Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Miao Fa Sheng Nian Chu Jing) 妙法聖念處經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 infix potential marker 不殺施無畏
2 29 to leave; to depart; to go away; to part 能離不與取
3 29 a mythical bird 能離不與取
4 29 li; one of the eight divinatory trigrams 能離不與取
5 29 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 能離不與取
6 29 chī a dragon with horns not yet grown 能離不與取
7 29 a mountain ash 能離不與取
8 29 vanilla; a vanilla-like herb 能離不與取
9 29 to be scattered; to be separated 能離不與取
10 29 to cut off 能離不與取
11 29 to violate; to be contrary to 能離不與取
12 29 to be distant from 能離不與取
13 29 two 能離不與取
14 29 to array; to align 能離不與取
15 29 to pass through; to experience 能離不與取
16 29 transcendence 能離不與取
17 29 to avoid; to abstain from; viramaṇa 能離不與取
18 22 to reach 離於貨易及虛妄語
19 22 to attain 離於貨易及虛妄語
20 22 to understand 離於貨易及虛妄語
21 22 able to be compared to; to catch up with 離於貨易及虛妄語
22 22 to be involved with; to associate with 離於貨易及虛妄語
23 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 離於貨易及虛妄語
24 22 and; ca; api 離於貨易及虛妄語
25 20 héng constant; regular 相應恒現前
26 20 héng permanent; lasting; perpetual 相應恒現前
27 20 héng perseverance 相應恒現前
28 20 héng ordinary; common 相應恒現前
29 20 héng Constancy [hexagram] 相應恒現前
30 20 gèng crescent moon 相應恒現前
31 20 gèng to spread; to expand 相應恒現前
32 20 héng Heng 相應恒現前
33 20 héng Eternity 相應恒現前
34 20 héng eternal 相應恒現前
35 20 gèng Ganges 相應恒現前
36 19 to go; to 諸大眾即於佛前
37 19 to rely on; to depend on 諸大眾即於佛前
38 19 Yu 諸大眾即於佛前
39 19 a crow 諸大眾即於佛前
40 18 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸大眾
41 18 gào to request 世尊告諸大眾
42 18 gào to report; to inform 世尊告諸大眾
43 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸大眾
44 18 gào to accuse; to sue 世尊告諸大眾
45 18 gào to reach 世尊告諸大眾
46 18 gào an announcement 世尊告諸大眾
47 18 gào a party 世尊告諸大眾
48 18 gào a vacation 世尊告諸大眾
49 18 gào Gao 世尊告諸大眾
50 18 gào to tell; jalp 世尊告諸大眾
51 18 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 世間應遠離
52 18 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 世間應遠離
53 18 遠離 yuǎnlí to far off 世間應遠離
54 18 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 世間應遠離
55 18 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 世間應遠離
56 18 bitterness; bitter flavor 浮生苦最大
57 18 hardship; suffering 浮生苦最大
58 18 to make things difficult for 浮生苦最大
59 18 to train; to practice 浮生苦最大
60 18 to suffer from a misfortune 浮生苦最大
61 18 bitter 浮生苦最大
62 18 grieved; facing hardship 浮生苦最大
63 18 in low spirits; depressed 浮生苦最大
64 18 painful 浮生苦最大
65 18 suffering; duḥkha; dukkha 浮生苦最大
66 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
67 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
68 17 business; industry 白業真智果
69 17 activity; actions 白業真智果
70 17 order; sequence 白業真智果
71 17 to continue 白業真智果
72 17 to start; to create 白業真智果
73 17 karma 白業真智果
74 17 hereditary trade; legacy 白業真智果
75 17 a course of study; training 白業真智果
76 17 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 白業真智果
77 17 an estate; a property 白業真智果
78 17 an achievement 白業真智果
79 17 to engage in 白業真智果
80 17 Ye 白業真智果
81 17 a horizontal board 白業真智果
82 17 an occupation 白業真智果
83 17 a kind of musical instrument 白業真智果
84 17 a book 白業真智果
85 17 actions; karma; karman 白業真智果
86 17 activity; kriyā 白業真智果
87 15 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱不能伏
88 15 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱不能伏
89 15 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱不能伏
90 15 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱不能伏
91 15 xīn heart [organ] 離欲心堅固
92 15 xīn Kangxi radical 61 離欲心堅固
93 15 xīn mind; consciousness 離欲心堅固
94 15 xīn the center; the core; the middle 離欲心堅固
95 15 xīn one of the 28 star constellations 離欲心堅固
96 15 xīn heart 離欲心堅固
97 15 xīn emotion 離欲心堅固
98 15 xīn intention; consideration 離欲心堅固
99 15 xīn disposition; temperament 離欲心堅固
100 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 離欲心堅固
101 15 xīn heart; hṛdaya 離欲心堅固
102 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 離欲心堅固
103 13 不能 bù néng cannot; must not; should not 煩惱不能伏
104 13 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在大眾中
105 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在大眾中
106 13 fēi Kangxi radical 175 礙之餘非轉
107 13 fēi wrong; bad; untruthful 礙之餘非轉
108 13 fēi different 礙之餘非轉
109 13 fēi to not be; to not have 礙之餘非轉
110 13 fēi to violate; to be contrary to 礙之餘非轉
111 13 fēi Africa 礙之餘非轉
112 13 fēi to slander 礙之餘非轉
113 13 fěi to avoid 礙之餘非轉
114 13 fēi must 礙之餘非轉
115 13 fēi an error 礙之餘非轉
116 13 fēi a problem; a question 礙之餘非轉
117 13 fēi evil 礙之餘非轉
118 13 tān to be greedy; to lust after
119 13 tān to embezzle; to graft
120 13 tān to prefer
121 13 tān to search for; to seek
122 13 tān corrupt
123 13 tān greed; desire; craving; rāga
124 13 shí time; a point or period of time
125 13 shí a season; a quarter of a year
126 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day
127 13 shí fashionable
128 13 shí fate; destiny; luck
129 13 shí occasion; opportunity; chance
130 13 shí tense
131 13 shí particular; special
132 13 shí to plant; to cultivate
133 13 shí an era; a dynasty
134 13 shí time [abstract]
135 13 shí seasonal
136 13 shí to wait upon
137 13 shí hour
138 13 shí appropriate; proper; timely
139 13 shí Shi
140 13 shí a present; currentlt
141 13 shí time; kāla
142 13 shí at that time; samaya
143 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說
144 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說
145 13 shuì to persuade 而說
146 13 shuō to teach; to recite; to explain 而說
147 13 shuō a doctrine; a theory 而說
148 13 shuō to claim; to assert 而說
149 13 shuō allocution 而說
150 13 shuō to criticize; to scold 而說
151 13 shuō to indicate; to refer to 而說
152 13 shuō speach; vāda 而說
153 13 shuō to speak; bhāṣate 而說
154 13 shuō to instruct 而說
155 13 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 解脫諸輪迴
156 13 輪迴 lúnhuí rebirth 解脫諸輪迴
157 13 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 解脫諸輪迴
158 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘如是
159 12 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘如是
160 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘如是
161 12 Buddha; Awakened One 諸大眾即於佛前
162 12 relating to Buddhism 諸大眾即於佛前
163 12 a statue or image of a Buddha 諸大眾即於佛前
164 12 a Buddhist text 諸大眾即於佛前
165 12 to touch; to stroke 諸大眾即於佛前
166 12 Buddha 諸大眾即於佛前
167 12 Buddha; Awakened One 諸大眾即於佛前
168 12 愛樂 ài lè love and joy 愛樂心歡喜
169 12 xiǎng to think 如同父母想
170 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 如同父母想
171 12 xiǎng to want 如同父母想
172 12 xiǎng to remember; to miss; to long for 如同父母想
173 12 xiǎng to plan 如同父母想
174 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 如同父母想
175 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 是名苾芻行
176 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 是名苾芻行
177 11 lìng to make; to cause to be; to lead 令心不散亂
178 11 lìng to issue a command 令心不散亂
179 11 lìng rules of behavior; customs 令心不散亂
180 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令心不散亂
181 11 lìng a season 令心不散亂
182 11 lìng respected; good reputation 令心不散亂
183 11 lìng good 令心不散亂
184 11 lìng pretentious 令心不散亂
185 11 lìng a transcending state of existence 令心不散亂
186 11 lìng a commander 令心不散亂
187 11 lìng a commanding quality; an impressive character 令心不散亂
188 11 lìng lyrics 令心不散亂
189 11 lìng Ling 令心不散亂
190 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令心不散亂
191 11 lín a wood; a forest; a grove 林野離憒亂
192 11 lín Lin 林野離憒亂
193 11 lín a group of people or tall things resembling a forest 林野離憒亂
194 11 lín forest; vana 林野離憒亂
195 11 歡喜 huānxǐ joyful 知足心歡喜
196 11 歡喜 huānxǐ to like 知足心歡喜
197 11 歡喜 huānxǐ joy 知足心歡喜
198 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 知足心歡喜
199 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 知足心歡喜
200 11 歡喜 huānxǐ Nandi 知足心歡喜
201 11 最上 zuìshàng supreme 最上菩提常樂趣求
202 11 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 業果善了知
203 11 shàn happy 業果善了知
204 11 shàn good 業果善了知
205 11 shàn kind-hearted 業果善了知
206 11 shàn to be skilled at something 業果善了知
207 11 shàn familiar 業果善了知
208 11 shàn to repair 業果善了知
209 11 shàn to admire 業果善了知
210 11 shàn to praise 業果善了知
211 11 shàn Shan 業果善了知
212 11 shàn wholesome; virtuous 業果善了知
213 11 shòu to suffer; to be subjected to 三界輪迴受諸苦惱
214 11 shòu to transfer; to confer 三界輪迴受諸苦惱
215 11 shòu to receive; to accept 三界輪迴受諸苦惱
216 11 shòu to tolerate 三界輪迴受諸苦惱
217 11 shòu feelings; sensations 三界輪迴受諸苦惱
218 11 zuò to do 能作亦能說
219 11 zuò to act as; to serve as 能作亦能說
220 11 zuò to start 能作亦能說
221 11 zuò a writing; a work 能作亦能說
222 11 zuò to dress as; to be disguised as 能作亦能說
223 11 zuō to create; to make 能作亦能說
224 11 zuō a workshop 能作亦能說
225 11 zuō to write; to compose 能作亦能說
226 11 zuò to rise 能作亦能說
227 11 zuò to be aroused 能作亦能說
228 11 zuò activity; action; undertaking 能作亦能說
229 11 zuò to regard as 能作亦能說
230 11 zuò action; kāraṇa 能作亦能說
231 11 to bewitch; to charm; to infatuate 迷闇根本
232 11 a fan; an enthusiast 迷闇根本
233 11 mi 迷闇根本
234 11 to be confused; to be lost 迷闇根本
235 11 to be obsessed with 迷闇根本
236 11 complete; full 迷闇根本
237 11 to confuse; creating illusions; māyā 迷闇根本
238 11 interesting 能趣妙菩提
239 11 to turn towards; to approach 能趣妙菩提
240 11 to urge 能趣妙菩提
241 11 purport; an objective 能趣妙菩提
242 11 a delight; a pleasure; an interest 能趣妙菩提
243 11 an inclination 能趣妙菩提
244 11 a flavor; a taste 能趣妙菩提
245 11 to go quickly towards 能趣妙菩提
246 11 realm; destination 能趣妙菩提
247 11 Kangxi radical 71 因果理無偏
248 11 to not have; without 因果理無偏
249 11 mo 因果理無偏
250 11 to not have 因果理無偏
251 11 Wu 因果理無偏
252 11 mo 因果理無偏
253 11 liǎo to know; to understand 了達真實法
254 11 liǎo to understand; to know 了達真實法
255 11 liào to look afar from a high place 了達真實法
256 11 liǎo to complete 了達真實法
257 11 liǎo clever; intelligent 了達真實法
258 11 liǎo to know; jñāta 了達真實法
259 10 焚燒 fénshāo to burn; to set on fire 火能焚燒
260 10 to go back; to return 若復有人於諸臥具
261 10 to resume; to restart 若復有人於諸臥具
262 10 to do in detail 若復有人於諸臥具
263 10 to restore 若復有人於諸臥具
264 10 to respond; to reply to 若復有人於諸臥具
265 10 Fu; Return 若復有人於諸臥具
266 10 to retaliate; to reciprocate 若復有人於諸臥具
267 10 to avoid forced labor or tax 若復有人於諸臥具
268 10 Fu 若復有人於諸臥具
269 10 doubled; to overlapping; folded 若復有人於諸臥具
270 10 a lined garment with doubled thickness 若復有人於諸臥具
271 10 智慧 zhìhuì wisdom 智慧福無量
272 10 智慧 zhìhuì intelligence 智慧福無量
273 10 智慧 zhìhuì wisdom 智慧福無量
274 10 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧福無量
275 10 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧福無量
276 10 xíng to walk 是名苾芻行
277 10 xíng capable; competent 是名苾芻行
278 10 háng profession 是名苾芻行
279 10 xíng Kangxi radical 144 是名苾芻行
280 10 xíng to travel 是名苾芻行
281 10 xìng actions; conduct 是名苾芻行
282 10 xíng to do; to act; to practice 是名苾芻行
283 10 xíng all right; OK; okay 是名苾芻行
284 10 háng horizontal line 是名苾芻行
285 10 héng virtuous deeds 是名苾芻行
286 10 hàng a line of trees 是名苾芻行
287 10 hàng bold; steadfast 是名苾芻行
288 10 xíng to move 是名苾芻行
289 10 xíng to put into effect; to implement 是名苾芻行
290 10 xíng travel 是名苾芻行
291 10 xíng to circulate 是名苾芻行
292 10 xíng running script; running script 是名苾芻行
293 10 xíng temporary 是名苾芻行
294 10 háng rank; order 是名苾芻行
295 10 háng a business; a shop 是名苾芻行
296 10 xíng to depart; to leave 是名苾芻行
297 10 xíng to experience 是名苾芻行
298 10 xíng path; way 是名苾芻行
299 10 xíng xing; ballad 是名苾芻行
300 10 xíng Xing 是名苾芻行
301 10 xíng Practice 是名苾芻行
302 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是名苾芻行
303 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是名苾芻行
304 9 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫諸惡趣
305 9 解脫 jiětuō liberation 解脫諸惡趣
306 9 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫諸惡趣
307 9 yìng to answer; to respond 世間應遠離
308 9 yìng to confirm; to verify 世間應遠離
309 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 世間應遠離
310 9 yìng to accept 世間應遠離
311 9 yìng to permit; to allow 世間應遠離
312 9 yìng to echo 世間應遠離
313 9 yìng to handle; to deal with 世間應遠離
314 9 yìng Ying 世間應遠離
315 9 to conceal; to hide; to ambush 煩惱不能伏
316 9 to lean over; to lie prostrate 煩惱不能伏
317 9 to yield; to surrender 煩惱不能伏
318 9 to accept; to be convinced; to respect 煩惱不能伏
319 9 to go down 煩惱不能伏
320 9 the hottest days of summer 煩惱不能伏
321 9 a dwelling; a home 煩惱不能伏
322 9 to hatch 煩惱不能伏
323 9 to subdue 煩惱不能伏
324 9 Fu 煩惱不能伏
325 9 overpowering; abhibhava 煩惱不能伏
326 9 有情 yǒuqíng having feelings for 若於有情所
327 9 有情 yǒuqíng friends with 若於有情所
328 9 有情 yǒuqíng having emotional appeal 若於有情所
329 9 有情 yǒuqíng sentient being 若於有情所
330 9 有情 yǒuqíng sentient beings 若於有情所
331 9 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘言
332 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是惡
333 9 děng et cetera; and so on 等彼栴檀香
334 9 děng to wait 等彼栴檀香
335 9 děng to be equal 等彼栴檀香
336 9 děng degree; level 等彼栴檀香
337 9 děng to compare 等彼栴檀香
338 9 děng same; equal; sama 等彼栴檀香
339 9 yán to speak; to say; said 佛告諸苾芻言
340 9 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸苾芻言
341 9 yán Kangxi radical 149 佛告諸苾芻言
342 9 yán phrase; sentence 佛告諸苾芻言
343 9 yán a word; a syllable 佛告諸苾芻言
344 9 yán a theory; a doctrine 佛告諸苾芻言
345 9 yán to regard as 佛告諸苾芻言
346 9 yán to act as 佛告諸苾芻言
347 9 yán word; vacana 佛告諸苾芻言
348 9 yán speak; vad 佛告諸苾芻言
349 9 rǎn to be contagious; to catch (illness) 貪愛不染著
350 9 rǎn to dye; to stain 貪愛不染著
351 9 rǎn to infect 貪愛不染著
352 9 rǎn to sully; to pollute; to smear 貪愛不染著
353 9 rǎn infection 貪愛不染著
354 9 rǎn to corrupt 貪愛不染著
355 9 rǎn to make strokes 貪愛不染著
356 9 rǎn black bean sauce 貪愛不染著
357 9 rǎn Ran 貪愛不染著
358 9 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 貪愛不染著
359 9 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 下捨離諸惡
360 9 néng can; able 能離不與取
361 9 néng ability; capacity 能離不與取
362 9 néng a mythical bear-like beast 能離不與取
363 9 néng energy 能離不與取
364 9 néng function; use 能離不與取
365 9 néng talent 能離不與取
366 9 néng expert at 能離不與取
367 9 néng to be in harmony 能離不與取
368 9 néng to tend to; to care for 能離不與取
369 9 néng to reach; to arrive at 能離不與取
370 9 néng to be able; śak 能離不與取
371 9 néng skilful; pravīṇa 能離不與取
372 9 xiū to decorate; to embellish 智慧修增長
373 9 xiū to study; to cultivate 智慧修增長
374 9 xiū to repair 智慧修增長
375 9 xiū long; slender 智慧修增長
376 9 xiū to write; to compile 智慧修增長
377 9 xiū to build; to construct; to shape 智慧修增長
378 9 xiū to practice 智慧修增長
379 9 xiū to cut 智慧修增長
380 9 xiū virtuous; wholesome 智慧修增長
381 9 xiū a virtuous person 智慧修增長
382 9 xiū Xiu 智慧修增長
383 9 xiū to unknot 智慧修增長
384 9 xiū to prepare; to put in order 智慧修增長
385 9 xiū excellent 智慧修增長
386 9 xiū to perform [a ceremony] 智慧修增長
387 9 xiū Cultivation 智慧修增長
388 9 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 智慧修增長
389 9 xiū pratipanna; spiritual practice 智慧修增長
390 9 to arise; to get up 苦樂猶心起
391 9 to rise; to raise 苦樂猶心起
392 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 苦樂猶心起
393 9 to appoint (to an official post); to take up a post 苦樂猶心起
394 9 to start 苦樂猶心起
395 9 to establish; to build 苦樂猶心起
396 9 to draft; to draw up (a plan) 苦樂猶心起
397 9 opening sentence; opening verse 苦樂猶心起
398 9 to get out of bed 苦樂猶心起
399 9 to recover; to heal 苦樂猶心起
400 9 to take out; to extract 苦樂猶心起
401 9 marks the beginning of an action 苦樂猶心起
402 9 marks the sufficiency of an action 苦樂猶心起
403 9 to call back from mourning 苦樂猶心起
404 9 to take place; to occur 苦樂猶心起
405 9 to conjecture 苦樂猶心起
406 9 stand up; utthāna 苦樂猶心起
407 9 arising; utpāda 苦樂猶心起
408 9 zào to make; to build; to manufacture 造諸業
409 9 zào to arrive; to go 造諸業
410 9 zào to pay a visit; to call on 造諸業
411 9 zào to edit; to collect; to compile 造諸業
412 9 zào to attain; to achieve 造諸業
413 9 zào an achievement 造諸業
414 9 zào a crop 造諸業
415 9 zào a time; an age 造諸業
416 9 zào fortune; destiny 造諸業
417 9 zào to educate; to train 造諸業
418 9 zào to invent 造諸業
419 9 zào a party in a lawsuit 造諸業
420 9 zào to run wild; to overspend 造諸業
421 9 zào indifferently; negligently 造諸業
422 9 zào a woman moving to her husband's home 造諸業
423 9 zào imaginary 造諸業
424 9 zào to found; to initiate 造諸業
425 9 zào to contain 造諸業
426 9 zào made; kṛta 造諸業
427 8 to attain; to reach 了達真實法
428 8 Da 了達真實法
429 8 intelligent proficient 了達真實法
430 8 to be open; to be connected 了達真實法
431 8 to realize; to complete; to accomplish 了達真實法
432 8 to display; to manifest 了達真實法
433 8 to tell; to inform; to say 了達真實法
434 8 illustrious; influential; prestigious 了達真實法
435 8 everlasting; constant; unchanging 了達真實法
436 8 generous; magnanimous 了達真實法
437 8 arbitrary; freely come and go 了達真實法
438 8 dha 了達真實法
439 8 譬如 pìrú for examlpe 譬如於虛空
440 8 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如於虛空
441 8 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如於虛空
442 8 zhì wisdom; knowledge; understanding 樂求種種智
443 8 zhì care; prudence 樂求種種智
444 8 zhì Zhi 樂求種種智
445 8 zhì spiritual insight; gnosis 樂求種種智
446 8 zhì clever 樂求種種智
447 8 zhì Wisdom 樂求種種智
448 8 zhì jnana; knowing 樂求種種智
449 8 chù a place; location; a spot; a point 常處等引位
450 8 chǔ to reside; to live; to dwell 常處等引位
451 8 chù an office; a department; a bureau 常處等引位
452 8 chù a part; an aspect 常處等引位
453 8 chǔ to be in; to be in a position of 常處等引位
454 8 chǔ to get along with 常處等引位
455 8 chǔ to deal with; to manage 常處等引位
456 8 chǔ to punish; to sentence 常處等引位
457 8 chǔ to stop; to pause 常處等引位
458 8 chǔ to be associated with 常處等引位
459 8 chǔ to situate; to fix a place for 常處等引位
460 8 chǔ to occupy; to control 常處等引位
461 8 chù circumstances; situation 常處等引位
462 8 chù an occasion; a time 常處等引位
463 8 chù position; sthāna 常處等引位
464 8 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住梵行
465 8 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住梵行
466 8 安住 ānzhù to settle 安住梵行
467 8 安住 ānzhù Abide 安住梵行
468 8 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住梵行
469 8 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住梵行
470 8 一切 yīqiè temporary 一切諸有情
471 8 一切 yīqiè the same 一切諸有情
472 8 纏縛 chánfú to entrap; to bind 惱纏縛
473 8 纏縛 chánfú to bind 惱纏縛
474 8 纏縛 chánfú to bind; to bond 惱纏縛
475 8 miào wonderful; fantastic 上妙觸生愛
476 8 miào clever 上妙觸生愛
477 8 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 上妙觸生愛
478 8 miào fine; delicate 上妙觸生愛
479 8 miào young 上妙觸生愛
480 8 miào interesting 上妙觸生愛
481 8 miào profound reasoning 上妙觸生愛
482 8 miào Miao 上妙觸生愛
483 8 miào Wonderful 上妙觸生愛
484 8 miào wonderful; beautiful; suksma 上妙觸生愛
485 8 ér Kangxi radical 126 而說
486 8 ér as if; to seem like 而說
487 8 néng can; able 而說
488 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說
489 8 ér to arrive; up to 而說
490 8 境界 jìngjiè border area; frontier 不貪諸境界
491 8 境界 jìngjiè place; area 不貪諸境界
492 8 境界 jìngjiè circumstances; situation 不貪諸境界
493 8 境界 jìngjiè field; domain; genre 不貪諸境界
494 8 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 不貪諸境界
495 8 shēng to be born; to give birth 上妙觸生愛
496 8 shēng to live 上妙觸生愛
497 8 shēng raw 上妙觸生愛
498 8 shēng a student 上妙觸生愛
499 8 shēng life 上妙觸生愛
500 8 shēng to produce; to give rise 上妙觸生愛

Frequencies of all Words

Top 959

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 83 zhū all; many; various 諸大眾即於佛前
2 83 zhū Zhu 諸大眾即於佛前
3 83 zhū all; members of the class 諸大眾即於佛前
4 83 zhū interrogative particle 諸大眾即於佛前
5 83 zhū him; her; them; it 諸大眾即於佛前
6 83 zhū of; in 諸大眾即於佛前
7 83 zhū all; many; sarva 諸大眾即於佛前
8 33 ruò to seem; to be like; as 若有諸眾生
9 33 ruò seemingly 若有諸眾生
10 33 ruò if 若有諸眾生
11 33 ruò you 若有諸眾生
12 33 ruò this; that 若有諸眾生
13 33 ruò and; or 若有諸眾生
14 33 ruò as for; pertaining to 若有諸眾生
15 33 pomegranite 若有諸眾生
16 33 ruò to choose 若有諸眾生
17 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有諸眾生
18 33 ruò thus 若有諸眾生
19 33 ruò pollia 若有諸眾生
20 33 ruò Ruo 若有諸眾生
21 33 ruò only then 若有諸眾生
22 33 ja 若有諸眾生
23 33 jñā 若有諸眾生
24 33 ruò if; yadi 若有諸眾生
25 29 not; no 不殺施無畏
26 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 不殺施無畏
27 29 as a correlative 不殺施無畏
28 29 no (answering a question) 不殺施無畏
29 29 forms a negative adjective from a noun 不殺施無畏
30 29 at the end of a sentence to form a question 不殺施無畏
31 29 to form a yes or no question 不殺施無畏
32 29 infix potential marker 不殺施無畏
33 29 no; na 不殺施無畏
34 29 to leave; to depart; to go away; to part 能離不與取
35 29 a mythical bird 能離不與取
36 29 li; one of the eight divinatory trigrams 能離不與取
37 29 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 能離不與取
38 29 chī a dragon with horns not yet grown 能離不與取
39 29 a mountain ash 能離不與取
40 29 vanilla; a vanilla-like herb 能離不與取
41 29 to be scattered; to be separated 能離不與取
42 29 to cut off 能離不與取
43 29 to violate; to be contrary to 能離不與取
44 29 to be distant from 能離不與取
45 29 two 能離不與取
46 29 to array; to align 能離不與取
47 29 to pass through; to experience 能離不與取
48 29 transcendence 能離不與取
49 29 to avoid; to abstain from; viramaṇa 能離不與取
50 22 to reach 離於貨易及虛妄語
51 22 and 離於貨易及虛妄語
52 22 coming to; when 離於貨易及虛妄語
53 22 to attain 離於貨易及虛妄語
54 22 to understand 離於貨易及虛妄語
55 22 able to be compared to; to catch up with 離於貨易及虛妄語
56 22 to be involved with; to associate with 離於貨易及虛妄語
57 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 離於貨易及虛妄語
58 22 and; ca; api 離於貨易及虛妄語
59 20 héng constant; regular 相應恒現前
60 20 héng permanent; lasting; perpetual 相應恒現前
61 20 héng perseverance 相應恒現前
62 20 héng ordinary; common 相應恒現前
63 20 héng Constancy [hexagram] 相應恒現前
64 20 gèng crescent moon 相應恒現前
65 20 gèng to spread; to expand 相應恒現前
66 20 héng Heng 相應恒現前
67 20 héng frequently 相應恒現前
68 20 héng Eternity 相應恒現前
69 20 héng eternal 相應恒現前
70 20 gèng Ganges 相應恒現前
71 19 in; at 諸大眾即於佛前
72 19 in; at 諸大眾即於佛前
73 19 in; at; to; from 諸大眾即於佛前
74 19 to go; to 諸大眾即於佛前
75 19 to rely on; to depend on 諸大眾即於佛前
76 19 to go to; to arrive at 諸大眾即於佛前
77 19 from 諸大眾即於佛前
78 19 give 諸大眾即於佛前
79 19 oppposing 諸大眾即於佛前
80 19 and 諸大眾即於佛前
81 19 compared to 諸大眾即於佛前
82 19 by 諸大眾即於佛前
83 19 and; as well as 諸大眾即於佛前
84 19 for 諸大眾即於佛前
85 19 Yu 諸大眾即於佛前
86 19 a crow 諸大眾即於佛前
87 19 whew; wow 諸大眾即於佛前
88 19 near to; antike 諸大眾即於佛前
89 18 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸大眾
90 18 gào to request 世尊告諸大眾
91 18 gào to report; to inform 世尊告諸大眾
92 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸大眾
93 18 gào to accuse; to sue 世尊告諸大眾
94 18 gào to reach 世尊告諸大眾
95 18 gào an announcement 世尊告諸大眾
96 18 gào a party 世尊告諸大眾
97 18 gào a vacation 世尊告諸大眾
98 18 gào Gao 世尊告諸大眾
99 18 gào to tell; jalp 世尊告諸大眾
100 18 such as; for example; for instance 智慧如燈明
101 18 if 智慧如燈明
102 18 in accordance with 智慧如燈明
103 18 to be appropriate; should; with regard to 智慧如燈明
104 18 this 智慧如燈明
105 18 it is so; it is thus; can be compared with 智慧如燈明
106 18 to go to 智慧如燈明
107 18 to meet 智慧如燈明
108 18 to appear; to seem; to be like 智慧如燈明
109 18 at least as good as 智慧如燈明
110 18 and 智慧如燈明
111 18 or 智慧如燈明
112 18 but 智慧如燈明
113 18 then 智慧如燈明
114 18 naturally 智慧如燈明
115 18 expresses a question or doubt 智慧如燈明
116 18 you 智慧如燈明
117 18 the second lunar month 智慧如燈明
118 18 in; at 智慧如燈明
119 18 Ru 智慧如燈明
120 18 Thus 智慧如燈明
121 18 thus; tathā 智慧如燈明
122 18 like; iva 智慧如燈明
123 18 suchness; tathatā 智慧如燈明
124 18 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 世間應遠離
125 18 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 世間應遠離
126 18 遠離 yuǎnlí to far off 世間應遠離
127 18 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 世間應遠離
128 18 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 世間應遠離
129 18 bitterness; bitter flavor 浮生苦最大
130 18 hardship; suffering 浮生苦最大
131 18 to make things difficult for 浮生苦最大
132 18 to train; to practice 浮生苦最大
133 18 to suffer from a misfortune 浮生苦最大
134 18 bitter 浮生苦最大
135 18 grieved; facing hardship 浮生苦最大
136 18 in low spirits; depressed 浮生苦最大
137 18 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 浮生苦最大
138 18 painful 浮生苦最大
139 18 suffering; duḥkha; dukkha 浮生苦最大
140 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
141 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
142 17 business; industry 白業真智果
143 17 immediately 白業真智果
144 17 activity; actions 白業真智果
145 17 order; sequence 白業真智果
146 17 to continue 白業真智果
147 17 to start; to create 白業真智果
148 17 karma 白業真智果
149 17 hereditary trade; legacy 白業真智果
150 17 a course of study; training 白業真智果
151 17 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 白業真智果
152 17 an estate; a property 白業真智果
153 17 an achievement 白業真智果
154 17 to engage in 白業真智果
155 17 Ye 白業真智果
156 17 already 白業真智果
157 17 a horizontal board 白業真智果
158 17 an occupation 白業真智果
159 17 a kind of musical instrument 白業真智果
160 17 a book 白業真智果
161 17 actions; karma; karman 白業真智果
162 17 activity; kriyā 白業真智果
163 15 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱不能伏
164 15 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱不能伏
165 15 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱不能伏
166 15 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱不能伏
167 15 xīn heart [organ] 離欲心堅固
168 15 xīn Kangxi radical 61 離欲心堅固
169 15 xīn mind; consciousness 離欲心堅固
170 15 xīn the center; the core; the middle 離欲心堅固
171 15 xīn one of the 28 star constellations 離欲心堅固
172 15 xīn heart 離欲心堅固
173 15 xīn emotion 離欲心堅固
174 15 xīn intention; consideration 離欲心堅固
175 15 xīn disposition; temperament 離欲心堅固
176 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 離欲心堅固
177 15 xīn heart; hṛdaya 離欲心堅固
178 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 離欲心堅固
179 13 不能 bù néng cannot; must not; should not 煩惱不能伏
180 13 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在大眾中
181 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在大眾中
182 13 fēi not; non-; un- 礙之餘非轉
183 13 fēi Kangxi radical 175 礙之餘非轉
184 13 fēi wrong; bad; untruthful 礙之餘非轉
185 13 fēi different 礙之餘非轉
186 13 fēi to not be; to not have 礙之餘非轉
187 13 fēi to violate; to be contrary to 礙之餘非轉
188 13 fēi Africa 礙之餘非轉
189 13 fēi to slander 礙之餘非轉
190 13 fěi to avoid 礙之餘非轉
191 13 fēi must 礙之餘非轉
192 13 fēi an error 礙之餘非轉
193 13 fēi a problem; a question 礙之餘非轉
194 13 fēi evil 礙之餘非轉
195 13 fēi besides; except; unless 礙之餘非轉
196 13 fēi not 礙之餘非轉
197 13 tān to be greedy; to lust after
198 13 tān to embezzle; to graft
199 13 tān to prefer
200 13 tān to search for; to seek
201 13 tān corrupt
202 13 tān greed; desire; craving; rāga
203 13 shí time; a point or period of time
204 13 shí a season; a quarter of a year
205 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day
206 13 shí at that time
207 13 shí fashionable
208 13 shí fate; destiny; luck
209 13 shí occasion; opportunity; chance
210 13 shí tense
211 13 shí particular; special
212 13 shí to plant; to cultivate
213 13 shí hour (measure word)
214 13 shí an era; a dynasty
215 13 shí time [abstract]
216 13 shí seasonal
217 13 shí frequently; often
218 13 shí occasionally; sometimes
219 13 shí on time
220 13 shí this; that
221 13 shí to wait upon
222 13 shí hour
223 13 shí appropriate; proper; timely
224 13 shí Shi
225 13 shí a present; currentlt
226 13 shí time; kāla
227 13 shí at that time; samaya
228 13 shí then; atha
229 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說
230 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說
231 13 shuì to persuade 而說
232 13 shuō to teach; to recite; to explain 而說
233 13 shuō a doctrine; a theory 而說
234 13 shuō to claim; to assert 而說
235 13 shuō allocution 而說
236 13 shuō to criticize; to scold 而說
237 13 shuō to indicate; to refer to 而說
238 13 shuō speach; vāda 而說
239 13 shuō to speak; bhāṣate 而說
240 13 shuō to instruct 而說
241 13 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 解脫諸輪迴
242 13 輪迴 lúnhuí rebirth 解脫諸輪迴
243 13 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 解脫諸輪迴
244 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘如是
245 12 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘如是
246 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘如是
247 12 Buddha; Awakened One 諸大眾即於佛前
248 12 relating to Buddhism 諸大眾即於佛前
249 12 a statue or image of a Buddha 諸大眾即於佛前
250 12 a Buddhist text 諸大眾即於佛前
251 12 to touch; to stroke 諸大眾即於佛前
252 12 Buddha 諸大眾即於佛前
253 12 Buddha; Awakened One 諸大眾即於佛前
254 12 愛樂 ài lè love and joy 愛樂心歡喜
255 12 xiǎng to think 如同父母想
256 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 如同父母想
257 12 xiǎng to want 如同父母想
258 12 xiǎng to remember; to miss; to long for 如同父母想
259 12 xiǎng to plan 如同父母想
260 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 如同父母想
261 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 是名苾芻行
262 12 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 是名苾芻行
263 11 lìng to make; to cause to be; to lead 令心不散亂
264 11 lìng to issue a command 令心不散亂
265 11 lìng rules of behavior; customs 令心不散亂
266 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令心不散亂
267 11 lìng a season 令心不散亂
268 11 lìng respected; good reputation 令心不散亂
269 11 lìng good 令心不散亂
270 11 lìng pretentious 令心不散亂
271 11 lìng a transcending state of existence 令心不散亂
272 11 lìng a commander 令心不散亂
273 11 lìng a commanding quality; an impressive character 令心不散亂
274 11 lìng lyrics 令心不散亂
275 11 lìng Ling 令心不散亂
276 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令心不散亂
277 11 lín a wood; a forest; a grove 林野離憒亂
278 11 lín Lin 林野離憒亂
279 11 lín a group of people or tall things resembling a forest 林野離憒亂
280 11 lín many 林野離憒亂
281 11 lín forest; vana 林野離憒亂
282 11 歡喜 huānxǐ joyful 知足心歡喜
283 11 歡喜 huānxǐ to like 知足心歡喜
284 11 歡喜 huānxǐ joy 知足心歡喜
285 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 知足心歡喜
286 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 知足心歡喜
287 11 歡喜 huānxǐ Nandi 知足心歡喜
288 11 最上 zuìshàng supreme 最上菩提常樂趣求
289 11 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 業果善了知
290 11 shàn happy 業果善了知
291 11 shàn good 業果善了知
292 11 shàn kind-hearted 業果善了知
293 11 shàn to be skilled at something 業果善了知
294 11 shàn familiar 業果善了知
295 11 shàn to repair 業果善了知
296 11 shàn to admire 業果善了知
297 11 shàn to praise 業果善了知
298 11 shàn numerous; frequent; easy 業果善了知
299 11 shàn Shan 業果善了知
300 11 shàn wholesome; virtuous 業果善了知
301 11 shòu to suffer; to be subjected to 三界輪迴受諸苦惱
302 11 shòu to transfer; to confer 三界輪迴受諸苦惱
303 11 shòu to receive; to accept 三界輪迴受諸苦惱
304 11 shòu to tolerate 三界輪迴受諸苦惱
305 11 shòu suitably 三界輪迴受諸苦惱
306 11 shòu feelings; sensations 三界輪迴受諸苦惱
307 11 zuò to do 能作亦能說
308 11 zuò to act as; to serve as 能作亦能說
309 11 zuò to start 能作亦能說
310 11 zuò a writing; a work 能作亦能說
311 11 zuò to dress as; to be disguised as 能作亦能說
312 11 zuō to create; to make 能作亦能說
313 11 zuō a workshop 能作亦能說
314 11 zuō to write; to compose 能作亦能說
315 11 zuò to rise 能作亦能說
316 11 zuò to be aroused 能作亦能說
317 11 zuò activity; action; undertaking 能作亦能說
318 11 zuò to regard as 能作亦能說
319 11 zuò action; kāraṇa 能作亦能說
320 11 to bewitch; to charm; to infatuate 迷闇根本
321 11 a fan; an enthusiast 迷闇根本
322 11 mi 迷闇根本
323 11 to be confused; to be lost 迷闇根本
324 11 to be obsessed with 迷闇根本
325 11 complete; full 迷闇根本
326 11 to confuse; creating illusions; māyā 迷闇根本
327 11 interesting 能趣妙菩提
328 11 to turn towards; to approach 能趣妙菩提
329 11 urgent; pressing; quickly 能趣妙菩提
330 11 to urge 能趣妙菩提
331 11 purport; an objective 能趣妙菩提
332 11 a delight; a pleasure; an interest 能趣妙菩提
333 11 an inclination 能趣妙菩提
334 11 a flavor; a taste 能趣妙菩提
335 11 to go quickly towards 能趣妙菩提
336 11 realm; destination 能趣妙菩提
337 11 no 因果理無偏
338 11 Kangxi radical 71 因果理無偏
339 11 to not have; without 因果理無偏
340 11 has not yet 因果理無偏
341 11 mo 因果理無偏
342 11 do not 因果理無偏
343 11 not; -less; un- 因果理無偏
344 11 regardless of 因果理無偏
345 11 to not have 因果理無偏
346 11 um 因果理無偏
347 11 Wu 因果理無偏
348 11 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 因果理無偏
349 11 not; non- 因果理無偏
350 11 mo 因果理無偏
351 11 le completion of an action 了達真實法
352 11 liǎo to know; to understand 了達真實法
353 11 liǎo to understand; to know 了達真實法
354 11 liào to look afar from a high place 了達真實法
355 11 le modal particle 了達真實法
356 11 le particle used in certain fixed expressions 了達真實法
357 11 liǎo to complete 了達真實法
358 11 liǎo completely 了達真實法
359 11 liǎo clever; intelligent 了達真實法
360 11 liǎo to know; jñāta 了達真實法
361 10 焚燒 fénshāo to burn; to set on fire 火能焚燒
362 10 this; these 佛說此難比
363 10 in this way 佛說此難比
364 10 otherwise; but; however; so 佛說此難比
365 10 at this time; now; here 佛說此難比
366 10 this; here; etad 佛說此難比
367 10 again; more; repeatedly 若復有人於諸臥具
368 10 to go back; to return 若復有人於諸臥具
369 10 to resume; to restart 若復有人於諸臥具
370 10 to do in detail 若復有人於諸臥具
371 10 to restore 若復有人於諸臥具
372 10 to respond; to reply to 若復有人於諸臥具
373 10 after all; and then 若復有人於諸臥具
374 10 even if; although 若復有人於諸臥具
375 10 Fu; Return 若復有人於諸臥具
376 10 to retaliate; to reciprocate 若復有人於諸臥具
377 10 to avoid forced labor or tax 若復有人於諸臥具
378 10 particle without meaing 若復有人於諸臥具
379 10 Fu 若復有人於諸臥具
380 10 repeated; again 若復有人於諸臥具
381 10 doubled; to overlapping; folded 若復有人於諸臥具
382 10 a lined garment with doubled thickness 若復有人於諸臥具
383 10 again; punar 若復有人於諸臥具
384 10 智慧 zhìhuì wisdom 智慧福無量
385 10 智慧 zhìhuì intelligence 智慧福無量
386 10 智慧 zhìhuì wisdom 智慧福無量
387 10 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧福無量
388 10 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧福無量
389 10 xíng to walk 是名苾芻行
390 10 xíng capable; competent 是名苾芻行
391 10 háng profession 是名苾芻行
392 10 háng line; row 是名苾芻行
393 10 xíng Kangxi radical 144 是名苾芻行
394 10 xíng to travel 是名苾芻行
395 10 xìng actions; conduct 是名苾芻行
396 10 xíng to do; to act; to practice 是名苾芻行
397 10 xíng all right; OK; okay 是名苾芻行
398 10 háng horizontal line 是名苾芻行
399 10 héng virtuous deeds 是名苾芻行
400 10 hàng a line of trees 是名苾芻行
401 10 hàng bold; steadfast 是名苾芻行
402 10 xíng to move 是名苾芻行
403 10 xíng to put into effect; to implement 是名苾芻行
404 10 xíng travel 是名苾芻行
405 10 xíng to circulate 是名苾芻行
406 10 xíng running script; running script 是名苾芻行
407 10 xíng temporary 是名苾芻行
408 10 xíng soon 是名苾芻行
409 10 háng rank; order 是名苾芻行
410 10 háng a business; a shop 是名苾芻行
411 10 xíng to depart; to leave 是名苾芻行
412 10 xíng to experience 是名苾芻行
413 10 xíng path; way 是名苾芻行
414 10 xíng xing; ballad 是名苾芻行
415 10 xíng a round [of drinks] 是名苾芻行
416 10 xíng Xing 是名苾芻行
417 10 xíng moreover; also 是名苾芻行
418 10 xíng Practice 是名苾芻行
419 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是名苾芻行
420 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是名苾芻行
421 9 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫諸惡趣
422 9 解脫 jiětuō liberation 解脫諸惡趣
423 9 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫諸惡趣
424 9 yīng should; ought 世間應遠離
425 9 yìng to answer; to respond 世間應遠離
426 9 yìng to confirm; to verify 世間應遠離
427 9 yīng soon; immediately 世間應遠離
428 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 世間應遠離
429 9 yìng to accept 世間應遠離
430 9 yīng or; either 世間應遠離
431 9 yìng to permit; to allow 世間應遠離
432 9 yìng to echo 世間應遠離
433 9 yìng to handle; to deal with 世間應遠離
434 9 yìng Ying 世間應遠離
435 9 yīng suitable; yukta 世間應遠離
436 9 to conceal; to hide; to ambush 煩惱不能伏
437 9 to lean over; to lie prostrate 煩惱不能伏
438 9 to yield; to surrender 煩惱不能伏
439 9 to accept; to be convinced; to respect 煩惱不能伏
440 9 to go down 煩惱不能伏
441 9 the hottest days of summer 煩惱不能伏
442 9 a dwelling; a home 煩惱不能伏
443 9 to hatch 煩惱不能伏
444 9 volt 煩惱不能伏
445 9 to subdue 煩惱不能伏
446 9 Fu 煩惱不能伏
447 9 overpowering; abhibhava 煩惱不能伏
448 9 有情 yǒuqíng having feelings for 若於有情所
449 9 有情 yǒuqíng friends with 若於有情所
450 9 有情 yǒuqíng having emotional appeal 若於有情所
451 9 有情 yǒuqíng sentient being 若於有情所
452 9 有情 yǒuqíng sentient beings 若於有情所
453 9 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘言
454 9 如是 rúshì thus; so 如是惡
455 9 如是 rúshì thus, so 如是惡
456 9 如是 rúshì thus; evam 如是惡
457 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是惡
458 9 děng et cetera; and so on 等彼栴檀香
459 9 děng to wait 等彼栴檀香
460 9 děng degree; kind 等彼栴檀香
461 9 děng plural 等彼栴檀香
462 9 děng to be equal 等彼栴檀香
463 9 děng degree; level 等彼栴檀香
464 9 děng to compare 等彼栴檀香
465 9 děng same; equal; sama 等彼栴檀香
466 9 yán to speak; to say; said 佛告諸苾芻言
467 9 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸苾芻言
468 9 yán Kangxi radical 149 佛告諸苾芻言
469 9 yán a particle with no meaning 佛告諸苾芻言
470 9 yán phrase; sentence 佛告諸苾芻言
471 9 yán a word; a syllable 佛告諸苾芻言
472 9 yán a theory; a doctrine 佛告諸苾芻言
473 9 yán to regard as 佛告諸苾芻言
474 9 yán to act as 佛告諸苾芻言
475 9 yán word; vacana 佛告諸苾芻言
476 9 yán speak; vad 佛告諸苾芻言
477 9 rǎn to be contagious; to catch (illness) 貪愛不染著
478 9 rǎn to dye; to stain 貪愛不染著
479 9 rǎn to infect 貪愛不染著
480 9 rǎn to sully; to pollute; to smear 貪愛不染著
481 9 rǎn infection 貪愛不染著
482 9 rǎn to corrupt 貪愛不染著
483 9 rǎn to make strokes 貪愛不染著
484 9 rǎn black bean sauce 貪愛不染著
485 9 rǎn Ran 貪愛不染著
486 9 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 貪愛不染著
487 9 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 下捨離諸惡
488 9 néng can; able 能離不與取
489 9 néng ability; capacity 能離不與取
490 9 néng a mythical bear-like beast 能離不與取
491 9 néng energy 能離不與取
492 9 néng function; use 能離不與取
493 9 néng may; should; permitted to 能離不與取
494 9 néng talent 能離不與取
495 9 néng expert at 能離不與取
496 9 néng to be in harmony 能離不與取
497 9 néng to tend to; to care for 能離不與取
498 9 néng to reach; to arrive at 能離不與取
499 9 néng as long as; only 能離不與取
500 9 néng even if 能離不與取

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa
and; ca; api
  1. héng
  2. héng
  3. gèng
  1. Eternity
  2. eternal
  3. Ganges
near to; antike
gào to tell; jalp
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
远离 遠離
  1. yuǎnlí
  2. yuǎnlí
  1. to avoid; to abstain from; viramaṇa
  2. detached; vivikta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
等活 100 Samjiva Hell
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法天 102 Dharmadeva; Fatian
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
坏轮迴 壞輪迴 104 Kakutsunda
了悟 76 Liao Wu
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法圣念处经 妙法聖念處經 109 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Miao Fa Sheng Nian Chu Jing
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
琰魔 121 Yama
应断 應斷 121 Krakucchanda
真智 122 Zhen Zhi
中印度 122 Central India
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
床卧 床臥 99 bed; resting place
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
等观 等觀 100 to view all things equally
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等引 100 equipose; samāhita
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二空 195 two types of emptiness
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽陀 106 gatha; verse
劫火 106 kalpa fire
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
偈言 106 a verse; a gatha
卷第一 106 scroll 1
苦器 107 hell
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐求 樂求 108 seek pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
轮迴三界 輪迴三界 108 transmigrating in the three realms
迷妄 109 deluded and misled
妙果 109 wonderful fruit
妙色 109 wonderful form
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能仁 110 great in lovingkindness
能破 110 refutation
傍生 112 [rebirth as an] animal
平等心 112 an impartial mind
群生 113 all living beings
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
色境 115 the visible realm
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身业 身業 115 physical karma
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十善 115 the ten virtues
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受决 受決 115 a prophecy
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天众 天眾 116 devas
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
行苦 120 suffering as a consequence of action
行乞 120 to beg; to ask for alms
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
要行 121 essential conduct
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一食 121 one meal
意根 121 the mind sense
应知 應知 121 should be known
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
造业 造業 122 Creating Karma
真俗 122 absolute and conventional truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara