭha 姝好講堂中有金床
494 4 婆羅門 póluómén Brahmin; 有一婆羅門語我言
495 4 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有一婆羅門語我言
496 4 shàng top; a high position 涌從地出上至梵天
497 4 shang top; the position on or above something 涌從地出上至梵天
498 4 shàng to go up; to go forward 涌從地出上至梵天
499 4 shàng shang 涌從地出上至梵天
500 4 shàng previous; last 涌從地出上至梵天

Frequencies of all Words

Top 983

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 I; me; my 我般泥洹已來
2 24 self 我般泥洹已來
3 24 we; our 我般泥洹已來
4 24 [my] dear 我般泥洹已來
5 24 Wo 我般泥洹已來
6 24 self; atman; attan 我般泥洹已來
7 24 ga 我般泥洹已來
8 24 I; aham 我般泥洹已來
9 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
10 23 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
11 23 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
12 23 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
13 23 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
14 23 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 13 yán to speak; to say; said 漢言法華
17 13 yán language; talk; words; utterance; speech 漢言法華
18 13 yán Kangxi radical 149 漢言法華
19 13 yán a particle with no meaning 漢言法華
20 13 yán phrase; sentence 漢言法華
21 13 yán a word; a syllable 漢言法華
22 13 yán a theory; a doctrine 漢言法華
23 13 yán to regard as 漢言法華
24 13 yán to act as 漢言法華
25 13 yán word; vacana 漢言法華
26 13 yán speak; vad 漢言法華
27 12 rén person; people; a human being 與大比丘眾四萬二千人俱
28 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾四萬二千人俱
29 12 rén a kind of person 與大比丘眾四萬二千人俱
30 12 rén everybody 與大比丘眾四萬二千人俱
31 12 rén adult 與大比丘眾四萬二千人俱
32 12 rén somebody; others 與大比丘眾四萬二千人俱
33 12 rén an upright person 與大比丘眾四萬二千人俱
34 12 rén person; manuṣya 與大比丘眾四萬二千人俱
35 11 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 知名字者
36 11 zhě that 知名字者
37 11 zhě nominalizing function word 知名字者
38 11 zhě used to mark a definition 知名字者
39 11 zhě used to mark a pause 知名字者
40 11 zhě topic marker; that; it 知名字者
41 11 zhuó according to 知名字者
42 11 zhě ca 知名字者
43 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
44 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
45 11 shuì to persuade
46 11 shuō to teach; to recite; to explain
47 11 shuō a doctrine; a theory
48 11 shuō to claim; to assert
49 11 shuō allocution
50 11 shuō to criticize; to scold
51 11 shuō to indicate; to refer to
52 11 shuō speach; vāda
53 11 shuō to speak; bhāṣate
54 11 shuō to instruct
55 11 female; feminine 沙曷龍王有女年八歲
56 11 female 沙曷龍王有女年八歲
57 11 Kangxi radical 38 沙曷龍王有女年八歲
58 11 to marry off a daughter 沙曷龍王有女年八歲
59 11 daughter 沙曷龍王有女年八歲
60 11 you; thou 沙曷龍王有女年八歲
61 11 soft; feminine 沙曷龍王有女年八歲
62 11 the Maiden lunar lodging 沙曷龍王有女年八歲
63 11 you 沙曷龍王有女年八歲
64 11 woman; nārī 沙曷龍王有女年八歲
65 11 daughter; duhitṛ 沙曷龍王有女年八歲
66 11 Śravaṇā 沙曷龍王有女年八歲
67 11 and 與大比丘眾四萬二千人俱
68 11 to give 與大比丘眾四萬二千人俱
69 11 together with 與大比丘眾四萬二千人俱
70 11 interrogative particle 與大比丘眾四萬二千人俱
71 11 to accompany 與大比丘眾四萬二千人俱
72 11 to particate in 與大比丘眾四萬二千人俱
73 11 of the same kind 與大比丘眾四萬二千人俱
74 11 to help 與大比丘眾四萬二千人俱
75 11 for 與大比丘眾四萬二千人俱
76 11 and; ca 與大比丘眾四萬二千人俱
77 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我歷爾所劫
78 10 suǒ an office; an institute 我歷爾所劫
79 10 suǒ introduces a relative clause 我歷爾所劫
80 10 suǒ it 我歷爾所劫
81 10 suǒ if; supposing 我歷爾所劫
82 10 suǒ a few; various; some 我歷爾所劫
83 10 suǒ a place; a location 我歷爾所劫
84 10 suǒ indicates a passive voice 我歷爾所劫
85 10 suǒ that which 我歷爾所劫
86 10 suǒ an ordinal number 我歷爾所劫
87 10 suǒ meaning 我歷爾所劫
88 10 suǒ garrison 我歷爾所劫
89 10 suǒ place; pradeśa 我歷爾所劫
90 10 suǒ that which; yad 我歷爾所劫
91 10 his; hers; its; theirs 自白其佛
92 10 to add emphasis 自白其佛
93 10 used when asking a question in reply to a question 自白其佛
94 10 used when making a request or giving an order 自白其佛
95 10 he; her; it; them 自白其佛
96 10 probably; likely 自白其佛
97 10 will 自白其佛
98 10 may 自白其佛
99 10 if 自白其佛
100 10 or 自白其佛
101 10 Qi 自白其佛
102 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 自白其佛
103 9 to capture; to arrest 名般若拘
104 9 to restrict; to restrain; to limit 名般若拘
105 9 strictly adhering [to regulations]; inflexible 名般若拘
106 9 to grasp 名般若拘
107 9 gōu bent 名般若拘
108 9 to block 名般若拘
109 9 to capture; dharṣayati 名般若拘
110 9 shì is; are; am; to be 是時
111 9 shì is exactly 是時
112 9 shì is suitable; is in contrast 是時
113 9 shì this; that; those 是時
114 9 shì really; certainly 是時
115 9 shì correct; yes; affirmative 是時
116 9 shì true 是時
117 9 shì is; has; exists 是時
118 9 shì used between repetitions of a word 是時
119 9 shì a matter; an affair 是時
120 9 shì Shi 是時
121 9 shì is; bhū 是時
122 9 shì this; idam 是時
123 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
124 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
125 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
126 9 again; more; repeatedly 與忉利諸天不可復計
127 9 to go back; to return 與忉利諸天不可復計
128 9 to resume; to restart 與忉利諸天不可復計
129 9 to do in detail 與忉利諸天不可復計
130 9 to restore 與忉利諸天不可復計
131 9 to respond; to reply to 與忉利諸天不可復計
132 9 after all; and then 與忉利諸天不可復計
133 9 even if; although 與忉利諸天不可復計
134 9 Fu; Return 與忉利諸天不可復計
135 9 to retaliate; to reciprocate 與忉利諸天不可復計
136 9 to avoid forced labor or tax 與忉利諸天不可復計
137 9 particle without meaing 與忉利諸天不可復計
138 9 Fu 與忉利諸天不可復計
139 9 repeated; again 與忉利諸天不可復計
140 9 doubled; to overlapping; folded 與忉利諸天不可復計
141 9 a lined garment with doubled thickness 與忉利諸天不可復計
142 9 again; punar 與忉利諸天不可復計
143 9 wèi for; to 我為有國王時
144 9 wèi because of 我為有國王時
145 9 wéi to act as; to serve 我為有國王時
146 9 wéi to change into; to become 我為有國王時
147 9 wéi to be; is 我為有國王時
148 9 wéi to do 我為有國王時
149 9 wèi for 我為有國王時
150 9 wèi because of; for; to 我為有國王時
151 9 wèi to 我為有國王時
152 9 wéi in a passive construction 我為有國王時
153 9 wéi forming a rehetorical question 我為有國王時
154 9 wéi forming an adverb 我為有國王時
155 9 wéi to add emphasis 我為有國王時
156 9 wèi to support; to help 我為有國王時
157 9 wéi to govern 我為有國王時
158 9 wèi to be; bhū 我為有國王時
159 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 名般若拘
160 9 般若 bōrě prajna 名般若拘
161 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 名般若拘
162 9 般若 bōrě Prajñā 名般若拘
163 8 shā sand; gravel; pebbles 過恒邊沙劫
164 8 shā Sha 過恒邊沙劫
165 8 shā beach 過恒邊沙劫
166 8 shā granulated 過恒邊沙劫
167 8 shā granules; powder 過恒邊沙劫
168 8 shā sha 過恒邊沙劫
169 8 shā a; ya 過恒邊沙劫
170 8 shā sa 過恒邊沙劫
171 8 shā sand; vālukā 過恒邊沙劫
172 8 薩曇分陀利經 sàtánfèntuólì jīng The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing 薩曇分陀利經一卷
173 8 無央數 wúyāngshǔ innumerable 佛說無央數偈
174 7 便 biàn convenient; handy; easy 便說
175 7 便 biàn advantageous 便說
176 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說
177 7 便 pián fat; obese 便說
178 7 便 biàn to make easy 便說
179 7 便 biàn an unearned advantage 便說
180 7 便 biàn ordinary; plain 便說
181 7 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便說
182 7 便 biàn in passing 便說
183 7 便 biàn informal 便說
184 7 便 biàn right away; then; right after 便說
185 7 便 biàn appropriate; suitable 便說
186 7 便 biàn an advantageous occasion 便說
187 7 便 biàn stool 便說
188 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說
189 7 便 biàn proficient; skilled 便說
190 7 便 biàn even if; even though 便說
191 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便說
192 7 便 biàn then; atha 便說
193 7 yǒu is; are; to exist 有七寶大講堂
194 7 yǒu to have; to possess 有七寶大講堂
195 7 yǒu indicates an estimate 有七寶大講堂
196 7 yǒu indicates a large quantity 有七寶大講堂
197 7 yǒu indicates an affirmative response 有七寶大講堂
198 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七寶大講堂
199 7 yǒu used to compare two things 有七寶大講堂
200 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七寶大講堂
201 7 yǒu used before the names of dynasties 有七寶大講堂
202 7 yǒu a certain thing; what exists 有七寶大講堂
203 7 yǒu multiple of ten and ... 有七寶大講堂
204 7 yǒu abundant 有七寶大講堂
205 7 yǒu purposeful 有七寶大講堂
206 7 yǒu You 有七寶大講堂
207 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七寶大講堂
208 7 yǒu becoming; bhava 有七寶大講堂
209 7 釋迦文佛 shìjiāwén fó Sakyamuni Buddha 歎釋迦文佛言
210 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
211 7 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
212 7 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
213 7 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
214 7 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
215 7 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
216 7 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
217 7 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
218 7 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
219 7 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
220 7 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
221 7 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
222 7 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
223 7 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
224 7 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
225 7 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
226 7 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
227 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
228 7 shí time; a point or period of time 是時
229 7 shí a season; a quarter of a year 是時
230 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
231 7 shí at that time 是時
232 7 shí fashionable 是時
233 7 shí fate; destiny; luck 是時
234 7 shí occasion; opportunity; chance 是時
235 7 shí tense 是時
236 7 shí particular; special 是時
237 7 shí to plant; to cultivate 是時
238 7 shí hour (measure word) 是時
239 7 shí an era; a dynasty 是時
240 7 shí time [abstract] 是時
241 7 shí seasonal 是時
242 7 shí frequently; often 是時
243 7 shí occasionally; sometimes 是時
244 7 shí on time 是時
245 7 shí this; that 是時
246 7 shí to wait upon 是時
247 7 shí hour 是時
248 7 shí appropriate; proper; timely 是時
249 7 shí Shi 是時
250 7 shí a present; currentlt 是時
251 7 shí time; kāla 是時
252 7 shí at that time; samaya 是時
253 7 shí then; atha 是時
254 7 disease; sickness; ailment 女疾過與佛
255 7 to hate; to envy 女疾過與佛
256 7 swift; rapid 女疾過與佛
257 7 urgent 女疾過與佛
258 7 pain 女疾過與佛
259 7 to get sick 女疾過與佛
260 7 to worry; to be nervous 女疾過與佛
261 7 speedy; kṣipram 女疾過與佛
262 6 biān side; boundary; edge; margin 過恒邊沙劫
263 6 biān on the one hand; on the other hand; doing while 過恒邊沙劫
264 6 biān suffix of a noun of locality 過恒邊沙劫
265 6 biān frontier; border 過恒邊沙劫
266 6 biān end; extremity; limit 過恒邊沙劫
267 6 biān to be near; to approach 過恒邊沙劫
268 6 biān a party; a side 過恒邊沙劫
269 6 biān edge; prānta 過恒邊沙劫
270 6 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是釋迦文佛
271 6 héng constant; regular 過恒邊沙劫
272 6 héng permanent; lasting; perpetual 過恒邊沙劫
273 6 héng perseverance 過恒邊沙劫
274 6 héng ordinary; common 過恒邊沙劫
275 6 héng Constancy [hexagram] 過恒邊沙劫
276 6 gèng crescent moon 過恒邊沙劫
277 6 gèng to spread; to expand 過恒邊沙劫
278 6 héng Heng 過恒邊沙劫
279 6 héng frequently 過恒邊沙劫
280 6 héng Eternity 過恒邊沙劫
281 6 héng eternal 過恒邊沙劫
282 6 gèng Ganges 過恒邊沙劫
283 6 jié to coerce; to threaten; to menace 拔陀劫中千人
284 6 jié take by force; to plunder 拔陀劫中千人
285 6 jié a disaster; catastrophe 拔陀劫中千人
286 6 jié a strategy in weiqi 拔陀劫中千人
287 6 jié a kalpa; an eon 拔陀劫中千人
288 6 one 薩曇分陀利經一卷
289 6 Kangxi radical 1 薩曇分陀利經一卷
290 6 as soon as; all at once 薩曇分陀利經一卷
291 6 pure; concentrated 薩曇分陀利經一卷
292 6 whole; all 薩曇分陀利經一卷
293 6 first 薩曇分陀利經一卷
294 6 the same 薩曇分陀利經一卷
295 6 each 薩曇分陀利經一卷
296 6 certain 薩曇分陀利經一卷
297 6 throughout 薩曇分陀利經一卷
298 6 used in between a reduplicated verb 薩曇分陀利經一卷
299 6 sole; single 薩曇分陀利經一卷
300 6 a very small amount 薩曇分陀利經一卷
301 6 Yi 薩曇分陀利經一卷
302 6 other 薩曇分陀利經一卷
303 6 to unify 薩曇分陀利經一卷
304 6 accidentally; coincidentally 薩曇分陀利經一卷
305 6 abruptly; suddenly 薩曇分陀利經一卷
306 6 or 薩曇分陀利經一卷
307 6 one; eka 薩曇分陀利經一卷
308 6 huá Chinese 華如車輪
309 6 huá illustrious; splendid 華如車輪
310 6 huā a flower 華如車輪
311 6 huā to flower 華如車輪
312 6 huá China 華如車輪
313 6 huá empty; flowery 華如車輪
314 6 huá brilliance; luster 華如車輪
315 6 huá elegance; beauty 華如車輪
316 6 huā a flower 華如車輪
317 6 huá extravagant; wasteful; flashy 華如車輪
318 6 huá makeup; face powder 華如車輪
319 6 huá flourishing 華如車輪
320 6 huá a corona 華如車輪
321 6 huá years; time 華如車輪
322 6 huá your 華如車輪
323 6 huá essence; best part 華如車輪
324 6 huá grey 華如車輪
325 6 huà Hua 華如車輪
326 6 huá literary talent 華如車輪
327 6 huá literary talent 華如車輪
328 6 huá an article; a document 華如車輪
329 6 huá flower; puṣpa 華如車輪
330 6 chí a pool; a pond 從沙曷龍王池中涌出
331 6 chí Chi 從沙曷龍王池中涌出
332 6 chí a moat 從沙曷龍王池中涌出
333 6 chí a shallow lad depression 從沙曷龍王池中涌出
334 6 chí a pond; vāpī 從沙曷龍王池中涌出
335 6 míng measure word for people 失譯人名今附西晉錄
336 6 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附西晉錄
337 6 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附西晉錄
338 6 míng rank; position 失譯人名今附西晉錄
339 6 míng an excuse 失譯人名今附西晉錄
340 6 míng life 失譯人名今附西晉錄
341 6 míng to name; to call 失譯人名今附西晉錄
342 6 míng to express; to describe 失譯人名今附西晉錄
343 6 míng to be called; to have the name 失譯人名今附西晉錄
344 6 míng to own; to possess 失譯人名今附西晉錄
345 6 míng famous; renowned 失譯人名今附西晉錄
346 6 míng moral 失譯人名今附西晉錄
347 6 míng name; naman 失譯人名今附西晉錄
348 6 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附西晉錄
349 6 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 字文殊師利
350 6 desire 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
351 6 to desire; to wish 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
352 6 almost; nearly; about to occur 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
353 6 to desire; to intend 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
354 6 lust 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
355 6 desire; intention; wish; kāma 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
356 5 chū to go out; to leave 涌從地出上至梵天
357 5 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 涌從地出上至梵天
358 5 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 涌從地出上至梵天
359 5 chū to extend; to spread 涌從地出上至梵天
360 5 chū to appear 涌從地出上至梵天
361 5 chū to exceed 涌從地出上至梵天
362 5 chū to publish; to post 涌從地出上至梵天
363 5 chū to take up an official post 涌從地出上至梵天
364 5 chū to give birth 涌從地出上至梵天
365 5 chū a verb complement 涌從地出上至梵天
366 5 chū to occur; to happen 涌從地出上至梵天
367 5 chū to divorce 涌從地出上至梵天
368 5 chū to chase away 涌從地出上至梵天
369 5 chū to escape; to leave 涌從地出上至梵天
370 5 chū to give 涌從地出上至梵天
371 5 chū to emit 涌從地出上至梵天
372 5 chū quoted from 涌從地出上至梵天
373 5 chū to go out; to leave 涌從地出上至梵天
374 5 不惜 bùxī to not spare; to not hesitate; to not scruple 不惜手
375 5 不惜 bùxī disregard; not take into account 不惜手
376 5 de potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
377 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 誰恩令我得滿六波羅蜜者
378 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
379 5 děi to want to; to need to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
380 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
381 5 de 誰恩令我得滿六波羅蜜者
382 5 de infix potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
383 5 to result in 誰恩令我得滿六波羅蜜者
384 5 to be proper; to fit; to suit 誰恩令我得滿六波羅蜜者
385 5 to be satisfied 誰恩令我得滿六波羅蜜者
386 5 to be finished 誰恩令我得滿六波羅蜜者
387 5 de result of degree 誰恩令我得滿六波羅蜜者
388 5 de marks completion of an action 誰恩令我得滿六波羅蜜者
389 5 děi satisfying 誰恩令我得滿六波羅蜜者
390 5 to contract 誰恩令我得滿六波羅蜜者
391 5 marks permission or possibility 誰恩令我得滿六波羅蜜者
392 5 expressing frustration 誰恩令我得滿六波羅蜜者
393 5 to hear 誰恩令我得滿六波羅蜜者
394 5 to have; there is 誰恩令我得滿六波羅蜜者
395 5 marks time passed 誰恩令我得滿六波羅蜜者
396 5 obtain; attain; prāpta 誰恩令我得滿六波羅蜜者
397 5 naturally; of course; certainly 自識宿命
398 5 from; since 自識宿命
399 5 self; oneself; itself 自識宿命
400 5 Kangxi radical 132 自識宿命
401 5 Zi 自識宿命
402 5 a nose 自識宿命
403 5 the beginning; the start 自識宿命
404 5 origin 自識宿命
405 5 originally 自識宿命
406 5 still; to remain 自識宿命
407 5 in person; personally 自識宿命
408 5 in addition; besides 自識宿命
409 5 if; even if 自識宿命
410 5 but 自識宿命
411 5 because 自識宿命
412 5 to employ; to use 自識宿命
413 5 to be 自識宿命
414 5 own; one's own; oneself 自識宿命
415 5 self; soul; ātman 自識宿命
416 5 天王 tiānwáng an emperor 漢言天王佛
417 5 天王 tiānwáng a god 漢言天王佛
418 5 天王 tiānwáng Tianwang 漢言天王佛
419 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 漢言天王佛
420 5 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
421 5 zài at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
422 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在羅閱祇耆闍崛山中
423 5 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
424 5 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
425 5 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
426 5 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
427 5 xíng to walk 我欲行供養
428 5 xíng capable; competent 我欲行供養
429 5 háng profession 我欲行供養
430 5 háng line; row 我欲行供養
431 5 xíng Kangxi radical 144 我欲行供養
432 5 xíng to travel 我欲行供養
433 5 xìng actions; conduct 我欲行供養
434 5 xíng to do; to act; to practice 我欲行供養
435 5 xíng all right; OK; okay 我欲行供養
436 5 háng horizontal line 我欲行供養
437 5 héng virtuous deeds 我欲行供養
438 5 hàng a line of trees 我欲行供養
439 5 hàng bold; steadfast 我欲行供養
440 5 xíng to move 我欲行供養
441 5 xíng to put into effect; to implement 我欲行供養
442 5 xíng travel 我欲行供養
443 5 xíng to circulate 我欲行供養
444 5 xíng running script; running script 我欲行供養
445 5 xíng temporary 我欲行供養
446 5 xíng soon 我欲行供養
447 5 háng rank; order 我欲行供養
448 5 háng a business; a shop 我欲行供養
449 5 xíng to depart; to leave 我欲行供養
450 5 xíng to experience 我欲行供養
451 5 xíng path; way 我欲行供養
452 5 xíng xing; ballad 我欲行供養
453 5 xíng a round [of drinks] 我欲行供養
454 5 xíng Xing 我欲行供養
455 5 xíng moreover; also 我欲行供養
456 5 xíng Practice 我欲行供養
457 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我欲行供養
458 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我欲行供養
459 5 shén what 其法甚尊
460 5 shí mixed; miscellaneous 其法甚尊
461 5 shèn extremely 其法甚尊
462 5 shèn excessive; more than 其法甚尊
463 5 shí a group of ten sections in the Shijing 其法甚尊
464 5 shí Shi 其法甚尊
465 5 shí tenfold 其法甚尊
466 5 shí one hundred percent 其法甚尊
467 5 shén why? 其法甚尊
468 5 shén extremely 其法甚尊
469 5 shí ten 其法甚尊
470 5 shèn definitely; certainly 其法甚尊
471 5 shén very; bhṛśam 其法甚尊
472 5 cóng from 涌從地出上至梵天
473 5 cóng to follow 涌從地出上至梵天
474 5 cóng past; through 涌從地出上至梵天
475 5 cóng to comply; to submit; to defer 涌從地出上至梵天
476 5 cóng to participate in something 涌從地出上至梵天
477 5 cóng to use a certain method or principle 涌從地出上至梵天
478 5 cóng usually 涌從地出上至梵天
479 5 cóng something secondary 涌從地出上至梵天
480 5 cóng remote relatives 涌從地出上至梵天
481 5 cóng secondary 涌從地出上至梵天
482 5 cóng to go on; to advance 涌從地出上至梵天
483 5 cōng at ease; informal 涌從地出上至梵天
484 5 zòng a follower; a supporter 涌從地出上至梵天
485 5 zòng to release 涌從地出上至梵天
486 5 zòng perpendicular; longitudinal 涌從地出上至梵天
487 5 cóng receiving; upādāya 涌從地出上至梵天
488 5 答曰 dá yuē to reply 文殊答曰
489 5 a slave 誰欲持我作奴者
490 5 a servant 誰欲持我作奴者
491 5 enslave 誰欲持我作奴者
492 5 assistant to a magician or scholar 誰欲持我作奴者
493 5 humble self 誰欲持我作奴者
494 5 lackey 誰欲持我作奴者
495 5 Nu 誰欲持我作奴者
496 5 slave; dāsa 誰欲持我作奴者
497 5 zuò to do 誰欲持我作奴者
498 5 zuò to act as; to serve as 誰欲持我作奴者
499 5 zuò to start 誰欲持我作奴者
500 5 zuò a writing; a work 誰欲持我作奴者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
rén person; manuṣya
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
and; ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗兰 羅蘭 108 Roland
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
千叶 千葉 113 Chiba
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
萨昙分陀利经 薩曇分陀利經 115 The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
调达 調達 116 Devadatta
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
镇国 鎮國 122 Zhenguo
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不轻 不輕 98 never disparage
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
幢幡 99 a hanging banner
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
当得 當得 100 will reach
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法住 102 dharma abode
非心 102 without thought; acitta
分陀利 102 pundarika
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
勤苦 113 devoted and suffering
人王 114 king; nṛpa
三千 115 three thousand-fold
三善道 115 three benevolent rebirths; the three benevolent destinies
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 celestial birth
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辈 四輩 115 four grades; four groups
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无央数 無央數 119 innumerable
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
译人 譯人 121 a translator
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha