Glossary and Vocabulary for Maitreyapratijñādhāraṇī Sūtra (Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing) 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 yǐn to lead; to guide
2 18 yǐn to draw a bow
3 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 18 yǐn to stretch
5 18 yǐn to involve
6 18 yǐn to quote; to cite
7 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 18 yǐn to recruit
9 18 yǐn to hold
10 18 yǐn to withdraw; to leave
11 18 yǐn a strap for pulling a cart
12 18 yǐn a preface ; a forward
13 18 yǐn a license
14 18 yǐn long
15 18 yǐn to cause
16 18 yǐn to pull; to draw
17 18 yǐn a refrain; a tune
18 18 yǐn to grow
19 18 yǐn to command
20 18 yǐn to accuse
21 18 yǐn to commit suicide
22 18 yǐn a genre
23 18 yǐn yin; a unit of paper money
24 18 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 9 luó baby talk 阿囉曷
26 9 luō to nag 阿囉曷
27 9 luó ra 阿囉曷
28 9 èr two 二合
29 9 èr Kangxi radical 7 二合
30 9 èr second 二合
31 9 èr twice; double; di- 二合
32 9 èr more than one kind 二合
33 9 èr two; dvā; dvi 二合
34 9 èr both; dvaya 二合
35 8 to join; to combine 二合
36 8 to close 二合
37 8 to agree with; equal to 二合
38 8 to gather 二合
39 8 whole 二合
40 8 to be suitable; to be up to standard 二合
41 8 a musical note 二合
42 8 the conjunction of two astronomical objects 二合
43 8 to fight 二合
44 8 to conclude 二合
45 8 to be similar to 二合
46 8 crowded 二合
47 8 a box 二合
48 8 to copulate 二合
49 8 a partner; a spouse 二合
50 8 harmonious 二合
51 8 He 二合
52 8 a container for grain measurement 二合
53 8 Merge 二合
54 8 unite; saṃyoga 二合
55 5 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 爾時佛告慈氏菩薩言
56 5 ā to groan 阿囉曷
57 5 ā a 阿囉曷
58 5 ē to flatter 阿囉曷
59 5 ē river bank 阿囉曷
60 5 ē beam; pillar 阿囉曷
61 5 ē a hillslope; a mound 阿囉曷
62 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿囉曷
63 5 ē E 阿囉曷
64 5 ē to depend on 阿囉曷
65 5 ē e 阿囉曷
66 5 ē a buttress 阿囉曷
67 5 ē be partial to 阿囉曷
68 5 ē thick silk 阿囉曷
69 5 ē e 阿囉曷
70 5 shí time; a point or period of time 時慈氏菩薩白言世尊願
71 5 shí a season; a quarter of a year 時慈氏菩薩白言世尊願
72 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時慈氏菩薩白言世尊願
73 5 shí fashionable 時慈氏菩薩白言世尊願
74 5 shí fate; destiny; luck 時慈氏菩薩白言世尊願
75 5 shí occasion; opportunity; chance 時慈氏菩薩白言世尊願
76 5 shí tense 時慈氏菩薩白言世尊願
77 5 shí particular; special 時慈氏菩薩白言世尊願
78 5 shí to plant; to cultivate 時慈氏菩薩白言世尊願
79 5 shí an era; a dynasty 時慈氏菩薩白言世尊願
80 5 shí time [abstract] 時慈氏菩薩白言世尊願
81 5 shí seasonal 時慈氏菩薩白言世尊願
82 5 shí to wait upon 時慈氏菩薩白言世尊願
83 5 shí hour 時慈氏菩薩白言世尊願
84 5 shí appropriate; proper; timely 時慈氏菩薩白言世尊願
85 5 shí Shi 時慈氏菩薩白言世尊願
86 5 shí a present; currentlt 時慈氏菩薩白言世尊願
87 5 shí time; kāla 時慈氏菩薩白言世尊願
88 5 shí at that time; samaya 時慈氏菩薩白言世尊願
89 4 to rub 摩賀三摩野悉帝
90 4 to approach; to press in 摩賀三摩野悉帝
91 4 to sharpen; to grind 摩賀三摩野悉帝
92 4 to obliterate; to erase 摩賀三摩野悉帝
93 4 to compare notes; to learn by interaction 摩賀三摩野悉帝
94 4 friction 摩賀三摩野悉帝
95 4 ma 摩賀三摩野悉帝
96 4 Māyā 摩賀三摩野悉帝
97 4 soil; ground; land 地曼拏微
98 4 floor 地曼拏微
99 4 the earth 地曼拏微
100 4 fields 地曼拏微
101 4 a place 地曼拏微
102 4 a situation; a position 地曼拏微
103 4 background 地曼拏微
104 4 terrain 地曼拏微
105 4 a territory; a region 地曼拏微
106 4 used after a distance measure 地曼拏微
107 4 coming from the same clan 地曼拏微
108 4 earth; pṛthivī 地曼拏微
109 4 stage; ground; level; bhumi 地曼拏微
110 4 sān three
111 4 sān third
112 4 sān more than two
113 4 sān very few
114 4 sān San
115 4 sān three; tri
116 4 sān sa
117 4 sān three kinds; trividha
118 4 emperor; supreme ruler
119 4 the ruler of Heaven
120 4 a god
121 4 imperialism
122 4 lord; pārthiva
123 4 Indra
124 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 汝當諦聽有陀羅尼
125 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 汝當諦聽有陀羅尼
126 4 mào to risk; to dare
127 4 grandmother 婆囉婆囉
128 4 old woman 婆囉婆囉
129 4 bha 婆囉婆囉
130 3 世尊 shìzūn World-Honored One 時慈氏菩薩白言世尊願
131 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時慈氏菩薩白言世尊願
132 3 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告慈氏菩薩言
133 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告慈氏菩薩言
134 3 三摩 sānmó samādhi; concentrated meditation; mental concentration 摩賀三摩野悉帝
135 3 néng can; able 能令眾生解脫惡趣
136 3 néng ability; capacity 能令眾生解脫惡趣
137 3 néng a mythical bear-like beast 能令眾生解脫惡趣
138 3 néng energy 能令眾生解脫惡趣
139 3 néng function; use 能令眾生解脫惡趣
140 3 néng talent 能令眾生解脫惡趣
141 3 néng expert at 能令眾生解脫惡趣
142 3 néng to be in harmony 能令眾生解脫惡趣
143 3 néng to tend to; to care for 能令眾生解脫惡趣
144 3 néng to reach; to arrive at 能令眾生解脫惡趣
145 3 néng to be able; śak 能令眾生解脫惡趣
146 3 néng skilful; pravīṇa 能令眾生解脫惡趣
147 3 kǒu Kangxi radical 30
148 3 kǒu mouth
149 3 kǒu an opening; a hole
150 3 kǒu eloquence
151 3 kǒu the edge of a blade
152 3 kǒu edge; border
153 3 kǒu verbal; oral
154 3 kǒu taste
155 3 kǒu population; people
156 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
157 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
158 3 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
159 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說陀羅尼曰
160 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說陀羅尼曰
161 3 shuì to persuade 爾時世尊即說陀羅尼曰
162 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說陀羅尼曰
163 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說陀羅尼曰
164 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說陀羅尼曰
165 3 shuō allocution 爾時世尊即說陀羅尼曰
166 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說陀羅尼曰
167 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說陀羅尼曰
168 3 shuō speach; vāda 爾時世尊即說陀羅尼曰
169 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說陀羅尼曰
170 3 shuō to instruct 爾時世尊即說陀羅尼曰
171 3 wilderness
172 3 open country; field
173 3 outskirts; countryside
174 3 wild; uncivilized
175 3 celestial area
176 3 district; region
177 3 community
178 3 rude; coarse
179 3 unofficial
180 3 ya
181 3 the wild; aṭavī
182 3 to congratulate 摩賀三摩野悉帝
183 3 to send a present 摩賀三摩野悉帝
184 3 He 摩賀三摩野悉帝
185 3 ha 摩賀三摩野悉帝
186 2 yán to speak; to say; said 爾時佛告慈氏菩薩言
187 2 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告慈氏菩薩言
188 2 yán Kangxi radical 149 爾時佛告慈氏菩薩言
189 2 yán phrase; sentence 爾時佛告慈氏菩薩言
190 2 yán a word; a syllable 爾時佛告慈氏菩薩言
191 2 yán a theory; a doctrine 爾時佛告慈氏菩薩言
192 2 yán to regard as 爾時佛告慈氏菩薩言
193 2 yán to act as 爾時佛告慈氏菩薩言
194 2 yán word; vacana 爾時佛告慈氏菩薩言
195 2 yán speak; vad 爾時佛告慈氏菩薩言
196 2 zhī to go 世末法之時
197 2 zhī to arrive; to go 世末法之時
198 2 zhī is 世末法之時
199 2 zhī to use 世末法之時
200 2 zhī Zhi 世末法之時
201 2 白言 bái yán to say 時慈氏菩薩白言世尊願
202 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 能令眾生解脫惡趣
203 2 解脫 jiětuō liberation 能令眾生解脫惡趣
204 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 能令眾生解脫惡趣
205 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 能令眾生解脫惡趣
206 2 other; another; some other 怛他
207 2 other 怛他
208 2 tha 怛他
209 2 ṭha 怛他
210 2 other; anya 怛他
211 2 to use; to grasp 設以宿業墮阿
212 2 to rely on 設以宿業墮阿
213 2 to regard 設以宿業墮阿
214 2 to be able to 設以宿業墮阿
215 2 to order; to command 設以宿業墮阿
216 2 used after a verb 設以宿業墮阿
217 2 a reason; a cause 設以宿業墮阿
218 2 Israel 設以宿業墮阿
219 2 Yi 設以宿業墮阿
220 2 use; yogena 設以宿業墮阿
221 2 Ji 吉也
222 2 good luck 吉也
223 2 propitious; auspicious 吉也
224 2 life supporting 吉也
225 2 excellent 吉也
226 2 first day of the lunar month 吉也
227 2 Auspicious 吉也
228 2 good fortune; śrī 吉也
229 2 fu 嚩路吉
230 2 va 嚩路吉
231 2 Kangxi radical 49 聞佛世尊說陀羅尼已
232 2 to bring to an end; to stop 聞佛世尊說陀羅尼已
233 2 to complete 聞佛世尊說陀羅尼已
234 2 to demote; to dismiss 聞佛世尊說陀羅尼已
235 2 to recover from an illness 聞佛世尊說陀羅尼已
236 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
237 2 suō to dance; to frolic 阿娑摩
238 2 suō to lounge 阿娑摩
239 2 suō to saunter 阿娑摩
240 2 suō suo 阿娑摩
241 2 suō sa 阿娑摩
242 2 yuàn to hope; to wish; to desire 時慈氏菩薩白言世尊願
243 2 yuàn hope 時慈氏菩薩白言世尊願
244 2 yuàn to be ready; to be willing 時慈氏菩薩白言世尊願
245 2 yuàn to ask for; to solicit 時慈氏菩薩白言世尊願
246 2 yuàn a vow 時慈氏菩薩白言世尊願
247 2 yuàn diligent; attentive 時慈氏菩薩白言世尊願
248 2 yuàn to prefer; to select 時慈氏菩薩白言世尊願
249 2 yuàn to admire 時慈氏菩薩白言世尊願
250 2 yuàn a vow; pranidhana 時慈氏菩薩白言世尊願
251 2 to go; to 若有眾生於未來
252 2 to rely on; to depend on 若有眾生於未來
253 2 Yu 若有眾生於未來
254 2 a crow 若有眾生於未來
255 2 elder brother 哥囉哥囉
256 2 to drag 母那曳
257 2 to drag 母那曳
258 2 to flutter; to sway 母那曳
259 2 exhausted 母那曳
260 2 ye 母那曳
261 2 ya 吉也
262 2 zhě ca 能讀誦受持者
263 2 grieved; saddened 怛他
264 2 worried 怛他
265 2 ta 怛他
266 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
267 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
268 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
269 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
270 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
271 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
272 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
273 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
274 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
275 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
276 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
277 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
278 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
279 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
280 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
281 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
282 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
283 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
284 1 No 母那曳
285 1 nuó to move 母那曳
286 1 nuó much 母那曳
287 1 nuó stable; quiet 母那曳
288 1 na 母那曳
289 1 book; volume
290 1 a roll of bamboo slips
291 1 a plan; a scheme
292 1 to confer
293 1 chǎi a book with embroidered covers
294 1 patent of enfeoffment
295 1 road; path; way 嚩路吉
296 1 journey 嚩路吉
297 1 grain patterns; veins 嚩路吉
298 1 a way; a method 嚩路吉
299 1 a type; a kind 嚩路吉
300 1 a circuit; an area; a region 嚩路吉
301 1 a route 嚩路吉
302 1 Lu 嚩路吉
303 1 impressive 嚩路吉
304 1 conveyance 嚩路吉
305 1 road; path; patha 嚩路吉
306 1 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 我成佛時當以佛力救拔出之
307 1 成佛 chéng fó to become a Buddha 我成佛時當以佛力救拔出之
308 1 wéi to act as; to serve 為宣說
309 1 wéi to change into; to become 為宣說
310 1 wéi to be; is 為宣說
311 1 wéi to do 為宣說
312 1 wèi to support; to help 為宣說
313 1 wéi to govern 為宣說
314 1 wèi to be; bhū 為宣說
315 1 shì a generation 世末法之時
316 1 shì a period of thirty years 世末法之時
317 1 shì the world 世末法之時
318 1 shì years; age 世末法之時
319 1 shì a dynasty 世末法之時
320 1 shì secular; worldly 世末法之時
321 1 shì over generations 世末法之時
322 1 shì world 世末法之時
323 1 shì an era 世末法之時
324 1 shì from generation to generation; across generations 世末法之時
325 1 shì to keep good family relations 世末法之時
326 1 shì Shi 世末法之時
327 1 shì a geologic epoch 世末法之時
328 1 shì hereditary 世末法之時
329 1 shì later generations 世末法之時
330 1 shì a successor; an heir 世末法之時
331 1 shì the current times 世末法之時
332 1 shì loka; a world 世末法之時
333 1 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 誐多
334 1 duó many; much 誐多
335 1 duō more 誐多
336 1 duō excessive 誐多
337 1 duō abundant 誐多
338 1 duō to multiply; to acrue 誐多
339 1 duō Duo 誐多
340 1 duō ta 誐多
341 1 雙足 shuāng zú both feet; two-legged 禮佛雙足歡喜而退
342 1 十三 shísān thirteen 引十三
343 1 十三 shísān thirteen; trayodasa 引十三
344 1 shòu to teach 授於阿耨多羅三藐三菩提記
345 1 shòu to award; to give 授於阿耨多羅三藐三菩提記
346 1 shòu to appoint 授於阿耨多羅三藐三菩提記
347 1 shòu to present; prayam 授於阿耨多羅三藐三菩提記
348 1 受持 shòuchí uphold 能讀誦受持者
349 1 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 能讀誦受持者
350 1 dialect; language; speech 說是語已
351 1 to speak; to tell 說是語已
352 1 verse; writing 說是語已
353 1 to speak; to tell 說是語已
354 1 proverbs; common sayings; old expressions 說是語已
355 1 a signal 說是語已
356 1 to chirp; to tweet 說是語已
357 1 words; discourse; vac 說是語已
358 1 duò to fall; to sink 設以宿業墮阿
359 1 duò apathetic; lazy 設以宿業墮阿
360 1 huī to damage; to destroy 設以宿業墮阿
361 1 duò to degenerate 設以宿業墮阿
362 1 duò fallen; patita 設以宿業墮阿
363 1 one 引一
364 1 Kangxi radical 1 引一
365 1 pure; concentrated 引一
366 1 first 引一
367 1 the same 引一
368 1 sole; single 引一
369 1 a very small amount 引一
370 1 Yi 引一
371 1 other 引一
372 1 to unify 引一
373 1 accidentally; coincidentally 引一
374 1 abruptly; suddenly 引一
375 1 one; eka 引一
376 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail)
377 1 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about
378 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn
379 1 zhuǎn to turn; to rotate
380 1 zhuǎi to use many literary allusions
381 1 zhuǎn to transfer
382 1 zhuǎn to move forward; pravartana
383 1 宿業 sù yè past karma 設以宿業墮阿
384 1 沒馱 méiduò Buddha 沒馱
385 1 大師 dàshī great master; grand master 明教大師臣法賢奉
386 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 明教大師臣法賢奉
387 1 大師 dàshī venerable master 明教大師臣法賢奉
388 1 shí ten
389 1 shí Kangxi radical 24
390 1 shí tenth
391 1 shí complete; perfect
392 1 shí ten; daśa
393 1 big; huge; large 具大威神最上功德
394 1 Kangxi radical 37 具大威神最上功德
395 1 great; major; important 具大威神最上功德
396 1 size 具大威神最上功德
397 1 old 具大威神最上功德
398 1 oldest; earliest 具大威神最上功德
399 1 adult 具大威神最上功德
400 1 dài an important person 具大威神最上功德
401 1 senior 具大威神最上功德
402 1 an element 具大威神最上功德
403 1 great; mahā 具大威神最上功德
404 1 zhào an imperial decree 詔譯
405 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
406 1 救拔 jiùbá to save; to rescue 我成佛時當以佛力救拔出之
407 1 勝妙 shèngmiào wonderful; beautiful 身當得受勝妙樂
408 1 十五 shíwǔ fifteen 十五
409 1 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 十五
410 1 明教 míngjiāo Manicheanism; Manicheism 明教大師臣法賢奉
411 1 明教 míngjiāo a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism 明教大師臣法賢奉
412 1 明教 míngjiāo outstanding advice 明教大師臣法賢奉
413 1 liù six 引六
414 1 liù sixth 引六
415 1 liù a note on the Gongche scale 引六
416 1 liù six; ṣaṭ 引六
417 1 十四 shí sì fourteen 十四
418 1 十四 shí sì fourteen; caturdasa 十四
419 1 to take 地曼拏微
420 1 to bring 地曼拏微
421 1 to grasp; to hold 地曼拏微
422 1 to arrest 地曼拏微
423 1 da 地曼拏微
424 1 na 地曼拏微
425 1 復發 fùfā to recur (of a disease); to reappear; to relapse 時慈氏菩薩復發願言
426 1 níng Nanjing
427 1 níng peaceful
428 1 níng repose; serenity; peace
429 1 níng to pacify
430 1 níng to return home
431 1 nìng Ning
432 1 níng to visit
433 1 níng to mourn for parents
434 1 níng Ningxia
435 1 zhù space between main doorwary and a screen
436 1 nìng tranquillity; kṣema
437 1 十六 shíliù sixteen 十六
438 1 十六 shíliù sixteen; ṣoḍaśa 十六
439 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
440 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
441 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
442 1 shì to taste 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
443 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
444 1 shì provisional 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
445 1 shì a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
446 1 shì to prove; jijñāsā 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
447 1 讀誦 dú sòng read aloud; recite repeatedly; svādyāya 能讀誦受持者
448 1 那謨 nàmó namo; to pay respect to; homage 那謨
449 1 four
450 1 note a musical scale
451 1 fourth
452 1 Si
453 1 four; catur
454 1 mother 母那曳
455 1 Kangxi radical 80 母那曳
456 1 female 母那曳
457 1 female elders; older female relatives 母那曳
458 1 parent; source; origin 母那曳
459 1 all women 母那曳
460 1 to foster; to nurture 母那曳
461 1 a large proportion of currency 母那曳
462 1 investment capital 母那曳
463 1 mother; maternal deity 母那曳
464 1 禮佛 lǐ fó to worship the Buddha 禮佛雙足歡喜而退
465 1 禮佛 lǐ fó to prostrate to the Buddha 禮佛雙足歡喜而退
466 1 怛囉 dáluó trasana; terrifying 味怛囉
467 1 wēi small; tiny 地曼拏微
468 1 wēi trifling 地曼拏微
469 1 wēi to decline; to wane 地曼拏微
470 1 wēi profound 地曼拏微
471 1 wēi to hide; to conceal 地曼拏微
472 1 wéi is not 地曼拏微
473 1 wéi lowly 地曼拏微
474 1 wēi few 地曼拏微
475 1 wēi unclear 地曼拏微
476 1 wēi Wei 地曼拏微
477 1 wēi minute; aṇu 地曼拏微
478 1 wēi subtlety 地曼拏微
479 1 gāng hard; firm 剛三摩煬
480 1 gāng strong; powerful 剛三摩煬
481 1 gāng upright and selfless 剛三摩煬
482 1 gāng Gang 剛三摩煬
483 1 gāng strong; bāḍha 剛三摩煬
484 1 gào to tell; to say; said; told 爾時佛告慈氏菩薩言
485 1 gào to request 爾時佛告慈氏菩薩言
486 1 gào to report; to inform 爾時佛告慈氏菩薩言
487 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時佛告慈氏菩薩言
488 1 gào to accuse; to sue 爾時佛告慈氏菩薩言
489 1 gào to reach 爾時佛告慈氏菩薩言
490 1 gào an announcement 爾時佛告慈氏菩薩言
491 1 gào a party 爾時佛告慈氏菩薩言
492 1 gào a vacation 爾時佛告慈氏菩薩言
493 1 gào Gao 爾時佛告慈氏菩薩言
494 1 gào to tell; jalp 爾時佛告慈氏菩薩言
495 1 jiǔ nine 引九
496 1 jiǔ many 引九
497 1 jiǔ nine; nava 引九
498 1 fèn to offer; to present 明教大師臣法賢奉
499 1 fèng to receive; to receive with respect 明教大師臣法賢奉
500 1 fèng to believe in 明教大師臣法賢奉

Frequencies of all Words

Top 837

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 18 yǐn to lead; to guide
2 18 yǐn to draw a bow
3 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 18 yǐn to stretch
5 18 yǐn to involve
6 18 yǐn to quote; to cite
7 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 18 yǐn to recruit
9 18 yǐn to hold
10 18 yǐn to withdraw; to leave
11 18 yǐn a strap for pulling a cart
12 18 yǐn a preface ; a forward
13 18 yǐn a license
14 18 yǐn long
15 18 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 18 yǐn to cause
17 18 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 18 yǐn to pull; to draw
19 18 yǐn a refrain; a tune
20 18 yǐn to grow
21 18 yǐn to command
22 18 yǐn to accuse
23 18 yǐn to commit suicide
24 18 yǐn a genre
25 18 yǐn yin; a weight measure
26 18 yǐn yin; a unit of paper money
27 18 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 9 luó an exclamatory final particle 阿囉曷
29 9 luó baby talk 阿囉曷
30 9 luō to nag 阿囉曷
31 9 luó ra 阿囉曷
32 9 èr two 二合
33 9 èr Kangxi radical 7 二合
34 9 èr second 二合
35 9 èr twice; double; di- 二合
36 9 èr another; the other 二合
37 9 èr more than one kind 二合
38 9 èr two; dvā; dvi 二合
39 9 èr both; dvaya 二合
40 8 to join; to combine 二合
41 8 a time; a trip 二合
42 8 to close 二合
43 8 to agree with; equal to 二合
44 8 to gather 二合
45 8 whole 二合
46 8 to be suitable; to be up to standard 二合
47 8 a musical note 二合
48 8 the conjunction of two astronomical objects 二合
49 8 to fight 二合
50 8 to conclude 二合
51 8 to be similar to 二合
52 8 and; also 二合
53 8 crowded 二合
54 8 a box 二合
55 8 to copulate 二合
56 8 a partner; a spouse 二合
57 8 harmonious 二合
58 8 should 二合
59 8 He 二合
60 8 a unit of measure for grain 二合
61 8 a container for grain measurement 二合
62 8 Merge 二合
63 8 unite; saṃyoga 二合
64 5 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 爾時佛告慈氏菩薩言
65 5 ā prefix to names of people 阿囉曷
66 5 ā to groan 阿囉曷
67 5 ā a 阿囉曷
68 5 ē to flatter 阿囉曷
69 5 ā expresses doubt 阿囉曷
70 5 ē river bank 阿囉曷
71 5 ē beam; pillar 阿囉曷
72 5 ē a hillslope; a mound 阿囉曷
73 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿囉曷
74 5 ē E 阿囉曷
75 5 ē to depend on 阿囉曷
76 5 ā a final particle 阿囉曷
77 5 ē e 阿囉曷
78 5 ē a buttress 阿囉曷
79 5 ē be partial to 阿囉曷
80 5 ē thick silk 阿囉曷
81 5 ā this; these 阿囉曷
82 5 ē e 阿囉曷
83 5 shí time; a point or period of time 時慈氏菩薩白言世尊願
84 5 shí a season; a quarter of a year 時慈氏菩薩白言世尊願
85 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時慈氏菩薩白言世尊願
86 5 shí at that time 時慈氏菩薩白言世尊願
87 5 shí fashionable 時慈氏菩薩白言世尊願
88 5 shí fate; destiny; luck 時慈氏菩薩白言世尊願
89 5 shí occasion; opportunity; chance 時慈氏菩薩白言世尊願
90 5 shí tense 時慈氏菩薩白言世尊願
91 5 shí particular; special 時慈氏菩薩白言世尊願
92 5 shí to plant; to cultivate 時慈氏菩薩白言世尊願
93 5 shí hour (measure word) 時慈氏菩薩白言世尊願
94 5 shí an era; a dynasty 時慈氏菩薩白言世尊願
95 5 shí time [abstract] 時慈氏菩薩白言世尊願
96 5 shí seasonal 時慈氏菩薩白言世尊願
97 5 shí frequently; often 時慈氏菩薩白言世尊願
98 5 shí occasionally; sometimes 時慈氏菩薩白言世尊願
99 5 shí on time 時慈氏菩薩白言世尊願
100 5 shí this; that 時慈氏菩薩白言世尊願
101 5 shí to wait upon 時慈氏菩薩白言世尊願
102 5 shí hour 時慈氏菩薩白言世尊願
103 5 shí appropriate; proper; timely 時慈氏菩薩白言世尊願
104 5 shí Shi 時慈氏菩薩白言世尊願
105 5 shí a present; currentlt 時慈氏菩薩白言世尊願
106 5 shí time; kāla 時慈氏菩薩白言世尊願
107 5 shí at that time; samaya 時慈氏菩薩白言世尊願
108 5 shí then; atha 時慈氏菩薩白言世尊願
109 4 to rub 摩賀三摩野悉帝
110 4 to approach; to press in 摩賀三摩野悉帝
111 4 to sharpen; to grind 摩賀三摩野悉帝
112 4 to obliterate; to erase 摩賀三摩野悉帝
113 4 to compare notes; to learn by interaction 摩賀三摩野悉帝
114 4 friction 摩賀三摩野悉帝
115 4 ma 摩賀三摩野悉帝
116 4 Māyā 摩賀三摩野悉帝
117 4 soil; ground; land 地曼拏微
118 4 de subordinate particle 地曼拏微
119 4 floor 地曼拏微
120 4 the earth 地曼拏微
121 4 fields 地曼拏微
122 4 a place 地曼拏微
123 4 a situation; a position 地曼拏微
124 4 background 地曼拏微
125 4 terrain 地曼拏微
126 4 a territory; a region 地曼拏微
127 4 used after a distance measure 地曼拏微
128 4 coming from the same clan 地曼拏微
129 4 earth; pṛthivī 地曼拏微
130 4 stage; ground; level; bhumi 地曼拏微
131 4 sān three
132 4 sān third
133 4 sān more than two
134 4 sān very few
135 4 sān repeatedly
136 4 sān San
137 4 sān three; tri
138 4 sān sa
139 4 sān three kinds; trividha
140 4 dāng to be; to act as; to serve as 汝當諦聽有陀羅尼
141 4 dāng at or in the very same; be apposite 汝當諦聽有陀羅尼
142 4 dāng dang (sound of a bell) 汝當諦聽有陀羅尼
143 4 dāng to face 汝當諦聽有陀羅尼
144 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當諦聽有陀羅尼
145 4 dāng to manage; to host 汝當諦聽有陀羅尼
146 4 dāng should 汝當諦聽有陀羅尼
147 4 dāng to treat; to regard as 汝當諦聽有陀羅尼
148 4 dǎng to think 汝當諦聽有陀羅尼
149 4 dàng suitable; correspond to 汝當諦聽有陀羅尼
150 4 dǎng to be equal 汝當諦聽有陀羅尼
151 4 dàng that 汝當諦聽有陀羅尼
152 4 dāng an end; top 汝當諦聽有陀羅尼
153 4 dàng clang; jingle 汝當諦聽有陀羅尼
154 4 dāng to judge 汝當諦聽有陀羅尼
155 4 dǎng to bear on one's shoulder 汝當諦聽有陀羅尼
156 4 dàng the same 汝當諦聽有陀羅尼
157 4 dàng to pawn 汝當諦聽有陀羅尼
158 4 dàng to fail [an exam] 汝當諦聽有陀羅尼
159 4 dàng a trap 汝當諦聽有陀羅尼
160 4 dàng a pawned item 汝當諦聽有陀羅尼
161 4 dāng will be; bhaviṣyati 汝當諦聽有陀羅尼
162 4 emperor; supreme ruler
163 4 the ruler of Heaven
164 4 a god
165 4 imperialism
166 4 lord; pārthiva
167 4 Indra
168 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 汝當諦聽有陀羅尼
169 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 汝當諦聽有陀羅尼
170 4 mào to risk; to dare
171 4 grandmother 婆囉婆囉
172 4 old woman 婆囉婆囉
173 4 bha 婆囉婆囉
174 3 世尊 shìzūn World-Honored One 時慈氏菩薩白言世尊願
175 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時慈氏菩薩白言世尊願
176 3 ěr thus; so; like that
177 3 ěr in a manner
178 3 ěr final particle with no meaning
179 3 ěr final particle marking a question
180 3 ěr you; thou
181 3 ěr this; that
182 3 ěr thus; atha khalu
183 3 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告慈氏菩薩言
184 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告慈氏菩薩言
185 3 三摩 sānmó samādhi; concentrated meditation; mental concentration 摩賀三摩野悉帝
186 3 néng can; able 能令眾生解脫惡趣
187 3 néng ability; capacity 能令眾生解脫惡趣
188 3 néng a mythical bear-like beast 能令眾生解脫惡趣
189 3 néng energy 能令眾生解脫惡趣
190 3 néng function; use 能令眾生解脫惡趣
191 3 néng may; should; permitted to 能令眾生解脫惡趣
192 3 néng talent 能令眾生解脫惡趣
193 3 néng expert at 能令眾生解脫惡趣
194 3 néng to be in harmony 能令眾生解脫惡趣
195 3 néng to tend to; to care for 能令眾生解脫惡趣
196 3 néng to reach; to arrive at 能令眾生解脫惡趣
197 3 néng as long as; only 能令眾生解脫惡趣
198 3 néng even if 能令眾生解脫惡趣
199 3 néng but 能令眾生解脫惡趣
200 3 néng in this way 能令眾生解脫惡趣
201 3 néng to be able; śak 能令眾生解脫惡趣
202 3 néng skilful; pravīṇa 能令眾生解脫惡趣
203 3 yǒu is; are; to exist 汝當諦聽有陀羅尼
204 3 yǒu to have; to possess 汝當諦聽有陀羅尼
205 3 yǒu indicates an estimate 汝當諦聽有陀羅尼
206 3 yǒu indicates a large quantity 汝當諦聽有陀羅尼
207 3 yǒu indicates an affirmative response 汝當諦聽有陀羅尼
208 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 汝當諦聽有陀羅尼
209 3 yǒu used to compare two things 汝當諦聽有陀羅尼
210 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 汝當諦聽有陀羅尼
211 3 yǒu used before the names of dynasties 汝當諦聽有陀羅尼
212 3 yǒu a certain thing; what exists 汝當諦聽有陀羅尼
213 3 yǒu multiple of ten and ... 汝當諦聽有陀羅尼
214 3 yǒu abundant 汝當諦聽有陀羅尼
215 3 yǒu purposeful 汝當諦聽有陀羅尼
216 3 yǒu You 汝當諦聽有陀羅尼
217 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 汝當諦聽有陀羅尼
218 3 yǒu becoming; bhava 汝當諦聽有陀羅尼
219 3 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
220 3 kǒu Kangxi radical 30
221 3 kǒu mouth
222 3 kǒu an opening; a hole
223 3 kǒu eloquence
224 3 kǒu the edge of a blade
225 3 kǒu edge; border
226 3 kǒu verbal; oral
227 3 kǒu taste
228 3 kǒu population; people
229 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
230 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
231 3 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
232 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說陀羅尼曰
233 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說陀羅尼曰
234 3 shuì to persuade 爾時世尊即說陀羅尼曰
235 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說陀羅尼曰
236 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說陀羅尼曰
237 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說陀羅尼曰
238 3 shuō allocution 爾時世尊即說陀羅尼曰
239 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說陀羅尼曰
240 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說陀羅尼曰
241 3 shuō speach; vāda 爾時世尊即說陀羅尼曰
242 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說陀羅尼曰
243 3 shuō to instruct 爾時世尊即說陀羅尼曰
244 3 wilderness
245 3 open country; field
246 3 outskirts; countryside
247 3 wild; uncivilized
248 3 celestial area
249 3 district; region
250 3 community
251 3 rude; coarse
252 3 unofficial
253 3 exceptionally; very
254 3 ya
255 3 the wild; aṭavī
256 3 to congratulate 摩賀三摩野悉帝
257 3 to send a present 摩賀三摩野悉帝
258 3 He 摩賀三摩野悉帝
259 3 ha 摩賀三摩野悉帝
260 2 shì is; are; am; to be 是陀羅尼有大利益
261 2 shì is exactly 是陀羅尼有大利益
262 2 shì is suitable; is in contrast 是陀羅尼有大利益
263 2 shì this; that; those 是陀羅尼有大利益
264 2 shì really; certainly 是陀羅尼有大利益
265 2 shì correct; yes; affirmative 是陀羅尼有大利益
266 2 shì true 是陀羅尼有大利益
267 2 shì is; has; exists 是陀羅尼有大利益
268 2 shì used between repetitions of a word 是陀羅尼有大利益
269 2 shì a matter; an affair 是陀羅尼有大利益
270 2 shì Shi 是陀羅尼有大利益
271 2 shì is; bhū 是陀羅尼有大利益
272 2 shì this; idam 是陀羅尼有大利益
273 2 yán to speak; to say; said 爾時佛告慈氏菩薩言
274 2 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告慈氏菩薩言
275 2 yán Kangxi radical 149 爾時佛告慈氏菩薩言
276 2 yán a particle with no meaning 爾時佛告慈氏菩薩言
277 2 yán phrase; sentence 爾時佛告慈氏菩薩言
278 2 yán a word; a syllable 爾時佛告慈氏菩薩言
279 2 yán a theory; a doctrine 爾時佛告慈氏菩薩言
280 2 yán to regard as 爾時佛告慈氏菩薩言
281 2 yán to act as 爾時佛告慈氏菩薩言
282 2 yán word; vacana 爾時佛告慈氏菩薩言
283 2 yán speak; vad 爾時佛告慈氏菩薩言
284 2 zhī him; her; them; that 世末法之時
285 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世末法之時
286 2 zhī to go 世末法之時
287 2 zhī this; that 世末法之時
288 2 zhī genetive marker 世末法之時
289 2 zhī it 世末法之時
290 2 zhī in 世末法之時
291 2 zhī all 世末法之時
292 2 zhī and 世末法之時
293 2 zhī however 世末法之時
294 2 zhī if 世末法之時
295 2 zhī then 世末法之時
296 2 zhī to arrive; to go 世末法之時
297 2 zhī is 世末法之時
298 2 zhī to use 世末法之時
299 2 zhī Zhi 世末法之時
300 2 白言 bái yán to say 時慈氏菩薩白言世尊願
301 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 能令眾生解脫惡趣
302 2 解脫 jiětuō liberation 能令眾生解脫惡趣
303 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 能令眾生解脫惡趣
304 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 能令眾生解脫惡趣
305 2 he; him 怛他
306 2 another aspect 怛他
307 2 other; another; some other 怛他
308 2 everybody 怛他
309 2 other 怛他
310 2 tuō other; another; some other 怛他
311 2 tha 怛他
312 2 ṭha 怛他
313 2 other; anya 怛他
314 2 so as to; in order to 設以宿業墮阿
315 2 to use; to regard as 設以宿業墮阿
316 2 to use; to grasp 設以宿業墮阿
317 2 according to 設以宿業墮阿
318 2 because of 設以宿業墮阿
319 2 on a certain date 設以宿業墮阿
320 2 and; as well as 設以宿業墮阿
321 2 to rely on 設以宿業墮阿
322 2 to regard 設以宿業墮阿
323 2 to be able to 設以宿業墮阿
324 2 to order; to command 設以宿業墮阿
325 2 further; moreover 設以宿業墮阿
326 2 used after a verb 設以宿業墮阿
327 2 very 設以宿業墮阿
328 2 already 設以宿業墮阿
329 2 increasingly 設以宿業墮阿
330 2 a reason; a cause 設以宿業墮阿
331 2 Israel 設以宿業墮阿
332 2 Yi 設以宿業墮阿
333 2 use; yogena 設以宿業墮阿
334 2 Ji 吉也
335 2 good luck 吉也
336 2 propitious; auspicious 吉也
337 2 giga- 吉也
338 2 life supporting 吉也
339 2 excellent 吉也
340 2 first day of the lunar month 吉也
341 2 Auspicious 吉也
342 2 good fortune; śrī 吉也
343 2 fu 嚩路吉
344 2 va 嚩路吉
345 2 already 聞佛世尊說陀羅尼已
346 2 Kangxi radical 49 聞佛世尊說陀羅尼已
347 2 from 聞佛世尊說陀羅尼已
348 2 to bring to an end; to stop 聞佛世尊說陀羅尼已
349 2 final aspectual particle 聞佛世尊說陀羅尼已
350 2 afterwards; thereafter 聞佛世尊說陀羅尼已
351 2 too; very; excessively 聞佛世尊說陀羅尼已
352 2 to complete 聞佛世尊說陀羅尼已
353 2 to demote; to dismiss 聞佛世尊說陀羅尼已
354 2 to recover from an illness 聞佛世尊說陀羅尼已
355 2 certainly 聞佛世尊說陀羅尼已
356 2 an interjection of surprise 聞佛世尊說陀羅尼已
357 2 this 聞佛世尊說陀羅尼已
358 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
359 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
360 2 suō to dance; to frolic 阿娑摩
361 2 suō to lounge 阿娑摩
362 2 suō to saunter 阿娑摩
363 2 suō suo 阿娑摩
364 2 suō sa 阿娑摩
365 2 yuàn to hope; to wish; to desire 時慈氏菩薩白言世尊願
366 2 yuàn hope 時慈氏菩薩白言世尊願
367 2 yuàn to be ready; to be willing 時慈氏菩薩白言世尊願
368 2 yuàn to ask for; to solicit 時慈氏菩薩白言世尊願
369 2 yuàn a vow 時慈氏菩薩白言世尊願
370 2 yuàn diligent; attentive 時慈氏菩薩白言世尊願
371 2 yuàn to prefer; to select 時慈氏菩薩白言世尊願
372 2 yuàn to admire 時慈氏菩薩白言世尊願
373 2 yuàn a vow; pranidhana 時慈氏菩薩白言世尊願
374 2 in; at 若有眾生於未來
375 2 in; at 若有眾生於未來
376 2 in; at; to; from 若有眾生於未來
377 2 to go; to 若有眾生於未來
378 2 to rely on; to depend on 若有眾生於未來
379 2 to go to; to arrive at 若有眾生於未來
380 2 from 若有眾生於未來
381 2 give 若有眾生於未來
382 2 oppposing 若有眾生於未來
383 2 and 若有眾生於未來
384 2 compared to 若有眾生於未來
385 2 by 若有眾生於未來
386 2 and; as well as 若有眾生於未來
387 2 for 若有眾生於未來
388 2 Yu 若有眾生於未來
389 2 a crow 若有眾生於未來
390 2 whew; wow 若有眾生於未來
391 2 near to; antike 若有眾生於未來
392 2 elder brother 哥囉哥囉
393 2 to drag 母那曳
394 2 to drag 母那曳
395 2 to flutter; to sway 母那曳
396 2 exhausted 母那曳
397 2 ye 母那曳
398 2 also; too 吉也
399 2 a final modal particle indicating certainy or decision 吉也
400 2 either 吉也
401 2 even 吉也
402 2 used to soften the tone 吉也
403 2 used for emphasis 吉也
404 2 used to mark contrast 吉也
405 2 used to mark compromise 吉也
406 2 ya 吉也
407 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能讀誦受持者
408 2 zhě that 能讀誦受持者
409 2 zhě nominalizing function word 能讀誦受持者
410 2 zhě used to mark a definition 能讀誦受持者
411 2 zhě used to mark a pause 能讀誦受持者
412 2 zhě topic marker; that; it 能讀誦受持者
413 2 zhuó according to 能讀誦受持者
414 2 zhě ca 能讀誦受持者
415 2 grieved; saddened 怛他
416 2 worried 怛他
417 2 ta 怛他
418 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
419 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
420 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
421 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
422 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
423 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
424 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
425 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
426 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
427 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
428 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
429 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
430 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
431 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
432 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
433 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
434 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
435 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
436 1 that 母那曳
437 1 if that is the case 母那曳
438 1 nèi that 母那曳
439 1 where 母那曳
440 1 how 母那曳
441 1 No 母那曳
442 1 nuó to move 母那曳
443 1 nuó much 母那曳
444 1 nuó stable; quiet 母那曳
445 1 na 母那曳
446 1 book; volume
447 1 measure word for book like things
448 1 a roll of bamboo slips
449 1 a plan; a scheme
450 1 to confer
451 1 chǎi a book with embroidered covers
452 1 patent of enfeoffment
453 1 road; path; way 嚩路吉
454 1 journey 嚩路吉
455 1 grain patterns; veins 嚩路吉
456 1 a way; a method 嚩路吉
457 1 a type; a kind 嚩路吉
458 1 a circuit; an area; a region 嚩路吉
459 1 a route 嚩路吉
460 1 Lu 嚩路吉
461 1 impressive 嚩路吉
462 1 conveyance 嚩路吉
463 1 road; path; patha 嚩路吉
464 1 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 我成佛時當以佛力救拔出之
465 1 成佛 chéng fó to become a Buddha 我成佛時當以佛力救拔出之
466 1 wèi for; to 為宣說
467 1 wèi because of 為宣說
468 1 wéi to act as; to serve 為宣說
469 1 wéi to change into; to become 為宣說
470 1 wéi to be; is 為宣說
471 1 wéi to do 為宣說
472 1 wèi for 為宣說
473 1 wèi because of; for; to 為宣說
474 1 wèi to 為宣說
475 1 wéi in a passive construction 為宣說
476 1 wéi forming a rehetorical question 為宣說
477 1 wéi forming an adverb 為宣說
478 1 wéi to add emphasis 為宣說
479 1 wèi to support; to help 為宣說
480 1 wéi to govern 為宣說
481 1 wèi to be; bhū 為宣說
482 1 shì a generation 世末法之時
483 1 shì a period of thirty years 世末法之時
484 1 shì the world 世末法之時
485 1 shì years; age 世末法之時
486 1 shì a dynasty 世末法之時
487 1 shì secular; worldly 世末法之時
488 1 shì over generations 世末法之時
489 1 shì always 世末法之時
490 1 shì world 世末法之時
491 1 shì a life; a lifetime 世末法之時
492 1 shì an era 世末法之時
493 1 shì from generation to generation; across generations 世末法之時
494 1 shì to keep good family relations 世末法之時
495 1 shì Shi 世末法之時
496 1 shì a geologic epoch 世末法之時
497 1 shì hereditary 世末法之時
498 1 shì later generations 世末法之時
499 1 shì a successor; an heir 世末法之時
500 1 shì the current times 世末法之時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
luó ra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
慈氏菩萨 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya
ē e
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. ma
  2. Māyā
  1. earth; pṛthivī
  2. stage; ground; level; bhumi
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
法贤 法賢 102 Faxian
佛说慈氏菩萨誓愿陀罗尼经 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 102 Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
没驮 沒馱 109 Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 16.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
宿业 宿業 115 past karma
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
译经 譯經 121 to translate the scriptures
最上 122 supreme