Glossary and Vocabulary for Maitreyapratijñādhāraṇī Sūtra (Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing) 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 18 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 18 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 18 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 18 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 18 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 18 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 18 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 18 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 18 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 18 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 18 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 18 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 18 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 18 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 18 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
16 | 18 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
17 | 18 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
18 | 18 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
19 | 18 | 引 | yǐn | to command | 引 |
20 | 18 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
21 | 18 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
22 | 18 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
23 | 18 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
24 | 18 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
25 | 9 | 囉 | luó | baby talk | 阿囉曷 |
26 | 9 | 囉 | luō | to nag | 阿囉曷 |
27 | 9 | 囉 | luó | ra | 阿囉曷 |
28 | 9 | 二 | èr | two | 二合 |
29 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
30 | 9 | 二 | èr | second | 二合 |
31 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
32 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
33 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
34 | 9 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
35 | 8 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
36 | 8 | 合 | hé | to close | 二合 |
37 | 8 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
38 | 8 | 合 | hé | to gather | 二合 |
39 | 8 | 合 | hé | whole | 二合 |
40 | 8 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
41 | 8 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
42 | 8 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
43 | 8 | 合 | hé | to fight | 二合 |
44 | 8 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
45 | 8 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
46 | 8 | 合 | hé | crowded | 二合 |
47 | 8 | 合 | hé | a box | 二合 |
48 | 8 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
49 | 8 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
50 | 8 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
51 | 8 | 合 | hé | He | 二合 |
52 | 8 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
53 | 8 | 合 | hé | Merge | 二合 |
54 | 8 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
55 | 5 | 慈氏菩薩 | císhì púsà | Maitreya | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
56 | 5 | 阿 | ā | to groan | 阿囉曷 |
57 | 5 | 阿 | ā | a | 阿囉曷 |
58 | 5 | 阿 | ē | to flatter | 阿囉曷 |
59 | 5 | 阿 | ē | river bank | 阿囉曷 |
60 | 5 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿囉曷 |
61 | 5 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿囉曷 |
62 | 5 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿囉曷 |
63 | 5 | 阿 | ē | E | 阿囉曷 |
64 | 5 | 阿 | ē | to depend on | 阿囉曷 |
65 | 5 | 阿 | ē | e | 阿囉曷 |
66 | 5 | 阿 | ē | a buttress | 阿囉曷 |
67 | 5 | 阿 | ē | be partial to | 阿囉曷 |
68 | 5 | 阿 | ē | thick silk | 阿囉曷 |
69 | 5 | 阿 | ē | e | 阿囉曷 |
70 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
71 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
72 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
73 | 5 | 時 | shí | fashionable | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
74 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
75 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
76 | 5 | 時 | shí | tense | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
77 | 5 | 時 | shí | particular; special | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
78 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
79 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
80 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
81 | 5 | 時 | shí | seasonal | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
82 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
83 | 5 | 時 | shí | hour | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
84 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
85 | 5 | 時 | shí | Shi | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
86 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
87 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
88 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
89 | 4 | 摩 | mó | to rub | 摩賀三摩野悉帝 |
90 | 4 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩賀三摩野悉帝 |
91 | 4 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩賀三摩野悉帝 |
92 | 4 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩賀三摩野悉帝 |
93 | 4 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩賀三摩野悉帝 |
94 | 4 | 摩 | mó | friction | 摩賀三摩野悉帝 |
95 | 4 | 摩 | mó | ma | 摩賀三摩野悉帝 |
96 | 4 | 摩 | mó | Māyā | 摩賀三摩野悉帝 |
97 | 4 | 地 | dì | soil; ground; land | 地曼拏微 |
98 | 4 | 地 | dì | floor | 地曼拏微 |
99 | 4 | 地 | dì | the earth | 地曼拏微 |
100 | 4 | 地 | dì | fields | 地曼拏微 |
101 | 4 | 地 | dì | a place | 地曼拏微 |
102 | 4 | 地 | dì | a situation; a position | 地曼拏微 |
103 | 4 | 地 | dì | background | 地曼拏微 |
104 | 4 | 地 | dì | terrain | 地曼拏微 |
105 | 4 | 地 | dì | a territory; a region | 地曼拏微 |
106 | 4 | 地 | dì | used after a distance measure | 地曼拏微 |
107 | 4 | 地 | dì | coming from the same clan | 地曼拏微 |
108 | 4 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地曼拏微 |
109 | 4 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地曼拏微 |
110 | 4 | 三 | sān | three | 三 |
111 | 4 | 三 | sān | third | 三 |
112 | 4 | 三 | sān | more than two | 三 |
113 | 4 | 三 | sān | very few | 三 |
114 | 4 | 三 | sān | San | 三 |
115 | 4 | 三 | sān | three; tri | 三 |
116 | 4 | 三 | sān | sa | 三 |
117 | 4 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
118 | 4 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
119 | 4 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
120 | 4 | 帝 | dì | a god | 帝 |
121 | 4 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
122 | 4 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
123 | 4 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
124 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 汝當諦聽有陀羅尼 |
125 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 汝當諦聽有陀羅尼 |
126 | 4 | 冐 | mào | to risk; to dare | 冐 |
127 | 4 | 婆 | pó | grandmother | 婆囉婆囉 |
128 | 4 | 婆 | pó | old woman | 婆囉婆囉 |
129 | 4 | 婆 | pó | bha | 婆囉婆囉 |
130 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
131 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
132 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
133 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
134 | 3 | 三摩 | sānmó | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 摩賀三摩野悉帝 |
135 | 3 | 能 | néng | can; able | 能令眾生解脫惡趣 |
136 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 能令眾生解脫惡趣 |
137 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令眾生解脫惡趣 |
138 | 3 | 能 | néng | energy | 能令眾生解脫惡趣 |
139 | 3 | 能 | néng | function; use | 能令眾生解脫惡趣 |
140 | 3 | 能 | néng | talent | 能令眾生解脫惡趣 |
141 | 3 | 能 | néng | expert at | 能令眾生解脫惡趣 |
142 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 能令眾生解脫惡趣 |
143 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令眾生解脫惡趣 |
144 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令眾生解脫惡趣 |
145 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 能令眾生解脫惡趣 |
146 | 3 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令眾生解脫惡趣 |
147 | 3 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
148 | 3 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
149 | 3 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
150 | 3 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
151 | 3 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
152 | 3 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
153 | 3 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
154 | 3 | 口 | kǒu | taste | 口 |
155 | 3 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
156 | 3 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
157 | 3 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
158 | 3 | 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 | fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng | Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing | 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 |
159 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
160 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
161 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
162 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
163 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
164 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
165 | 3 | 說 | shuō | allocution | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
166 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
167 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
168 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
169 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
170 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
171 | 3 | 野 | yě | wilderness | 野 |
172 | 3 | 野 | yě | open country; field | 野 |
173 | 3 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
174 | 3 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
175 | 3 | 野 | yě | celestial area | 野 |
176 | 3 | 野 | yě | district; region | 野 |
177 | 3 | 野 | yě | community | 野 |
178 | 3 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
179 | 3 | 野 | yě | unofficial | 野 |
180 | 3 | 野 | yě | ya | 野 |
181 | 3 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
182 | 3 | 賀 | hè | to congratulate | 摩賀三摩野悉帝 |
183 | 3 | 賀 | hè | to send a present | 摩賀三摩野悉帝 |
184 | 3 | 賀 | hè | He | 摩賀三摩野悉帝 |
185 | 3 | 賀 | hè | ha | 摩賀三摩野悉帝 |
186 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
187 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
188 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
189 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
190 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
191 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
192 | 2 | 言 | yán | to regard as | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
193 | 2 | 言 | yán | to act as | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
194 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
195 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
196 | 2 | 之 | zhī | to go | 世末法之時 |
197 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世末法之時 |
198 | 2 | 之 | zhī | is | 世末法之時 |
199 | 2 | 之 | zhī | to use | 世末法之時 |
200 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 世末法之時 |
201 | 2 | 白言 | bái yán | to say | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
202 | 2 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 能令眾生解脫惡趣 |
203 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation | 能令眾生解脫惡趣 |
204 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 能令眾生解脫惡趣 |
205 | 2 | 令眾生 | lìng zhòngshēng | lead sentient beings | 能令眾生解脫惡趣 |
206 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 怛他 |
207 | 2 | 他 | tā | other | 怛他 |
208 | 2 | 他 | tā | tha | 怛他 |
209 | 2 | 他 | tā | ṭha | 怛他 |
210 | 2 | 他 | tā | other; anya | 怛他 |
211 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 設以宿業墮阿 |
212 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 設以宿業墮阿 |
213 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 設以宿業墮阿 |
214 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 設以宿業墮阿 |
215 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 設以宿業墮阿 |
216 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 設以宿業墮阿 |
217 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 設以宿業墮阿 |
218 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 設以宿業墮阿 |
219 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 設以宿業墮阿 |
220 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 設以宿業墮阿 |
221 | 2 | 吉 | jí | Ji | 吉也 |
222 | 2 | 吉 | jí | good luck | 吉也 |
223 | 2 | 吉 | jí | propitious; auspicious | 吉也 |
224 | 2 | 吉 | jí | life supporting | 吉也 |
225 | 2 | 吉 | jí | excellent | 吉也 |
226 | 2 | 吉 | jí | first day of the lunar month | 吉也 |
227 | 2 | 吉 | jí | Auspicious | 吉也 |
228 | 2 | 吉 | jí | good fortune; śrī | 吉也 |
229 | 2 | 嚩 | fú | fu | 嚩路吉 |
230 | 2 | 嚩 | fú | va | 嚩路吉 |
231 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
232 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
233 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
234 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
235 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
236 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
237 | 2 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 阿娑摩 |
238 | 2 | 娑 | suō | to lounge | 阿娑摩 |
239 | 2 | 娑 | suō | to saunter | 阿娑摩 |
240 | 2 | 娑 | suō | suo | 阿娑摩 |
241 | 2 | 娑 | suō | sa | 阿娑摩 |
242 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
243 | 2 | 願 | yuàn | hope | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
244 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
245 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
246 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
247 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
248 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
249 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
250 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
251 | 2 | 於 | yú | to go; to | 若有眾生於未來 |
252 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若有眾生於未來 |
253 | 2 | 於 | yú | Yu | 若有眾生於未來 |
254 | 2 | 於 | wū | a crow | 若有眾生於未來 |
255 | 2 | 哥 | gē | elder brother | 哥囉哥囉 |
256 | 2 | 曳 | yè | to drag | 母那曳 |
257 | 2 | 曳 | yì | to drag | 母那曳 |
258 | 2 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 母那曳 |
259 | 2 | 曳 | yì | exhausted | 母那曳 |
260 | 2 | 曳 | yè | ye | 母那曳 |
261 | 2 | 也 | yě | ya | 吉也 |
262 | 2 | 者 | zhě | ca | 能讀誦受持者 |
263 | 2 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛他 |
264 | 2 | 怛 | dá | worried | 怛他 |
265 | 2 | 怛 | dá | ta | 怛他 |
266 | 1 | 散 | sàn | to scatter | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
267 | 1 | 散 | sàn | to spread | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
268 | 1 | 散 | sàn | to dispel | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
269 | 1 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
270 | 1 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
271 | 1 | 散 | sǎn | scattered | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
272 | 1 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
273 | 1 | 散 | sàn | to squander | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
274 | 1 | 散 | sàn | to give up | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
275 | 1 | 散 | sàn | to be distracted | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
276 | 1 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
277 | 1 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
278 | 1 | 散 | sǎn | to grind into powder | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
279 | 1 | 散 | sǎn | a melody | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
280 | 1 | 散 | sàn | to flee; to escape | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
281 | 1 | 散 | sǎn | San | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
282 | 1 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
283 | 1 | 散 | sàn | sa | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
284 | 1 | 那 | nā | No | 母那曳 |
285 | 1 | 那 | nuó | to move | 母那曳 |
286 | 1 | 那 | nuó | much | 母那曳 |
287 | 1 | 那 | nuó | stable; quiet | 母那曳 |
288 | 1 | 那 | nà | na | 母那曳 |
289 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
290 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
291 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
292 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
293 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
294 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
295 | 1 | 路 | lù | road; path; way | 嚩路吉 |
296 | 1 | 路 | lù | journey | 嚩路吉 |
297 | 1 | 路 | lù | grain patterns; veins | 嚩路吉 |
298 | 1 | 路 | lù | a way; a method | 嚩路吉 |
299 | 1 | 路 | lù | a type; a kind | 嚩路吉 |
300 | 1 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 嚩路吉 |
301 | 1 | 路 | lù | a route | 嚩路吉 |
302 | 1 | 路 | lù | Lu | 嚩路吉 |
303 | 1 | 路 | lù | impressive | 嚩路吉 |
304 | 1 | 路 | lù | conveyance | 嚩路吉 |
305 | 1 | 路 | lù | road; path; patha | 嚩路吉 |
306 | 1 | 成佛 | chéng fó | Attaining Buddhahood | 我成佛時當以佛力救拔出之 |
307 | 1 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 我成佛時當以佛力救拔出之 |
308 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為宣說 |
309 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 為宣說 |
310 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 為宣說 |
311 | 1 | 為 | wéi | to do | 為宣說 |
312 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 為宣說 |
313 | 1 | 為 | wéi | to govern | 為宣說 |
314 | 1 | 為 | wèi | to be; bhū | 為宣說 |
315 | 1 | 世 | shì | a generation | 世末法之時 |
316 | 1 | 世 | shì | a period of thirty years | 世末法之時 |
317 | 1 | 世 | shì | the world | 世末法之時 |
318 | 1 | 世 | shì | years; age | 世末法之時 |
319 | 1 | 世 | shì | a dynasty | 世末法之時 |
320 | 1 | 世 | shì | secular; worldly | 世末法之時 |
321 | 1 | 世 | shì | over generations | 世末法之時 |
322 | 1 | 世 | shì | world | 世末法之時 |
323 | 1 | 世 | shì | an era | 世末法之時 |
324 | 1 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世末法之時 |
325 | 1 | 世 | shì | to keep good family relations | 世末法之時 |
326 | 1 | 世 | shì | Shi | 世末法之時 |
327 | 1 | 世 | shì | a geologic epoch | 世末法之時 |
328 | 1 | 世 | shì | hereditary | 世末法之時 |
329 | 1 | 世 | shì | later generations | 世末法之時 |
330 | 1 | 世 | shì | a successor; an heir | 世末法之時 |
331 | 1 | 世 | shì | the current times | 世末法之時 |
332 | 1 | 世 | shì | loka; a world | 世末法之時 |
333 | 1 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 誐多 |
334 | 1 | 多 | duó | many; much | 誐多 |
335 | 1 | 多 | duō | more | 誐多 |
336 | 1 | 多 | duō | excessive | 誐多 |
337 | 1 | 多 | duō | abundant | 誐多 |
338 | 1 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 誐多 |
339 | 1 | 多 | duō | Duo | 誐多 |
340 | 1 | 多 | duō | ta | 誐多 |
341 | 1 | 雙足 | shuāng zú | both feet; two-legged | 禮佛雙足歡喜而退 |
342 | 1 | 十三 | shísān | thirteen | 引十三 |
343 | 1 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 引十三 |
344 | 1 | 授 | shòu | to teach | 授於阿耨多羅三藐三菩提記 |
345 | 1 | 授 | shòu | to award; to give | 授於阿耨多羅三藐三菩提記 |
346 | 1 | 授 | shòu | to appoint | 授於阿耨多羅三藐三菩提記 |
347 | 1 | 授 | shòu | to present; prayam | 授於阿耨多羅三藐三菩提記 |
348 | 1 | 受持 | shòuchí | uphold | 能讀誦受持者 |
349 | 1 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 能讀誦受持者 |
350 | 1 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 說是語已 |
351 | 1 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 說是語已 |
352 | 1 | 語 | yǔ | verse; writing | 說是語已 |
353 | 1 | 語 | yù | to speak; to tell | 說是語已 |
354 | 1 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 說是語已 |
355 | 1 | 語 | yǔ | a signal | 說是語已 |
356 | 1 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 說是語已 |
357 | 1 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 說是語已 |
358 | 1 | 墮 | duò | to fall; to sink | 設以宿業墮阿 |
359 | 1 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 設以宿業墮阿 |
360 | 1 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 設以宿業墮阿 |
361 | 1 | 墮 | duò | to degenerate | 設以宿業墮阿 |
362 | 1 | 墮 | duò | fallen; patita | 設以宿業墮阿 |
363 | 1 | 一 | yī | one | 引一 |
364 | 1 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 引一 |
365 | 1 | 一 | yī | pure; concentrated | 引一 |
366 | 1 | 一 | yī | first | 引一 |
367 | 1 | 一 | yī | the same | 引一 |
368 | 1 | 一 | yī | sole; single | 引一 |
369 | 1 | 一 | yī | a very small amount | 引一 |
370 | 1 | 一 | yī | Yi | 引一 |
371 | 1 | 一 | yī | other | 引一 |
372 | 1 | 一 | yī | to unify | 引一 |
373 | 1 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 引一 |
374 | 1 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 引一 |
375 | 1 | 一 | yī | one; eka | 引一 |
376 | 1 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 轉 |
377 | 1 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 轉 |
378 | 1 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 轉 |
379 | 1 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 轉 |
380 | 1 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 轉 |
381 | 1 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 轉 |
382 | 1 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 轉 |
383 | 1 | 宿業 | sù yè | past karma | 設以宿業墮阿 |
384 | 1 | 沒馱 | méiduò | Buddha | 沒馱 |
385 | 1 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 明教大師臣法賢奉 |
386 | 1 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 明教大師臣法賢奉 |
387 | 1 | 大師 | dàshī | venerable master | 明教大師臣法賢奉 |
388 | 1 | 十 | shí | ten | 十 |
389 | 1 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
390 | 1 | 十 | shí | tenth | 十 |
391 | 1 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
392 | 1 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
393 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 具大威神最上功德 |
394 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 具大威神最上功德 |
395 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 具大威神最上功德 |
396 | 1 | 大 | dà | size | 具大威神最上功德 |
397 | 1 | 大 | dà | old | 具大威神最上功德 |
398 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 具大威神最上功德 |
399 | 1 | 大 | dà | adult | 具大威神最上功德 |
400 | 1 | 大 | dài | an important person | 具大威神最上功德 |
401 | 1 | 大 | dà | senior | 具大威神最上功德 |
402 | 1 | 大 | dà | an element | 具大威神最上功德 |
403 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 具大威神最上功德 |
404 | 1 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔譯 |
405 | 1 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔譯 |
406 | 1 | 救拔 | jiùbá | to save; to rescue | 我成佛時當以佛力救拔出之 |
407 | 1 | 勝妙 | shèngmiào | wonderful; beautiful | 身當得受勝妙樂 |
408 | 1 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 十五 |
409 | 1 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 十五 |
410 | 1 | 明教 | míngjiāo | Manicheanism; Manicheism | 明教大師臣法賢奉 |
411 | 1 | 明教 | míngjiāo | a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism | 明教大師臣法賢奉 |
412 | 1 | 明教 | míngjiāo | outstanding advice | 明教大師臣法賢奉 |
413 | 1 | 六 | liù | six | 引六 |
414 | 1 | 六 | liù | sixth | 引六 |
415 | 1 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 引六 |
416 | 1 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 引六 |
417 | 1 | 十四 | shí sì | fourteen | 十四 |
418 | 1 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 十四 |
419 | 1 | 拏 | ná | to take | 地曼拏微 |
420 | 1 | 拏 | ná | to bring | 地曼拏微 |
421 | 1 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 地曼拏微 |
422 | 1 | 拏 | ná | to arrest | 地曼拏微 |
423 | 1 | 拏 | ná | da | 地曼拏微 |
424 | 1 | 拏 | ná | na | 地曼拏微 |
425 | 1 | 復發 | fùfā | to recur (of a disease); to reappear; to relapse | 時慈氏菩薩復發願言 |
426 | 1 | 寧 | níng | Nanjing | 寧 |
427 | 1 | 寧 | níng | peaceful | 寧 |
428 | 1 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 寧 |
429 | 1 | 寧 | níng | to pacify | 寧 |
430 | 1 | 寧 | níng | to return home | 寧 |
431 | 1 | 寧 | nìng | Ning | 寧 |
432 | 1 | 寧 | níng | to visit | 寧 |
433 | 1 | 寧 | níng | to mourn for parents | 寧 |
434 | 1 | 寧 | níng | Ningxia | 寧 |
435 | 1 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 寧 |
436 | 1 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 寧 |
437 | 1 | 十六 | shíliù | sixteen | 十六 |
438 | 1 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 十六 |
439 | 1 | 試 | shì | to attempt; to try | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
440 | 1 | 試 | shì | to test; to experiment | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
441 | 1 | 試 | shì | to employ; to use | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
442 | 1 | 試 | shì | to taste | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
443 | 1 | 試 | shì | to assess; to examine; to take a test | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
444 | 1 | 試 | shì | provisional | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
445 | 1 | 試 | shì | a test | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
446 | 1 | 試 | shì | to prove; jijñāsā | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
447 | 1 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 能讀誦受持者 |
448 | 1 | 那謨 | nàmó | namo; to pay respect to; homage | 那謨 |
449 | 1 | 四 | sì | four | 四 |
450 | 1 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
451 | 1 | 四 | sì | fourth | 四 |
452 | 1 | 四 | sì | Si | 四 |
453 | 1 | 四 | sì | four; catur | 四 |
454 | 1 | 母 | mǔ | mother | 母那曳 |
455 | 1 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母那曳 |
456 | 1 | 母 | mǔ | female | 母那曳 |
457 | 1 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母那曳 |
458 | 1 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母那曳 |
459 | 1 | 母 | mǔ | all women | 母那曳 |
460 | 1 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母那曳 |
461 | 1 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母那曳 |
462 | 1 | 母 | mǔ | investment capital | 母那曳 |
463 | 1 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 母那曳 |
464 | 1 | 禮佛 | lǐ fó | to worship the Buddha | 禮佛雙足歡喜而退 |
465 | 1 | 禮佛 | lǐ fó | to prostrate to the Buddha | 禮佛雙足歡喜而退 |
466 | 1 | 怛囉 | dáluó | trasana; terrifying | 味怛囉 |
467 | 1 | 微 | wēi | small; tiny | 地曼拏微 |
468 | 1 | 微 | wēi | trifling | 地曼拏微 |
469 | 1 | 微 | wēi | to decline; to wane | 地曼拏微 |
470 | 1 | 微 | wēi | profound | 地曼拏微 |
471 | 1 | 微 | wēi | to hide; to conceal | 地曼拏微 |
472 | 1 | 微 | wéi | is not | 地曼拏微 |
473 | 1 | 微 | wéi | lowly | 地曼拏微 |
474 | 1 | 微 | wēi | few | 地曼拏微 |
475 | 1 | 微 | wēi | unclear | 地曼拏微 |
476 | 1 | 微 | wēi | Wei | 地曼拏微 |
477 | 1 | 微 | wēi | minute; aṇu | 地曼拏微 |
478 | 1 | 微 | wēi | subtlety | 地曼拏微 |
479 | 1 | 剛 | gāng | hard; firm | 剛三摩煬 |
480 | 1 | 剛 | gāng | strong; powerful | 剛三摩煬 |
481 | 1 | 剛 | gāng | upright and selfless | 剛三摩煬 |
482 | 1 | 剛 | gāng | Gang | 剛三摩煬 |
483 | 1 | 剛 | gāng | strong; bāḍha | 剛三摩煬 |
484 | 1 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
485 | 1 | 告 | gào | to request | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
486 | 1 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
487 | 1 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
488 | 1 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
489 | 1 | 告 | gào | to reach | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
490 | 1 | 告 | gào | an announcement | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
491 | 1 | 告 | gào | a party | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
492 | 1 | 告 | gào | a vacation | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
493 | 1 | 告 | gào | Gao | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
494 | 1 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
495 | 1 | 九 | jiǔ | nine | 引九 |
496 | 1 | 九 | jiǔ | many | 引九 |
497 | 1 | 九 | jiǔ | nine; nava | 引九 |
498 | 1 | 奉 | fèn | to offer; to present | 明教大師臣法賢奉 |
499 | 1 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 明教大師臣法賢奉 |
500 | 1 | 奉 | fèng | to believe in | 明教大師臣法賢奉 |
Frequencies of all Words
Top 837
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 18 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 18 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 18 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 18 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 18 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 18 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 18 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 18 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 18 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 18 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 18 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 18 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 18 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 18 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 18 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
16 | 18 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
17 | 18 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
18 | 18 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
19 | 18 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
20 | 18 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
21 | 18 | 引 | yǐn | to command | 引 |
22 | 18 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
23 | 18 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
24 | 18 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
25 | 18 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
26 | 18 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
27 | 18 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
28 | 9 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 阿囉曷 |
29 | 9 | 囉 | luó | baby talk | 阿囉曷 |
30 | 9 | 囉 | luō | to nag | 阿囉曷 |
31 | 9 | 囉 | luó | ra | 阿囉曷 |
32 | 9 | 二 | èr | two | 二合 |
33 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
34 | 9 | 二 | èr | second | 二合 |
35 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
36 | 9 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
37 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
38 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
39 | 9 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
40 | 8 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
41 | 8 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
42 | 8 | 合 | hé | to close | 二合 |
43 | 8 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
44 | 8 | 合 | hé | to gather | 二合 |
45 | 8 | 合 | hé | whole | 二合 |
46 | 8 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
47 | 8 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
48 | 8 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
49 | 8 | 合 | hé | to fight | 二合 |
50 | 8 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
51 | 8 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
52 | 8 | 合 | hé | and; also | 二合 |
53 | 8 | 合 | hé | crowded | 二合 |
54 | 8 | 合 | hé | a box | 二合 |
55 | 8 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
56 | 8 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
57 | 8 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
58 | 8 | 合 | hé | should | 二合 |
59 | 8 | 合 | hé | He | 二合 |
60 | 8 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
61 | 8 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
62 | 8 | 合 | hé | Merge | 二合 |
63 | 8 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
64 | 5 | 慈氏菩薩 | císhì púsà | Maitreya | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
65 | 5 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿囉曷 |
66 | 5 | 阿 | ā | to groan | 阿囉曷 |
67 | 5 | 阿 | ā | a | 阿囉曷 |
68 | 5 | 阿 | ē | to flatter | 阿囉曷 |
69 | 5 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿囉曷 |
70 | 5 | 阿 | ē | river bank | 阿囉曷 |
71 | 5 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿囉曷 |
72 | 5 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿囉曷 |
73 | 5 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿囉曷 |
74 | 5 | 阿 | ē | E | 阿囉曷 |
75 | 5 | 阿 | ē | to depend on | 阿囉曷 |
76 | 5 | 阿 | ā | a final particle | 阿囉曷 |
77 | 5 | 阿 | ē | e | 阿囉曷 |
78 | 5 | 阿 | ē | a buttress | 阿囉曷 |
79 | 5 | 阿 | ē | be partial to | 阿囉曷 |
80 | 5 | 阿 | ē | thick silk | 阿囉曷 |
81 | 5 | 阿 | ā | this; these | 阿囉曷 |
82 | 5 | 阿 | ē | e | 阿囉曷 |
83 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
84 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
85 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
86 | 5 | 時 | shí | at that time | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
87 | 5 | 時 | shí | fashionable | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
88 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
89 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
90 | 5 | 時 | shí | tense | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
91 | 5 | 時 | shí | particular; special | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
92 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
93 | 5 | 時 | shí | hour (measure word) | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
94 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
95 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
96 | 5 | 時 | shí | seasonal | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
97 | 5 | 時 | shí | frequently; often | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
98 | 5 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
99 | 5 | 時 | shí | on time | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
100 | 5 | 時 | shí | this; that | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
101 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
102 | 5 | 時 | shí | hour | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
103 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
104 | 5 | 時 | shí | Shi | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
105 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
106 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
107 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
108 | 5 | 時 | shí | then; atha | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
109 | 4 | 摩 | mó | to rub | 摩賀三摩野悉帝 |
110 | 4 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩賀三摩野悉帝 |
111 | 4 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩賀三摩野悉帝 |
112 | 4 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩賀三摩野悉帝 |
113 | 4 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩賀三摩野悉帝 |
114 | 4 | 摩 | mó | friction | 摩賀三摩野悉帝 |
115 | 4 | 摩 | mó | ma | 摩賀三摩野悉帝 |
116 | 4 | 摩 | mó | Māyā | 摩賀三摩野悉帝 |
117 | 4 | 地 | dì | soil; ground; land | 地曼拏微 |
118 | 4 | 地 | de | subordinate particle | 地曼拏微 |
119 | 4 | 地 | dì | floor | 地曼拏微 |
120 | 4 | 地 | dì | the earth | 地曼拏微 |
121 | 4 | 地 | dì | fields | 地曼拏微 |
122 | 4 | 地 | dì | a place | 地曼拏微 |
123 | 4 | 地 | dì | a situation; a position | 地曼拏微 |
124 | 4 | 地 | dì | background | 地曼拏微 |
125 | 4 | 地 | dì | terrain | 地曼拏微 |
126 | 4 | 地 | dì | a territory; a region | 地曼拏微 |
127 | 4 | 地 | dì | used after a distance measure | 地曼拏微 |
128 | 4 | 地 | dì | coming from the same clan | 地曼拏微 |
129 | 4 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地曼拏微 |
130 | 4 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地曼拏微 |
131 | 4 | 三 | sān | three | 三 |
132 | 4 | 三 | sān | third | 三 |
133 | 4 | 三 | sān | more than two | 三 |
134 | 4 | 三 | sān | very few | 三 |
135 | 4 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
136 | 4 | 三 | sān | San | 三 |
137 | 4 | 三 | sān | three; tri | 三 |
138 | 4 | 三 | sān | sa | 三 |
139 | 4 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
140 | 4 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝當諦聽有陀羅尼 |
141 | 4 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝當諦聽有陀羅尼 |
142 | 4 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝當諦聽有陀羅尼 |
143 | 4 | 當 | dāng | to face | 汝當諦聽有陀羅尼 |
144 | 4 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝當諦聽有陀羅尼 |
145 | 4 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝當諦聽有陀羅尼 |
146 | 4 | 當 | dāng | should | 汝當諦聽有陀羅尼 |
147 | 4 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝當諦聽有陀羅尼 |
148 | 4 | 當 | dǎng | to think | 汝當諦聽有陀羅尼 |
149 | 4 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝當諦聽有陀羅尼 |
150 | 4 | 當 | dǎng | to be equal | 汝當諦聽有陀羅尼 |
151 | 4 | 當 | dàng | that | 汝當諦聽有陀羅尼 |
152 | 4 | 當 | dāng | an end; top | 汝當諦聽有陀羅尼 |
153 | 4 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝當諦聽有陀羅尼 |
154 | 4 | 當 | dāng | to judge | 汝當諦聽有陀羅尼 |
155 | 4 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝當諦聽有陀羅尼 |
156 | 4 | 當 | dàng | the same | 汝當諦聽有陀羅尼 |
157 | 4 | 當 | dàng | to pawn | 汝當諦聽有陀羅尼 |
158 | 4 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝當諦聽有陀羅尼 |
159 | 4 | 當 | dàng | a trap | 汝當諦聽有陀羅尼 |
160 | 4 | 當 | dàng | a pawned item | 汝當諦聽有陀羅尼 |
161 | 4 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝當諦聽有陀羅尼 |
162 | 4 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
163 | 4 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
164 | 4 | 帝 | dì | a god | 帝 |
165 | 4 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
166 | 4 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
167 | 4 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
168 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 汝當諦聽有陀羅尼 |
169 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 汝當諦聽有陀羅尼 |
170 | 4 | 冐 | mào | to risk; to dare | 冐 |
171 | 4 | 婆 | pó | grandmother | 婆囉婆囉 |
172 | 4 | 婆 | pó | old woman | 婆囉婆囉 |
173 | 4 | 婆 | pó | bha | 婆囉婆囉 |
174 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
175 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
176 | 3 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 爾 |
177 | 3 | 爾 | ěr | in a manner | 爾 |
178 | 3 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 爾 |
179 | 3 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 爾 |
180 | 3 | 爾 | ěr | you; thou | 爾 |
181 | 3 | 爾 | ěr | this; that | 爾 |
182 | 3 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 爾 |
183 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
184 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
185 | 3 | 三摩 | sānmó | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 摩賀三摩野悉帝 |
186 | 3 | 能 | néng | can; able | 能令眾生解脫惡趣 |
187 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 能令眾生解脫惡趣 |
188 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令眾生解脫惡趣 |
189 | 3 | 能 | néng | energy | 能令眾生解脫惡趣 |
190 | 3 | 能 | néng | function; use | 能令眾生解脫惡趣 |
191 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能令眾生解脫惡趣 |
192 | 3 | 能 | néng | talent | 能令眾生解脫惡趣 |
193 | 3 | 能 | néng | expert at | 能令眾生解脫惡趣 |
194 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 能令眾生解脫惡趣 |
195 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令眾生解脫惡趣 |
196 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令眾生解脫惡趣 |
197 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 能令眾生解脫惡趣 |
198 | 3 | 能 | néng | even if | 能令眾生解脫惡趣 |
199 | 3 | 能 | néng | but | 能令眾生解脫惡趣 |
200 | 3 | 能 | néng | in this way | 能令眾生解脫惡趣 |
201 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 能令眾生解脫惡趣 |
202 | 3 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令眾生解脫惡趣 |
203 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 汝當諦聽有陀羅尼 |
204 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 汝當諦聽有陀羅尼 |
205 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 汝當諦聽有陀羅尼 |
206 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 汝當諦聽有陀羅尼 |
207 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 汝當諦聽有陀羅尼 |
208 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 汝當諦聽有陀羅尼 |
209 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 汝當諦聽有陀羅尼 |
210 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 汝當諦聽有陀羅尼 |
211 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 汝當諦聽有陀羅尼 |
212 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 汝當諦聽有陀羅尼 |
213 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 汝當諦聽有陀羅尼 |
214 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 汝當諦聽有陀羅尼 |
215 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 汝當諦聽有陀羅尼 |
216 | 3 | 有 | yǒu | You | 汝當諦聽有陀羅尼 |
217 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 汝當諦聽有陀羅尼 |
218 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 汝當諦聽有陀羅尼 |
219 | 3 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口 |
220 | 3 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
221 | 3 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
222 | 3 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
223 | 3 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
224 | 3 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
225 | 3 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
226 | 3 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
227 | 3 | 口 | kǒu | taste | 口 |
228 | 3 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
229 | 3 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
230 | 3 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
231 | 3 | 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 | fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng | Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing | 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 |
232 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
233 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
234 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
235 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
236 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
237 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
238 | 3 | 說 | shuō | allocution | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
239 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
240 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
241 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
242 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
243 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 爾時世尊即說陀羅尼曰 |
244 | 3 | 野 | yě | wilderness | 野 |
245 | 3 | 野 | yě | open country; field | 野 |
246 | 3 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
247 | 3 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
248 | 3 | 野 | yě | celestial area | 野 |
249 | 3 | 野 | yě | district; region | 野 |
250 | 3 | 野 | yě | community | 野 |
251 | 3 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
252 | 3 | 野 | yě | unofficial | 野 |
253 | 3 | 野 | yě | exceptionally; very | 野 |
254 | 3 | 野 | yě | ya | 野 |
255 | 3 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
256 | 3 | 賀 | hè | to congratulate | 摩賀三摩野悉帝 |
257 | 3 | 賀 | hè | to send a present | 摩賀三摩野悉帝 |
258 | 3 | 賀 | hè | He | 摩賀三摩野悉帝 |
259 | 3 | 賀 | hè | ha | 摩賀三摩野悉帝 |
260 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是陀羅尼有大利益 |
261 | 2 | 是 | shì | is exactly | 是陀羅尼有大利益 |
262 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是陀羅尼有大利益 |
263 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 是陀羅尼有大利益 |
264 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 是陀羅尼有大利益 |
265 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是陀羅尼有大利益 |
266 | 2 | 是 | shì | true | 是陀羅尼有大利益 |
267 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 是陀羅尼有大利益 |
268 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是陀羅尼有大利益 |
269 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 是陀羅尼有大利益 |
270 | 2 | 是 | shì | Shi | 是陀羅尼有大利益 |
271 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 是陀羅尼有大利益 |
272 | 2 | 是 | shì | this; idam | 是陀羅尼有大利益 |
273 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
274 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
275 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
276 | 2 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
277 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
278 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
279 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
280 | 2 | 言 | yán | to regard as | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
281 | 2 | 言 | yán | to act as | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
282 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
283 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 爾時佛告慈氏菩薩言 |
284 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 世末法之時 |
285 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 世末法之時 |
286 | 2 | 之 | zhī | to go | 世末法之時 |
287 | 2 | 之 | zhī | this; that | 世末法之時 |
288 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 世末法之時 |
289 | 2 | 之 | zhī | it | 世末法之時 |
290 | 2 | 之 | zhī | in | 世末法之時 |
291 | 2 | 之 | zhī | all | 世末法之時 |
292 | 2 | 之 | zhī | and | 世末法之時 |
293 | 2 | 之 | zhī | however | 世末法之時 |
294 | 2 | 之 | zhī | if | 世末法之時 |
295 | 2 | 之 | zhī | then | 世末法之時 |
296 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世末法之時 |
297 | 2 | 之 | zhī | is | 世末法之時 |
298 | 2 | 之 | zhī | to use | 世末法之時 |
299 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 世末法之時 |
300 | 2 | 白言 | bái yán | to say | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
301 | 2 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 能令眾生解脫惡趣 |
302 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation | 能令眾生解脫惡趣 |
303 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 能令眾生解脫惡趣 |
304 | 2 | 令眾生 | lìng zhòngshēng | lead sentient beings | 能令眾生解脫惡趣 |
305 | 2 | 他 | tā | he; him | 怛他 |
306 | 2 | 他 | tā | another aspect | 怛他 |
307 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 怛他 |
308 | 2 | 他 | tā | everybody | 怛他 |
309 | 2 | 他 | tā | other | 怛他 |
310 | 2 | 他 | tuō | other; another; some other | 怛他 |
311 | 2 | 他 | tā | tha | 怛他 |
312 | 2 | 他 | tā | ṭha | 怛他 |
313 | 2 | 他 | tā | other; anya | 怛他 |
314 | 2 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 設以宿業墮阿 |
315 | 2 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 設以宿業墮阿 |
316 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 設以宿業墮阿 |
317 | 2 | 以 | yǐ | according to | 設以宿業墮阿 |
318 | 2 | 以 | yǐ | because of | 設以宿業墮阿 |
319 | 2 | 以 | yǐ | on a certain date | 設以宿業墮阿 |
320 | 2 | 以 | yǐ | and; as well as | 設以宿業墮阿 |
321 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 設以宿業墮阿 |
322 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 設以宿業墮阿 |
323 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 設以宿業墮阿 |
324 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 設以宿業墮阿 |
325 | 2 | 以 | yǐ | further; moreover | 設以宿業墮阿 |
326 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 設以宿業墮阿 |
327 | 2 | 以 | yǐ | very | 設以宿業墮阿 |
328 | 2 | 以 | yǐ | already | 設以宿業墮阿 |
329 | 2 | 以 | yǐ | increasingly | 設以宿業墮阿 |
330 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 設以宿業墮阿 |
331 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 設以宿業墮阿 |
332 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 設以宿業墮阿 |
333 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 設以宿業墮阿 |
334 | 2 | 吉 | jí | Ji | 吉也 |
335 | 2 | 吉 | jí | good luck | 吉也 |
336 | 2 | 吉 | jí | propitious; auspicious | 吉也 |
337 | 2 | 吉 | jí | giga- | 吉也 |
338 | 2 | 吉 | jí | life supporting | 吉也 |
339 | 2 | 吉 | jí | excellent | 吉也 |
340 | 2 | 吉 | jí | first day of the lunar month | 吉也 |
341 | 2 | 吉 | jí | Auspicious | 吉也 |
342 | 2 | 吉 | jí | good fortune; śrī | 吉也 |
343 | 2 | 嚩 | fú | fu | 嚩路吉 |
344 | 2 | 嚩 | fú | va | 嚩路吉 |
345 | 2 | 已 | yǐ | already | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
346 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
347 | 2 | 已 | yǐ | from | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
348 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
349 | 2 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
350 | 2 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
351 | 2 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
352 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
353 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
354 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
355 | 2 | 已 | yǐ | certainly | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
356 | 2 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
357 | 2 | 已 | yǐ | this | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
358 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
359 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞佛世尊說陀羅尼已 |
360 | 2 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 阿娑摩 |
361 | 2 | 娑 | suō | to lounge | 阿娑摩 |
362 | 2 | 娑 | suō | to saunter | 阿娑摩 |
363 | 2 | 娑 | suō | suo | 阿娑摩 |
364 | 2 | 娑 | suō | sa | 阿娑摩 |
365 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
366 | 2 | 願 | yuàn | hope | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
367 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
368 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
369 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
370 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
371 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
372 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
373 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 時慈氏菩薩白言世尊願 |
374 | 2 | 於 | yú | in; at | 若有眾生於未來 |
375 | 2 | 於 | yú | in; at | 若有眾生於未來 |
376 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 若有眾生於未來 |
377 | 2 | 於 | yú | to go; to | 若有眾生於未來 |
378 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若有眾生於未來 |
379 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若有眾生於未來 |
380 | 2 | 於 | yú | from | 若有眾生於未來 |
381 | 2 | 於 | yú | give | 若有眾生於未來 |
382 | 2 | 於 | yú | oppposing | 若有眾生於未來 |
383 | 2 | 於 | yú | and | 若有眾生於未來 |
384 | 2 | 於 | yú | compared to | 若有眾生於未來 |
385 | 2 | 於 | yú | by | 若有眾生於未來 |
386 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 若有眾生於未來 |
387 | 2 | 於 | yú | for | 若有眾生於未來 |
388 | 2 | 於 | yú | Yu | 若有眾生於未來 |
389 | 2 | 於 | wū | a crow | 若有眾生於未來 |
390 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 若有眾生於未來 |
391 | 2 | 於 | yú | near to; antike | 若有眾生於未來 |
392 | 2 | 哥 | gē | elder brother | 哥囉哥囉 |
393 | 2 | 曳 | yè | to drag | 母那曳 |
394 | 2 | 曳 | yì | to drag | 母那曳 |
395 | 2 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 母那曳 |
396 | 2 | 曳 | yì | exhausted | 母那曳 |
397 | 2 | 曳 | yè | ye | 母那曳 |
398 | 2 | 也 | yě | also; too | 吉也 |
399 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 吉也 |
400 | 2 | 也 | yě | either | 吉也 |
401 | 2 | 也 | yě | even | 吉也 |
402 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 吉也 |
403 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 吉也 |
404 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 吉也 |
405 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 吉也 |
406 | 2 | 也 | yě | ya | 吉也 |
407 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 能讀誦受持者 |
408 | 2 | 者 | zhě | that | 能讀誦受持者 |
409 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 能讀誦受持者 |
410 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 能讀誦受持者 |
411 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 能讀誦受持者 |
412 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 能讀誦受持者 |
413 | 2 | 者 | zhuó | according to | 能讀誦受持者 |
414 | 2 | 者 | zhě | ca | 能讀誦受持者 |
415 | 2 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛他 |
416 | 2 | 怛 | dá | worried | 怛他 |
417 | 2 | 怛 | dá | ta | 怛他 |
418 | 1 | 散 | sàn | to scatter | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
419 | 1 | 散 | sàn | to spread | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
420 | 1 | 散 | sàn | to dispel | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
421 | 1 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
422 | 1 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
423 | 1 | 散 | sǎn | scattered | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
424 | 1 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
425 | 1 | 散 | sàn | to squander | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
426 | 1 | 散 | sàn | to give up | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
427 | 1 | 散 | sàn | to be distracted | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
428 | 1 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
429 | 1 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
430 | 1 | 散 | sǎn | to grind into powder | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
431 | 1 | 散 | sǎn | a melody | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
432 | 1 | 散 | sàn | to flee; to escape | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
433 | 1 | 散 | sǎn | San | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
434 | 1 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
435 | 1 | 散 | sàn | sa | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 |
436 | 1 | 那 | nà | that | 母那曳 |
437 | 1 | 那 | nà | if that is the case | 母那曳 |
438 | 1 | 那 | nèi | that | 母那曳 |
439 | 1 | 那 | nǎ | where | 母那曳 |
440 | 1 | 那 | nǎ | how | 母那曳 |
441 | 1 | 那 | nā | No | 母那曳 |
442 | 1 | 那 | nuó | to move | 母那曳 |
443 | 1 | 那 | nuó | much | 母那曳 |
444 | 1 | 那 | nuó | stable; quiet | 母那曳 |
445 | 1 | 那 | nà | na | 母那曳 |
446 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
447 | 1 | 冊 | cè | measure word for book like things | 冊 |
448 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
449 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
450 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
451 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
452 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
453 | 1 | 路 | lù | road; path; way | 嚩路吉 |
454 | 1 | 路 | lù | journey | 嚩路吉 |
455 | 1 | 路 | lù | grain patterns; veins | 嚩路吉 |
456 | 1 | 路 | lù | a way; a method | 嚩路吉 |
457 | 1 | 路 | lù | a type; a kind | 嚩路吉 |
458 | 1 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 嚩路吉 |
459 | 1 | 路 | lù | a route | 嚩路吉 |
460 | 1 | 路 | lù | Lu | 嚩路吉 |
461 | 1 | 路 | lù | impressive | 嚩路吉 |
462 | 1 | 路 | lù | conveyance | 嚩路吉 |
463 | 1 | 路 | lù | road; path; patha | 嚩路吉 |
464 | 1 | 成佛 | chéng fó | Attaining Buddhahood | 我成佛時當以佛力救拔出之 |
465 | 1 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 我成佛時當以佛力救拔出之 |
466 | 1 | 為 | wèi | for; to | 為宣說 |
467 | 1 | 為 | wèi | because of | 為宣說 |
468 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為宣說 |
469 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 為宣說 |
470 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 為宣說 |
471 | 1 | 為 | wéi | to do | 為宣說 |
472 | 1 | 為 | wèi | for | 為宣說 |
473 | 1 | 為 | wèi | because of; for; to | 為宣說 |
474 | 1 | 為 | wèi | to | 為宣說 |
475 | 1 | 為 | wéi | in a passive construction | 為宣說 |
476 | 1 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為宣說 |
477 | 1 | 為 | wéi | forming an adverb | 為宣說 |
478 | 1 | 為 | wéi | to add emphasis | 為宣說 |
479 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 為宣說 |
480 | 1 | 為 | wéi | to govern | 為宣說 |
481 | 1 | 為 | wèi | to be; bhū | 為宣說 |
482 | 1 | 世 | shì | a generation | 世末法之時 |
483 | 1 | 世 | shì | a period of thirty years | 世末法之時 |
484 | 1 | 世 | shì | the world | 世末法之時 |
485 | 1 | 世 | shì | years; age | 世末法之時 |
486 | 1 | 世 | shì | a dynasty | 世末法之時 |
487 | 1 | 世 | shì | secular; worldly | 世末法之時 |
488 | 1 | 世 | shì | over generations | 世末法之時 |
489 | 1 | 世 | shì | always | 世末法之時 |
490 | 1 | 世 | shì | world | 世末法之時 |
491 | 1 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世末法之時 |
492 | 1 | 世 | shì | an era | 世末法之時 |
493 | 1 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世末法之時 |
494 | 1 | 世 | shì | to keep good family relations | 世末法之時 |
495 | 1 | 世 | shì | Shi | 世末法之時 |
496 | 1 | 世 | shì | a geologic epoch | 世末法之時 |
497 | 1 | 世 | shì | hereditary | 世末法之時 |
498 | 1 | 世 | shì | later generations | 世末法之時 |
499 | 1 | 世 | shì | a successor; an heir | 世末法之時 |
500 | 1 | 世 | shì | the current times | 世末法之時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
啰 | 囉 | luó | ra |
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | císhì púsà | Maitreya |
阿 | ē | e | |
时 | 時 |
|
|
摩 |
|
|
|
地 |
|
|
|
三 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
佛说慈氏菩萨誓愿陀罗尼经 | 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 | 102 | Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
明教 | 109 |
|
|
婆誐嚩帝 | 80 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
西天 | 120 | India; Indian continent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 16.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
受持 | 115 |
|
|
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
最上 | 122 | supreme |