Glossary and Vocabulary for Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; (Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing) 佛說寶生陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 to join; to combine 二合
2 19 to close 二合
3 19 to agree with; equal to 二合
4 19 to gather 二合
5 19 whole 二合
6 19 to be suitable; to be up to standard 二合
7 19 a musical note 二合
8 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
9 19 to fight 二合
10 19 to conclude 二合
11 19 to be similar to 二合
12 19 crowded 二合
13 19 a box 二合
14 19 to copulate 二合
15 19 a partner; a spouse 二合
16 19 harmonious 二合
17 19 He 二合
18 19 a container for grain measurement 二合
19 19 Merge 二合
20 19 unite; saṃyoga 二合
21 19 èr two 二合
22 19 èr Kangxi radical 7 二合
23 19 èr second 二合
24 19 èr twice; double; di- 二合
25 19 èr more than one kind 二合
26 19 èr two; dvā; dvi 二合
27 19 èr both; dvaya 二合
28 17 yǐn to lead; to guide
29 17 yǐn to draw a bow
30 17 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
31 17 yǐn to stretch
32 17 yǐn to involve
33 17 yǐn to quote; to cite
34 17 yǐn to propose; to nominate; to recommend
35 17 yǐn to recruit
36 17 yǐn to hold
37 17 yǐn to withdraw; to leave
38 17 yǐn a strap for pulling a cart
39 17 yǐn a preface ; a forward
40 17 yǐn a license
41 17 yǐn long
42 17 yǐn to cause
43 17 yǐn to pull; to draw
44 17 yǐn a refrain; a tune
45 17 yǐn to grow
46 17 yǐn to command
47 17 yǐn to accuse
48 17 yǐn to commit suicide
49 17 yǐn a genre
50 17 yǐn yin; a unit of paper money
51 17 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
52 12 luó baby talk 囉濕彌
53 12 luō to nag 囉濕彌
54 12 luó ra 囉濕彌
55 8 rén person; people; a human being 若人持
56 8 rén Kangxi radical 9 若人持
57 8 rén a kind of person 若人持
58 8 rén everybody 若人持
59 8 rén adult 若人持
60 8 rén somebody; others 若人持
61 8 rén an upright person 若人持
62 8 rén person; manuṣya 若人持
63 6 grieved; saddened 惹野怛他
64 6 worried 惹野怛他
65 6 ta 惹野怛他
66 5 如來 rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
67 5 如來 Rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
68 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於此如來陀羅尼名號受持供養
69 4 emperor; supreme ruler
70 4 the ruler of Heaven
71 4 a god
72 4 imperialism
73 4 lord; pārthiva
74 4 Indra
75 4 囉怛曩 luódánǎng ratna; jewel 囉怛曩
76 4 infix potential marker 經俱胝劫不入輪迴路
77 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼人生生得轉輪位
78 4 děi to want to; to need to 彼人生生得轉輪位
79 4 děi must; ought to 彼人生生得轉輪位
80 4 de 彼人生生得轉輪位
81 4 de infix potential marker 彼人生生得轉輪位
82 4 to result in 彼人生生得轉輪位
83 4 to be proper; to fit; to suit 彼人生生得轉輪位
84 4 to be satisfied 彼人生生得轉輪位
85 4 to be finished 彼人生生得轉輪位
86 4 děi satisfying 彼人生生得轉輪位
87 4 to contract 彼人生生得轉輪位
88 4 to hear 彼人生生得轉輪位
89 4 to have; there is 彼人生生得轉輪位
90 4 marks time passed 彼人生生得轉輪位
91 4 obtain; attain; prāpta 彼人生生得轉輪位
92 4 to go; to 於此如來陀羅尼名號受持供養
93 4 to rely on; to depend on 於此如來陀羅尼名號受持供養
94 4 Yu 於此如來陀羅尼名號受持供養
95 4 a crow 於此如來陀羅尼名號受持供養
96 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 惹具世濕嚩
97 3 to possess; to have 惹具世濕嚩
98 3 to prepare 惹具世濕嚩
99 3 to write; to describe; to state 惹具世濕嚩
100 3 Ju 惹具世濕嚩
101 3 talent; ability 惹具世濕嚩
102 3 a feast; food 惹具世濕嚩
103 3 to arrange; to provide 惹具世濕嚩
104 3 furnishings 惹具世濕嚩
105 3 to understand 惹具世濕嚩
106 3 a mat for sitting and sleeping on 惹具世濕嚩
107 3 佛說寶生陀羅尼經 fó shuō bǎo shēng tuóluóní jīng Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing 佛說寶生陀羅尼經
108 3 a bowl; an alms bowl
109 3 a bowl
110 3 an alms bowl; an earthenware basin
111 3 an earthenware basin
112 3 Alms bowl
113 3 a bowl; an alms bowl; patra
114 3 an alms bowl; patra; patta
115 3 an alms bowl; patra
116 3 zhī to go 是人不被水火盜賊之
117 3 zhī to arrive; to go 是人不被水火盜賊之
118 3 zhī is 是人不被水火盜賊之
119 3 zhī to use 是人不被水火盜賊之
120 3 zhī Zhi 是人不被水火盜賊之
121 3 zhī winding 是人不被水火盜賊之
122 3 suǒ a few; various; some 於過去世所
123 3 suǒ a place; a location 於過去世所
124 3 suǒ indicates a passive voice 於過去世所
125 3 suǒ an ordinal number 於過去世所
126 3 suǒ meaning 於過去世所
127 3 suǒ garrison 於過去世所
128 3 suǒ place; pradeśa 於過去世所
129 3 shì a generation 惹具世濕嚩
130 3 shì a period of thirty years 惹具世濕嚩
131 3 shì the world 惹具世濕嚩
132 3 shì years; age 惹具世濕嚩
133 3 shì a dynasty 惹具世濕嚩
134 3 shì secular; worldly 惹具世濕嚩
135 3 shì over generations 惹具世濕嚩
136 3 shì world 惹具世濕嚩
137 3 shì an era 惹具世濕嚩
138 3 shì from generation to generation; across generations 惹具世濕嚩
139 3 shì to keep good family relations 惹具世濕嚩
140 3 shì Shi 惹具世濕嚩
141 3 shì a geologic epoch 惹具世濕嚩
142 3 shì hereditary 惹具世濕嚩
143 3 shì later generations 惹具世濕嚩
144 3 shì a successor; an heir 惹具世濕嚩
145 3 shì the current times 惹具世濕嚩
146 3 shì loka; a world 惹具世濕嚩
147 3 bhiksuni; a nun 底曼尼哆尾儞焰
148 3 Confucius; Father 底曼尼哆尾儞焰
149 3 Ni 底曼尼哆尾儞焰
150 3 ni 底曼尼哆尾儞焰
151 3 to obstruct 底曼尼哆尾儞焰
152 3 near to 底曼尼哆尾儞焰
153 3 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 底曼尼哆尾儞焰
154 3 to go back; to return 復值恒河沙等諸佛如來而無
155 3 to resume; to restart 復值恒河沙等諸佛如來而無
156 3 to do in detail 復值恒河沙等諸佛如來而無
157 3 to restore 復值恒河沙等諸佛如來而無
158 3 to respond; to reply to 復值恒河沙等諸佛如來而無
159 3 Fu; Return 復值恒河沙等諸佛如來而無
160 3 to retaliate; to reciprocate 復值恒河沙等諸佛如來而無
161 3 to avoid forced labor or tax 復值恒河沙等諸佛如來而無
162 3 Fu 復值恒河沙等諸佛如來而無
163 3 doubled; to overlapping; folded 復值恒河沙等諸佛如來而無
164 3 a lined garment with doubled thickness 復值恒河沙等諸佛如來而無
165 3 wilderness 惹野怛他
166 3 open country; field 惹野怛他
167 3 outskirts; countryside 惹野怛他
168 3 wild; uncivilized 惹野怛他
169 3 celestial area 惹野怛他
170 3 district; region 惹野怛他
171 3 community 惹野怛他
172 3 rude; coarse 惹野怛他
173 3 unofficial 惹野怛他
174 3 ya 惹野怛他
175 3 the wild; aṭavī 惹野怛他
176 2 héng constant; regular 恒復憶念
177 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒復憶念
178 2 héng perseverance 恒復憶念
179 2 héng ordinary; common 恒復憶念
180 2 héng Constancy [hexagram] 恒復憶念
181 2 gèng crescent moon 恒復憶念
182 2 gèng to spread; to expand 恒復憶念
183 2 héng Heng 恒復憶念
184 2 héng Eternity 恒復憶念
185 2 héng eternal 恒復憶念
186 2 gèng Ganges 恒復憶念
187 2 受持 shòuchí uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
188 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
189 2 other; another; some other 惹野怛他
190 2 other 惹野怛他
191 2 tha 惹野怛他
192 2 ṭha 惹野怛他
193 2 other; anya 惹野怛他
194 2 功德 gōngdé achievements and virtue 是人功德無
195 2 功德 gōngdé merit 是人功德無
196 2 功德 gōngdé quality; guṇa 是人功德無
197 2 功德 gōngdé merit; puṇya 是人功德無
198 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
199 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
200 2 duō to tremble; to shiver 底曼尼哆尾儞焰
201 2 chě gaping 底曼尼哆尾儞焰
202 2 duō ta 底曼尼哆尾儞焰
203 2 當得 dāng dé will reach 是人當得天眼清淨
204 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不斷菩提種不
205 2 菩提 pútí bodhi 不斷菩提種不
206 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不斷菩提種不
207 2 zhòng many; numerous 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
208 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
209 2 zhòng general; common; public 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
210 2 one 誦滿一七日
211 2 Kangxi radical 1 誦滿一七日
212 2 pure; concentrated 誦滿一七日
213 2 first 誦滿一七日
214 2 the same 誦滿一七日
215 2 sole; single 誦滿一七日
216 2 a very small amount 誦滿一七日
217 2 Yi 誦滿一七日
218 2 other 誦滿一七日
219 2 to unify 誦滿一七日
220 2 accidentally; coincidentally 誦滿一七日
221 2 abruptly; suddenly 誦滿一七日
222 2 one; eka 誦滿一七日
223 2 zhǒng kind; type 十種陀羅尼
224 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 十種陀羅尼
225 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 十種陀羅尼
226 2 zhǒng seed; strain 十種陀羅尼
227 2 zhǒng offspring 十種陀羅尼
228 2 zhǒng breed 十種陀羅尼
229 2 zhǒng race 十種陀羅尼
230 2 zhǒng species 十種陀羅尼
231 2 zhǒng root; source; origin 十種陀羅尼
232 2 zhǒng grit; guts 十種陀羅尼
233 2 zhǒng seed; bīja 十種陀羅尼
234 2 é to intone 誐哆
235 2 é ga 誐哆
236 2 é na 誐哆
237 2 bottom; base; end 底曼尼哆尾儞焰
238 2 origin; the cause of a situation 底曼尼哆尾儞焰
239 2 to stop 底曼尼哆尾儞焰
240 2 to arrive 底曼尼哆尾儞焰
241 2 underneath 底曼尼哆尾儞焰
242 2 a draft; an outline; a sketch 底曼尼哆尾儞焰
243 2 end of month or year 底曼尼哆尾儞焰
244 2 remnants 底曼尼哆尾儞焰
245 2 background 底曼尼哆尾儞焰
246 2 a little deep; āgādha 底曼尼哆尾儞焰
247 2 to congratulate 囉賀
248 2 to send a present 囉賀
249 2 He 囉賀
250 2 ha 囉賀
251 2 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
252 2 輪迴 lúnhuí rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
253 2 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
254 2 Kangxi radical 71 復值恒河沙等諸佛如來而無
255 2 to not have; without 復值恒河沙等諸佛如來而無
256 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
257 2 to not have 復值恒河沙等諸佛如來而無
258 2 Wu 復值恒河沙等諸佛如來而無
259 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
260 2 shī a low lying humid place 囉濕彌
261 2 shī wet 囉濕彌
262 2 shī an illness 囉濕彌
263 2 shī wet; dravatva 囉濕彌
264 2 màn long 底曼尼哆尾儞焰
265 2 màn to extend; to prolong 底曼尼哆尾儞焰
266 2 màn vast; endless 底曼尼哆尾儞焰
267 2 màn to grow; to spread 底曼尼哆尾儞焰
268 2 màn Man 底曼尼哆尾儞焰
269 2 màn beautiful; graceful 底曼尼哆尾儞焰
270 2 màn ma 底曼尼哆尾儞焰
271 2 ér Kangxi radical 126 復值恒河沙等諸佛如來而無
272 2 ér as if; to seem like 復值恒河沙等諸佛如來而無
273 2 néng can; able 復值恒河沙等諸佛如來而無
274 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復值恒河沙等諸佛如來而無
275 2 ér to arrive; up to 復值恒河沙等諸佛如來而無
276 2 gēn origin; cause; basis 作善根亦得現前
277 2 gēn radical 作善根亦得現前
278 2 gēn a plant root 作善根亦得現前
279 2 gēn base; foot 作善根亦得現前
280 2 gēn offspring 作善根亦得現前
281 2 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 作善根亦得現前
282 2 gēn according to 作善根亦得現前
283 2 gēn gen 作善根亦得現前
284 2 gēn an organ; a part of the body 作善根亦得現前
285 2 gēn a sense; a faculty 作善根亦得現前
286 2 gēn mūla; a root 作善根亦得現前
287 2 yǒng long; distant 永滅一切罪得報身如來
288 2 yǒng to extend; to lengthen 永滅一切罪得報身如來
289 2 yǒng to sing; to chant 永滅一切罪得報身如來
290 2 yǒng far-reaching; remote 永滅一切罪得報身如來
291 2 yǒng eternal 永滅一切罪得報身如來
292 2 to vex; to offend; to incite 惹具世濕嚩
293 2 to attract 惹具世濕嚩
294 2 to worry about 惹具世濕嚩
295 2 to infect 惹具世濕嚩
296 2 injure; viheṭhaka 惹具世濕嚩
297 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
298 2 zhōng medium; medium sized 於生生中口出妙香廣一由旬
299 2 zhōng China 於生生中口出妙香廣一由旬
300 2 zhòng to hit the mark 於生生中口出妙香廣一由旬
301 2 zhōng midday 於生生中口出妙香廣一由旬
302 2 zhōng inside 於生生中口出妙香廣一由旬
303 2 zhōng during 於生生中口出妙香廣一由旬
304 2 zhōng Zhong 於生生中口出妙香廣一由旬
305 2 zhōng intermediary 於生生中口出妙香廣一由旬
306 2 zhōng half 於生生中口出妙香廣一由旬
307 2 zhòng to reach; to attain 於生生中口出妙香廣一由旬
308 2 zhòng to suffer; to infect 於生生中口出妙香廣一由旬
309 2 zhòng to obtain 於生生中口出妙香廣一由旬
310 2 zhòng to pass an exam 於生生中口出妙香廣一由旬
311 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
312 2 fu 惹具世濕嚩
313 2 va 惹具世濕嚩
314 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 復值恒河沙等諸佛如來而無
315 1 法供養 fǎ gōngyǎng serving the Dharma; dharmapūjā 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
316 1 微妙 wēimiào subtle and wonderous 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
317 1 微妙 wēimiào subtle, profound 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
318 1 微妙 wēimiào wonderful; virāj 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
319 1 wěi tail 底曼尼哆尾儞焰
320 1 wěi extremity; end; stern 底曼尼哆尾儞焰
321 1 wěi to follow 底曼尼哆尾儞焰
322 1 wěi Wei constellation 底曼尼哆尾儞焰
323 1 wěi last 底曼尼哆尾儞焰
324 1 wěi lower reach [of a river] 底曼尼哆尾儞焰
325 1 wěi to mate [of animals] 底曼尼哆尾儞焰
326 1 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 底曼尼哆尾儞焰
327 1 wěi remaining 底曼尼哆尾儞焰
328 1 wěi tail; lāṅgūla 底曼尼哆尾儞焰
329 1 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 底曼尼哆尾儞焰
330 1 luó Luo
331 1 luó to catch; to capture
332 1 luó gauze
333 1 luó a sieve; cloth for filtering
334 1 luó a net for catching birds
335 1 luó to recruit
336 1 luó to include
337 1 luó to distribute
338 1 luó ra
339 1 suō to dance; to frolic 娑嚩
340 1 suō to lounge 娑嚩
341 1 suō to saunter 娑嚩
342 1 suō suo 娑嚩
343 1 suō sa 娑嚩
344 1 大神通 dà shén tōng great supernatural power 成就梵行具大神通
345 1 大神通 dà shéntōng great transcendent wisdom 成就梵行具大神通
346 1 huò to reap; to harvest
347 1 huò to obtain; to get
348 1 huò to hunt; to capture
349 1 huò to suffer; to sustain; to be subject to
350 1 huò game (hunting)
351 1 huò a female servant
352 1 huái Huai
353 1 huò harvest
354 1 huò results
355 1 huò to obtain
356 1 huò to take; labh
357 1 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 復值恒河沙等諸佛如來而無
358 1 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 復值恒河沙等諸佛如來而無
359 1 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 復值恒河沙等諸佛如來而無
360 1 曩謨 nǎngmó namo 曩謨
361 1 三藐三沒馱 sānmiǎo sānméiduò samyak-saṃbuddha; perfect enlightenment 三藐三沒馱
362 1 zuì crime; offense; sin; vice 永滅一切罪得報身如來
363 1 zuì fault; error 永滅一切罪得報身如來
364 1 zuì hardship; suffering 永滅一切罪得報身如來
365 1 zuì to blame; to accuse 永滅一切罪得報身如來
366 1 zuì punishment 永滅一切罪得報身如來
367 1 zuì transgression; āpatti 永滅一切罪得報身如來
368 1 zuì sin; agha 永滅一切罪得報身如來
369 1 人生 rénshēng life 彼人生生得轉輪位
370 1 人生 rénshēng Human Life Magazine 彼人生生得轉輪位
371 1 人生 rénshēng life 彼人生生得轉輪位
372 1 過去 guòqù past; previous; former 於過去世所
373 1 過去 guòqu to go over; to pass by 於過去世所
374 1 過去 guòqu to die 於過去世所
375 1 過去 guòqu already past 於過去世所
376 1 過去 guòqu to go forward 於過去世所
377 1 過去 guòqu to turn one's back 於過去世所
378 1 過去 guòqù past 於過去世所
379 1 過去 guòqù past; previous; former 於過去世所
380 1 duàn to judge 悉得除滅永斷輪迴
381 1 duàn to severe; to break 悉得除滅永斷輪迴
382 1 duàn to stop 悉得除滅永斷輪迴
383 1 duàn to quit; to give up 悉得除滅永斷輪迴
384 1 duàn to intercept 悉得除滅永斷輪迴
385 1 duàn to divide 悉得除滅永斷輪迴
386 1 duàn to isolate 悉得除滅永斷輪迴
387 1 鬼魅 guǐmèi demon; monster 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
388 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
389 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
390 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
391 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
392 1 滿 mǎn full 誦滿一七日
393 1 滿 mǎn to be satisfied 誦滿一七日
394 1 滿 mǎn to fill 誦滿一七日
395 1 滿 mǎn conceited 誦滿一七日
396 1 滿 mǎn to reach (a time); to expire 誦滿一七日
397 1 滿 mǎn whole; entire 誦滿一七日
398 1 滿 mǎn Manchu 誦滿一七日
399 1 滿 mǎn Man 誦滿一七日
400 1 滿 mǎn Full 誦滿一七日
401 1 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 誦滿一七日
402 1 shí ten 十種陀羅尼
403 1 shí Kangxi radical 24 十種陀羅尼
404 1 shí tenth 十種陀羅尼
405 1 shí complete; perfect 十種陀羅尼
406 1 shí ten; daśa 十種陀羅尼
407 1 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 經俱胝劫不入輪迴路
408 1 俱胝 jūzhī Judi 經俱胝劫不入輪迴路
409 1 作善 zuò shàn to do good deeds 作善根亦得現前
410 1 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 若傳一人所有無間罪業
411 1 無間 wújiān very close 若傳一人所有無間罪業
412 1 無間 wújiān indistinguishable 若傳一人所有無間罪業
413 1 無間 wújiān No Distance 若傳一人所有無間罪業
414 1 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 若傳一人所有無間罪業
415 1 讚歎 zàntàn praise 若人聞已心喜禮拜讚歎
416 1 nose
417 1 Kangxi radical 209
418 1 to smell
419 1 a grommet; an eyelet
420 1 to make a hole in an animal's nose
421 1 a handle
422 1 cape; promontory
423 1 first
424 1 nose; ghrāṇa
425 1 傳法 chuán fǎ Dharma transmission 傳法大師臣施護奉
426 1 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma 傳法大師臣施護奉
427 1 大師 dàshī great master; grand master 傳法大師臣施護奉
428 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 傳法大師臣施護奉
429 1 大師 dàshī venerable master 傳法大師臣施護奉
430 1 大師 dàshī great teacher 傳法大師臣施護奉
431 1 skin 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
432 1 belly 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
433 1 to display; to set out 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
434 1 rind; peel 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
435 1 to state; to pass on information 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
436 1 forehead 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
437 1 belly; udara 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
438 1 ya 野怛儞也
439 1 jié to coerce; to threaten; to menace 經俱胝劫不入輪迴路
440 1 jié take by force; to plunder 經俱胝劫不入輪迴路
441 1 jié a disaster; catastrophe 經俱胝劫不入輪迴路
442 1 jié a strategy in weiqi 經俱胝劫不入輪迴路
443 1 jié a kalpa; an eon 經俱胝劫不入輪迴路
444 1 當來 dānglái future 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
445 1 當來 dānglái future; anāgata 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
446 1 day of the month; a certain day 誦滿一七日
447 1 Kangxi radical 72 誦滿一七日
448 1 a day 誦滿一七日
449 1 Japan 誦滿一七日
450 1 sun 誦滿一七日
451 1 daytime 誦滿一七日
452 1 sunlight 誦滿一七日
453 1 everyday 誦滿一七日
454 1 season 誦滿一七日
455 1 available time 誦滿一七日
456 1 in the past 誦滿一七日
457 1 mi 誦滿一七日
458 1 sun; sūrya 誦滿一七日
459 1 a day; divasa 誦滿一七日
460 1 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 量無邊
461 1 無邊 wúbiān boundless; ananta 量無邊
462 1 shǎo few 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
463 1 shǎo to decrease; to lessen; to lose 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
464 1 shǎo to be inadequate; to be insufficient 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
465 1 shǎo to be less than 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
466 1 shǎo to despise; to scorn; to look down on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
467 1 shào young 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
468 1 shào youth 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
469 1 shào a youth; a young person 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
470 1 shào Shao 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
471 1 shǎo few 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
472 1 轉輪 zhuǎnlún a rotating disk; a wheel; a rotor 彼人生生得轉輪位
473 1 extensive; full 囉濕彌
474 1 to fill; to permeate; to pervade 囉濕彌
475 1 to join 囉濕彌
476 1 to spread 囉濕彌
477 1 Mi 囉濕彌
478 1 to restrain 囉濕彌
479 1 to complete; to be full 囉濕彌
480 1 菩提心 pútíxīn bodhi mind 失菩提心
481 1 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 失菩提心
482 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
483 1 愛敬 àijìng to love and revere 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
484 1 憶念 yìniàn to remember; to think of 恒復憶念
485 1 憶念 yìniàn Mindful 恒復憶念
486 1 憶念 yìniàn to be mindful of; to keep in mind 恒復憶念
487 1 憶念 yìniàn to recall; to remember 恒復憶念
488 1 qīng minister; high officer 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
489 1 qīng Qing 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
490 1 quē be short of; to lack 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
491 1 quē incomplete; broken 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
492 1 quē to be absent 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
493 1 quē a vacant position 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
494 1 quē a gap 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
495 1 quē a mistake 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
496 1 quē to decline; to weaken 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
497 1 quē deficient; ūna 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
498 1 侵害 qīnhài to encroach; to invade 所侵害
499 1 fèng to offer; to present 傳法大師臣施護奉
500 1 fèng to receive; to receive with respect 傳法大師臣施護奉

Frequencies of all Words

Top 777

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 to join; to combine 二合
2 19 a time; a trip 二合
3 19 to close 二合
4 19 to agree with; equal to 二合
5 19 to gather 二合
6 19 whole 二合
7 19 to be suitable; to be up to standard 二合
8 19 a musical note 二合
9 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
10 19 to fight 二合
11 19 to conclude 二合
12 19 to be similar to 二合
13 19 and; also 二合
14 19 crowded 二合
15 19 a box 二合
16 19 to copulate 二合
17 19 a partner; a spouse 二合
18 19 harmonious 二合
19 19 should 二合
20 19 He 二合
21 19 a unit of measure for grain 二合
22 19 a container for grain measurement 二合
23 19 Merge 二合
24 19 unite; saṃyoga 二合
25 19 èr two 二合
26 19 èr Kangxi radical 7 二合
27 19 èr second 二合
28 19 èr twice; double; di- 二合
29 19 èr another; the other 二合
30 19 èr more than one kind 二合
31 19 èr two; dvā; dvi 二合
32 19 èr both; dvaya 二合
33 17 yǐn to lead; to guide
34 17 yǐn to draw a bow
35 17 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
36 17 yǐn to stretch
37 17 yǐn to involve
38 17 yǐn to quote; to cite
39 17 yǐn to propose; to nominate; to recommend
40 17 yǐn to recruit
41 17 yǐn to hold
42 17 yǐn to withdraw; to leave
43 17 yǐn a strap for pulling a cart
44 17 yǐn a preface ; a forward
45 17 yǐn a license
46 17 yǐn long
47 17 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
48 17 yǐn to cause
49 17 yǐn yin; a measure of for salt certificates
50 17 yǐn to pull; to draw
51 17 yǐn a refrain; a tune
52 17 yǐn to grow
53 17 yǐn to command
54 17 yǐn to accuse
55 17 yǐn to commit suicide
56 17 yǐn a genre
57 17 yǐn yin; a weight measure
58 17 yǐn yin; a unit of paper money
59 17 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
60 12 luó an exclamatory final particle 囉濕彌
61 12 luó baby talk 囉濕彌
62 12 luō to nag 囉濕彌
63 12 luó ra 囉濕彌
64 8 rén person; people; a human being 若人持
65 8 rén Kangxi radical 9 若人持
66 8 rén a kind of person 若人持
67 8 rén everybody 若人持
68 8 rén adult 若人持
69 8 rén somebody; others 若人持
70 8 rén an upright person 若人持
71 8 rén person; manuṣya 若人持
72 6 grieved; saddened 惹野怛他
73 6 worried 惹野怛他
74 6 ta 惹野怛他
75 5 ruò to seem; to be like; as 若有眾生
76 5 ruò seemingly 若有眾生
77 5 ruò if 若有眾生
78 5 ruò you 若有眾生
79 5 ruò this; that 若有眾生
80 5 ruò and; or 若有眾生
81 5 ruò as for; pertaining to 若有眾生
82 5 pomegranite 若有眾生
83 5 ruò to choose 若有眾生
84 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生
85 5 ruò thus 若有眾生
86 5 ruò pollia 若有眾生
87 5 ruò Ruo 若有眾生
88 5 ruò only then 若有眾生
89 5 ja 若有眾生
90 5 jñā 若有眾生
91 5 ruò if; yadi 若有眾生
92 5 如來 rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
93 5 如來 Rúlái Tathagata 於此如來陀羅尼名號受持供養
94 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於此如來陀羅尼名號受持供養
95 4 emperor; supreme ruler
96 4 the ruler of Heaven
97 4 a god
98 4 imperialism
99 4 lord; pārthiva
100 4 Indra
101 4 囉怛曩 luódánǎng ratna; jewel 囉怛曩
102 4 not; no 經俱胝劫不入輪迴路
103 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 經俱胝劫不入輪迴路
104 4 as a correlative 經俱胝劫不入輪迴路
105 4 no (answering a question) 經俱胝劫不入輪迴路
106 4 forms a negative adjective from a noun 經俱胝劫不入輪迴路
107 4 at the end of a sentence to form a question 經俱胝劫不入輪迴路
108 4 to form a yes or no question 經俱胝劫不入輪迴路
109 4 infix potential marker 經俱胝劫不入輪迴路
110 4 no; na 經俱胝劫不入輪迴路
111 4 de potential marker 彼人生生得轉輪位
112 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼人生生得轉輪位
113 4 děi must; ought to 彼人生生得轉輪位
114 4 děi to want to; to need to 彼人生生得轉輪位
115 4 děi must; ought to 彼人生生得轉輪位
116 4 de 彼人生生得轉輪位
117 4 de infix potential marker 彼人生生得轉輪位
118 4 to result in 彼人生生得轉輪位
119 4 to be proper; to fit; to suit 彼人生生得轉輪位
120 4 to be satisfied 彼人生生得轉輪位
121 4 to be finished 彼人生生得轉輪位
122 4 de result of degree 彼人生生得轉輪位
123 4 de marks completion of an action 彼人生生得轉輪位
124 4 děi satisfying 彼人生生得轉輪位
125 4 to contract 彼人生生得轉輪位
126 4 marks permission or possibility 彼人生生得轉輪位
127 4 expressing frustration 彼人生生得轉輪位
128 4 to hear 彼人生生得轉輪位
129 4 to have; there is 彼人生生得轉輪位
130 4 marks time passed 彼人生生得轉輪位
131 4 obtain; attain; prāpta 彼人生生得轉輪位
132 4 you 底曼尼哆尾儞焰
133 4 you; tvad 底曼尼哆尾儞焰
134 4 in; at 於此如來陀羅尼名號受持供養
135 4 in; at 於此如來陀羅尼名號受持供養
136 4 in; at; to; from 於此如來陀羅尼名號受持供養
137 4 to go; to 於此如來陀羅尼名號受持供養
138 4 to rely on; to depend on 於此如來陀羅尼名號受持供養
139 4 to go to; to arrive at 於此如來陀羅尼名號受持供養
140 4 from 於此如來陀羅尼名號受持供養
141 4 give 於此如來陀羅尼名號受持供養
142 4 oppposing 於此如來陀羅尼名號受持供養
143 4 and 於此如來陀羅尼名號受持供養
144 4 compared to 於此如來陀羅尼名號受持供養
145 4 by 於此如來陀羅尼名號受持供養
146 4 and; as well as 於此如來陀羅尼名號受持供養
147 4 for 於此如來陀羅尼名號受持供養
148 4 Yu 於此如來陀羅尼名號受持供養
149 4 a crow 於此如來陀羅尼名號受持供養
150 4 whew; wow 於此如來陀羅尼名號受持供養
151 4 near to; antike 於此如來陀羅尼名號受持供養
152 4 shì is; are; am; to be 是人當得天眼清淨
153 4 shì is exactly 是人當得天眼清淨
154 4 shì is suitable; is in contrast 是人當得天眼清淨
155 4 shì this; that; those 是人當得天眼清淨
156 4 shì really; certainly 是人當得天眼清淨
157 4 shì correct; yes; affirmative 是人當得天眼清淨
158 4 shì true 是人當得天眼清淨
159 4 shì is; has; exists 是人當得天眼清淨
160 4 shì used between repetitions of a word 是人當得天眼清淨
161 4 shì a matter; an affair 是人當得天眼清淨
162 4 shì Shi 是人當得天眼清淨
163 4 shì is; bhū 是人當得天眼清淨
164 4 shì this; idam 是人當得天眼清淨
165 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 惹具世濕嚩
166 3 to possess; to have 惹具世濕嚩
167 3 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 惹具世濕嚩
168 3 to prepare 惹具世濕嚩
169 3 to write; to describe; to state 惹具世濕嚩
170 3 Ju 惹具世濕嚩
171 3 talent; ability 惹具世濕嚩
172 3 a feast; food 惹具世濕嚩
173 3 all; entirely; completely; in detail 惹具世濕嚩
174 3 to arrange; to provide 惹具世濕嚩
175 3 furnishings 惹具世濕嚩
176 3 pleased; contentedly 惹具世濕嚩
177 3 to understand 惹具世濕嚩
178 3 together; saha 惹具世濕嚩
179 3 a mat for sitting and sleeping on 惹具世濕嚩
180 3 佛說寶生陀羅尼經 fó shuō bǎo shēng tuóluóní jīng Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing 佛說寶生陀羅尼經
181 3 a bowl; an alms bowl
182 3 a bowl
183 3 an alms bowl; an earthenware basin
184 3 an earthenware basin
185 3 Alms bowl
186 3 a bowl; an alms bowl; patra
187 3 an alms bowl; patra; patta
188 3 an alms bowl; patra
189 3 zhī him; her; them; that 是人不被水火盜賊之
190 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是人不被水火盜賊之
191 3 zhī to go 是人不被水火盜賊之
192 3 zhī this; that 是人不被水火盜賊之
193 3 zhī genetive marker 是人不被水火盜賊之
194 3 zhī it 是人不被水火盜賊之
195 3 zhī in; in regards to 是人不被水火盜賊之
196 3 zhī all 是人不被水火盜賊之
197 3 zhī and 是人不被水火盜賊之
198 3 zhī however 是人不被水火盜賊之
199 3 zhī if 是人不被水火盜賊之
200 3 zhī then 是人不被水火盜賊之
201 3 zhī to arrive; to go 是人不被水火盜賊之
202 3 zhī is 是人不被水火盜賊之
203 3 zhī to use 是人不被水火盜賊之
204 3 zhī Zhi 是人不被水火盜賊之
205 3 zhī winding 是人不被水火盜賊之
206 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於過去世所
207 3 suǒ an office; an institute 於過去世所
208 3 suǒ introduces a relative clause 於過去世所
209 3 suǒ it 於過去世所
210 3 suǒ if; supposing 於過去世所
211 3 suǒ a few; various; some 於過去世所
212 3 suǒ a place; a location 於過去世所
213 3 suǒ indicates a passive voice 於過去世所
214 3 suǒ that which 於過去世所
215 3 suǒ an ordinal number 於過去世所
216 3 suǒ meaning 於過去世所
217 3 suǒ garrison 於過去世所
218 3 suǒ place; pradeśa 於過去世所
219 3 suǒ that which; yad 於過去世所
220 3 shì a generation 惹具世濕嚩
221 3 shì a period of thirty years 惹具世濕嚩
222 3 shì the world 惹具世濕嚩
223 3 shì years; age 惹具世濕嚩
224 3 shì a dynasty 惹具世濕嚩
225 3 shì secular; worldly 惹具世濕嚩
226 3 shì over generations 惹具世濕嚩
227 3 shì always 惹具世濕嚩
228 3 shì world 惹具世濕嚩
229 3 shì a life; a lifetime 惹具世濕嚩
230 3 shì an era 惹具世濕嚩
231 3 shì from generation to generation; across generations 惹具世濕嚩
232 3 shì to keep good family relations 惹具世濕嚩
233 3 shì Shi 惹具世濕嚩
234 3 shì a geologic epoch 惹具世濕嚩
235 3 shì hereditary 惹具世濕嚩
236 3 shì later generations 惹具世濕嚩
237 3 shì a successor; an heir 惹具世濕嚩
238 3 shì the current times 惹具世濕嚩
239 3 shì loka; a world 惹具世濕嚩
240 3 bhiksuni; a nun 底曼尼哆尾儞焰
241 3 Confucius; Father 底曼尼哆尾儞焰
242 3 Ni 底曼尼哆尾儞焰
243 3 ni 底曼尼哆尾儞焰
244 3 to obstruct 底曼尼哆尾儞焰
245 3 near to 底曼尼哆尾儞焰
246 3 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 底曼尼哆尾儞焰
247 3 again; more; repeatedly 復值恒河沙等諸佛如來而無
248 3 to go back; to return 復值恒河沙等諸佛如來而無
249 3 to resume; to restart 復值恒河沙等諸佛如來而無
250 3 to do in detail 復值恒河沙等諸佛如來而無
251 3 to restore 復值恒河沙等諸佛如來而無
252 3 to respond; to reply to 復值恒河沙等諸佛如來而無
253 3 after all; and then 復值恒河沙等諸佛如來而無
254 3 even if; although 復值恒河沙等諸佛如來而無
255 3 Fu; Return 復值恒河沙等諸佛如來而無
256 3 to retaliate; to reciprocate 復值恒河沙等諸佛如來而無
257 3 to avoid forced labor or tax 復值恒河沙等諸佛如來而無
258 3 particle without meaing 復值恒河沙等諸佛如來而無
259 3 Fu 復值恒河沙等諸佛如來而無
260 3 repeated; again 復值恒河沙等諸佛如來而無
261 3 doubled; to overlapping; folded 復值恒河沙等諸佛如來而無
262 3 a lined garment with doubled thickness 復值恒河沙等諸佛如來而無
263 3 again; punar 復值恒河沙等諸佛如來而無
264 3 wilderness 惹野怛他
265 3 open country; field 惹野怛他
266 3 outskirts; countryside 惹野怛他
267 3 wild; uncivilized 惹野怛他
268 3 celestial area 惹野怛他
269 3 district; region 惹野怛他
270 3 community 惹野怛他
271 3 rude; coarse 惹野怛他
272 3 unofficial 惹野怛他
273 3 exceptionally; very 惹野怛他
274 3 ya 惹野怛他
275 3 the wild; aṭavī 惹野怛他
276 2 héng constant; regular 恒復憶念
277 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒復憶念
278 2 héng perseverance 恒復憶念
279 2 héng ordinary; common 恒復憶念
280 2 héng Constancy [hexagram] 恒復憶念
281 2 gèng crescent moon 恒復憶念
282 2 gèng to spread; to expand 恒復憶念
283 2 héng Heng 恒復憶念
284 2 héng frequently 恒復憶念
285 2 héng Eternity 恒復憶念
286 2 héng eternal 恒復憶念
287 2 gèng Ganges 恒復憶念
288 2 受持 shòuchí uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
289 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 於此如來陀羅尼名號受持供養
290 2 he; him 惹野怛他
291 2 another aspect 惹野怛他
292 2 other; another; some other 惹野怛他
293 2 everybody 惹野怛他
294 2 other 惹野怛他
295 2 tuō other; another; some other 惹野怛他
296 2 tha 惹野怛他
297 2 ṭha 惹野怛他
298 2 other; anya 惹野怛他
299 2 功德 gōngdé achievements and virtue 是人功德無
300 2 功德 gōngdé merit 是人功德無
301 2 功德 gōngdé quality; guṇa 是人功德無
302 2 功德 gōngdé merit; puṇya 是人功德無
303 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
304 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 於此如來陀羅尼名號受持供養
305 2 duō to tremble; to shiver 底曼尼哆尾儞焰
306 2 chě gaping 底曼尼哆尾儞焰
307 2 duō ta 底曼尼哆尾儞焰
308 2 當得 dāng dé will reach 是人當得天眼清淨
309 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不斷菩提種不
310 2 菩提 pútí bodhi 不斷菩提種不
311 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不斷菩提種不
312 2 zhòng many; numerous 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
313 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
314 2 zhòng general; common; public 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
315 2 zhòng many; all; sarva 而復諸根不缺眾病不生鬼魅不著
316 2 one 誦滿一七日
317 2 Kangxi radical 1 誦滿一七日
318 2 as soon as; all at once 誦滿一七日
319 2 pure; concentrated 誦滿一七日
320 2 whole; all 誦滿一七日
321 2 first 誦滿一七日
322 2 the same 誦滿一七日
323 2 each 誦滿一七日
324 2 certain 誦滿一七日
325 2 throughout 誦滿一七日
326 2 used in between a reduplicated verb 誦滿一七日
327 2 sole; single 誦滿一七日
328 2 a very small amount 誦滿一七日
329 2 Yi 誦滿一七日
330 2 other 誦滿一七日
331 2 to unify 誦滿一七日
332 2 accidentally; coincidentally 誦滿一七日
333 2 abruptly; suddenly 誦滿一七日
334 2 or 誦滿一七日
335 2 one; eka 誦滿一七日
336 2 zhǒng kind; type 十種陀羅尼
337 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 十種陀羅尼
338 2 zhǒng kind; type 十種陀羅尼
339 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 十種陀羅尼
340 2 zhǒng seed; strain 十種陀羅尼
341 2 zhǒng offspring 十種陀羅尼
342 2 zhǒng breed 十種陀羅尼
343 2 zhǒng race 十種陀羅尼
344 2 zhǒng species 十種陀羅尼
345 2 zhǒng root; source; origin 十種陀羅尼
346 2 zhǒng grit; guts 十種陀羅尼
347 2 zhǒng seed; bīja 十種陀羅尼
348 2 é to intone 誐哆
349 2 é ga 誐哆
350 2 é na 誐哆
351 2 bottom; base; end 底曼尼哆尾儞焰
352 2 origin; the cause of a situation 底曼尼哆尾儞焰
353 2 to stop 底曼尼哆尾儞焰
354 2 to arrive 底曼尼哆尾儞焰
355 2 underneath 底曼尼哆尾儞焰
356 2 a draft; an outline; a sketch 底曼尼哆尾儞焰
357 2 end of month or year 底曼尼哆尾儞焰
358 2 remnants 底曼尼哆尾儞焰
359 2 background 底曼尼哆尾儞焰
360 2 what 底曼尼哆尾儞焰
361 2 to lower; to droop 底曼尼哆尾儞焰
362 2 de possessive particle 底曼尼哆尾儞焰
363 2 a little deep; āgādha 底曼尼哆尾儞焰
364 2 to congratulate 囉賀
365 2 to send a present 囉賀
366 2 He 囉賀
367 2 ha 囉賀
368 2 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
369 2 輪迴 lúnhuí rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
370 2 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 經俱胝劫不入輪迴路
371 2 no 復值恒河沙等諸佛如來而無
372 2 Kangxi radical 71 復值恒河沙等諸佛如來而無
373 2 to not have; without 復值恒河沙等諸佛如來而無
374 2 has not yet 復值恒河沙等諸佛如來而無
375 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
376 2 do not 復值恒河沙等諸佛如來而無
377 2 not; -less; un- 復值恒河沙等諸佛如來而無
378 2 regardless of 復值恒河沙等諸佛如來而無
379 2 to not have 復值恒河沙等諸佛如來而無
380 2 um 復值恒河沙等諸佛如來而無
381 2 Wu 復值恒河沙等諸佛如來而無
382 2 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 復值恒河沙等諸佛如來而無
383 2 not; non- 復值恒河沙等諸佛如來而無
384 2 mo 復值恒河沙等諸佛如來而無
385 2 shī a low lying humid place 囉濕彌
386 2 shī wet 囉濕彌
387 2 shī an illness 囉濕彌
388 2 shī wet; dravatva 囉濕彌
389 2 yǒu is; are; to exist 若有眾生
390 2 yǒu to have; to possess 若有眾生
391 2 yǒu indicates an estimate 若有眾生
392 2 yǒu indicates a large quantity 若有眾生
393 2 yǒu indicates an affirmative response 若有眾生
394 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有眾生
395 2 yǒu used to compare two things 若有眾生
396 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有眾生
397 2 yǒu used before the names of dynasties 若有眾生
398 2 yǒu a certain thing; what exists 若有眾生
399 2 yǒu multiple of ten and ... 若有眾生
400 2 yǒu abundant 若有眾生
401 2 yǒu purposeful 若有眾生
402 2 yǒu You 若有眾生
403 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有眾生
404 2 yǒu becoming; bhava 若有眾生
405 2 màn long 底曼尼哆尾儞焰
406 2 màn to extend; to prolong 底曼尼哆尾儞焰
407 2 màn vast; endless 底曼尼哆尾儞焰
408 2 màn at the time when 底曼尼哆尾儞焰
409 2 màn to grow; to spread 底曼尼哆尾儞焰
410 2 màn Man 底曼尼哆尾儞焰
411 2 màn beautiful; graceful 底曼尼哆尾儞焰
412 2 màn ma 底曼尼哆尾儞焰
413 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 復值恒河沙等諸佛如來而無
414 2 ér Kangxi radical 126 復值恒河沙等諸佛如來而無
415 2 ér you 復值恒河沙等諸佛如來而無
416 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 復值恒河沙等諸佛如來而無
417 2 ér right away; then 復值恒河沙等諸佛如來而無
418 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 復值恒河沙等諸佛如來而無
419 2 ér if; in case; in the event that 復值恒河沙等諸佛如來而無
420 2 ér therefore; as a result; thus 復值恒河沙等諸佛如來而無
421 2 ér how can it be that? 復值恒河沙等諸佛如來而無
422 2 ér so as to 復值恒河沙等諸佛如來而無
423 2 ér only then 復值恒河沙等諸佛如來而無
424 2 ér as if; to seem like 復值恒河沙等諸佛如來而無
425 2 néng can; able 復值恒河沙等諸佛如來而無
426 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復值恒河沙等諸佛如來而無
427 2 ér me 復值恒河沙等諸佛如來而無
428 2 ér to arrive; up to 復值恒河沙等諸佛如來而無
429 2 ér possessive 復值恒河沙等諸佛如來而無
430 2 ér and; ca 復值恒河沙等諸佛如來而無
431 2 gēn origin; cause; basis 作善根亦得現前
432 2 gēn radical 作善根亦得現前
433 2 gēn a piece 作善根亦得現前
434 2 gēn a plant root 作善根亦得現前
435 2 gēn base; foot 作善根亦得現前
436 2 gēn completely; thoroughly 作善根亦得現前
437 2 gēn offspring 作善根亦得現前
438 2 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 作善根亦得現前
439 2 gēn according to 作善根亦得現前
440 2 gēn gen 作善根亦得現前
441 2 gēn an organ; a part of the body 作善根亦得現前
442 2 gēn a sense; a faculty 作善根亦得現前
443 2 gēn mūla; a root 作善根亦得現前
444 2 yǒng perpetually; eternally; forever 永滅一切罪得報身如來
445 2 yǒng long; distant 永滅一切罪得報身如來
446 2 yǒng throughout; completely 永滅一切罪得報身如來
447 2 yǒng to extend; to lengthen 永滅一切罪得報身如來
448 2 yǒng to sing; to chant 永滅一切罪得報身如來
449 2 yǒng far-reaching; remote 永滅一切罪得報身如來
450 2 yǒng eternal 永滅一切罪得報身如來
451 2 to vex; to offend; to incite 惹具世濕嚩
452 2 to attract 惹具世濕嚩
453 2 to worry about 惹具世濕嚩
454 2 to infect 惹具世濕嚩
455 2 injure; viheṭhaka 惹具世濕嚩
456 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
457 2 zhōng medium; medium sized 於生生中口出妙香廣一由旬
458 2 zhōng China 於生生中口出妙香廣一由旬
459 2 zhòng to hit the mark 於生生中口出妙香廣一由旬
460 2 zhōng in; amongst 於生生中口出妙香廣一由旬
461 2 zhōng midday 於生生中口出妙香廣一由旬
462 2 zhōng inside 於生生中口出妙香廣一由旬
463 2 zhōng during 於生生中口出妙香廣一由旬
464 2 zhōng Zhong 於生生中口出妙香廣一由旬
465 2 zhōng intermediary 於生生中口出妙香廣一由旬
466 2 zhōng half 於生生中口出妙香廣一由旬
467 2 zhōng just right; suitably 於生生中口出妙香廣一由旬
468 2 zhōng while 於生生中口出妙香廣一由旬
469 2 zhòng to reach; to attain 於生生中口出妙香廣一由旬
470 2 zhòng to suffer; to infect 於生生中口出妙香廣一由旬
471 2 zhòng to obtain 於生生中口出妙香廣一由旬
472 2 zhòng to pass an exam 於生生中口出妙香廣一由旬
473 2 zhōng middle 於生生中口出妙香廣一由旬
474 2 fu 惹具世濕嚩
475 2 va 惹具世濕嚩
476 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 復值恒河沙等諸佛如來而無
477 1 法供養 fǎ gōngyǎng serving the Dharma; dharmapūjā 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
478 1 微妙 wēimiào subtle and wonderous 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
479 1 微妙 wēimiào subtle, profound 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
480 1 微妙 wēimiào wonderful; virāj 眾所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養
481 1 wěi tail 底曼尼哆尾儞焰
482 1 wěi measure word for fish 底曼尼哆尾儞焰
483 1 wěi extremity; end; stern 底曼尼哆尾儞焰
484 1 wěi to follow 底曼尼哆尾儞焰
485 1 wěi Wei constellation 底曼尼哆尾儞焰
486 1 wěi last 底曼尼哆尾儞焰
487 1 wěi lower reach [of a river] 底曼尼哆尾儞焰
488 1 wěi to mate [of animals] 底曼尼哆尾儞焰
489 1 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 底曼尼哆尾儞焰
490 1 wěi remaining 底曼尼哆尾儞焰
491 1 wěi tail; lāṅgūla 底曼尼哆尾儞焰
492 1 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 底曼尼哆尾儞焰
493 1 luó Luo
494 1 luó to catch; to capture
495 1 luó gauze
496 1 luó a sieve; cloth for filtering
497 1 luó a net for catching birds
498 1 luó to recruit
499 1 luó to include
500 1 luó to distribute

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
luó ra
rén person; manuṣya
ta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
啰怛曩 囉怛曩 luódánǎng ratna; jewel

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
佛说宝生陀罗尼经 佛說寶生陀羅尼經 102 Ratnasaṃbhava Dhāraṇī Sutra; Fo Shuo Bao Sheng Tuoluoni Jing
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.

Simplified Traditional Pinyin English
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
当得 當得 100 will reach
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
妙香 109 fine incense
曩谟 曩謨 110 namo
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
三藐三没驮 三藐三沒馱 115 samyak-saṃbuddha; perfect enlightenment
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一由旬 121 one yojana
赞歎 讚歎 122 praise
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds