Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Ba Da Pusa Jing 佛說八大菩薩經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 13 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 聖觀自在菩薩摩訶薩 |
2 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
3 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
4 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
5 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
6 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
7 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
8 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
9 | 8 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 復有八大菩薩摩訶薩 |
10 | 8 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 復有八大菩薩摩訶薩 |
11 | 7 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 爾時世尊告舍利弗 |
12 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 現為眾生說微妙法 |
13 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 現為眾生說微妙法 |
14 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 現為眾生說微妙法 |
15 | 6 | 為 | wéi | to do | 現為眾生說微妙法 |
16 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 現為眾生說微妙法 |
17 | 6 | 為 | wéi | to govern | 現為眾生說微妙法 |
18 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 現為眾生說微妙法 |
19 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 現為眾生說微妙法 |
20 | 6 | 法 | fǎ | France | 現為眾生說微妙法 |
21 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 現為眾生說微妙法 |
22 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 現為眾生說微妙法 |
23 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 現為眾生說微妙法 |
24 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 現為眾生說微妙法 |
25 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 現為眾生說微妙法 |
26 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 現為眾生說微妙法 |
27 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 現為眾生說微妙法 |
28 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 現為眾生說微妙法 |
29 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 現為眾生說微妙法 |
30 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 現為眾生說微妙法 |
31 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 現為眾生說微妙法 |
32 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 現為眾生說微妙法 |
33 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 現為眾生說微妙法 |
34 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 現為眾生說微妙法 |
35 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 現為眾生說微妙法 |
36 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 現為眾生說微妙法 |
37 | 5 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 彼土有佛 |
38 | 5 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 彼土有佛 |
39 | 5 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 彼土有佛 |
40 | 5 | 土 | tǔ | land; territory | 彼土有佛 |
41 | 5 | 土 | tǔ | earth element | 彼土有佛 |
42 | 5 | 土 | tǔ | ground | 彼土有佛 |
43 | 5 | 土 | tǔ | homeland | 彼土有佛 |
44 | 5 | 土 | tǔ | god of the soil | 彼土有佛 |
45 | 5 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 彼土有佛 |
46 | 5 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 彼土有佛 |
47 | 5 | 土 | tǔ | Tujia people | 彼土有佛 |
48 | 5 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 彼土有佛 |
49 | 5 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 彼土有佛 |
50 | 5 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 彼土有佛 |
51 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 名善精進吉祥如來 |
52 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 名善精進吉祥如來 |
53 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 名善精進吉祥如來 |
54 | 5 | 一佛 | yī fó | one Buddha | 有一佛剎名無能勝 |
55 | 5 | 東方 | dōngfāng | Asia; the Orient | 過東方恒河沙數世界 |
56 | 5 | 東方 | dōngfāng | the eastern direction | 過東方恒河沙數世界 |
57 | 5 | 東方 | dōngfāng | Dongfang | 過東方恒河沙數世界 |
58 | 5 | 正等覺 | zhèng děngjué | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 正等覺 |
59 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過東方恒河沙數世界 |
60 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過東方恒河沙數世界 |
61 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過東方恒河沙數世界 |
62 | 5 | 過 | guò | to go | 過東方恒河沙數世界 |
63 | 5 | 過 | guò | a mistake | 過東方恒河沙數世界 |
64 | 5 | 過 | guō | Guo | 過東方恒河沙數世界 |
65 | 5 | 過 | guò | to die | 過東方恒河沙數世界 |
66 | 5 | 過 | guò | to shift | 過東方恒河沙數世界 |
67 | 5 | 過 | guò | to endure | 過東方恒河沙數世界 |
68 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過東方恒河沙數世界 |
69 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過東方恒河沙數世界 |
70 | 5 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現為眾生說微妙法 |
71 | 5 | 現 | xiàn | at present | 現為眾生說微妙法 |
72 | 5 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現為眾生說微妙法 |
73 | 5 | 現 | xiàn | cash | 現為眾生說微妙法 |
74 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現為眾生說微妙法 |
75 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現為眾生說微妙法 |
76 | 5 | 現 | xiàn | the present time | 現為眾生說微妙法 |
77 | 5 | 眾生說 | zhòngshēng shuō | to explain a sūtra to many people | 現為眾生說微妙法 |
78 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 過東方恒河沙數世界 |
79 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 過東方恒河沙數世界 |
80 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 過東方恒河沙數世界 |
81 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 過東方恒河沙數世界 |
82 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 過東方恒河沙數世界 |
83 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 過東方恒河沙數世界 |
84 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 過東方恒河沙數世界 |
85 | 5 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 有一佛剎名無能勝 |
86 | 5 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 有一佛剎名無能勝 |
87 | 5 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 有一佛剎名無能勝 |
88 | 5 | 剎 | shā | land | 有一佛剎名無能勝 |
89 | 5 | 剎 | shā | canopy; chattra | 有一佛剎名無能勝 |
90 | 5 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 現為眾生說微妙法 |
91 | 5 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 現為眾生說微妙法 |
92 | 5 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 現為眾生說微妙法 |
93 | 5 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其名曰 |
94 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | Sands of the Ganges | 過東方恒河沙數世界 |
95 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 過東方恒河沙數世界 |
96 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 過東方恒河沙數世界 |
97 | 4 | 應供 | yīnggōng | Offering | 應供 |
98 | 4 | 應供 | yīnggōng | Worthy One; arhat | 應供 |
99 | 4 | 中 | zhōng | middle | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
100 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
101 | 4 | 中 | zhōng | China | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
102 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
103 | 4 | 中 | zhōng | midday | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
104 | 4 | 中 | zhōng | inside | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
105 | 4 | 中 | zhōng | during | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
106 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
107 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
108 | 4 | 中 | zhōng | half | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
109 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
110 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
111 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
112 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
113 | 4 | 中 | zhōng | middle | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
114 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又過東方十恒河沙世界 |
115 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等諸大菩薩 |
116 | 4 | 等 | děng | to wait | 如是等諸大菩薩 |
117 | 4 | 等 | děng | to be equal | 如是等諸大菩薩 |
118 | 4 | 等 | děng | degree; level | 如是等諸大菩薩 |
119 | 4 | 等 | děng | to compare | 如是等諸大菩薩 |
120 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等諸大菩薩 |
121 | 4 | 號 | hào | number | 號普照如來 |
122 | 4 | 號 | háo | to yell; to howl | 號普照如來 |
123 | 4 | 號 | hào | a name | 號普照如來 |
124 | 4 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 號普照如來 |
125 | 4 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 號普照如來 |
126 | 4 | 號 | hào | a size | 號普照如來 |
127 | 4 | 號 | hào | a date; a day of the month | 號普照如來 |
128 | 4 | 號 | hào | to make a mark | 號普照如來 |
129 | 4 | 號 | hào | to examine a pulse | 號普照如來 |
130 | 4 | 號 | hào | an order; a command | 號普照如來 |
131 | 4 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 號普照如來 |
132 | 4 | 號 | hào | a kind; a type | 號普照如來 |
133 | 4 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 號普照如來 |
134 | 4 | 號 | hào | a bugle call | 號普照如來 |
135 | 4 | 號 | hào | to beckon; to call | 號普照如來 |
136 | 4 | 號 | hào | to command; to order | 號普照如來 |
137 | 4 | 號 | hào | to assert | 號普照如來 |
138 | 4 | 號 | hào | to address | 號普照如來 |
139 | 4 | 號 | háo | to sob; to cry | 號普照如來 |
140 | 4 | 號 | hào | named; nāma | 號普照如來 |
141 | 3 | 於 | yú | to go; to | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
142 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
143 | 3 | 於 | yú | Yu | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
144 | 3 | 於 | wū | a crow | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
145 | 3 | 佛說八大菩薩經 | fó shuō bā dà púsà jīng | Fo Shuo Ba Da Pusa Jing | 佛說八大菩薩經 |
146 | 3 | 亦 | yì | Yi | 亦不生於長壽天中 |
147 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不生邊地 |
148 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生邊地 |
149 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有一佛剎名無能勝 |
150 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有一佛剎名無能勝 |
151 | 3 | 名 | míng | rank; position | 有一佛剎名無能勝 |
152 | 3 | 名 | míng | an excuse | 有一佛剎名無能勝 |
153 | 3 | 名 | míng | life | 有一佛剎名無能勝 |
154 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 有一佛剎名無能勝 |
155 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 有一佛剎名無能勝 |
156 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有一佛剎名無能勝 |
157 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 有一佛剎名無能勝 |
158 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 有一佛剎名無能勝 |
159 | 3 | 名 | míng | moral | 有一佛剎名無能勝 |
160 | 3 | 名 | míng | name; naman | 有一佛剎名無能勝 |
161 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有一佛剎名無能勝 |
162 | 3 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 水難 |
163 | 3 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 水難 |
164 | 3 | 難 | nán | hardly possible; unable | 水難 |
165 | 3 | 難 | nàn | disaster; calamity | 水難 |
166 | 3 | 難 | nàn | enemy; foe | 水難 |
167 | 3 | 難 | nán | bad; unpleasant | 水難 |
168 | 3 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 水難 |
169 | 3 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 水難 |
170 | 3 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 水難 |
171 | 3 | 難 | nán | inopportune; aksana | 水難 |
172 | 2 | 數 | shǔ | to count | 過東方恒河沙數世界 |
173 | 2 | 數 | shù | a number; an amount | 過東方恒河沙數世界 |
174 | 2 | 數 | shù | mathenatics | 過東方恒河沙數世界 |
175 | 2 | 數 | shù | an ancient calculating method | 過東方恒河沙數世界 |
176 | 2 | 數 | shù | several; a few | 過東方恒河沙數世界 |
177 | 2 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 過東方恒河沙數世界 |
178 | 2 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 過東方恒河沙數世界 |
179 | 2 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 過東方恒河沙數世界 |
180 | 2 | 數 | shù | a skill; an art | 過東方恒河沙數世界 |
181 | 2 | 數 | shù | luck; fate | 過東方恒河沙數世界 |
182 | 2 | 數 | shù | a rule | 過東方恒河沙數世界 |
183 | 2 | 數 | shù | legal system | 過東方恒河沙數世界 |
184 | 2 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 過東方恒河沙數世界 |
185 | 2 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 過東方恒河沙數世界 |
186 | 2 | 數 | sù | prayer beads | 過東方恒河沙數世界 |
187 | 2 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 過東方恒河沙數世界 |
188 | 2 | 聞 | wén | to hear | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
189 | 2 | 聞 | wén | Wen | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
190 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
191 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
192 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
193 | 2 | 聞 | wén | information | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
194 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
195 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
196 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
197 | 2 | 聞 | wén | to question | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
198 | 2 | 聞 | wén | heard; śruta | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
199 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
200 | 2 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智王菩薩摩訶薩 |
201 | 2 | 智 | zhì | care; prudence | 智王菩薩摩訶薩 |
202 | 2 | 智 | zhì | Zhi | 智王菩薩摩訶薩 |
203 | 2 | 智 | zhì | clever | 智王菩薩摩訶薩 |
204 | 2 | 智 | zhì | Wisdom | 智王菩薩摩訶薩 |
205 | 2 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智王菩薩摩訶薩 |
206 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 名善精進吉祥如來 |
207 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 名善精進吉祥如來 |
208 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 名善精進吉祥如來 |
209 | 2 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 如是等諸大菩薩 |
210 | 2 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 如是等諸大菩薩 |
211 | 2 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 龍相菩薩摩訶薩 |
212 | 2 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 龍相菩薩摩訶薩 |
213 | 2 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 龍相菩薩摩訶薩 |
214 | 2 | 相 | xiàng | to aid; to help | 龍相菩薩摩訶薩 |
215 | 2 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 龍相菩薩摩訶薩 |
216 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 龍相菩薩摩訶薩 |
217 | 2 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 龍相菩薩摩訶薩 |
218 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 龍相菩薩摩訶薩 |
219 | 2 | 相 | xiāng | form substance | 龍相菩薩摩訶薩 |
220 | 2 | 相 | xiāng | to express | 龍相菩薩摩訶薩 |
221 | 2 | 相 | xiàng | to choose | 龍相菩薩摩訶薩 |
222 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 龍相菩薩摩訶薩 |
223 | 2 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 龍相菩薩摩訶薩 |
224 | 2 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 龍相菩薩摩訶薩 |
225 | 2 | 相 | xiāng | to compare | 龍相菩薩摩訶薩 |
226 | 2 | 相 | xiàng | to divine | 龍相菩薩摩訶薩 |
227 | 2 | 相 | xiàng | to administer | 龍相菩薩摩訶薩 |
228 | 2 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 龍相菩薩摩訶薩 |
229 | 2 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 龍相菩薩摩訶薩 |
230 | 2 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 龍相菩薩摩訶薩 |
231 | 2 | 相 | xiāng | coralwood | 龍相菩薩摩訶薩 |
232 | 2 | 相 | xiàng | ministry | 龍相菩薩摩訶薩 |
233 | 2 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 龍相菩薩摩訶薩 |
234 | 2 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 龍相菩薩摩訶薩 |
235 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 龍相菩薩摩訶薩 |
236 | 2 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 龍相菩薩摩訶薩 |
237 | 2 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 龍相菩薩摩訶薩 |
238 | 2 | 復 | fù | to go back; to return | 復有八大菩薩摩訶薩 |
239 | 2 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有八大菩薩摩訶薩 |
240 | 2 | 復 | fù | to do in detail | 復有八大菩薩摩訶薩 |
241 | 2 | 復 | fù | to restore | 復有八大菩薩摩訶薩 |
242 | 2 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有八大菩薩摩訶薩 |
243 | 2 | 復 | fù | Fu; Return | 復有八大菩薩摩訶薩 |
244 | 2 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有八大菩薩摩訶薩 |
245 | 2 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有八大菩薩摩訶薩 |
246 | 2 | 復 | fù | Fu | 復有八大菩薩摩訶薩 |
247 | 2 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有八大菩薩摩訶薩 |
248 | 2 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有八大菩薩摩訶薩 |
249 | 2 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜意菩薩摩訶薩 |
250 | 2 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜意菩薩摩訶薩 |
251 | 2 | 喜 | xǐ | suitable | 喜意菩薩摩訶薩 |
252 | 2 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜意菩薩摩訶薩 |
253 | 2 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜意菩薩摩訶薩 |
254 | 2 | 喜 | xǐ | Xi | 喜意菩薩摩訶薩 |
255 | 2 | 喜 | xǐ | easy | 喜意菩薩摩訶薩 |
256 | 2 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜意菩薩摩訶薩 |
257 | 2 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜意菩薩摩訶薩 |
258 | 2 | 喜 | xǐ | Joy | 喜意菩薩摩訶薩 |
259 | 2 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜意菩薩摩訶薩 |
260 | 2 | 及 | jí | to reach | 常生佛剎及天上人間 |
261 | 2 | 及 | jí | to attain | 常生佛剎及天上人間 |
262 | 2 | 及 | jí | to understand | 常生佛剎及天上人間 |
263 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 常生佛剎及天上人間 |
264 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 常生佛剎及天上人間 |
265 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 常生佛剎及天上人間 |
266 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 常生佛剎及天上人間 |
267 | 2 | 其 | qí | Qi | 其名曰 |
268 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
269 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
270 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
271 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
272 | 2 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
273 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
274 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
275 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
276 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告舍利弗 |
277 | 2 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告舍利弗 |
278 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告舍利弗 |
279 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告舍利弗 |
280 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告舍利弗 |
281 | 2 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告舍利弗 |
282 | 2 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告舍利弗 |
283 | 2 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告舍利弗 |
284 | 2 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告舍利弗 |
285 | 2 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告舍利弗 |
286 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告舍利弗 |
287 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 閻學新大德輸入 |
288 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 閻學新大德輸入 |
289 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 閻學新大德輸入 |
290 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 閻學新大德輸入 |
291 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 閻學新大德輸入 |
292 | 2 | 十 | shí | ten | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
293 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
294 | 2 | 十 | shí | tenth | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
295 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
296 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
297 | 2 | 光 | guāng | light | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
298 | 2 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
299 | 2 | 光 | guāng | to shine | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
300 | 2 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
301 | 2 | 光 | guāng | bare; naked | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
302 | 2 | 光 | guāng | glory; honor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
303 | 2 | 光 | guāng | scenery | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
304 | 2 | 光 | guāng | smooth | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
305 | 2 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
306 | 2 | 光 | guāng | time; a moment | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
307 | 2 | 光 | guāng | grace; favor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
308 | 2 | 光 | guāng | Guang | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
309 | 2 | 光 | guāng | to manifest | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
310 | 2 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
311 | 2 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
312 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
313 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
314 | 2 | 經 | jīng | warp | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
315 | 2 | 經 | jīng | longitude | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
316 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
317 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
318 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
319 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
320 | 2 | 經 | jīng | classics | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
321 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
322 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
323 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
324 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
325 | 2 | 經 | jīng | to measure | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
326 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
327 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
328 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
329 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 慧燈菩薩摩訶薩 |
330 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 慧燈菩薩摩訶薩 |
331 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名善精進吉祥如來 |
332 | 2 | 善 | shàn | happy | 名善精進吉祥如來 |
333 | 2 | 善 | shàn | good | 名善精進吉祥如來 |
334 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 名善精進吉祥如來 |
335 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名善精進吉祥如來 |
336 | 2 | 善 | shàn | familiar | 名善精進吉祥如來 |
337 | 2 | 善 | shàn | to repair | 名善精進吉祥如來 |
338 | 2 | 善 | shàn | to admire | 名善精進吉祥如來 |
339 | 2 | 善 | shàn | to praise | 名善精進吉祥如來 |
340 | 2 | 善 | shàn | Shan | 名善精進吉祥如來 |
341 | 2 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名善精進吉祥如來 |
342 | 2 | 藏 | cáng | to hide | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
343 | 2 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
344 | 2 | 藏 | cáng | to store | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
345 | 2 | 藏 | zàng | Tibet | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
346 | 2 | 藏 | zàng | a treasure | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
347 | 2 | 藏 | zàng | a store | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
348 | 2 | 藏 | zāng | Zang | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
349 | 2 | 藏 | zāng | good | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
350 | 2 | 藏 | zāng | a male slave | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
351 | 2 | 藏 | zāng | booty | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
352 | 2 | 藏 | zàng | an internal organ | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
353 | 2 | 藏 | zàng | to bury | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
354 | 2 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
355 | 2 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
356 | 2 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
357 | 2 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
358 | 2 | 王 | wáng | Wang | 智王菩薩摩訶薩 |
359 | 2 | 王 | wáng | a king | 智王菩薩摩訶薩 |
360 | 2 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 智王菩薩摩訶薩 |
361 | 2 | 王 | wàng | to be king; to rule | 智王菩薩摩訶薩 |
362 | 2 | 王 | wáng | a prince; a duke | 智王菩薩摩訶薩 |
363 | 2 | 王 | wáng | grand; great | 智王菩薩摩訶薩 |
364 | 2 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 智王菩薩摩訶薩 |
365 | 2 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 智王菩薩摩訶薩 |
366 | 2 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 智王菩薩摩訶薩 |
367 | 2 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 智王菩薩摩訶薩 |
368 | 2 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 智王菩薩摩訶薩 |
369 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | 250 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
370 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | idiot; stupid person; a dope | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
371 | 1 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 通達一切甚深法藏 |
372 | 1 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 通達一切甚深法藏 |
373 | 1 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 通達一切甚深法藏 |
374 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等 |
375 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等 |
376 | 1 | 水 | shuǐ | water | 水難 |
377 | 1 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水難 |
378 | 1 | 水 | shuǐ | a river | 水難 |
379 | 1 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水難 |
380 | 1 | 水 | shuǐ | a flood | 水難 |
381 | 1 | 水 | shuǐ | to swim | 水難 |
382 | 1 | 水 | shuǐ | a body of water | 水難 |
383 | 1 | 水 | shuǐ | Shui | 水難 |
384 | 1 | 水 | shuǐ | water element | 水難 |
385 | 1 | 水 | shuǐ | water | 水難 |
386 | 1 | 惡 | è | evil; vice | 諸惡律儀 |
387 | 1 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 諸惡律儀 |
388 | 1 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 諸惡律儀 |
389 | 1 | 惡 | wù | to hate; to detest | 諸惡律儀 |
390 | 1 | 惡 | è | fierce | 諸惡律儀 |
391 | 1 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 諸惡律儀 |
392 | 1 | 惡 | wù | to denounce | 諸惡律儀 |
393 | 1 | 惡 | è | e | 諸惡律儀 |
394 | 1 | 惡 | è | evil | 諸惡律儀 |
395 | 1 | 囉 | luó | baby talk | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
396 | 1 | 囉 | luō | to nag | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
397 | 1 | 囉 | luó | ra | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
398 | 1 | 自在王 | zìzài wáng | īśāna; Isana; Svāmin | 號喜功德光自在王如來 |
399 | 1 | 賊 | zéi | thief | 賊盜 |
400 | 1 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 賊盜 |
401 | 1 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 賊盜 |
402 | 1 | 賊 | zéi | evil | 賊盜 |
403 | 1 | 賊 | zéi | thief; caura | 賊盜 |
404 | 1 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 金剛手菩薩摩訶薩 |
405 | 1 | 在 | zài | in; at | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
406 | 1 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
407 | 1 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
408 | 1 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
409 | 1 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
410 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
411 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
412 | 1 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
413 | 1 | 應 | yìng | to accept | 應 |
414 | 1 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
415 | 1 | 應 | yìng | to echo | 應 |
416 | 1 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
417 | 1 | 應 | yìng | Ying | 應 |
418 | 1 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
419 | 1 | 惹 | rě | to attract | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
420 | 1 | 惹 | rě | to worry about | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
421 | 1 | 惹 | rě | to infect | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
422 | 1 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
423 | 1 | 散 | sàn | to scatter | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
424 | 1 | 散 | sàn | to spread | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
425 | 1 | 散 | sàn | to dispel | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
426 | 1 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
427 | 1 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
428 | 1 | 散 | sǎn | scattered | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
429 | 1 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
430 | 1 | 散 | sàn | to squander | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
431 | 1 | 散 | sàn | to give up | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
432 | 1 | 散 | sàn | to be distracted | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
433 | 1 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
434 | 1 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
435 | 1 | 散 | sǎn | to grind into powder | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
436 | 1 | 散 | sǎn | a melody | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
437 | 1 | 散 | sàn | to flee; to escape | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
438 | 1 | 散 | sǎn | San | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
439 | 1 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
440 | 1 | 散 | sàn | sa | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
441 | 1 | 捺 | nà | downwards-right concave stroke | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
442 | 1 | 捺 | nà | press firmly with the hands or fingers | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
443 | 1 | 捺 | nà | inhibit | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
444 | 1 | 捺 | nà | to set aside | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
445 | 1 | 捺 | nà | na | 號印捺囉計覩特嚩惹王如來 |
446 | 1 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心諦聽 |
447 | 1 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心諦聽 |
448 | 1 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心諦聽 |
449 | 1 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心諦聽 |
450 | 1 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心諦聽 |
451 | 1 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心諦聽 |
452 | 1 | 書寫 | shūxiě | to write | 或書寫 |
453 | 1 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 或書寫 |
454 | 1 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 或書寫 |
455 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 成最上道 |
456 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 成最上道 |
457 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 成最上道 |
458 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 成最上道 |
459 | 1 | 道 | dào | to think | 成最上道 |
460 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 成最上道 |
461 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 成最上道 |
462 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 成最上道 |
463 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 成最上道 |
464 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 成最上道 |
465 | 1 | 道 | dào | a skill | 成最上道 |
466 | 1 | 道 | dào | a sect | 成最上道 |
467 | 1 | 道 | dào | a line | 成最上道 |
468 | 1 | 道 | dào | Way | 成最上道 |
469 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 成最上道 |
470 | 1 | 新式 | xīnshì | new type | 提供新式標點 |
471 | 1 | 新式 | xīnshì | fashionable | 提供新式標點 |
472 | 1 | 身 | shēn | human body; torso | 身相端嚴諸根具足 |
473 | 1 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相端嚴諸根具足 |
474 | 1 | 身 | shēn | self | 身相端嚴諸根具足 |
475 | 1 | 身 | shēn | life | 身相端嚴諸根具足 |
476 | 1 | 身 | shēn | an object | 身相端嚴諸根具足 |
477 | 1 | 身 | shēn | a lifetime | 身相端嚴諸根具足 |
478 | 1 | 身 | shēn | moral character | 身相端嚴諸根具足 |
479 | 1 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相端嚴諸根具足 |
480 | 1 | 身 | shēn | pregnancy | 身相端嚴諸根具足 |
481 | 1 | 身 | juān | India | 身相端嚴諸根具足 |
482 | 1 | 身 | shēn | body; kāya | 身相端嚴諸根具足 |
483 | 1 | 來 | lái | to come | 皆來會坐 |
484 | 1 | 來 | lái | please | 皆來會坐 |
485 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 皆來會坐 |
486 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 皆來會坐 |
487 | 1 | 來 | lái | wheat | 皆來會坐 |
488 | 1 | 來 | lái | next; future | 皆來會坐 |
489 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 皆來會坐 |
490 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 皆來會坐 |
491 | 1 | 來 | lái | to earn | 皆來會坐 |
492 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 皆來會坐 |
493 | 1 | 會 | huì | can; be able to | 皆來會坐 |
494 | 1 | 會 | huì | able to | 皆來會坐 |
495 | 1 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 皆來會坐 |
496 | 1 | 會 | kuài | to balance an account | 皆來會坐 |
497 | 1 | 會 | huì | to assemble | 皆來會坐 |
498 | 1 | 會 | huì | to meet | 皆來會坐 |
499 | 1 | 會 | huì | a temple fair | 皆來會坐 |
500 | 1 | 會 | huì | a religious assembly | 皆來會坐 |
Frequencies of all Words
Top 802
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 13 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 聖觀自在菩薩摩訶薩 |
2 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有八大菩薩摩訶薩 |
3 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有八大菩薩摩訶薩 |
4 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有八大菩薩摩訶薩 |
5 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有八大菩薩摩訶薩 |
6 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有八大菩薩摩訶薩 |
7 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有八大菩薩摩訶薩 |
8 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有八大菩薩摩訶薩 |
9 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有八大菩薩摩訶薩 |
10 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有八大菩薩摩訶薩 |
11 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有八大菩薩摩訶薩 |
12 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有八大菩薩摩訶薩 |
13 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 復有八大菩薩摩訶薩 |
14 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 復有八大菩薩摩訶薩 |
15 | 13 | 有 | yǒu | You | 復有八大菩薩摩訶薩 |
16 | 13 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有八大菩薩摩訶薩 |
17 | 13 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有八大菩薩摩訶薩 |
18 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
19 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
20 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
21 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
22 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
23 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
24 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
25 | 8 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 復有八大菩薩摩訶薩 |
26 | 8 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 復有八大菩薩摩訶薩 |
27 | 7 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 爾時世尊告舍利弗 |
28 | 6 | 彼 | bǐ | that; those | 彼土有佛 |
29 | 6 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼土有佛 |
30 | 6 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼土有佛 |
31 | 6 | 諸 | zhū | all; many; various | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
32 | 6 | 諸 | zhū | Zhu | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
33 | 6 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
34 | 6 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
35 | 6 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
36 | 6 | 諸 | zhū | of; in | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
37 | 6 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復有諸大菩薩摩訶薩 |
38 | 6 | 為 | wèi | for; to | 現為眾生說微妙法 |
39 | 6 | 為 | wèi | because of | 現為眾生說微妙法 |
40 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 現為眾生說微妙法 |
41 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 現為眾生說微妙法 |
42 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 現為眾生說微妙法 |
43 | 6 | 為 | wéi | to do | 現為眾生說微妙法 |
44 | 6 | 為 | wèi | for | 現為眾生說微妙法 |
45 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 現為眾生說微妙法 |
46 | 6 | 為 | wèi | to | 現為眾生說微妙法 |
47 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 現為眾生說微妙法 |
48 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 現為眾生說微妙法 |
49 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 現為眾生說微妙法 |
50 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 現為眾生說微妙法 |
51 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 現為眾生說微妙法 |
52 | 6 | 為 | wéi | to govern | 現為眾生說微妙法 |
53 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 現為眾生說微妙法 |
54 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 現為眾生說微妙法 |
55 | 6 | 法 | fǎ | France | 現為眾生說微妙法 |
56 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 現為眾生說微妙法 |
57 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 現為眾生說微妙法 |
58 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 現為眾生說微妙法 |
59 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 現為眾生說微妙法 |
60 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 現為眾生說微妙法 |
61 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 現為眾生說微妙法 |
62 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 現為眾生說微妙法 |
63 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 現為眾生說微妙法 |
64 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 現為眾生說微妙法 |
65 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 現為眾生說微妙法 |
66 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 現為眾生說微妙法 |
67 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 現為眾生說微妙法 |
68 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 現為眾生說微妙法 |
69 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 現為眾生說微妙法 |
70 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 現為眾生說微妙法 |
71 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 現為眾生說微妙法 |
72 | 5 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 彼土有佛 |
73 | 5 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 彼土有佛 |
74 | 5 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 彼土有佛 |
75 | 5 | 土 | tǔ | land; territory | 彼土有佛 |
76 | 5 | 土 | tǔ | earth element | 彼土有佛 |
77 | 5 | 土 | tǔ | ground | 彼土有佛 |
78 | 5 | 土 | tǔ | homeland | 彼土有佛 |
79 | 5 | 土 | tǔ | god of the soil | 彼土有佛 |
80 | 5 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 彼土有佛 |
81 | 5 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 彼土有佛 |
82 | 5 | 土 | tǔ | Tujia people | 彼土有佛 |
83 | 5 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 彼土有佛 |
84 | 5 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 彼土有佛 |
85 | 5 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 彼土有佛 |
86 | 5 | 如來 | rúlái | Tathagata | 名善精進吉祥如來 |
87 | 5 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 名善精進吉祥如來 |
88 | 5 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 名善精進吉祥如來 |
89 | 5 | 一佛 | yī fó | one Buddha | 有一佛剎名無能勝 |
90 | 5 | 東方 | dōngfāng | Asia; the Orient | 過東方恒河沙數世界 |
91 | 5 | 東方 | dōngfāng | the eastern direction | 過東方恒河沙數世界 |
92 | 5 | 東方 | dōngfāng | Dongfang | 過東方恒河沙數世界 |
93 | 5 | 正等覺 | zhèng děngjué | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 正等覺 |
94 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過東方恒河沙數世界 |
95 | 5 | 過 | guò | too | 過東方恒河沙數世界 |
96 | 5 | 過 | guò | particle to indicate experience | 過東方恒河沙數世界 |
97 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過東方恒河沙數世界 |
98 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過東方恒河沙數世界 |
99 | 5 | 過 | guò | to go | 過東方恒河沙數世界 |
100 | 5 | 過 | guò | a mistake | 過東方恒河沙數世界 |
101 | 5 | 過 | guò | a time; a round | 過東方恒河沙數世界 |
102 | 5 | 過 | guō | Guo | 過東方恒河沙數世界 |
103 | 5 | 過 | guò | to die | 過東方恒河沙數世界 |
104 | 5 | 過 | guò | to shift | 過東方恒河沙數世界 |
105 | 5 | 過 | guò | to endure | 過東方恒河沙數世界 |
106 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過東方恒河沙數世界 |
107 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過東方恒河沙數世界 |
108 | 5 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現為眾生說微妙法 |
109 | 5 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 現為眾生說微妙法 |
110 | 5 | 現 | xiàn | at present | 現為眾生說微妙法 |
111 | 5 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現為眾生說微妙法 |
112 | 5 | 現 | xiàn | cash | 現為眾生說微妙法 |
113 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現為眾生說微妙法 |
114 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現為眾生說微妙法 |
115 | 5 | 現 | xiàn | the present time | 現為眾生說微妙法 |
116 | 5 | 眾生說 | zhòngshēng shuō | to explain a sūtra to many people | 現為眾生說微妙法 |
117 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 過東方恒河沙數世界 |
118 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 過東方恒河沙數世界 |
119 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 過東方恒河沙數世界 |
120 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 過東方恒河沙數世界 |
121 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 過東方恒河沙數世界 |
122 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 過東方恒河沙數世界 |
123 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 過東方恒河沙數世界 |
124 | 5 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 有一佛剎名無能勝 |
125 | 5 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 有一佛剎名無能勝 |
126 | 5 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 有一佛剎名無能勝 |
127 | 5 | 剎 | shā | land | 有一佛剎名無能勝 |
128 | 5 | 剎 | shā | canopy; chattra | 有一佛剎名無能勝 |
129 | 5 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 現為眾生說微妙法 |
130 | 5 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 現為眾生說微妙法 |
131 | 5 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 現為眾生說微妙法 |
132 | 5 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其名曰 |
133 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | Sands of the Ganges | 過東方恒河沙數世界 |
134 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 過東方恒河沙數世界 |
135 | 5 | 恒河沙 | hénghé shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 過東方恒河沙數世界 |
136 | 4 | 應供 | yīnggōng | Offering | 應供 |
137 | 4 | 應供 | yīnggōng | Worthy One; arhat | 應供 |
138 | 4 | 中 | zhōng | middle | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
139 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
140 | 4 | 中 | zhōng | China | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
141 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
142 | 4 | 中 | zhōng | in; amongst | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
143 | 4 | 中 | zhōng | midday | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
144 | 4 | 中 | zhōng | inside | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
145 | 4 | 中 | zhōng | during | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
146 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
147 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
148 | 4 | 中 | zhōng | half | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
149 | 4 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
150 | 4 | 中 | zhōng | while | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
151 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
152 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
153 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
154 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
155 | 4 | 中 | zhōng | middle | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
156 | 4 | 又 | yòu | again; also | 又過東方十恒河沙世界 |
157 | 4 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又過東方十恒河沙世界 |
158 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又過東方十恒河沙世界 |
159 | 4 | 又 | yòu | and | 又過東方十恒河沙世界 |
160 | 4 | 又 | yòu | furthermore | 又過東方十恒河沙世界 |
161 | 4 | 又 | yòu | in addition | 又過東方十恒河沙世界 |
162 | 4 | 又 | yòu | but | 又過東方十恒河沙世界 |
163 | 4 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又過東方十恒河沙世界 |
164 | 4 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
165 | 4 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
166 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等諸大菩薩 |
167 | 4 | 等 | děng | to wait | 如是等諸大菩薩 |
168 | 4 | 等 | děng | degree; kind | 如是等諸大菩薩 |
169 | 4 | 等 | děng | plural | 如是等諸大菩薩 |
170 | 4 | 等 | děng | to be equal | 如是等諸大菩薩 |
171 | 4 | 等 | děng | degree; level | 如是等諸大菩薩 |
172 | 4 | 等 | děng | to compare | 如是等諸大菩薩 |
173 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等諸大菩薩 |
174 | 4 | 號 | hào | number | 號普照如來 |
175 | 4 | 號 | hào | a unit | 號普照如來 |
176 | 4 | 號 | háo | to yell; to howl | 號普照如來 |
177 | 4 | 號 | hào | a name | 號普照如來 |
178 | 4 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 號普照如來 |
179 | 4 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 號普照如來 |
180 | 4 | 號 | hào | a size | 號普照如來 |
181 | 4 | 號 | hào | a date; a day of the month | 號普照如來 |
182 | 4 | 號 | hào | to make a mark | 號普照如來 |
183 | 4 | 號 | hào | to examine a pulse | 號普照如來 |
184 | 4 | 號 | hào | an order; a command | 號普照如來 |
185 | 4 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 號普照如來 |
186 | 4 | 號 | hào | a kind; a type | 號普照如來 |
187 | 4 | 號 | hào | a unit | 號普照如來 |
188 | 4 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 號普照如來 |
189 | 4 | 號 | hào | a bugle call | 號普照如來 |
190 | 4 | 號 | hào | to beckon; to call | 號普照如來 |
191 | 4 | 號 | hào | to command; to order | 號普照如來 |
192 | 4 | 號 | hào | to assert | 號普照如來 |
193 | 4 | 號 | hào | to address | 號普照如來 |
194 | 4 | 號 | háo | to sob; to cry | 號普照如來 |
195 | 4 | 號 | hào | named; nāma | 號普照如來 |
196 | 3 | 於 | yú | in; at | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
197 | 3 | 於 | yú | in; at | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
198 | 3 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
199 | 3 | 於 | yú | to go; to | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
200 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
201 | 3 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
202 | 3 | 於 | yú | from | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
203 | 3 | 於 | yú | give | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
204 | 3 | 於 | yú | oppposing | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
205 | 3 | 於 | yú | and | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
206 | 3 | 於 | yú | compared to | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
207 | 3 | 於 | yú | by | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
208 | 3 | 於 | yú | and; as well as | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
209 | 3 | 於 | yú | for | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
210 | 3 | 於 | yú | Yu | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
211 | 3 | 於 | wū | a crow | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
212 | 3 | 於 | wū | whew; wow | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
213 | 3 | 於 | yú | near to; antike | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
214 | 3 | 佛說八大菩薩經 | fó shuō bā dà púsà jīng | Fo Shuo Ba Da Pusa Jing | 佛說八大菩薩經 |
215 | 3 | 亦 | yì | also; too | 亦不生於長壽天中 |
216 | 3 | 亦 | yì | but | 亦不生於長壽天中 |
217 | 3 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不生於長壽天中 |
218 | 3 | 亦 | yì | although; even though | 亦不生於長壽天中 |
219 | 3 | 亦 | yì | already | 亦不生於長壽天中 |
220 | 3 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不生於長壽天中 |
221 | 3 | 亦 | yì | Yi | 亦不生於長壽天中 |
222 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不生邊地 |
223 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生邊地 |
224 | 3 | 名 | míng | measure word for people | 有一佛剎名無能勝 |
225 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有一佛剎名無能勝 |
226 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有一佛剎名無能勝 |
227 | 3 | 名 | míng | rank; position | 有一佛剎名無能勝 |
228 | 3 | 名 | míng | an excuse | 有一佛剎名無能勝 |
229 | 3 | 名 | míng | life | 有一佛剎名無能勝 |
230 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 有一佛剎名無能勝 |
231 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 有一佛剎名無能勝 |
232 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有一佛剎名無能勝 |
233 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 有一佛剎名無能勝 |
234 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 有一佛剎名無能勝 |
235 | 3 | 名 | míng | moral | 有一佛剎名無能勝 |
236 | 3 | 名 | míng | name; naman | 有一佛剎名無能勝 |
237 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有一佛剎名無能勝 |
238 | 3 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 水難 |
239 | 3 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 水難 |
240 | 3 | 難 | nán | hardly possible; unable | 水難 |
241 | 3 | 難 | nàn | disaster; calamity | 水難 |
242 | 3 | 難 | nàn | enemy; foe | 水難 |
243 | 3 | 難 | nán | bad; unpleasant | 水難 |
244 | 3 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 水難 |
245 | 3 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 水難 |
246 | 3 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 水難 |
247 | 3 | 難 | nán | inopportune; aksana | 水難 |
248 | 2 | 數 | shǔ | to count | 過東方恒河沙數世界 |
249 | 2 | 數 | shù | a number; an amount | 過東方恒河沙數世界 |
250 | 2 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 過東方恒河沙數世界 |
251 | 2 | 數 | shù | mathenatics | 過東方恒河沙數世界 |
252 | 2 | 數 | shù | an ancient calculating method | 過東方恒河沙數世界 |
253 | 2 | 數 | shù | several; a few | 過東方恒河沙數世界 |
254 | 2 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 過東方恒河沙數世界 |
255 | 2 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 過東方恒河沙數世界 |
256 | 2 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 過東方恒河沙數世界 |
257 | 2 | 數 | shù | a skill; an art | 過東方恒河沙數世界 |
258 | 2 | 數 | shù | luck; fate | 過東方恒河沙數世界 |
259 | 2 | 數 | shù | a rule | 過東方恒河沙數世界 |
260 | 2 | 數 | shù | legal system | 過東方恒河沙數世界 |
261 | 2 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 過東方恒河沙數世界 |
262 | 2 | 數 | shǔ | outstanding | 過東方恒河沙數世界 |
263 | 2 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 過東方恒河沙數世界 |
264 | 2 | 數 | sù | prayer beads | 過東方恒河沙數世界 |
265 | 2 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 過東方恒河沙數世界 |
266 | 2 | 聞 | wén | to hear | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
267 | 2 | 聞 | wén | Wen | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
268 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
269 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
270 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
271 | 2 | 聞 | wén | information | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
272 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
273 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
274 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
275 | 2 | 聞 | wén | to question | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
276 | 2 | 聞 | wén | heard; śruta | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
277 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
278 | 2 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智王菩薩摩訶薩 |
279 | 2 | 智 | zhì | care; prudence | 智王菩薩摩訶薩 |
280 | 2 | 智 | zhì | Zhi | 智王菩薩摩訶薩 |
281 | 2 | 智 | zhì | clever | 智王菩薩摩訶薩 |
282 | 2 | 智 | zhì | Wisdom | 智王菩薩摩訶薩 |
283 | 2 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智王菩薩摩訶薩 |
284 | 2 | 或 | huò | or; either; else | 或自憶念 |
285 | 2 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或自憶念 |
286 | 2 | 或 | huò | some; someone | 或自憶念 |
287 | 2 | 或 | míngnián | suddenly | 或自憶念 |
288 | 2 | 或 | huò | or; vā | 或自憶念 |
289 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 名善精進吉祥如來 |
290 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 名善精進吉祥如來 |
291 | 2 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 名善精進吉祥如來 |
292 | 2 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 如是等諸大菩薩 |
293 | 2 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 如是等諸大菩薩 |
294 | 2 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 龍相菩薩摩訶薩 |
295 | 2 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 龍相菩薩摩訶薩 |
296 | 2 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 龍相菩薩摩訶薩 |
297 | 2 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 龍相菩薩摩訶薩 |
298 | 2 | 相 | xiàng | to aid; to help | 龍相菩薩摩訶薩 |
299 | 2 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 龍相菩薩摩訶薩 |
300 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 龍相菩薩摩訶薩 |
301 | 2 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 龍相菩薩摩訶薩 |
302 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 龍相菩薩摩訶薩 |
303 | 2 | 相 | xiāng | form substance | 龍相菩薩摩訶薩 |
304 | 2 | 相 | xiāng | to express | 龍相菩薩摩訶薩 |
305 | 2 | 相 | xiàng | to choose | 龍相菩薩摩訶薩 |
306 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 龍相菩薩摩訶薩 |
307 | 2 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 龍相菩薩摩訶薩 |
308 | 2 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 龍相菩薩摩訶薩 |
309 | 2 | 相 | xiāng | to compare | 龍相菩薩摩訶薩 |
310 | 2 | 相 | xiàng | to divine | 龍相菩薩摩訶薩 |
311 | 2 | 相 | xiàng | to administer | 龍相菩薩摩訶薩 |
312 | 2 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 龍相菩薩摩訶薩 |
313 | 2 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 龍相菩薩摩訶薩 |
314 | 2 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 龍相菩薩摩訶薩 |
315 | 2 | 相 | xiāng | coralwood | 龍相菩薩摩訶薩 |
316 | 2 | 相 | xiàng | ministry | 龍相菩薩摩訶薩 |
317 | 2 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 龍相菩薩摩訶薩 |
318 | 2 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 龍相菩薩摩訶薩 |
319 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 龍相菩薩摩訶薩 |
320 | 2 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 龍相菩薩摩訶薩 |
321 | 2 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 龍相菩薩摩訶薩 |
322 | 2 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有八大菩薩摩訶薩 |
323 | 2 | 復 | fù | to go back; to return | 復有八大菩薩摩訶薩 |
324 | 2 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有八大菩薩摩訶薩 |
325 | 2 | 復 | fù | to do in detail | 復有八大菩薩摩訶薩 |
326 | 2 | 復 | fù | to restore | 復有八大菩薩摩訶薩 |
327 | 2 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有八大菩薩摩訶薩 |
328 | 2 | 復 | fù | after all; and then | 復有八大菩薩摩訶薩 |
329 | 2 | 復 | fù | even if; although | 復有八大菩薩摩訶薩 |
330 | 2 | 復 | fù | Fu; Return | 復有八大菩薩摩訶薩 |
331 | 2 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有八大菩薩摩訶薩 |
332 | 2 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有八大菩薩摩訶薩 |
333 | 2 | 復 | fù | particle without meaing | 復有八大菩薩摩訶薩 |
334 | 2 | 復 | fù | Fu | 復有八大菩薩摩訶薩 |
335 | 2 | 復 | fù | repeated; again | 復有八大菩薩摩訶薩 |
336 | 2 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有八大菩薩摩訶薩 |
337 | 2 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有八大菩薩摩訶薩 |
338 | 2 | 復 | fù | again; punar | 復有八大菩薩摩訶薩 |
339 | 2 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜意菩薩摩訶薩 |
340 | 2 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜意菩薩摩訶薩 |
341 | 2 | 喜 | xǐ | suitable | 喜意菩薩摩訶薩 |
342 | 2 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜意菩薩摩訶薩 |
343 | 2 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜意菩薩摩訶薩 |
344 | 2 | 喜 | xǐ | Xi | 喜意菩薩摩訶薩 |
345 | 2 | 喜 | xǐ | easy | 喜意菩薩摩訶薩 |
346 | 2 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜意菩薩摩訶薩 |
347 | 2 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜意菩薩摩訶薩 |
348 | 2 | 喜 | xǐ | Joy | 喜意菩薩摩訶薩 |
349 | 2 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜意菩薩摩訶薩 |
350 | 2 | 及 | jí | to reach | 常生佛剎及天上人間 |
351 | 2 | 及 | jí | and | 常生佛剎及天上人間 |
352 | 2 | 及 | jí | coming to; when | 常生佛剎及天上人間 |
353 | 2 | 及 | jí | to attain | 常生佛剎及天上人間 |
354 | 2 | 及 | jí | to understand | 常生佛剎及天上人間 |
355 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 常生佛剎及天上人間 |
356 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 常生佛剎及天上人間 |
357 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 常生佛剎及天上人間 |
358 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 常生佛剎及天上人間 |
359 | 2 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰 |
360 | 2 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰 |
361 | 2 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰 |
362 | 2 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰 |
363 | 2 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰 |
364 | 2 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰 |
365 | 2 | 其 | qí | will | 其名曰 |
366 | 2 | 其 | qí | may | 其名曰 |
367 | 2 | 其 | qí | if | 其名曰 |
368 | 2 | 其 | qí | or | 其名曰 |
369 | 2 | 其 | qí | Qi | 其名曰 |
370 | 2 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰 |
371 | 2 | 此 | cǐ | this; these | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
372 | 2 | 此 | cǐ | in this way | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
373 | 2 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
374 | 2 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
375 | 2 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
376 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
377 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
378 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
379 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
380 | 2 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
381 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
382 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
383 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
384 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告舍利弗 |
385 | 2 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告舍利弗 |
386 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告舍利弗 |
387 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告舍利弗 |
388 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告舍利弗 |
389 | 2 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告舍利弗 |
390 | 2 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告舍利弗 |
391 | 2 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告舍利弗 |
392 | 2 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告舍利弗 |
393 | 2 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告舍利弗 |
394 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告舍利弗 |
395 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 閻學新大德輸入 |
396 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 閻學新大德輸入 |
397 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 閻學新大德輸入 |
398 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 閻學新大德輸入 |
399 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 閻學新大德輸入 |
400 | 2 | 十 | shí | ten | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
401 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
402 | 2 | 十 | shí | tenth | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
403 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
404 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
405 | 2 | 光 | guāng | light | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
406 | 2 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
407 | 2 | 光 | guāng | to shine | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
408 | 2 | 光 | guāng | only | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
409 | 2 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
410 | 2 | 光 | guāng | bare; naked | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
411 | 2 | 光 | guāng | glory; honor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
412 | 2 | 光 | guāng | scenery | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
413 | 2 | 光 | guāng | smooth | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
414 | 2 | 光 | guāng | used up | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
415 | 2 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
416 | 2 | 光 | guāng | time; a moment | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
417 | 2 | 光 | guāng | grace; favor | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
418 | 2 | 光 | guāng | Guang | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
419 | 2 | 光 | guāng | to manifest | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
420 | 2 | 光 | guāng | welcome | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
421 | 2 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
422 | 2 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 |
423 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
424 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
425 | 2 | 經 | jīng | warp | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
426 | 2 | 經 | jīng | longitude | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
427 | 2 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
428 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
429 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
430 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
431 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
432 | 2 | 經 | jīng | classics | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
433 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
434 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
435 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
436 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
437 | 2 | 經 | jīng | to measure | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
438 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
439 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
440 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 於此經中聞是諸佛如來名號 |
441 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 慧燈菩薩摩訶薩 |
442 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 慧燈菩薩摩訶薩 |
443 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名善精進吉祥如來 |
444 | 2 | 善 | shàn | happy | 名善精進吉祥如來 |
445 | 2 | 善 | shàn | good | 名善精進吉祥如來 |
446 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 名善精進吉祥如來 |
447 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名善精進吉祥如來 |
448 | 2 | 善 | shàn | familiar | 名善精進吉祥如來 |
449 | 2 | 善 | shàn | to repair | 名善精進吉祥如來 |
450 | 2 | 善 | shàn | to admire | 名善精進吉祥如來 |
451 | 2 | 善 | shàn | to praise | 名善精進吉祥如來 |
452 | 2 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 名善精進吉祥如來 |
453 | 2 | 善 | shàn | Shan | 名善精進吉祥如來 |
454 | 2 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名善精進吉祥如來 |
455 | 2 | 藏 | cáng | to hide | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
456 | 2 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
457 | 2 | 藏 | cáng | to store | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
458 | 2 | 藏 | zàng | Tibet | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
459 | 2 | 藏 | zàng | a treasure | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
460 | 2 | 藏 | zàng | a store | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
461 | 2 | 藏 | zāng | Zang | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
462 | 2 | 藏 | zāng | good | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
463 | 2 | 藏 | zāng | a male slave | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
464 | 2 | 藏 | zāng | booty | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
465 | 2 | 藏 | zàng | an internal organ | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
466 | 2 | 藏 | zàng | to bury | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
467 | 2 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
468 | 2 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
469 | 2 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
470 | 2 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 無垢藏菩薩摩訶薩 |
471 | 2 | 王 | wáng | Wang | 智王菩薩摩訶薩 |
472 | 2 | 王 | wáng | a king | 智王菩薩摩訶薩 |
473 | 2 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 智王菩薩摩訶薩 |
474 | 2 | 王 | wàng | to be king; to rule | 智王菩薩摩訶薩 |
475 | 2 | 王 | wáng | a prince; a duke | 智王菩薩摩訶薩 |
476 | 2 | 王 | wáng | grand; great | 智王菩薩摩訶薩 |
477 | 2 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 智王菩薩摩訶薩 |
478 | 2 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 智王菩薩摩訶薩 |
479 | 2 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 智王菩薩摩訶薩 |
480 | 2 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 智王菩薩摩訶薩 |
481 | 2 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 智王菩薩摩訶薩 |
482 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | 250 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
483 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | idiot; stupid person; a dope | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
484 | 1 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 通達一切甚深法藏 |
485 | 1 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 通達一切甚深法藏 |
486 | 1 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 通達一切甚深法藏 |
487 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等 |
488 | 1 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等 |
489 | 1 | 水 | shuǐ | water | 水難 |
490 | 1 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水難 |
491 | 1 | 水 | shuǐ | a river | 水難 |
492 | 1 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水難 |
493 | 1 | 水 | shuǐ | a flood | 水難 |
494 | 1 | 水 | shuǐ | to swim | 水難 |
495 | 1 | 水 | shuǐ | a body of water | 水難 |
496 | 1 | 水 | shuǐ | Shui | 水難 |
497 | 1 | 水 | shuǐ | water element | 水難 |
498 | 1 | 水 | shuǐ | water | 水難 |
499 | 1 | 惡 | è | evil; vice | 諸惡律儀 |
500 | 1 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 諸惡律儀 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
有 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 |
|
|
舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | |
彼 | bǐ | that; tad | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
法 |
|
|
|
土 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
地藏菩萨摩诃萨 | 地藏菩薩摩訶薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东方 | 東方 | 100 |
|
梵授 | 102 | Brahmadatta | |
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
法藏 | 102 |
|
|
佛说八大菩萨经 | 佛說八大菩薩經 | 102 | Fo Shuo Ba Da Pusa Jing |
慧光 | 104 |
|
|
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
狼 | 108 |
|
|
妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
明教 | 109 |
|
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
无能胜菩萨 | 無能勝菩薩 | 119 | Aparājita Bodhisattva |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
应供 | 應供 | 121 |
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 42.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不生 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
慧光 | 104 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
圣观自在 | 聖觀自在 | 115 | Sacred Avalokitesvara |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
天冠 | 116 | deva crown | |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
智光 | 122 |
|
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
最上 | 122 | supreme |