Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sou Xuan Fen Qi Tong Zhi Fang Gui 大方廣佛華嚴經搜玄分齊通智方軌, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 751 | 下 | xià | bottom | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
2 | 751 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
3 | 751 | 下 | xià | to announce | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
4 | 751 | 下 | xià | to do | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
5 | 751 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
6 | 751 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
7 | 751 | 下 | xià | inside | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
8 | 751 | 下 | xià | an aspect | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
9 | 751 | 下 | xià | a certain time | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
10 | 751 | 下 | xià | to capture; to take | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
11 | 751 | 下 | xià | to put in | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
12 | 751 | 下 | xià | to enter | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
13 | 751 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
14 | 751 | 下 | xià | to finish work or school | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
15 | 751 | 下 | xià | to go | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
16 | 751 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
17 | 751 | 下 | xià | to modestly decline | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
18 | 751 | 下 | xià | to produce | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
19 | 751 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
20 | 751 | 下 | xià | to decide | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
21 | 751 | 下 | xià | to be less than | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
22 | 751 | 下 | xià | humble; lowly | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
23 | 751 | 下 | xià | below; adhara | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
24 | 751 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
25 | 710 | 二 | èr | two | 者分別有二 |
26 | 710 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 者分別有二 |
27 | 710 | 二 | èr | second | 者分別有二 |
28 | 710 | 二 | èr | twice; double; di- | 者分別有二 |
29 | 710 | 二 | èr | more than one kind | 者分別有二 |
30 | 710 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 者分別有二 |
31 | 710 | 二 | èr | both; dvaya | 者分別有二 |
32 | 677 | 三 | sān | three | 答其法有三種 |
33 | 677 | 三 | sān | third | 答其法有三種 |
34 | 677 | 三 | sān | more than two | 答其法有三種 |
35 | 677 | 三 | sān | very few | 答其法有三種 |
36 | 677 | 三 | sān | San | 答其法有三種 |
37 | 677 | 三 | sān | three; tri | 答其法有三種 |
38 | 677 | 三 | sān | sa | 答其法有三種 |
39 | 677 | 三 | sān | three kinds; trividha | 答其法有三種 |
40 | 570 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初人者正化及 |
41 | 570 | 初 | chū | original | 初人者正化及 |
42 | 570 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初人者正化及 |
43 | 293 | 四 | sì | four | 入法界品第三十四 |
44 | 293 | 四 | sì | note a musical scale | 入法界品第三十四 |
45 | 293 | 四 | sì | fourth | 入法界品第三十四 |
46 | 293 | 四 | sì | Si | 入法界品第三十四 |
47 | 293 | 四 | sì | four; catur | 入法界品第三十四 |
48 | 278 | 也 | yě | ya | 自性及軌則也 |
49 | 266 | 次 | cì | second-rate | 次 |
50 | 266 | 次 | cì | second; secondary | 次 |
51 | 266 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次 |
52 | 266 | 次 | cì | a sequence; an order | 次 |
53 | 266 | 次 | cì | to arrive | 次 |
54 | 266 | 次 | cì | to be next in sequence | 次 |
55 | 266 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次 |
56 | 266 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次 |
57 | 266 | 次 | cì | stage of a journey | 次 |
58 | 266 | 次 | cì | ranks | 次 |
59 | 266 | 次 | cì | an official position | 次 |
60 | 266 | 次 | cì | inside | 次 |
61 | 266 | 次 | zī | to hesitate | 次 |
62 | 266 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次 |
63 | 230 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 二聲聞中有三 |
64 | 211 | 辨 | biàn | to distinguish; to recognize | 辨名者 |
65 | 211 | 辨 | biàn | to debate; to argue | 辨名者 |
66 | 211 | 辨 | biàn | argument | 辨名者 |
67 | 211 | 辨 | biàn | distinct | 辨名者 |
68 | 211 | 辨 | biàn | distinguish; vibhāga | 辨名者 |
69 | 177 | 歎 | tàn | to sigh | 八說偈讚歎 |
70 | 177 | 歎 | tàn | to praise | 八說偈讚歎 |
71 | 177 | 歎 | tàn | to lament | 八說偈讚歎 |
72 | 177 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 八說偈讚歎 |
73 | 177 | 歎 | tàn | a chant | 八說偈讚歎 |
74 | 177 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 八說偈讚歎 |
75 | 164 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 法門 |
76 | 164 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 法門 |
77 | 162 | 文 | wén | writing; text | 依文為 |
78 | 162 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 依文為 |
79 | 162 | 文 | wén | Wen | 依文為 |
80 | 162 | 文 | wén | lines or grain on an object | 依文為 |
81 | 162 | 文 | wén | culture | 依文為 |
82 | 162 | 文 | wén | refined writings | 依文為 |
83 | 162 | 文 | wén | civil; non-military | 依文為 |
84 | 162 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 依文為 |
85 | 162 | 文 | wén | wen | 依文為 |
86 | 162 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 依文為 |
87 | 162 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 依文為 |
88 | 162 | 文 | wén | beautiful | 依文為 |
89 | 162 | 文 | wén | a text; a manuscript | 依文為 |
90 | 162 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 依文為 |
91 | 162 | 文 | wén | the text of an imperial order | 依文為 |
92 | 162 | 文 | wén | liberal arts | 依文為 |
93 | 162 | 文 | wén | a rite; a ritual | 依文為 |
94 | 162 | 文 | wén | a tattoo | 依文為 |
95 | 162 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 依文為 |
96 | 162 | 文 | wén | text; grantha | 依文為 |
97 | 162 | 文 | wén | letter; vyañjana | 依文為 |
98 | 160 | 可知 | kězhī | evidently; clearly; no wonder | 別中有十種莊嚴可知 |
99 | 160 | 可知 | kězhī | knowable | 別中有十種莊嚴可知 |
100 | 160 | 可知 | kězhī | should be known | 別中有十種莊嚴可知 |
101 | 160 | 五 | wǔ | five | 五生之身 |
102 | 160 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五生之身 |
103 | 160 | 五 | wǔ | Wu | 五生之身 |
104 | 160 | 五 | wǔ | the five elements | 五生之身 |
105 | 160 | 五 | wǔ | five; pañca | 五生之身 |
106 | 156 | 中 | zhōng | middle | 此中通三也 |
107 | 156 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中通三也 |
108 | 156 | 中 | zhōng | China | 此中通三也 |
109 | 156 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中通三也 |
110 | 156 | 中 | zhōng | midday | 此中通三也 |
111 | 156 | 中 | zhōng | inside | 此中通三也 |
112 | 156 | 中 | zhōng | during | 此中通三也 |
113 | 156 | 中 | zhōng | Zhong | 此中通三也 |
114 | 156 | 中 | zhōng | intermediary | 此中通三也 |
115 | 156 | 中 | zhōng | half | 此中通三也 |
116 | 156 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中通三也 |
117 | 156 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中通三也 |
118 | 156 | 中 | zhòng | to obtain | 此中通三也 |
119 | 156 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中通三也 |
120 | 156 | 中 | zhōng | middle | 此中通三也 |
121 | 154 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 次結 |
122 | 154 | 結 | jié | a knot | 次結 |
123 | 154 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 次結 |
124 | 154 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 次結 |
125 | 154 | 結 | jié | pent-up | 次結 |
126 | 154 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 次結 |
127 | 154 | 結 | jié | a bound state | 次結 |
128 | 154 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 次結 |
129 | 154 | 結 | jiē | firm; secure | 次結 |
130 | 154 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 次結 |
131 | 154 | 結 | jié | to form; to organize | 次結 |
132 | 154 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 次結 |
133 | 154 | 結 | jié | a junction | 次結 |
134 | 154 | 結 | jié | a node | 次結 |
135 | 154 | 結 | jiē | to bear fruit | 次結 |
136 | 154 | 結 | jiē | stutter | 次結 |
137 | 154 | 結 | jié | a fetter | 次結 |
138 | 153 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 欲明約法辨分齊故通 |
139 | 153 | 明 | míng | Ming | 欲明約法辨分齊故通 |
140 | 153 | 明 | míng | Ming Dynasty | 欲明約法辨分齊故通 |
141 | 153 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 欲明約法辨分齊故通 |
142 | 153 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 欲明約法辨分齊故通 |
143 | 153 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 欲明約法辨分齊故通 |
144 | 153 | 明 | míng | consecrated | 欲明約法辨分齊故通 |
145 | 153 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 欲明約法辨分齊故通 |
146 | 153 | 明 | míng | to explain; to clarify | 欲明約法辨分齊故通 |
147 | 153 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 欲明約法辨分齊故通 |
148 | 153 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 欲明約法辨分齊故通 |
149 | 153 | 明 | míng | eyesight; vision | 欲明約法辨分齊故通 |
150 | 153 | 明 | míng | a god; a spirit | 欲明約法辨分齊故通 |
151 | 153 | 明 | míng | fame; renown | 欲明約法辨分齊故通 |
152 | 153 | 明 | míng | open; public | 欲明約法辨分齊故通 |
153 | 153 | 明 | míng | clear | 欲明約法辨分齊故通 |
154 | 153 | 明 | míng | to become proficient | 欲明約法辨分齊故通 |
155 | 153 | 明 | míng | to be proficient | 欲明約法辨分齊故通 |
156 | 153 | 明 | míng | virtuous | 欲明約法辨分齊故通 |
157 | 153 | 明 | míng | open and honest | 欲明約法辨分齊故通 |
158 | 153 | 明 | míng | clean; neat | 欲明約法辨分齊故通 |
159 | 153 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 欲明約法辨分齊故通 |
160 | 153 | 明 | míng | next; afterwards | 欲明約法辨分齊故通 |
161 | 153 | 明 | míng | positive | 欲明約法辨分齊故通 |
162 | 153 | 明 | míng | Clear | 欲明約法辨分齊故通 |
163 | 153 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 欲明約法辨分齊故通 |
164 | 152 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 終南山至相寺沙門智儼述 |
165 | 152 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 終南山至相寺沙門智儼述 |
166 | 152 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 終南山至相寺沙門智儼述 |
167 | 152 | 相 | xiàng | to aid; to help | 終南山至相寺沙門智儼述 |
168 | 152 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 終南山至相寺沙門智儼述 |
169 | 152 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
170 | 152 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 終南山至相寺沙門智儼述 |
171 | 152 | 相 | xiāng | Xiang | 終南山至相寺沙門智儼述 |
172 | 152 | 相 | xiāng | form substance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
173 | 152 | 相 | xiāng | to express | 終南山至相寺沙門智儼述 |
174 | 152 | 相 | xiàng | to choose | 終南山至相寺沙門智儼述 |
175 | 152 | 相 | xiāng | Xiang | 終南山至相寺沙門智儼述 |
176 | 152 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 終南山至相寺沙門智儼述 |
177 | 152 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 終南山至相寺沙門智儼述 |
178 | 152 | 相 | xiāng | to compare | 終南山至相寺沙門智儼述 |
179 | 152 | 相 | xiàng | to divine | 終南山至相寺沙門智儼述 |
180 | 152 | 相 | xiàng | to administer | 終南山至相寺沙門智儼述 |
181 | 152 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 終南山至相寺沙門智儼述 |
182 | 152 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 終南山至相寺沙門智儼述 |
183 | 152 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 終南山至相寺沙門智儼述 |
184 | 152 | 相 | xiāng | coralwood | 終南山至相寺沙門智儼述 |
185 | 152 | 相 | xiàng | ministry | 終南山至相寺沙門智儼述 |
186 | 152 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
187 | 152 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 終南山至相寺沙門智儼述 |
188 | 152 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 終南山至相寺沙門智儼述 |
189 | 152 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 終南山至相寺沙門智儼述 |
190 | 152 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 終南山至相寺沙門智儼述 |
191 | 130 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 初文殊往善財所 |
192 | 130 | 善財 | shàncái | Sudhana | 初文殊往善財所 |
193 | 129 | 入 | rù | to enter | 此即第二依人入證分四門同上 |
194 | 129 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 此即第二依人入證分四門同上 |
195 | 129 | 入 | rù | radical | 此即第二依人入證分四門同上 |
196 | 129 | 入 | rù | income | 此即第二依人入證分四門同上 |
197 | 129 | 入 | rù | to conform with | 此即第二依人入證分四門同上 |
198 | 129 | 入 | rù | to descend | 此即第二依人入證分四門同上 |
199 | 129 | 入 | rù | the entering tone | 此即第二依人入證分四門同上 |
200 | 129 | 入 | rù | to pay | 此即第二依人入證分四門同上 |
201 | 129 | 入 | rù | to join | 此即第二依人入證分四門同上 |
202 | 129 | 入 | rù | entering; praveśa | 此即第二依人入證分四門同上 |
203 | 129 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 此即第二依人入證分四門同上 |
204 | 129 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 此即第二依人入證分四門同上 |
205 | 129 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 此即第二依人入證分四門同上 |
206 | 129 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 此即第二依人入證分四門同上 |
207 | 129 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 此即第二依人入證分四門同上 |
208 | 129 | 分 | fēn | a fraction | 此即第二依人入證分四門同上 |
209 | 129 | 分 | fēn | to express as a fraction | 此即第二依人入證分四門同上 |
210 | 129 | 分 | fēn | one tenth | 此即第二依人入證分四門同上 |
211 | 129 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 此即第二依人入證分四門同上 |
212 | 129 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 此即第二依人入證分四門同上 |
213 | 129 | 分 | fèn | affection; goodwill | 此即第二依人入證分四門同上 |
214 | 129 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 此即第二依人入證分四門同上 |
215 | 129 | 分 | fēn | equinox | 此即第二依人入證分四門同上 |
216 | 129 | 分 | fèn | a characteristic | 此即第二依人入證分四門同上 |
217 | 129 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 此即第二依人入證分四門同上 |
218 | 129 | 分 | fēn | to share | 此即第二依人入證分四門同上 |
219 | 129 | 分 | fēn | branch [office] | 此即第二依人入證分四門同上 |
220 | 129 | 分 | fēn | clear; distinct | 此即第二依人入證分四門同上 |
221 | 129 | 分 | fēn | a difference | 此即第二依人入證分四門同上 |
222 | 129 | 分 | fēn | a score | 此即第二依人入證分四門同上 |
223 | 129 | 分 | fèn | identity | 此即第二依人入證分四門同上 |
224 | 129 | 分 | fèn | a part; a portion | 此即第二依人入證分四門同上 |
225 | 129 | 分 | fēn | part; avayava | 此即第二依人入證分四門同上 |
226 | 126 | 德 | dé | Germany | 德用也 |
227 | 126 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德用也 |
228 | 126 | 德 | dé | kindness; favor | 德用也 |
229 | 126 | 德 | dé | conduct; behavior | 德用也 |
230 | 126 | 德 | dé | to be grateful | 德用也 |
231 | 126 | 德 | dé | heart; intention | 德用也 |
232 | 126 | 德 | dé | De | 德用也 |
233 | 126 | 德 | dé | potency; natural power | 德用也 |
234 | 126 | 德 | dé | wholesome; good | 德用也 |
235 | 126 | 德 | dé | Virtue | 德用也 |
236 | 126 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 德用也 |
237 | 126 | 德 | dé | guṇa | 德用也 |
238 | 125 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 五教 |
239 | 125 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 五教 |
240 | 125 | 教 | jiào | to make; to cause | 五教 |
241 | 125 | 教 | jiào | religion | 五教 |
242 | 125 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 五教 |
243 | 125 | 教 | jiào | Jiao | 五教 |
244 | 125 | 教 | jiào | a directive; an order | 五教 |
245 | 125 | 教 | jiào | to urge; to incite | 五教 |
246 | 125 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 五教 |
247 | 125 | 教 | jiào | etiquette | 五教 |
248 | 125 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 五教 |
249 | 123 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 佛自授機佛 |
250 | 123 | 自 | zì | Zi | 佛自授機佛 |
251 | 123 | 自 | zì | a nose | 佛自授機佛 |
252 | 123 | 自 | zì | the beginning; the start | 佛自授機佛 |
253 | 123 | 自 | zì | origin | 佛自授機佛 |
254 | 123 | 自 | zì | to employ; to use | 佛自授機佛 |
255 | 123 | 自 | zì | to be | 佛自授機佛 |
256 | 123 | 自 | zì | self; soul; ātman | 佛自授機佛 |
257 | 122 | 問 | wèn | to ask | 問性起即通 |
258 | 122 | 問 | wèn | to inquire after | 問性起即通 |
259 | 122 | 問 | wèn | to interrogate | 問性起即通 |
260 | 122 | 問 | wèn | to hold responsible | 問性起即通 |
261 | 122 | 問 | wèn | to request something | 問性起即通 |
262 | 122 | 問 | wèn | to rebuke | 問性起即通 |
263 | 122 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問性起即通 |
264 | 122 | 問 | wèn | news | 問性起即通 |
265 | 122 | 問 | wèn | to propose marriage | 問性起即通 |
266 | 122 | 問 | wén | to inform | 問性起即通 |
267 | 122 | 問 | wèn | to research | 問性起即通 |
268 | 122 | 問 | wèn | Wen | 問性起即通 |
269 | 122 | 問 | wèn | a question | 問性起即通 |
270 | 122 | 問 | wèn | ask; prccha | 問性起即通 |
271 | 121 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即第二依人入證分四門同上 |
272 | 121 | 即 | jí | at that time | 此即第二依人入證分四門同上 |
273 | 121 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即第二依人入證分四門同上 |
274 | 121 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即第二依人入證分四門同上 |
275 | 121 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即第二依人入證分四門同上 |
276 | 120 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此即第二依人入證分四門同上 |
277 | 120 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此即第二依人入證分四門同上 |
278 | 120 | 依 | yī | to help | 此即第二依人入證分四門同上 |
279 | 120 | 依 | yī | flourishing | 此即第二依人入證分四門同上 |
280 | 120 | 依 | yī | lovable | 此即第二依人入證分四門同上 |
281 | 120 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此即第二依人入證分四門同上 |
282 | 120 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此即第二依人入證分四門同上 |
283 | 120 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此即第二依人入證分四門同上 |
284 | 119 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 初名惑障勝境喻 |
285 | 119 | 勝 | shèng | victory; success | 初名惑障勝境喻 |
286 | 119 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 初名惑障勝境喻 |
287 | 119 | 勝 | shèng | to surpass | 初名惑障勝境喻 |
288 | 119 | 勝 | shèng | triumphant | 初名惑障勝境喻 |
289 | 119 | 勝 | shèng | a scenic view | 初名惑障勝境喻 |
290 | 119 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 初名惑障勝境喻 |
291 | 119 | 勝 | shèng | Sheng | 初名惑障勝境喻 |
292 | 119 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 初名惑障勝境喻 |
293 | 119 | 勝 | shèng | superior; agra | 初名惑障勝境喻 |
294 | 115 | 答 | dá | to reply; to answer | 答其法有三種 |
295 | 115 | 答 | dá | to reciprocate to | 答其法有三種 |
296 | 115 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答其法有三種 |
297 | 115 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答其法有三種 |
298 | 115 | 答 | dā | Da | 答其法有三種 |
299 | 115 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答其法有三種 |
300 | 112 | 行 | xíng | to walk | 三約行 |
301 | 112 | 行 | xíng | capable; competent | 三約行 |
302 | 112 | 行 | háng | profession | 三約行 |
303 | 112 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 三約行 |
304 | 112 | 行 | xíng | to travel | 三約行 |
305 | 112 | 行 | xìng | actions; conduct | 三約行 |
306 | 112 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 三約行 |
307 | 112 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 三約行 |
308 | 112 | 行 | háng | horizontal line | 三約行 |
309 | 112 | 行 | héng | virtuous deeds | 三約行 |
310 | 112 | 行 | hàng | a line of trees | 三約行 |
311 | 112 | 行 | hàng | bold; steadfast | 三約行 |
312 | 112 | 行 | xíng | to move | 三約行 |
313 | 112 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 三約行 |
314 | 112 | 行 | xíng | travel | 三約行 |
315 | 112 | 行 | xíng | to circulate | 三約行 |
316 | 112 | 行 | xíng | running script; running script | 三約行 |
317 | 112 | 行 | xíng | temporary | 三約行 |
318 | 112 | 行 | háng | rank; order | 三約行 |
319 | 112 | 行 | háng | a business; a shop | 三約行 |
320 | 112 | 行 | xíng | to depart; to leave | 三約行 |
321 | 112 | 行 | xíng | to experience | 三約行 |
322 | 112 | 行 | xíng | path; way | 三約行 |
323 | 112 | 行 | xíng | xing; ballad | 三約行 |
324 | 112 | 行 | xíng | 三約行 | |
325 | 112 | 行 | xíng | Practice | 三約行 |
326 | 112 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 三約行 |
327 | 112 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 三約行 |
328 | 107 | 法 | fǎ | method; way | 答其法有三種 |
329 | 107 | 法 | fǎ | France | 答其法有三種 |
330 | 107 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 答其法有三種 |
331 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 答其法有三種 |
332 | 107 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 答其法有三種 |
333 | 107 | 法 | fǎ | an institution | 答其法有三種 |
334 | 107 | 法 | fǎ | to emulate | 答其法有三種 |
335 | 107 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 答其法有三種 |
336 | 107 | 法 | fǎ | punishment | 答其法有三種 |
337 | 107 | 法 | fǎ | Fa | 答其法有三種 |
338 | 107 | 法 | fǎ | a precedent | 答其法有三種 |
339 | 107 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 答其法有三種 |
340 | 107 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 答其法有三種 |
341 | 107 | 法 | fǎ | Dharma | 答其法有三種 |
342 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 答其法有三種 |
343 | 107 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 答其法有三種 |
344 | 107 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 答其法有三種 |
345 | 107 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 答其法有三種 |
346 | 105 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 辨名者 |
347 | 105 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 辨名者 |
348 | 105 | 名 | míng | rank; position | 辨名者 |
349 | 105 | 名 | míng | an excuse | 辨名者 |
350 | 105 | 名 | míng | life | 辨名者 |
351 | 105 | 名 | míng | to name; to call | 辨名者 |
352 | 105 | 名 | míng | to express; to describe | 辨名者 |
353 | 105 | 名 | míng | to be called; to have the name | 辨名者 |
354 | 105 | 名 | míng | to own; to possess | 辨名者 |
355 | 105 | 名 | míng | famous; renowned | 辨名者 |
356 | 105 | 名 | míng | moral | 辨名者 |
357 | 105 | 名 | míng | name; naman | 辨名者 |
358 | 105 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 辨名者 |
359 | 104 | 前 | qián | front | 已前諸會 |
360 | 104 | 前 | qián | former; the past | 已前諸會 |
361 | 104 | 前 | qián | to go forward | 已前諸會 |
362 | 104 | 前 | qián | preceding | 已前諸會 |
363 | 104 | 前 | qián | before; earlier; prior | 已前諸會 |
364 | 104 | 前 | qián | to appear before | 已前諸會 |
365 | 104 | 前 | qián | future | 已前諸會 |
366 | 104 | 前 | qián | top; first | 已前諸會 |
367 | 104 | 前 | qián | battlefront | 已前諸會 |
368 | 104 | 前 | qián | before; former; pūrva | 已前諸會 |
369 | 104 | 前 | qián | facing; mukha | 已前諸會 |
370 | 103 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三天王等 |
371 | 103 | 等 | děng | to wait | 三天王等 |
372 | 103 | 等 | děng | to be equal | 三天王等 |
373 | 103 | 等 | děng | degree; level | 三天王等 |
374 | 103 | 等 | děng | to compare | 三天王等 |
375 | 103 | 等 | děng | same; equal; sama | 三天王等 |
376 | 101 | 六 | liù | six | 六義 |
377 | 101 | 六 | liù | sixth | 六義 |
378 | 101 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六義 |
379 | 101 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六義 |
380 | 98 | 初文 | chūwén | archaic (and simpler) form of a Chinese character | 初文有三 |
381 | 98 | 一 | yī | one | 一 |
382 | 98 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
383 | 98 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
384 | 98 | 一 | yī | first | 一 |
385 | 98 | 一 | yī | the same | 一 |
386 | 98 | 一 | yī | sole; single | 一 |
387 | 98 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
388 | 98 | 一 | yī | Yi | 一 |
389 | 98 | 一 | yī | other | 一 |
390 | 98 | 一 | yī | to unify | 一 |
391 | 98 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
392 | 98 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
393 | 98 | 一 | yī | one; eka | 一 |
394 | 95 | 句 | jù | sentence | 十句有三 |
395 | 95 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 十句有三 |
396 | 95 | 句 | gōu | to tease | 十句有三 |
397 | 95 | 句 | gōu | to delineate | 十句有三 |
398 | 95 | 句 | gōu | a young bud | 十句有三 |
399 | 95 | 句 | jù | clause; phrase; line | 十句有三 |
400 | 95 | 句 | jù | a musical phrase | 十句有三 |
401 | 95 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 十句有三 |
402 | 95 | 見 | jiàn | to see | 二本不修習能見如來 |
403 | 95 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 二本不修習能見如來 |
404 | 95 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 二本不修習能見如來 |
405 | 95 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 二本不修習能見如來 |
406 | 95 | 見 | jiàn | to listen to | 二本不修習能見如來 |
407 | 95 | 見 | jiàn | to meet | 二本不修習能見如來 |
408 | 95 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 二本不修習能見如來 |
409 | 95 | 見 | jiàn | let me; kindly | 二本不修習能見如來 |
410 | 95 | 見 | jiàn | Jian | 二本不修習能見如來 |
411 | 95 | 見 | xiàn | to appear | 二本不修習能見如來 |
412 | 95 | 見 | xiàn | to introduce | 二本不修習能見如來 |
413 | 95 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 二本不修習能見如來 |
414 | 95 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 二本不修習能見如來 |
415 | 94 | 用 | yòng | to use; to apply | 為用通果因 |
416 | 94 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 為用通果因 |
417 | 94 | 用 | yòng | to eat | 為用通果因 |
418 | 94 | 用 | yòng | to spend | 為用通果因 |
419 | 94 | 用 | yòng | expense | 為用通果因 |
420 | 94 | 用 | yòng | a use; usage | 為用通果因 |
421 | 94 | 用 | yòng | to need; must | 為用通果因 |
422 | 94 | 用 | yòng | useful; practical | 為用通果因 |
423 | 94 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 為用通果因 |
424 | 94 | 用 | yòng | to work (an animal) | 為用通果因 |
425 | 94 | 用 | yòng | to appoint | 為用通果因 |
426 | 94 | 用 | yòng | to administer; to manager | 為用通果因 |
427 | 94 | 用 | yòng | to control | 為用通果因 |
428 | 94 | 用 | yòng | to access | 為用通果因 |
429 | 94 | 用 | yòng | Yong | 為用通果因 |
430 | 94 | 用 | yòng | yong; function; application | 為用通果因 |
431 | 94 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 為用通果因 |
432 | 93 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 入者得此 |
433 | 93 | 得 | děi | to want to; to need to | 入者得此 |
434 | 93 | 得 | děi | must; ought to | 入者得此 |
435 | 93 | 得 | dé | de | 入者得此 |
436 | 93 | 得 | de | infix potential marker | 入者得此 |
437 | 93 | 得 | dé | to result in | 入者得此 |
438 | 93 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 入者得此 |
439 | 93 | 得 | dé | to be satisfied | 入者得此 |
440 | 93 | 得 | dé | to be finished | 入者得此 |
441 | 93 | 得 | děi | satisfying | 入者得此 |
442 | 93 | 得 | dé | to contract | 入者得此 |
443 | 93 | 得 | dé | to hear | 入者得此 |
444 | 93 | 得 | dé | to have; there is | 入者得此 |
445 | 93 | 得 | dé | marks time passed | 入者得此 |
446 | 93 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 入者得此 |
447 | 92 | 推 | tuī | to push; to shove | 有十推功在佛 |
448 | 92 | 推 | tuī | to decline | 有十推功在佛 |
449 | 92 | 推 | tuī | to delay; to postpone | 有十推功在佛 |
450 | 92 | 推 | tuī | to choose; to elect | 有十推功在佛 |
451 | 92 | 推 | tuī | to replace; to expel | 有十推功在佛 |
452 | 92 | 推 | tuī | to honor; to praise | 有十推功在佛 |
453 | 92 | 推 | tuī | to advocate; to advance | 有十推功在佛 |
454 | 92 | 推 | tuī | to deduce | 有十推功在佛 |
455 | 92 | 推 | tuī | to get rid of | 有十推功在佛 |
456 | 92 | 推 | tuī | to use a tool with a pushing action | 有十推功在佛 |
457 | 92 | 推 | tuī | to extend; to enlarge | 有十推功在佛 |
458 | 92 | 推 | tuī | to extend a bow with the left hand while bending it | 有十推功在佛 |
459 | 92 | 推 | tuī | to move; to migrate | 有十推功在佛 |
460 | 92 | 推 | tuī | to yield | 有十推功在佛 |
461 | 92 | 推 | tuī | to shirk | 有十推功在佛 |
462 | 92 | 推 | tuī | to urge; preraka | 有十推功在佛 |
463 | 87 | 十 | shí | ten | 二約法者有十 |
464 | 87 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 二約法者有十 |
465 | 87 | 十 | shí | tenth | 二約法者有十 |
466 | 87 | 十 | shí | complete; perfect | 二約法者有十 |
467 | 87 | 十 | shí | ten; daśa | 二約法者有十 |
468 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此是第八會在祇桓重閣說 |
469 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此是第八會在祇桓重閣說 |
470 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 此是第八會在祇桓重閣說 |
471 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此是第八會在祇桓重閣說 |
472 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此是第八會在祇桓重閣說 |
473 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此是第八會在祇桓重閣說 |
474 | 86 | 說 | shuō | allocution | 此是第八會在祇桓重閣說 |
475 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此是第八會在祇桓重閣說 |
476 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此是第八會在祇桓重閣說 |
477 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 此是第八會在祇桓重閣說 |
478 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此是第八會在祇桓重閣說 |
479 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 此是第八會在祇桓重閣說 |
480 | 84 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 各成師及伴知識 |
481 | 84 | 成 | chéng | to become; to turn into | 各成師及伴知識 |
482 | 84 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 各成師及伴知識 |
483 | 84 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 各成師及伴知識 |
484 | 84 | 成 | chéng | a full measure of | 各成師及伴知識 |
485 | 84 | 成 | chéng | whole | 各成師及伴知識 |
486 | 84 | 成 | chéng | set; established | 各成師及伴知識 |
487 | 84 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 各成師及伴知識 |
488 | 84 | 成 | chéng | to reconcile | 各成師及伴知識 |
489 | 84 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 各成師及伴知識 |
490 | 84 | 成 | chéng | composed of | 各成師及伴知識 |
491 | 84 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 各成師及伴知識 |
492 | 84 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 各成師及伴知識 |
493 | 84 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 各成師及伴知識 |
494 | 84 | 成 | chéng | Cheng | 各成師及伴知識 |
495 | 84 | 成 | chéng | Become | 各成師及伴知識 |
496 | 84 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 各成師及伴知識 |
497 | 84 | 七 | qī | seven | 七集眾文有三 |
498 | 84 | 七 | qī | a genre of poetry | 七集眾文有三 |
499 | 84 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七集眾文有三 |
500 | 84 | 七 | qī | seven; sapta | 七集眾文有三 |
Frequencies of all Words
Top 1169
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 751 | 下 | xià | next | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
2 | 751 | 下 | xià | bottom | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
3 | 751 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
4 | 751 | 下 | xià | measure word for time | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
5 | 751 | 下 | xià | expresses completion of an action | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
6 | 751 | 下 | xià | to announce | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
7 | 751 | 下 | xià | to do | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
8 | 751 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
9 | 751 | 下 | xià | under; below | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
10 | 751 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
11 | 751 | 下 | xià | inside | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
12 | 751 | 下 | xià | an aspect | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
13 | 751 | 下 | xià | a certain time | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
14 | 751 | 下 | xià | a time; an instance | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
15 | 751 | 下 | xià | to capture; to take | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
16 | 751 | 下 | xià | to put in | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
17 | 751 | 下 | xià | to enter | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
18 | 751 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
19 | 751 | 下 | xià | to finish work or school | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
20 | 751 | 下 | xià | to go | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
21 | 751 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
22 | 751 | 下 | xià | to modestly decline | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
23 | 751 | 下 | xià | to produce | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
24 | 751 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
25 | 751 | 下 | xià | to decide | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
26 | 751 | 下 | xià | to be less than | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
27 | 751 | 下 | xià | humble; lowly | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
28 | 751 | 下 | xià | below; adhara | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
29 | 751 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
30 | 710 | 二 | èr | two | 者分別有二 |
31 | 710 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 者分別有二 |
32 | 710 | 二 | èr | second | 者分別有二 |
33 | 710 | 二 | èr | twice; double; di- | 者分別有二 |
34 | 710 | 二 | èr | another; the other | 者分別有二 |
35 | 710 | 二 | èr | more than one kind | 者分別有二 |
36 | 710 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 者分別有二 |
37 | 710 | 二 | èr | both; dvaya | 者分別有二 |
38 | 677 | 三 | sān | three | 答其法有三種 |
39 | 677 | 三 | sān | third | 答其法有三種 |
40 | 677 | 三 | sān | more than two | 答其法有三種 |
41 | 677 | 三 | sān | very few | 答其法有三種 |
42 | 677 | 三 | sān | repeatedly | 答其法有三種 |
43 | 677 | 三 | sān | San | 答其法有三種 |
44 | 677 | 三 | sān | three; tri | 答其法有三種 |
45 | 677 | 三 | sān | sa | 答其法有三種 |
46 | 677 | 三 | sān | three kinds; trividha | 答其法有三種 |
47 | 600 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 答其法有三種 |
48 | 600 | 有 | yǒu | to have; to possess | 答其法有三種 |
49 | 600 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 答其法有三種 |
50 | 600 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 答其法有三種 |
51 | 600 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 答其法有三種 |
52 | 600 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 答其法有三種 |
53 | 600 | 有 | yǒu | used to compare two things | 答其法有三種 |
54 | 600 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 答其法有三種 |
55 | 600 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 答其法有三種 |
56 | 600 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 答其法有三種 |
57 | 600 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 答其法有三種 |
58 | 600 | 有 | yǒu | abundant | 答其法有三種 |
59 | 600 | 有 | yǒu | purposeful | 答其法有三種 |
60 | 600 | 有 | yǒu | You | 答其法有三種 |
61 | 600 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 答其法有三種 |
62 | 600 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 答其法有三種 |
63 | 570 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初人者正化及 |
64 | 570 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初人者正化及 |
65 | 570 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初人者正化及 |
66 | 570 | 初 | chū | just now | 初人者正化及 |
67 | 570 | 初 | chū | thereupon | 初人者正化及 |
68 | 570 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初人者正化及 |
69 | 570 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初人者正化及 |
70 | 570 | 初 | chū | original | 初人者正化及 |
71 | 570 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初人者正化及 |
72 | 293 | 四 | sì | four | 入法界品第三十四 |
73 | 293 | 四 | sì | note a musical scale | 入法界品第三十四 |
74 | 293 | 四 | sì | fourth | 入法界品第三十四 |
75 | 293 | 四 | sì | Si | 入法界品第三十四 |
76 | 293 | 四 | sì | four; catur | 入法界品第三十四 |
77 | 278 | 也 | yě | also; too | 自性及軌則也 |
78 | 278 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 自性及軌則也 |
79 | 278 | 也 | yě | either | 自性及軌則也 |
80 | 278 | 也 | yě | even | 自性及軌則也 |
81 | 278 | 也 | yě | used to soften the tone | 自性及軌則也 |
82 | 278 | 也 | yě | used for emphasis | 自性及軌則也 |
83 | 278 | 也 | yě | used to mark contrast | 自性及軌則也 |
84 | 278 | 也 | yě | used to mark compromise | 自性及軌則也 |
85 | 278 | 也 | yě | ya | 自性及軌則也 |
86 | 266 | 次 | cì | a time | 次 |
87 | 266 | 次 | cì | second-rate | 次 |
88 | 266 | 次 | cì | second; secondary | 次 |
89 | 266 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次 |
90 | 266 | 次 | cì | a sequence; an order | 次 |
91 | 266 | 次 | cì | to arrive | 次 |
92 | 266 | 次 | cì | to be next in sequence | 次 |
93 | 266 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次 |
94 | 266 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次 |
95 | 266 | 次 | cì | stage of a journey | 次 |
96 | 266 | 次 | cì | ranks | 次 |
97 | 266 | 次 | cì | an official position | 次 |
98 | 266 | 次 | cì | inside | 次 |
99 | 266 | 次 | zī | to hesitate | 次 |
100 | 266 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次 |
101 | 230 | 此 | cǐ | this; these | 此是第八會在祇桓重閣說 |
102 | 230 | 此 | cǐ | in this way | 此是第八會在祇桓重閣說 |
103 | 230 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是第八會在祇桓重閣說 |
104 | 230 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是第八會在祇桓重閣說 |
105 | 230 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是第八會在祇桓重閣說 |
106 | 230 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 二聲聞中有三 |
107 | 211 | 辨 | biàn | to distinguish; to recognize | 辨名者 |
108 | 211 | 辨 | biàn | to debate; to argue | 辨名者 |
109 | 211 | 辨 | biàn | argument | 辨名者 |
110 | 211 | 辨 | biàn | distinct | 辨名者 |
111 | 211 | 辨 | biàn | distinguish; vibhāga | 辨名者 |
112 | 177 | 歎 | tàn | to sigh | 八說偈讚歎 |
113 | 177 | 歎 | tàn | to praise | 八說偈讚歎 |
114 | 177 | 歎 | tàn | to lament | 八說偈讚歎 |
115 | 177 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 八說偈讚歎 |
116 | 177 | 歎 | tàn | a chant | 八說偈讚歎 |
117 | 177 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 八說偈讚歎 |
118 | 164 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 法門 |
119 | 164 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 法門 |
120 | 162 | 文 | wén | writing; text | 依文為 |
121 | 162 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 依文為 |
122 | 162 | 文 | wén | Wen | 依文為 |
123 | 162 | 文 | wén | lines or grain on an object | 依文為 |
124 | 162 | 文 | wén | culture | 依文為 |
125 | 162 | 文 | wén | refined writings | 依文為 |
126 | 162 | 文 | wén | civil; non-military | 依文為 |
127 | 162 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 依文為 |
128 | 162 | 文 | wén | wen | 依文為 |
129 | 162 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 依文為 |
130 | 162 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 依文為 |
131 | 162 | 文 | wén | beautiful | 依文為 |
132 | 162 | 文 | wén | a text; a manuscript | 依文為 |
133 | 162 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 依文為 |
134 | 162 | 文 | wén | the text of an imperial order | 依文為 |
135 | 162 | 文 | wén | liberal arts | 依文為 |
136 | 162 | 文 | wén | a rite; a ritual | 依文為 |
137 | 162 | 文 | wén | a tattoo | 依文為 |
138 | 162 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 依文為 |
139 | 162 | 文 | wén | text; grantha | 依文為 |
140 | 162 | 文 | wén | letter; vyañjana | 依文為 |
141 | 160 | 可知 | kězhī | evidently; clearly; no wonder | 別中有十種莊嚴可知 |
142 | 160 | 可知 | kězhī | knowable | 別中有十種莊嚴可知 |
143 | 160 | 可知 | kězhī | should be known | 別中有十種莊嚴可知 |
144 | 160 | 五 | wǔ | five | 五生之身 |
145 | 160 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五生之身 |
146 | 160 | 五 | wǔ | Wu | 五生之身 |
147 | 160 | 五 | wǔ | the five elements | 五生之身 |
148 | 160 | 五 | wǔ | five; pañca | 五生之身 |
149 | 156 | 中 | zhōng | middle | 此中通三也 |
150 | 156 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中通三也 |
151 | 156 | 中 | zhōng | China | 此中通三也 |
152 | 156 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中通三也 |
153 | 156 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中通三也 |
154 | 156 | 中 | zhōng | midday | 此中通三也 |
155 | 156 | 中 | zhōng | inside | 此中通三也 |
156 | 156 | 中 | zhōng | during | 此中通三也 |
157 | 156 | 中 | zhōng | Zhong | 此中通三也 |
158 | 156 | 中 | zhōng | intermediary | 此中通三也 |
159 | 156 | 中 | zhōng | half | 此中通三也 |
160 | 156 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中通三也 |
161 | 156 | 中 | zhōng | while | 此中通三也 |
162 | 156 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中通三也 |
163 | 156 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中通三也 |
164 | 156 | 中 | zhòng | to obtain | 此中通三也 |
165 | 156 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中通三也 |
166 | 156 | 中 | zhōng | middle | 此中通三也 |
167 | 154 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 次結 |
168 | 154 | 結 | jié | a knot | 次結 |
169 | 154 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 次結 |
170 | 154 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 次結 |
171 | 154 | 結 | jié | pent-up | 次結 |
172 | 154 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 次結 |
173 | 154 | 結 | jié | a bound state | 次結 |
174 | 154 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 次結 |
175 | 154 | 結 | jiē | firm; secure | 次結 |
176 | 154 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 次結 |
177 | 154 | 結 | jié | to form; to organize | 次結 |
178 | 154 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 次結 |
179 | 154 | 結 | jié | a junction | 次結 |
180 | 154 | 結 | jié | a node | 次結 |
181 | 154 | 結 | jiē | to bear fruit | 次結 |
182 | 154 | 結 | jiē | stutter | 次結 |
183 | 154 | 結 | jié | a fetter | 次結 |
184 | 153 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 欲明約法辨分齊故通 |
185 | 153 | 明 | míng | Ming | 欲明約法辨分齊故通 |
186 | 153 | 明 | míng | Ming Dynasty | 欲明約法辨分齊故通 |
187 | 153 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 欲明約法辨分齊故通 |
188 | 153 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 欲明約法辨分齊故通 |
189 | 153 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 欲明約法辨分齊故通 |
190 | 153 | 明 | míng | consecrated | 欲明約法辨分齊故通 |
191 | 153 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 欲明約法辨分齊故通 |
192 | 153 | 明 | míng | to explain; to clarify | 欲明約法辨分齊故通 |
193 | 153 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 欲明約法辨分齊故通 |
194 | 153 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 欲明約法辨分齊故通 |
195 | 153 | 明 | míng | eyesight; vision | 欲明約法辨分齊故通 |
196 | 153 | 明 | míng | a god; a spirit | 欲明約法辨分齊故通 |
197 | 153 | 明 | míng | fame; renown | 欲明約法辨分齊故通 |
198 | 153 | 明 | míng | open; public | 欲明約法辨分齊故通 |
199 | 153 | 明 | míng | clear | 欲明約法辨分齊故通 |
200 | 153 | 明 | míng | to become proficient | 欲明約法辨分齊故通 |
201 | 153 | 明 | míng | to be proficient | 欲明約法辨分齊故通 |
202 | 153 | 明 | míng | virtuous | 欲明約法辨分齊故通 |
203 | 153 | 明 | míng | open and honest | 欲明約法辨分齊故通 |
204 | 153 | 明 | míng | clean; neat | 欲明約法辨分齊故通 |
205 | 153 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 欲明約法辨分齊故通 |
206 | 153 | 明 | míng | next; afterwards | 欲明約法辨分齊故通 |
207 | 153 | 明 | míng | positive | 欲明約法辨分齊故通 |
208 | 153 | 明 | míng | Clear | 欲明約法辨分齊故通 |
209 | 153 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 欲明約法辨分齊故通 |
210 | 152 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 終南山至相寺沙門智儼述 |
211 | 152 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 終南山至相寺沙門智儼述 |
212 | 152 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 終南山至相寺沙門智儼述 |
213 | 152 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 終南山至相寺沙門智儼述 |
214 | 152 | 相 | xiàng | to aid; to help | 終南山至相寺沙門智儼述 |
215 | 152 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 終南山至相寺沙門智儼述 |
216 | 152 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
217 | 152 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 終南山至相寺沙門智儼述 |
218 | 152 | 相 | xiāng | Xiang | 終南山至相寺沙門智儼述 |
219 | 152 | 相 | xiāng | form substance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
220 | 152 | 相 | xiāng | to express | 終南山至相寺沙門智儼述 |
221 | 152 | 相 | xiàng | to choose | 終南山至相寺沙門智儼述 |
222 | 152 | 相 | xiāng | Xiang | 終南山至相寺沙門智儼述 |
223 | 152 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 終南山至相寺沙門智儼述 |
224 | 152 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 終南山至相寺沙門智儼述 |
225 | 152 | 相 | xiāng | to compare | 終南山至相寺沙門智儼述 |
226 | 152 | 相 | xiàng | to divine | 終南山至相寺沙門智儼述 |
227 | 152 | 相 | xiàng | to administer | 終南山至相寺沙門智儼述 |
228 | 152 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 終南山至相寺沙門智儼述 |
229 | 152 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 終南山至相寺沙門智儼述 |
230 | 152 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 終南山至相寺沙門智儼述 |
231 | 152 | 相 | xiāng | coralwood | 終南山至相寺沙門智儼述 |
232 | 152 | 相 | xiàng | ministry | 終南山至相寺沙門智儼述 |
233 | 152 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
234 | 152 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 終南山至相寺沙門智儼述 |
235 | 152 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 終南山至相寺沙門智儼述 |
236 | 152 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 終南山至相寺沙門智儼述 |
237 | 152 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 終南山至相寺沙門智儼述 |
238 | 130 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 初文殊往善財所 |
239 | 130 | 善財 | shàncái | Sudhana | 初文殊往善財所 |
240 | 129 | 入 | rù | to enter | 此即第二依人入證分四門同上 |
241 | 129 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 此即第二依人入證分四門同上 |
242 | 129 | 入 | rù | radical | 此即第二依人入證分四門同上 |
243 | 129 | 入 | rù | income | 此即第二依人入證分四門同上 |
244 | 129 | 入 | rù | to conform with | 此即第二依人入證分四門同上 |
245 | 129 | 入 | rù | to descend | 此即第二依人入證分四門同上 |
246 | 129 | 入 | rù | the entering tone | 此即第二依人入證分四門同上 |
247 | 129 | 入 | rù | to pay | 此即第二依人入證分四門同上 |
248 | 129 | 入 | rù | to join | 此即第二依人入證分四門同上 |
249 | 129 | 入 | rù | entering; praveśa | 此即第二依人入證分四門同上 |
250 | 129 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 此即第二依人入證分四門同上 |
251 | 129 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 此即第二依人入證分四門同上 |
252 | 129 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 此即第二依人入證分四門同上 |
253 | 129 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 此即第二依人入證分四門同上 |
254 | 129 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 此即第二依人入證分四門同上 |
255 | 129 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 此即第二依人入證分四門同上 |
256 | 129 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 此即第二依人入證分四門同上 |
257 | 129 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 此即第二依人入證分四門同上 |
258 | 129 | 分 | fēn | a fraction | 此即第二依人入證分四門同上 |
259 | 129 | 分 | fēn | to express as a fraction | 此即第二依人入證分四門同上 |
260 | 129 | 分 | fēn | one tenth | 此即第二依人入證分四門同上 |
261 | 129 | 分 | fēn | a centimeter | 此即第二依人入證分四門同上 |
262 | 129 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 此即第二依人入證分四門同上 |
263 | 129 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 此即第二依人入證分四門同上 |
264 | 129 | 分 | fèn | affection; goodwill | 此即第二依人入證分四門同上 |
265 | 129 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 此即第二依人入證分四門同上 |
266 | 129 | 分 | fēn | equinox | 此即第二依人入證分四門同上 |
267 | 129 | 分 | fèn | a characteristic | 此即第二依人入證分四門同上 |
268 | 129 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 此即第二依人入證分四門同上 |
269 | 129 | 分 | fēn | to share | 此即第二依人入證分四門同上 |
270 | 129 | 分 | fēn | branch [office] | 此即第二依人入證分四門同上 |
271 | 129 | 分 | fēn | clear; distinct | 此即第二依人入證分四門同上 |
272 | 129 | 分 | fēn | a difference | 此即第二依人入證分四門同上 |
273 | 129 | 分 | fēn | a score | 此即第二依人入證分四門同上 |
274 | 129 | 分 | fèn | identity | 此即第二依人入證分四門同上 |
275 | 129 | 分 | fèn | a part; a portion | 此即第二依人入證分四門同上 |
276 | 129 | 分 | fēn | part; avayava | 此即第二依人入證分四門同上 |
277 | 126 | 德 | dé | Germany | 德用也 |
278 | 126 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德用也 |
279 | 126 | 德 | dé | kindness; favor | 德用也 |
280 | 126 | 德 | dé | conduct; behavior | 德用也 |
281 | 126 | 德 | dé | to be grateful | 德用也 |
282 | 126 | 德 | dé | heart; intention | 德用也 |
283 | 126 | 德 | dé | De | 德用也 |
284 | 126 | 德 | dé | potency; natural power | 德用也 |
285 | 126 | 德 | dé | wholesome; good | 德用也 |
286 | 126 | 德 | dé | Virtue | 德用也 |
287 | 126 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 德用也 |
288 | 126 | 德 | dé | guṇa | 德用也 |
289 | 125 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 五教 |
290 | 125 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 五教 |
291 | 125 | 教 | jiào | to make; to cause | 五教 |
292 | 125 | 教 | jiào | religion | 五教 |
293 | 125 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 五教 |
294 | 125 | 教 | jiào | Jiao | 五教 |
295 | 125 | 教 | jiào | a directive; an order | 五教 |
296 | 125 | 教 | jiào | to urge; to incite | 五教 |
297 | 125 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 五教 |
298 | 125 | 教 | jiào | etiquette | 五教 |
299 | 125 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 五教 |
300 | 124 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 攝化始故 |
301 | 124 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 攝化始故 |
302 | 124 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 攝化始故 |
303 | 124 | 故 | gù | to die | 攝化始故 |
304 | 124 | 故 | gù | so; therefore; hence | 攝化始故 |
305 | 124 | 故 | gù | original | 攝化始故 |
306 | 124 | 故 | gù | accident; happening; instance | 攝化始故 |
307 | 124 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 攝化始故 |
308 | 124 | 故 | gù | something in the past | 攝化始故 |
309 | 124 | 故 | gù | deceased; dead | 攝化始故 |
310 | 124 | 故 | gù | still; yet | 攝化始故 |
311 | 124 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 攝化始故 |
312 | 123 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 佛自授機佛 |
313 | 123 | 自 | zì | from; since | 佛自授機佛 |
314 | 123 | 自 | zì | self; oneself; itself | 佛自授機佛 |
315 | 123 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 佛自授機佛 |
316 | 123 | 自 | zì | Zi | 佛自授機佛 |
317 | 123 | 自 | zì | a nose | 佛自授機佛 |
318 | 123 | 自 | zì | the beginning; the start | 佛自授機佛 |
319 | 123 | 自 | zì | origin | 佛自授機佛 |
320 | 123 | 自 | zì | originally | 佛自授機佛 |
321 | 123 | 自 | zì | still; to remain | 佛自授機佛 |
322 | 123 | 自 | zì | in person; personally | 佛自授機佛 |
323 | 123 | 自 | zì | in addition; besides | 佛自授機佛 |
324 | 123 | 自 | zì | if; even if | 佛自授機佛 |
325 | 123 | 自 | zì | but | 佛自授機佛 |
326 | 123 | 自 | zì | because | 佛自授機佛 |
327 | 123 | 自 | zì | to employ; to use | 佛自授機佛 |
328 | 123 | 自 | zì | to be | 佛自授機佛 |
329 | 123 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 佛自授機佛 |
330 | 123 | 自 | zì | self; soul; ātman | 佛自授機佛 |
331 | 122 | 問 | wèn | to ask | 問性起即通 |
332 | 122 | 問 | wèn | to inquire after | 問性起即通 |
333 | 122 | 問 | wèn | to interrogate | 問性起即通 |
334 | 122 | 問 | wèn | to hold responsible | 問性起即通 |
335 | 122 | 問 | wèn | to request something | 問性起即通 |
336 | 122 | 問 | wèn | to rebuke | 問性起即通 |
337 | 122 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問性起即通 |
338 | 122 | 問 | wèn | news | 問性起即通 |
339 | 122 | 問 | wèn | to propose marriage | 問性起即通 |
340 | 122 | 問 | wén | to inform | 問性起即通 |
341 | 122 | 問 | wèn | to research | 問性起即通 |
342 | 122 | 問 | wèn | Wen | 問性起即通 |
343 | 122 | 問 | wèn | to | 問性起即通 |
344 | 122 | 問 | wèn | a question | 問性起即通 |
345 | 122 | 問 | wèn | ask; prccha | 問性起即通 |
346 | 121 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此即第二依人入證分四門同上 |
347 | 121 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即第二依人入證分四門同上 |
348 | 121 | 即 | jí | at that time | 此即第二依人入證分四門同上 |
349 | 121 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即第二依人入證分四門同上 |
350 | 121 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即第二依人入證分四門同上 |
351 | 121 | 即 | jí | if; but | 此即第二依人入證分四門同上 |
352 | 121 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即第二依人入證分四門同上 |
353 | 121 | 即 | jí | then; following | 此即第二依人入證分四門同上 |
354 | 121 | 即 | jí | so; just so; eva | 此即第二依人入證分四門同上 |
355 | 120 | 依 | yī | according to | 此即第二依人入證分四門同上 |
356 | 120 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此即第二依人入證分四門同上 |
357 | 120 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此即第二依人入證分四門同上 |
358 | 120 | 依 | yī | to help | 此即第二依人入證分四門同上 |
359 | 120 | 依 | yī | flourishing | 此即第二依人入證分四門同上 |
360 | 120 | 依 | yī | lovable | 此即第二依人入證分四門同上 |
361 | 120 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此即第二依人入證分四門同上 |
362 | 120 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此即第二依人入證分四門同上 |
363 | 120 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此即第二依人入證分四門同上 |
364 | 119 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 初名惑障勝境喻 |
365 | 119 | 勝 | shèng | victory; success | 初名惑障勝境喻 |
366 | 119 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 初名惑障勝境喻 |
367 | 119 | 勝 | shèng | to surpass | 初名惑障勝境喻 |
368 | 119 | 勝 | shèng | triumphant | 初名惑障勝境喻 |
369 | 119 | 勝 | shèng | a scenic view | 初名惑障勝境喻 |
370 | 119 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 初名惑障勝境喻 |
371 | 119 | 勝 | shèng | Sheng | 初名惑障勝境喻 |
372 | 119 | 勝 | shèng | completely; fully | 初名惑障勝境喻 |
373 | 119 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 初名惑障勝境喻 |
374 | 119 | 勝 | shèng | superior; agra | 初名惑障勝境喻 |
375 | 115 | 答 | dá | to reply; to answer | 答其法有三種 |
376 | 115 | 答 | dá | to reciprocate to | 答其法有三種 |
377 | 115 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答其法有三種 |
378 | 115 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答其法有三種 |
379 | 115 | 答 | dā | Da | 答其法有三種 |
380 | 115 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答其法有三種 |
381 | 112 | 行 | xíng | to walk | 三約行 |
382 | 112 | 行 | xíng | capable; competent | 三約行 |
383 | 112 | 行 | háng | profession | 三約行 |
384 | 112 | 行 | háng | line; row | 三約行 |
385 | 112 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 三約行 |
386 | 112 | 行 | xíng | to travel | 三約行 |
387 | 112 | 行 | xìng | actions; conduct | 三約行 |
388 | 112 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 三約行 |
389 | 112 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 三約行 |
390 | 112 | 行 | háng | horizontal line | 三約行 |
391 | 112 | 行 | héng | virtuous deeds | 三約行 |
392 | 112 | 行 | hàng | a line of trees | 三約行 |
393 | 112 | 行 | hàng | bold; steadfast | 三約行 |
394 | 112 | 行 | xíng | to move | 三約行 |
395 | 112 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 三約行 |
396 | 112 | 行 | xíng | travel | 三約行 |
397 | 112 | 行 | xíng | to circulate | 三約行 |
398 | 112 | 行 | xíng | running script; running script | 三約行 |
399 | 112 | 行 | xíng | temporary | 三約行 |
400 | 112 | 行 | xíng | soon | 三約行 |
401 | 112 | 行 | háng | rank; order | 三約行 |
402 | 112 | 行 | háng | a business; a shop | 三約行 |
403 | 112 | 行 | xíng | to depart; to leave | 三約行 |
404 | 112 | 行 | xíng | to experience | 三約行 |
405 | 112 | 行 | xíng | path; way | 三約行 |
406 | 112 | 行 | xíng | xing; ballad | 三約行 |
407 | 112 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 三約行 |
408 | 112 | 行 | xíng | 三約行 | |
409 | 112 | 行 | xíng | moreover; also | 三約行 |
410 | 112 | 行 | xíng | Practice | 三約行 |
411 | 112 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 三約行 |
412 | 112 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 三約行 |
413 | 107 | 法 | fǎ | method; way | 答其法有三種 |
414 | 107 | 法 | fǎ | France | 答其法有三種 |
415 | 107 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 答其法有三種 |
416 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 答其法有三種 |
417 | 107 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 答其法有三種 |
418 | 107 | 法 | fǎ | an institution | 答其法有三種 |
419 | 107 | 法 | fǎ | to emulate | 答其法有三種 |
420 | 107 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 答其法有三種 |
421 | 107 | 法 | fǎ | punishment | 答其法有三種 |
422 | 107 | 法 | fǎ | Fa | 答其法有三種 |
423 | 107 | 法 | fǎ | a precedent | 答其法有三種 |
424 | 107 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 答其法有三種 |
425 | 107 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 答其法有三種 |
426 | 107 | 法 | fǎ | Dharma | 答其法有三種 |
427 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 答其法有三種 |
428 | 107 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 答其法有三種 |
429 | 107 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 答其法有三種 |
430 | 107 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 答其法有三種 |
431 | 105 | 名 | míng | measure word for people | 辨名者 |
432 | 105 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 辨名者 |
433 | 105 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 辨名者 |
434 | 105 | 名 | míng | rank; position | 辨名者 |
435 | 105 | 名 | míng | an excuse | 辨名者 |
436 | 105 | 名 | míng | life | 辨名者 |
437 | 105 | 名 | míng | to name; to call | 辨名者 |
438 | 105 | 名 | míng | to express; to describe | 辨名者 |
439 | 105 | 名 | míng | to be called; to have the name | 辨名者 |
440 | 105 | 名 | míng | to own; to possess | 辨名者 |
441 | 105 | 名 | míng | famous; renowned | 辨名者 |
442 | 105 | 名 | míng | moral | 辨名者 |
443 | 105 | 名 | míng | name; naman | 辨名者 |
444 | 105 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 辨名者 |
445 | 104 | 前 | qián | front | 已前諸會 |
446 | 104 | 前 | qián | former; the past | 已前諸會 |
447 | 104 | 前 | qián | to go forward | 已前諸會 |
448 | 104 | 前 | qián | preceding | 已前諸會 |
449 | 104 | 前 | qián | before; earlier; prior | 已前諸會 |
450 | 104 | 前 | qián | to appear before | 已前諸會 |
451 | 104 | 前 | qián | future | 已前諸會 |
452 | 104 | 前 | qián | top; first | 已前諸會 |
453 | 104 | 前 | qián | battlefront | 已前諸會 |
454 | 104 | 前 | qián | pre- | 已前諸會 |
455 | 104 | 前 | qián | before; former; pūrva | 已前諸會 |
456 | 104 | 前 | qián | facing; mukha | 已前諸會 |
457 | 103 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三天王等 |
458 | 103 | 等 | děng | to wait | 三天王等 |
459 | 103 | 等 | děng | degree; kind | 三天王等 |
460 | 103 | 等 | děng | plural | 三天王等 |
461 | 103 | 等 | děng | to be equal | 三天王等 |
462 | 103 | 等 | děng | degree; level | 三天王等 |
463 | 103 | 等 | děng | to compare | 三天王等 |
464 | 103 | 等 | děng | same; equal; sama | 三天王等 |
465 | 101 | 六 | liù | six | 六義 |
466 | 101 | 六 | liù | sixth | 六義 |
467 | 101 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六義 |
468 | 101 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六義 |
469 | 98 | 初文 | chūwén | archaic (and simpler) form of a Chinese character | 初文有三 |
470 | 98 | 一 | yī | one | 一 |
471 | 98 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
472 | 98 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
473 | 98 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
474 | 98 | 一 | yì | whole; all | 一 |
475 | 98 | 一 | yī | first | 一 |
476 | 98 | 一 | yī | the same | 一 |
477 | 98 | 一 | yī | each | 一 |
478 | 98 | 一 | yī | certain | 一 |
479 | 98 | 一 | yī | throughout | 一 |
480 | 98 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
481 | 98 | 一 | yī | sole; single | 一 |
482 | 98 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
483 | 98 | 一 | yī | Yi | 一 |
484 | 98 | 一 | yī | other | 一 |
485 | 98 | 一 | yī | to unify | 一 |
486 | 98 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
487 | 98 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
488 | 98 | 一 | yī | or | 一 |
489 | 98 | 一 | yī | one; eka | 一 |
490 | 95 | 句 | jù | sentence | 十句有三 |
491 | 95 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 十句有三 |
492 | 95 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 十句有三 |
493 | 95 | 句 | gōu | to tease | 十句有三 |
494 | 95 | 句 | gōu | to delineate | 十句有三 |
495 | 95 | 句 | gōu | if | 十句有三 |
496 | 95 | 句 | gōu | a young bud | 十句有三 |
497 | 95 | 句 | jù | clause; phrase; line | 十句有三 |
498 | 95 | 句 | jù | a musical phrase | 十句有三 |
499 | 95 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 十句有三 |
500 | 95 | 見 | jiàn | to see | 二本不修習能見如來 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
下 |
|
|
|
二 |
|
|
|
三 |
|
|
|
有 |
|
|
|
初 | chū | foremost, first; prathama | |
四 | sì | four; catur | |
也 | yě | ya | |
次 | cì | secondary; next; tatas | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
八分 | 98 |
|
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白下 | 98 | Baixia | |
辨机 | 辨機 | 98 | Bian Ji |
初禅天 | 初禪天 | 99 | First Dhyāna Heaven |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大方广佛华严经搜玄分齐通智方轨 | 大方廣佛華嚴經搜玄分齊通智方軌 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sou Xuan Fen Qi Tong Zhi Fang Gui |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大慧 | 100 |
|
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
德文 | 100 | German (language) | |
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法成 | 102 |
|
|
法王子 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
海幢 | 104 | Saradhvaja | |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
化德 | 104 | Huade | |
慧光 | 104 |
|
|
会理 | 會理 | 104 | Huili |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明王 | 109 |
|
|
明本 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
摩耶 | 109 | Maya | |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆娑婆陀 | 112 | Vasanti | |
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
婆须蜜多 | 婆須蜜多 | 112 | Vasumitra |
普门 | 普門 | 80 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三略 | 115 | Three Strategies of Huang Shigong | |
三义 | 三義 | 115 |
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
善财 | 善財 | 83 |
|
善化 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍夷 | 115 | Śākya | |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天主 | 116 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文中 | 119 | Bunchū | |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
显王 | 顯王 | 120 | King Xian of Zhou |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修慧 | 120 |
|
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
药师 | 藥師 | 89 |
|
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
有若 | 121 | You Ruo | |
欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
祇林 | 122 | Jetavana | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 479.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
八相成道 | 98 | eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress | |
八不 | 98 | eight negations | |
半偈 | 98 | half a verse | |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
八天 | 98 | eight heavens | |
悲心 | 98 |
|
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不共 | 98 |
|
|
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初善 | 99 | admirable in the beginning | |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
船师 | 船師 | 99 | captain |
初地 | 99 | the first ground | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
出离 | 出離 | 99 |
|
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道行 | 100 |
|
|
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
地上 | 100 | above the ground | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
对机 | 對機 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二教 | 195 | two teachings | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放光 | 102 |
|
|
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
法堂 | 102 |
|
|
发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛化 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
根本智 | 103 |
|
|
共法 | 103 | totality of truth | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果德 | 103 | fruit of merit | |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化主 | 104 | lord of transformation | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
加被 | 106 | blessing | |
加持 | 106 |
|
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教行 | 106 |
|
|
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
教相 | 106 | classification of teachings | |
解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
解行 | 106 | to understand and practice | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净法 | 淨法 | 106 |
|
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
净界 | 淨界 | 106 | pure land |
净世界 | 淨世界 | 106 | pure land |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
究竟觉 | 究竟覺 | 106 | final enlightenment |
己证 | 己證 | 106 | self-realized |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六行 | 108 |
|
|
六喻 | 108 | six similes | |
六作 | 108 | the six acts | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
利行 | 108 |
|
|
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
略明 | 108 | brief explaination | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
摩竭 | 109 | makara | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念持 | 110 |
|
|
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
普法 | 112 |
|
|
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
七善 | 113 |
|
|
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
起自己 | 113 | arising of spontaneously | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三等 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三句 | 115 | three questions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三修 | 115 |
|
|
三欲 | 115 | three desires | |
三障 | 115 | three barriers | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色身 | 115 |
|
|
色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
示教 | 115 | to point and instruct | |
十解 | 115 | ten abodes | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十利 | 115 | ten benefits | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十种因 | 十種因 | 115 | ten kinds of cause |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
十受 | 115 | ten great vows | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四一 | 115 | four ones | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
娑婆 | 115 |
|
|
他力 | 116 | the power of another | |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
体相用 | 體相用 | 116 |
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
体用 | 體用 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
同居 | 116 | dwell together | |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
外护 | 外護 | 119 | external protection |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
五大 | 119 | the five elements | |
五度门 | 五度門 | 119 | five contemplations for settling the mind |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
五分 | 119 |
|
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五受 | 119 | five sensations | |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
邪行 | 120 |
|
|
性起 | 120 | arising from nature | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
行解 | 120 |
|
|
行门 | 行門 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修法 | 120 | a ritual | |
修慧 | 120 |
|
|
修行人 | 120 | practitioner | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业行 | 業行 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依止 | 121 |
|
|
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因人 | 121 | the circumstances of people | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应化 | 應化 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一音 | 121 |
|
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真常 | 122 |
|
|
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正趣 | 122 | correct path | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
值佛出世 | 122 | meeting the Buddha when he manifested in the world | |
智门 | 智門 | 122 |
|
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
自力 | 122 | one's own power | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |