Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sou Xuan Fen Qi Tong Zhi Fang Gui 大方廣佛華嚴經搜玄分齊通智方軌, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 751 | 下 | xià | bottom | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 2 | 751 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 3 | 751 | 下 | xià | to announce | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 4 | 751 | 下 | xià | to do | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 5 | 751 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 6 | 751 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 7 | 751 | 下 | xià | inside | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 8 | 751 | 下 | xià | an aspect | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 9 | 751 | 下 | xià | a certain time | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 10 | 751 | 下 | xià | to capture; to take | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 11 | 751 | 下 | xià | to put in | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 12 | 751 | 下 | xià | to enter | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 13 | 751 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 14 | 751 | 下 | xià | to finish work or school | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 15 | 751 | 下 | xià | to go | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 16 | 751 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 17 | 751 | 下 | xià | to modestly decline | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 18 | 751 | 下 | xià | to produce | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 19 | 751 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 20 | 751 | 下 | xià | to decide | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 21 | 751 | 下 | xià | to be less than | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 22 | 751 | 下 | xià | humble; lowly | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 23 | 751 | 下 | xià | below; adhara | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 24 | 751 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 25 | 710 | 二 | èr | two | 者分別有二 |
| 26 | 710 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 者分別有二 |
| 27 | 710 | 二 | èr | second | 者分別有二 |
| 28 | 710 | 二 | èr | twice; double; di- | 者分別有二 |
| 29 | 710 | 二 | èr | more than one kind | 者分別有二 |
| 30 | 710 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 者分別有二 |
| 31 | 710 | 二 | èr | both; dvaya | 者分別有二 |
| 32 | 677 | 三 | sān | three | 答其法有三種 |
| 33 | 677 | 三 | sān | third | 答其法有三種 |
| 34 | 677 | 三 | sān | more than two | 答其法有三種 |
| 35 | 677 | 三 | sān | very few | 答其法有三種 |
| 36 | 677 | 三 | sān | San | 答其法有三種 |
| 37 | 677 | 三 | sān | three; tri | 答其法有三種 |
| 38 | 677 | 三 | sān | sa | 答其法有三種 |
| 39 | 677 | 三 | sān | three kinds; trividha | 答其法有三種 |
| 40 | 570 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初人者正化及 |
| 41 | 570 | 初 | chū | original | 初人者正化及 |
| 42 | 570 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初人者正化及 |
| 43 | 293 | 四 | sì | four | 入法界品第三十四 |
| 44 | 293 | 四 | sì | note a musical scale | 入法界品第三十四 |
| 45 | 293 | 四 | sì | fourth | 入法界品第三十四 |
| 46 | 293 | 四 | sì | Si | 入法界品第三十四 |
| 47 | 293 | 四 | sì | four; catur | 入法界品第三十四 |
| 48 | 278 | 也 | yě | ya | 自性及軌則也 |
| 49 | 266 | 次 | cì | second-rate | 次 |
| 50 | 266 | 次 | cì | second; secondary | 次 |
| 51 | 266 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次 |
| 52 | 266 | 次 | cì | a sequence; an order | 次 |
| 53 | 266 | 次 | cì | to arrive | 次 |
| 54 | 266 | 次 | cì | to be next in sequence | 次 |
| 55 | 266 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次 |
| 56 | 266 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次 |
| 57 | 266 | 次 | cì | stage of a journey | 次 |
| 58 | 266 | 次 | cì | ranks | 次 |
| 59 | 266 | 次 | cì | an official position | 次 |
| 60 | 266 | 次 | cì | inside | 次 |
| 61 | 266 | 次 | zī | to hesitate | 次 |
| 62 | 266 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次 |
| 63 | 230 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 二聲聞中有三 |
| 64 | 211 | 辨 | biàn | to distinguish; to recognize | 辨名者 |
| 65 | 211 | 辨 | biàn | to debate; to argue | 辨名者 |
| 66 | 211 | 辨 | biàn | argument | 辨名者 |
| 67 | 211 | 辨 | biàn | distinct | 辨名者 |
| 68 | 211 | 辨 | biàn | distinguish; vibhāga | 辨名者 |
| 69 | 177 | 歎 | tàn | to sigh | 八說偈讚歎 |
| 70 | 177 | 歎 | tàn | to praise | 八說偈讚歎 |
| 71 | 177 | 歎 | tàn | to lament | 八說偈讚歎 |
| 72 | 177 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 八說偈讚歎 |
| 73 | 177 | 歎 | tàn | a chant | 八說偈讚歎 |
| 74 | 177 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 八說偈讚歎 |
| 75 | 164 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 法門 |
| 76 | 164 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 法門 |
| 77 | 162 | 文 | wén | writing; text | 依文為 |
| 78 | 162 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 依文為 |
| 79 | 162 | 文 | wén | Wen | 依文為 |
| 80 | 162 | 文 | wén | lines or grain on an object | 依文為 |
| 81 | 162 | 文 | wén | culture | 依文為 |
| 82 | 162 | 文 | wén | refined writings | 依文為 |
| 83 | 162 | 文 | wén | civil; non-military | 依文為 |
| 84 | 162 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 依文為 |
| 85 | 162 | 文 | wén | wen | 依文為 |
| 86 | 162 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 依文為 |
| 87 | 162 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 依文為 |
| 88 | 162 | 文 | wén | beautiful | 依文為 |
| 89 | 162 | 文 | wén | a text; a manuscript | 依文為 |
| 90 | 162 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 依文為 |
| 91 | 162 | 文 | wén | the text of an imperial order | 依文為 |
| 92 | 162 | 文 | wén | liberal arts | 依文為 |
| 93 | 162 | 文 | wén | a rite; a ritual | 依文為 |
| 94 | 162 | 文 | wén | a tattoo | 依文為 |
| 95 | 162 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 依文為 |
| 96 | 162 | 文 | wén | text; grantha | 依文為 |
| 97 | 162 | 文 | wén | letter; vyañjana | 依文為 |
| 98 | 160 | 可知 | kězhī | evidently; clearly; no wonder | 別中有十種莊嚴可知 |
| 99 | 160 | 可知 | kězhī | knowable | 別中有十種莊嚴可知 |
| 100 | 160 | 可知 | kězhī | should be known | 別中有十種莊嚴可知 |
| 101 | 159 | 五 | wǔ | five | 五生之身 |
| 102 | 159 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五生之身 |
| 103 | 159 | 五 | wǔ | Wu | 五生之身 |
| 104 | 159 | 五 | wǔ | the five elements | 五生之身 |
| 105 | 159 | 五 | wǔ | five; pañca | 五生之身 |
| 106 | 156 | 中 | zhōng | middle | 此中通三也 |
| 107 | 156 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中通三也 |
| 108 | 156 | 中 | zhōng | China | 此中通三也 |
| 109 | 156 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中通三也 |
| 110 | 156 | 中 | zhōng | midday | 此中通三也 |
| 111 | 156 | 中 | zhōng | inside | 此中通三也 |
| 112 | 156 | 中 | zhōng | during | 此中通三也 |
| 113 | 156 | 中 | zhōng | Zhong | 此中通三也 |
| 114 | 156 | 中 | zhōng | intermediary | 此中通三也 |
| 115 | 156 | 中 | zhōng | half | 此中通三也 |
| 116 | 156 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中通三也 |
| 117 | 156 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中通三也 |
| 118 | 156 | 中 | zhòng | to obtain | 此中通三也 |
| 119 | 156 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中通三也 |
| 120 | 156 | 中 | zhōng | middle | 此中通三也 |
| 121 | 154 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 次結 |
| 122 | 154 | 結 | jié | a knot | 次結 |
| 123 | 154 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 次結 |
| 124 | 154 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 次結 |
| 125 | 154 | 結 | jié | pent-up | 次結 |
| 126 | 154 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 次結 |
| 127 | 154 | 結 | jié | a bound state | 次結 |
| 128 | 154 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 次結 |
| 129 | 154 | 結 | jiē | firm; secure | 次結 |
| 130 | 154 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 次結 |
| 131 | 154 | 結 | jié | to form; to organize | 次結 |
| 132 | 154 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 次結 |
| 133 | 154 | 結 | jié | a junction | 次結 |
| 134 | 154 | 結 | jié | a node | 次結 |
| 135 | 154 | 結 | jiē | to bear fruit | 次結 |
| 136 | 154 | 結 | jiē | stutter | 次結 |
| 137 | 154 | 結 | jié | a fetter | 次結 |
| 138 | 153 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 欲明約法辨分齊故通 |
| 139 | 153 | 明 | míng | Ming | 欲明約法辨分齊故通 |
| 140 | 153 | 明 | míng | Ming Dynasty | 欲明約法辨分齊故通 |
| 141 | 153 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 欲明約法辨分齊故通 |
| 142 | 153 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 欲明約法辨分齊故通 |
| 143 | 153 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 欲明約法辨分齊故通 |
| 144 | 153 | 明 | míng | consecrated | 欲明約法辨分齊故通 |
| 145 | 153 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 欲明約法辨分齊故通 |
| 146 | 153 | 明 | míng | to explain; to clarify | 欲明約法辨分齊故通 |
| 147 | 153 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 欲明約法辨分齊故通 |
| 148 | 153 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 欲明約法辨分齊故通 |
| 149 | 153 | 明 | míng | eyesight; vision | 欲明約法辨分齊故通 |
| 150 | 153 | 明 | míng | a god; a spirit | 欲明約法辨分齊故通 |
| 151 | 153 | 明 | míng | fame; renown | 欲明約法辨分齊故通 |
| 152 | 153 | 明 | míng | open; public | 欲明約法辨分齊故通 |
| 153 | 153 | 明 | míng | clear | 欲明約法辨分齊故通 |
| 154 | 153 | 明 | míng | to become proficient | 欲明約法辨分齊故通 |
| 155 | 153 | 明 | míng | to be proficient | 欲明約法辨分齊故通 |
| 156 | 153 | 明 | míng | virtuous | 欲明約法辨分齊故通 |
| 157 | 153 | 明 | míng | open and honest | 欲明約法辨分齊故通 |
| 158 | 153 | 明 | míng | clean; neat | 欲明約法辨分齊故通 |
| 159 | 153 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 欲明約法辨分齊故通 |
| 160 | 153 | 明 | míng | next; afterwards | 欲明約法辨分齊故通 |
| 161 | 153 | 明 | míng | positive | 欲明約法辨分齊故通 |
| 162 | 153 | 明 | míng | Clear | 欲明約法辨分齊故通 |
| 163 | 153 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 欲明約法辨分齊故通 |
| 164 | 151 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 165 | 151 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 166 | 151 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 167 | 151 | 相 | xiàng | to aid; to help | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 168 | 151 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 169 | 151 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 170 | 151 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 171 | 151 | 相 | xiāng | Xiang | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 172 | 151 | 相 | xiāng | form substance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 173 | 151 | 相 | xiāng | to express | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 174 | 151 | 相 | xiàng | to choose | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 175 | 151 | 相 | xiāng | Xiang | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 176 | 151 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 177 | 151 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 178 | 151 | 相 | xiāng | to compare | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 179 | 151 | 相 | xiàng | to divine | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 180 | 151 | 相 | xiàng | to administer | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 181 | 151 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 182 | 151 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 183 | 151 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 184 | 151 | 相 | xiāng | coralwood | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 185 | 151 | 相 | xiàng | ministry | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 186 | 151 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 187 | 151 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 188 | 151 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 189 | 151 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 190 | 151 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 191 | 130 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 初文殊往善財所 |
| 192 | 130 | 善財 | shàncái | Sudhana | 初文殊往善財所 |
| 193 | 129 | 入 | rù | to enter | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 194 | 129 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 195 | 129 | 入 | rù | radical | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 196 | 129 | 入 | rù | income | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 197 | 129 | 入 | rù | to conform with | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 198 | 129 | 入 | rù | to descend | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 199 | 129 | 入 | rù | the entering tone | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 200 | 129 | 入 | rù | to pay | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 201 | 129 | 入 | rù | to join | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 202 | 129 | 入 | rù | entering; praveśa | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 203 | 129 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 204 | 129 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 205 | 129 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 206 | 129 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 207 | 129 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 208 | 129 | 分 | fēn | a fraction | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 209 | 129 | 分 | fēn | to express as a fraction | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 210 | 129 | 分 | fēn | one tenth | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 211 | 129 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 212 | 129 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 213 | 129 | 分 | fèn | affection; goodwill | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 214 | 129 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 215 | 129 | 分 | fēn | equinox | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 216 | 129 | 分 | fèn | a characteristic | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 217 | 129 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 218 | 129 | 分 | fēn | to share | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 219 | 129 | 分 | fēn | branch [office] | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 220 | 129 | 分 | fēn | clear; distinct | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 221 | 129 | 分 | fēn | a difference | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 222 | 129 | 分 | fēn | a score | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 223 | 129 | 分 | fèn | identity | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 224 | 129 | 分 | fèn | a part; a portion | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 225 | 129 | 分 | fēn | part; avayava | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 226 | 126 | 德 | dé | Germany | 德用也 |
| 227 | 126 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德用也 |
| 228 | 126 | 德 | dé | kindness; favor | 德用也 |
| 229 | 126 | 德 | dé | conduct; behavior | 德用也 |
| 230 | 126 | 德 | dé | to be grateful | 德用也 |
| 231 | 126 | 德 | dé | heart; intention | 德用也 |
| 232 | 126 | 德 | dé | De | 德用也 |
| 233 | 126 | 德 | dé | potency; natural power | 德用也 |
| 234 | 126 | 德 | dé | wholesome; good | 德用也 |
| 235 | 126 | 德 | dé | Virtue | 德用也 |
| 236 | 126 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 德用也 |
| 237 | 126 | 德 | dé | guṇa | 德用也 |
| 238 | 124 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 相取親教 |
| 239 | 124 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 相取親教 |
| 240 | 124 | 教 | jiào | to make; to cause | 相取親教 |
| 241 | 124 | 教 | jiào | religion | 相取親教 |
| 242 | 124 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 相取親教 |
| 243 | 124 | 教 | jiào | Jiao | 相取親教 |
| 244 | 124 | 教 | jiào | a directive; an order | 相取親教 |
| 245 | 124 | 教 | jiào | to urge; to incite | 相取親教 |
| 246 | 124 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 相取親教 |
| 247 | 124 | 教 | jiào | etiquette | 相取親教 |
| 248 | 124 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 相取親教 |
| 249 | 123 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 佛自授機佛 |
| 250 | 123 | 自 | zì | Zi | 佛自授機佛 |
| 251 | 123 | 自 | zì | a nose | 佛自授機佛 |
| 252 | 123 | 自 | zì | the beginning; the start | 佛自授機佛 |
| 253 | 123 | 自 | zì | origin | 佛自授機佛 |
| 254 | 123 | 自 | zì | to employ; to use | 佛自授機佛 |
| 255 | 123 | 自 | zì | to be | 佛自授機佛 |
| 256 | 123 | 自 | zì | self; soul; ātman | 佛自授機佛 |
| 257 | 122 | 問 | wèn | to ask | 問性起即通 |
| 258 | 122 | 問 | wèn | to inquire after | 問性起即通 |
| 259 | 122 | 問 | wèn | to interrogate | 問性起即通 |
| 260 | 122 | 問 | wèn | to hold responsible | 問性起即通 |
| 261 | 122 | 問 | wèn | to request something | 問性起即通 |
| 262 | 122 | 問 | wèn | to rebuke | 問性起即通 |
| 263 | 122 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問性起即通 |
| 264 | 122 | 問 | wèn | news | 問性起即通 |
| 265 | 122 | 問 | wèn | to propose marriage | 問性起即通 |
| 266 | 122 | 問 | wén | to inform | 問性起即通 |
| 267 | 122 | 問 | wèn | to research | 問性起即通 |
| 268 | 122 | 問 | wèn | Wen | 問性起即通 |
| 269 | 122 | 問 | wèn | a question | 問性起即通 |
| 270 | 122 | 問 | wèn | ask; prccha | 問性起即通 |
| 271 | 121 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 272 | 121 | 即 | jí | at that time | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 273 | 121 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 274 | 121 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 275 | 121 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 276 | 120 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 277 | 120 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 278 | 120 | 依 | yī | to help | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 279 | 120 | 依 | yī | flourishing | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 280 | 120 | 依 | yī | lovable | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 281 | 120 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 282 | 120 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 283 | 120 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 284 | 119 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 初名惑障勝境喻 |
| 285 | 119 | 勝 | shèng | victory; success | 初名惑障勝境喻 |
| 286 | 119 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 初名惑障勝境喻 |
| 287 | 119 | 勝 | shèng | to surpass | 初名惑障勝境喻 |
| 288 | 119 | 勝 | shèng | triumphant | 初名惑障勝境喻 |
| 289 | 119 | 勝 | shèng | a scenic view | 初名惑障勝境喻 |
| 290 | 119 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 初名惑障勝境喻 |
| 291 | 119 | 勝 | shèng | Sheng | 初名惑障勝境喻 |
| 292 | 119 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 初名惑障勝境喻 |
| 293 | 119 | 勝 | shèng | superior; agra | 初名惑障勝境喻 |
| 294 | 115 | 答 | dá | to reply; to answer | 答其法有三種 |
| 295 | 115 | 答 | dá | to reciprocate to | 答其法有三種 |
| 296 | 115 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答其法有三種 |
| 297 | 115 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答其法有三種 |
| 298 | 115 | 答 | dā | Da | 答其法有三種 |
| 299 | 115 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答其法有三種 |
| 300 | 111 | 行 | xíng | to walk | 三約行 |
| 301 | 111 | 行 | xíng | capable; competent | 三約行 |
| 302 | 111 | 行 | háng | profession | 三約行 |
| 303 | 111 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 三約行 |
| 304 | 111 | 行 | xíng | to travel | 三約行 |
| 305 | 111 | 行 | xìng | actions; conduct | 三約行 |
| 306 | 111 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 三約行 |
| 307 | 111 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 三約行 |
| 308 | 111 | 行 | háng | horizontal line | 三約行 |
| 309 | 111 | 行 | héng | virtuous deeds | 三約行 |
| 310 | 111 | 行 | hàng | a line of trees | 三約行 |
| 311 | 111 | 行 | hàng | bold; steadfast | 三約行 |
| 312 | 111 | 行 | xíng | to move | 三約行 |
| 313 | 111 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 三約行 |
| 314 | 111 | 行 | xíng | travel | 三約行 |
| 315 | 111 | 行 | xíng | to circulate | 三約行 |
| 316 | 111 | 行 | xíng | running script; running script | 三約行 |
| 317 | 111 | 行 | xíng | temporary | 三約行 |
| 318 | 111 | 行 | háng | rank; order | 三約行 |
| 319 | 111 | 行 | háng | a business; a shop | 三約行 |
| 320 | 111 | 行 | xíng | to depart; to leave | 三約行 |
| 321 | 111 | 行 | xíng | to experience | 三約行 |
| 322 | 111 | 行 | xíng | path; way | 三約行 |
| 323 | 111 | 行 | xíng | xing; ballad | 三約行 |
| 324 | 111 | 行 | xíng | 三約行 | |
| 325 | 111 | 行 | xíng | Practice | 三約行 |
| 326 | 111 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 三約行 |
| 327 | 111 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 三約行 |
| 328 | 107 | 法 | fǎ | method; way | 答其法有三種 |
| 329 | 107 | 法 | fǎ | France | 答其法有三種 |
| 330 | 107 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 答其法有三種 |
| 331 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 答其法有三種 |
| 332 | 107 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 答其法有三種 |
| 333 | 107 | 法 | fǎ | an institution | 答其法有三種 |
| 334 | 107 | 法 | fǎ | to emulate | 答其法有三種 |
| 335 | 107 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 答其法有三種 |
| 336 | 107 | 法 | fǎ | punishment | 答其法有三種 |
| 337 | 107 | 法 | fǎ | Fa | 答其法有三種 |
| 338 | 107 | 法 | fǎ | a precedent | 答其法有三種 |
| 339 | 107 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 答其法有三種 |
| 340 | 107 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 答其法有三種 |
| 341 | 107 | 法 | fǎ | Dharma | 答其法有三種 |
| 342 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 答其法有三種 |
| 343 | 107 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 答其法有三種 |
| 344 | 107 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 答其法有三種 |
| 345 | 107 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 答其法有三種 |
| 346 | 105 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 辨名者 |
| 347 | 105 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 辨名者 |
| 348 | 105 | 名 | míng | rank; position | 辨名者 |
| 349 | 105 | 名 | míng | an excuse | 辨名者 |
| 350 | 105 | 名 | míng | life | 辨名者 |
| 351 | 105 | 名 | míng | to name; to call | 辨名者 |
| 352 | 105 | 名 | míng | to express; to describe | 辨名者 |
| 353 | 105 | 名 | míng | to be called; to have the name | 辨名者 |
| 354 | 105 | 名 | míng | to own; to possess | 辨名者 |
| 355 | 105 | 名 | míng | famous; renowned | 辨名者 |
| 356 | 105 | 名 | míng | moral | 辨名者 |
| 357 | 105 | 名 | míng | name; naman | 辨名者 |
| 358 | 105 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 辨名者 |
| 359 | 104 | 前 | qián | front | 已前諸會 |
| 360 | 104 | 前 | qián | former; the past | 已前諸會 |
| 361 | 104 | 前 | qián | to go forward | 已前諸會 |
| 362 | 104 | 前 | qián | preceding | 已前諸會 |
| 363 | 104 | 前 | qián | before; earlier; prior | 已前諸會 |
| 364 | 104 | 前 | qián | to appear before | 已前諸會 |
| 365 | 104 | 前 | qián | future | 已前諸會 |
| 366 | 104 | 前 | qián | top; first | 已前諸會 |
| 367 | 104 | 前 | qián | battlefront | 已前諸會 |
| 368 | 104 | 前 | qián | before; former; pūrva | 已前諸會 |
| 369 | 104 | 前 | qián | facing; mukha | 已前諸會 |
| 370 | 103 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三天王等 |
| 371 | 103 | 等 | děng | to wait | 三天王等 |
| 372 | 103 | 等 | děng | to be equal | 三天王等 |
| 373 | 103 | 等 | děng | degree; level | 三天王等 |
| 374 | 103 | 等 | děng | to compare | 三天王等 |
| 375 | 103 | 等 | děng | same; equal; sama | 三天王等 |
| 376 | 101 | 六 | liù | six | 六義 |
| 377 | 101 | 六 | liù | sixth | 六義 |
| 378 | 101 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六義 |
| 379 | 101 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六義 |
| 380 | 98 | 初文 | chūwén | archaic (and simpler) form of a Chinese character | 初文有三 |
| 381 | 97 | 一 | yī | one | 一 |
| 382 | 97 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 383 | 97 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 384 | 97 | 一 | yī | first | 一 |
| 385 | 97 | 一 | yī | the same | 一 |
| 386 | 97 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 387 | 97 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 388 | 97 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 389 | 97 | 一 | yī | other | 一 |
| 390 | 97 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 391 | 97 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 392 | 97 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 393 | 97 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 394 | 95 | 句 | jù | sentence | 十句有三 |
| 395 | 95 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 十句有三 |
| 396 | 95 | 句 | gōu | to tease | 十句有三 |
| 397 | 95 | 句 | gōu | to delineate | 十句有三 |
| 398 | 95 | 句 | gōu | a young bud | 十句有三 |
| 399 | 95 | 句 | jù | clause; phrase; line | 十句有三 |
| 400 | 95 | 句 | jù | a musical phrase | 十句有三 |
| 401 | 95 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 十句有三 |
| 402 | 94 | 用 | yòng | to use; to apply | 為用通果因 |
| 403 | 94 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 為用通果因 |
| 404 | 94 | 用 | yòng | to eat | 為用通果因 |
| 405 | 94 | 用 | yòng | to spend | 為用通果因 |
| 406 | 94 | 用 | yòng | expense | 為用通果因 |
| 407 | 94 | 用 | yòng | a use; usage | 為用通果因 |
| 408 | 94 | 用 | yòng | to need; must | 為用通果因 |
| 409 | 94 | 用 | yòng | useful; practical | 為用通果因 |
| 410 | 94 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 為用通果因 |
| 411 | 94 | 用 | yòng | to work (an animal) | 為用通果因 |
| 412 | 94 | 用 | yòng | to appoint | 為用通果因 |
| 413 | 94 | 用 | yòng | to administer; to manager | 為用通果因 |
| 414 | 94 | 用 | yòng | to control | 為用通果因 |
| 415 | 94 | 用 | yòng | to access | 為用通果因 |
| 416 | 94 | 用 | yòng | Yong | 為用通果因 |
| 417 | 94 | 用 | yòng | yong; function; application | 為用通果因 |
| 418 | 94 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 為用通果因 |
| 419 | 93 | 見 | jiàn | to see | 二本不修習能見如來 |
| 420 | 93 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 二本不修習能見如來 |
| 421 | 93 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 二本不修習能見如來 |
| 422 | 93 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 二本不修習能見如來 |
| 423 | 93 | 見 | jiàn | to listen to | 二本不修習能見如來 |
| 424 | 93 | 見 | jiàn | to meet | 二本不修習能見如來 |
| 425 | 93 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 二本不修習能見如來 |
| 426 | 93 | 見 | jiàn | let me; kindly | 二本不修習能見如來 |
| 427 | 93 | 見 | jiàn | Jian | 二本不修習能見如來 |
| 428 | 93 | 見 | xiàn | to appear | 二本不修習能見如來 |
| 429 | 93 | 見 | xiàn | to introduce | 二本不修習能見如來 |
| 430 | 93 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 二本不修習能見如來 |
| 431 | 93 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 二本不修習能見如來 |
| 432 | 93 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 入者得此 |
| 433 | 93 | 得 | děi | to want to; to need to | 入者得此 |
| 434 | 93 | 得 | děi | must; ought to | 入者得此 |
| 435 | 93 | 得 | dé | de | 入者得此 |
| 436 | 93 | 得 | de | infix potential marker | 入者得此 |
| 437 | 93 | 得 | dé | to result in | 入者得此 |
| 438 | 93 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 入者得此 |
| 439 | 93 | 得 | dé | to be satisfied | 入者得此 |
| 440 | 93 | 得 | dé | to be finished | 入者得此 |
| 441 | 93 | 得 | děi | satisfying | 入者得此 |
| 442 | 93 | 得 | dé | to contract | 入者得此 |
| 443 | 93 | 得 | dé | to hear | 入者得此 |
| 444 | 93 | 得 | dé | to have; there is | 入者得此 |
| 445 | 93 | 得 | dé | marks time passed | 入者得此 |
| 446 | 93 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 入者得此 |
| 447 | 92 | 推 | tuī | to push; to shove | 有十推功在佛 |
| 448 | 92 | 推 | tuī | to decline | 有十推功在佛 |
| 449 | 92 | 推 | tuī | to delay; to postpone | 有十推功在佛 |
| 450 | 92 | 推 | tuī | to choose; to elect | 有十推功在佛 |
| 451 | 92 | 推 | tuī | to replace; to expel | 有十推功在佛 |
| 452 | 92 | 推 | tuī | to honor; to praise | 有十推功在佛 |
| 453 | 92 | 推 | tuī | to advocate; to advance | 有十推功在佛 |
| 454 | 92 | 推 | tuī | to deduce | 有十推功在佛 |
| 455 | 92 | 推 | tuī | to get rid of | 有十推功在佛 |
| 456 | 92 | 推 | tuī | to use a tool with a pushing action | 有十推功在佛 |
| 457 | 92 | 推 | tuī | to extend; to enlarge | 有十推功在佛 |
| 458 | 92 | 推 | tuī | to extend a bow with the left hand while bending it | 有十推功在佛 |
| 459 | 92 | 推 | tuī | to move; to migrate | 有十推功在佛 |
| 460 | 92 | 推 | tuī | to yield | 有十推功在佛 |
| 461 | 92 | 推 | tuī | to shirk | 有十推功在佛 |
| 462 | 92 | 推 | tuī | to urge; preraka | 有十推功在佛 |
| 463 | 87 | 十 | shí | ten | 二約法者有十 |
| 464 | 87 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 二約法者有十 |
| 465 | 87 | 十 | shí | tenth | 二約法者有十 |
| 466 | 87 | 十 | shí | complete; perfect | 二約法者有十 |
| 467 | 87 | 十 | shí | ten; daśa | 二約法者有十 |
| 468 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 469 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 470 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 471 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 472 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 473 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 474 | 86 | 說 | shuō | allocution | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 475 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 476 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 477 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 478 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 479 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 480 | 84 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 各成師及伴知識 |
| 481 | 84 | 成 | chéng | to become; to turn into | 各成師及伴知識 |
| 482 | 84 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 各成師及伴知識 |
| 483 | 84 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 各成師及伴知識 |
| 484 | 84 | 成 | chéng | a full measure of | 各成師及伴知識 |
| 485 | 84 | 成 | chéng | whole | 各成師及伴知識 |
| 486 | 84 | 成 | chéng | set; established | 各成師及伴知識 |
| 487 | 84 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 各成師及伴知識 |
| 488 | 84 | 成 | chéng | to reconcile | 各成師及伴知識 |
| 489 | 84 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 各成師及伴知識 |
| 490 | 84 | 成 | chéng | composed of | 各成師及伴知識 |
| 491 | 84 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 各成師及伴知識 |
| 492 | 84 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 各成師及伴知識 |
| 493 | 84 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 各成師及伴知識 |
| 494 | 84 | 成 | chéng | Cheng | 各成師及伴知識 |
| 495 | 84 | 成 | chéng | Become | 各成師及伴知識 |
| 496 | 84 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 各成師及伴知識 |
| 497 | 82 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 德文初總 |
| 498 | 82 | 總 | zǒng | to sum up | 德文初總 |
| 499 | 82 | 總 | zǒng | in general | 德文初總 |
| 500 | 82 | 總 | zǒng | invariably | 德文初總 |
Frequencies of all Words
Top 1178
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 751 | 下 | xià | next | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 2 | 751 | 下 | xià | bottom | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 3 | 751 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 4 | 751 | 下 | xià | measure word for time | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 5 | 751 | 下 | xià | expresses completion of an action | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 6 | 751 | 下 | xià | to announce | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 7 | 751 | 下 | xià | to do | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 8 | 751 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 9 | 751 | 下 | xià | under; below | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 10 | 751 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 11 | 751 | 下 | xià | inside | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 12 | 751 | 下 | xià | an aspect | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 13 | 751 | 下 | xià | a certain time | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 14 | 751 | 下 | xià | a time; an instance | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 15 | 751 | 下 | xià | to capture; to take | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 16 | 751 | 下 | xià | to put in | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 17 | 751 | 下 | xià | to enter | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 18 | 751 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 19 | 751 | 下 | xià | to finish work or school | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 20 | 751 | 下 | xià | to go | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 21 | 751 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 22 | 751 | 下 | xià | to modestly decline | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 23 | 751 | 下 | xià | to produce | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 24 | 751 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 25 | 751 | 下 | xià | to decide | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 26 | 751 | 下 | xià | to be less than | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 27 | 751 | 下 | xià | humble; lowly | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 28 | 751 | 下 | xià | below; adhara | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 29 | 751 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二爾時世尊欲令諸菩薩下辨正 |
| 30 | 710 | 二 | èr | two | 者分別有二 |
| 31 | 710 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 者分別有二 |
| 32 | 710 | 二 | èr | second | 者分別有二 |
| 33 | 710 | 二 | èr | twice; double; di- | 者分別有二 |
| 34 | 710 | 二 | èr | another; the other | 者分別有二 |
| 35 | 710 | 二 | èr | more than one kind | 者分別有二 |
| 36 | 710 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 者分別有二 |
| 37 | 710 | 二 | èr | both; dvaya | 者分別有二 |
| 38 | 677 | 三 | sān | three | 答其法有三種 |
| 39 | 677 | 三 | sān | third | 答其法有三種 |
| 40 | 677 | 三 | sān | more than two | 答其法有三種 |
| 41 | 677 | 三 | sān | very few | 答其法有三種 |
| 42 | 677 | 三 | sān | repeatedly | 答其法有三種 |
| 43 | 677 | 三 | sān | San | 答其法有三種 |
| 44 | 677 | 三 | sān | three; tri | 答其法有三種 |
| 45 | 677 | 三 | sān | sa | 答其法有三種 |
| 46 | 677 | 三 | sān | three kinds; trividha | 答其法有三種 |
| 47 | 600 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 答其法有三種 |
| 48 | 600 | 有 | yǒu | to have; to possess | 答其法有三種 |
| 49 | 600 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 答其法有三種 |
| 50 | 600 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 答其法有三種 |
| 51 | 600 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 答其法有三種 |
| 52 | 600 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 答其法有三種 |
| 53 | 600 | 有 | yǒu | used to compare two things | 答其法有三種 |
| 54 | 600 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 答其法有三種 |
| 55 | 600 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 答其法有三種 |
| 56 | 600 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 答其法有三種 |
| 57 | 600 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 答其法有三種 |
| 58 | 600 | 有 | yǒu | abundant | 答其法有三種 |
| 59 | 600 | 有 | yǒu | purposeful | 答其法有三種 |
| 60 | 600 | 有 | yǒu | You | 答其法有三種 |
| 61 | 600 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 答其法有三種 |
| 62 | 600 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 答其法有三種 |
| 63 | 570 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初人者正化及 |
| 64 | 570 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初人者正化及 |
| 65 | 570 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初人者正化及 |
| 66 | 570 | 初 | chū | just now | 初人者正化及 |
| 67 | 570 | 初 | chū | thereupon | 初人者正化及 |
| 68 | 570 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初人者正化及 |
| 69 | 570 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初人者正化及 |
| 70 | 570 | 初 | chū | original | 初人者正化及 |
| 71 | 570 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初人者正化及 |
| 72 | 293 | 四 | sì | four | 入法界品第三十四 |
| 73 | 293 | 四 | sì | note a musical scale | 入法界品第三十四 |
| 74 | 293 | 四 | sì | fourth | 入法界品第三十四 |
| 75 | 293 | 四 | sì | Si | 入法界品第三十四 |
| 76 | 293 | 四 | sì | four; catur | 入法界品第三十四 |
| 77 | 278 | 也 | yě | also; too | 自性及軌則也 |
| 78 | 278 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 自性及軌則也 |
| 79 | 278 | 也 | yě | either | 自性及軌則也 |
| 80 | 278 | 也 | yě | even | 自性及軌則也 |
| 81 | 278 | 也 | yě | used to soften the tone | 自性及軌則也 |
| 82 | 278 | 也 | yě | used for emphasis | 自性及軌則也 |
| 83 | 278 | 也 | yě | used to mark contrast | 自性及軌則也 |
| 84 | 278 | 也 | yě | used to mark compromise | 自性及軌則也 |
| 85 | 278 | 也 | yě | ya | 自性及軌則也 |
| 86 | 266 | 次 | cì | a time | 次 |
| 87 | 266 | 次 | cì | second-rate | 次 |
| 88 | 266 | 次 | cì | second; secondary | 次 |
| 89 | 266 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次 |
| 90 | 266 | 次 | cì | a sequence; an order | 次 |
| 91 | 266 | 次 | cì | to arrive | 次 |
| 92 | 266 | 次 | cì | to be next in sequence | 次 |
| 93 | 266 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次 |
| 94 | 266 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次 |
| 95 | 266 | 次 | cì | stage of a journey | 次 |
| 96 | 266 | 次 | cì | ranks | 次 |
| 97 | 266 | 次 | cì | an official position | 次 |
| 98 | 266 | 次 | cì | inside | 次 |
| 99 | 266 | 次 | zī | to hesitate | 次 |
| 100 | 266 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次 |
| 101 | 230 | 此 | cǐ | this; these | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 102 | 230 | 此 | cǐ | in this way | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 103 | 230 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 104 | 230 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 105 | 230 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是第八會在祇桓重閣說 |
| 106 | 230 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 二聲聞中有三 |
| 107 | 211 | 辨 | biàn | to distinguish; to recognize | 辨名者 |
| 108 | 211 | 辨 | biàn | to debate; to argue | 辨名者 |
| 109 | 211 | 辨 | biàn | argument | 辨名者 |
| 110 | 211 | 辨 | biàn | distinct | 辨名者 |
| 111 | 211 | 辨 | biàn | distinguish; vibhāga | 辨名者 |
| 112 | 177 | 歎 | tàn | to sigh | 八說偈讚歎 |
| 113 | 177 | 歎 | tàn | to praise | 八說偈讚歎 |
| 114 | 177 | 歎 | tàn | to lament | 八說偈讚歎 |
| 115 | 177 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 八說偈讚歎 |
| 116 | 177 | 歎 | tàn | a chant | 八說偈讚歎 |
| 117 | 177 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 八說偈讚歎 |
| 118 | 164 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 法門 |
| 119 | 164 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 法門 |
| 120 | 162 | 文 | wén | writing; text | 依文為 |
| 121 | 162 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 依文為 |
| 122 | 162 | 文 | wén | Wen | 依文為 |
| 123 | 162 | 文 | wén | lines or grain on an object | 依文為 |
| 124 | 162 | 文 | wén | culture | 依文為 |
| 125 | 162 | 文 | wén | refined writings | 依文為 |
| 126 | 162 | 文 | wén | civil; non-military | 依文為 |
| 127 | 162 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 依文為 |
| 128 | 162 | 文 | wén | wen | 依文為 |
| 129 | 162 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 依文為 |
| 130 | 162 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 依文為 |
| 131 | 162 | 文 | wén | beautiful | 依文為 |
| 132 | 162 | 文 | wén | a text; a manuscript | 依文為 |
| 133 | 162 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 依文為 |
| 134 | 162 | 文 | wén | the text of an imperial order | 依文為 |
| 135 | 162 | 文 | wén | liberal arts | 依文為 |
| 136 | 162 | 文 | wén | a rite; a ritual | 依文為 |
| 137 | 162 | 文 | wén | a tattoo | 依文為 |
| 138 | 162 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 依文為 |
| 139 | 162 | 文 | wén | text; grantha | 依文為 |
| 140 | 162 | 文 | wén | letter; vyañjana | 依文為 |
| 141 | 160 | 可知 | kězhī | evidently; clearly; no wonder | 別中有十種莊嚴可知 |
| 142 | 160 | 可知 | kězhī | knowable | 別中有十種莊嚴可知 |
| 143 | 160 | 可知 | kězhī | should be known | 別中有十種莊嚴可知 |
| 144 | 159 | 五 | wǔ | five | 五生之身 |
| 145 | 159 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五生之身 |
| 146 | 159 | 五 | wǔ | Wu | 五生之身 |
| 147 | 159 | 五 | wǔ | the five elements | 五生之身 |
| 148 | 159 | 五 | wǔ | five; pañca | 五生之身 |
| 149 | 156 | 中 | zhōng | middle | 此中通三也 |
| 150 | 156 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中通三也 |
| 151 | 156 | 中 | zhōng | China | 此中通三也 |
| 152 | 156 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中通三也 |
| 153 | 156 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中通三也 |
| 154 | 156 | 中 | zhōng | midday | 此中通三也 |
| 155 | 156 | 中 | zhōng | inside | 此中通三也 |
| 156 | 156 | 中 | zhōng | during | 此中通三也 |
| 157 | 156 | 中 | zhōng | Zhong | 此中通三也 |
| 158 | 156 | 中 | zhōng | intermediary | 此中通三也 |
| 159 | 156 | 中 | zhōng | half | 此中通三也 |
| 160 | 156 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中通三也 |
| 161 | 156 | 中 | zhōng | while | 此中通三也 |
| 162 | 156 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中通三也 |
| 163 | 156 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中通三也 |
| 164 | 156 | 中 | zhòng | to obtain | 此中通三也 |
| 165 | 156 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中通三也 |
| 166 | 156 | 中 | zhōng | middle | 此中通三也 |
| 167 | 154 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 次結 |
| 168 | 154 | 結 | jié | a knot | 次結 |
| 169 | 154 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 次結 |
| 170 | 154 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 次結 |
| 171 | 154 | 結 | jié | pent-up | 次結 |
| 172 | 154 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 次結 |
| 173 | 154 | 結 | jié | a bound state | 次結 |
| 174 | 154 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 次結 |
| 175 | 154 | 結 | jiē | firm; secure | 次結 |
| 176 | 154 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 次結 |
| 177 | 154 | 結 | jié | to form; to organize | 次結 |
| 178 | 154 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 次結 |
| 179 | 154 | 結 | jié | a junction | 次結 |
| 180 | 154 | 結 | jié | a node | 次結 |
| 181 | 154 | 結 | jiē | to bear fruit | 次結 |
| 182 | 154 | 結 | jiē | stutter | 次結 |
| 183 | 154 | 結 | jié | a fetter | 次結 |
| 184 | 153 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 欲明約法辨分齊故通 |
| 185 | 153 | 明 | míng | Ming | 欲明約法辨分齊故通 |
| 186 | 153 | 明 | míng | Ming Dynasty | 欲明約法辨分齊故通 |
| 187 | 153 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 欲明約法辨分齊故通 |
| 188 | 153 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 欲明約法辨分齊故通 |
| 189 | 153 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 欲明約法辨分齊故通 |
| 190 | 153 | 明 | míng | consecrated | 欲明約法辨分齊故通 |
| 191 | 153 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 欲明約法辨分齊故通 |
| 192 | 153 | 明 | míng | to explain; to clarify | 欲明約法辨分齊故通 |
| 193 | 153 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 欲明約法辨分齊故通 |
| 194 | 153 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 欲明約法辨分齊故通 |
| 195 | 153 | 明 | míng | eyesight; vision | 欲明約法辨分齊故通 |
| 196 | 153 | 明 | míng | a god; a spirit | 欲明約法辨分齊故通 |
| 197 | 153 | 明 | míng | fame; renown | 欲明約法辨分齊故通 |
| 198 | 153 | 明 | míng | open; public | 欲明約法辨分齊故通 |
| 199 | 153 | 明 | míng | clear | 欲明約法辨分齊故通 |
| 200 | 153 | 明 | míng | to become proficient | 欲明約法辨分齊故通 |
| 201 | 153 | 明 | míng | to be proficient | 欲明約法辨分齊故通 |
| 202 | 153 | 明 | míng | virtuous | 欲明約法辨分齊故通 |
| 203 | 153 | 明 | míng | open and honest | 欲明約法辨分齊故通 |
| 204 | 153 | 明 | míng | clean; neat | 欲明約法辨分齊故通 |
| 205 | 153 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 欲明約法辨分齊故通 |
| 206 | 153 | 明 | míng | next; afterwards | 欲明約法辨分齊故通 |
| 207 | 153 | 明 | míng | positive | 欲明約法辨分齊故通 |
| 208 | 153 | 明 | míng | Clear | 欲明約法辨分齊故通 |
| 209 | 153 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 欲明約法辨分齊故通 |
| 210 | 151 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 211 | 151 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 212 | 151 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 213 | 151 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 214 | 151 | 相 | xiàng | to aid; to help | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 215 | 151 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 216 | 151 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 217 | 151 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 218 | 151 | 相 | xiāng | Xiang | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 219 | 151 | 相 | xiāng | form substance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 220 | 151 | 相 | xiāng | to express | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 221 | 151 | 相 | xiàng | to choose | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 222 | 151 | 相 | xiāng | Xiang | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 223 | 151 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 224 | 151 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 225 | 151 | 相 | xiāng | to compare | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 226 | 151 | 相 | xiàng | to divine | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 227 | 151 | 相 | xiàng | to administer | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 228 | 151 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 229 | 151 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 230 | 151 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 231 | 151 | 相 | xiāng | coralwood | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 232 | 151 | 相 | xiàng | ministry | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 233 | 151 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 234 | 151 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 235 | 151 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 236 | 151 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 237 | 151 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 終南山至相寺沙門智儼述 |
| 238 | 130 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 初文殊往善財所 |
| 239 | 130 | 善財 | shàncái | Sudhana | 初文殊往善財所 |
| 240 | 129 | 入 | rù | to enter | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 241 | 129 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 242 | 129 | 入 | rù | radical | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 243 | 129 | 入 | rù | income | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 244 | 129 | 入 | rù | to conform with | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 245 | 129 | 入 | rù | to descend | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 246 | 129 | 入 | rù | the entering tone | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 247 | 129 | 入 | rù | to pay | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 248 | 129 | 入 | rù | to join | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 249 | 129 | 入 | rù | entering; praveśa | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 250 | 129 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 251 | 129 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 252 | 129 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 253 | 129 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 254 | 129 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 255 | 129 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 256 | 129 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 257 | 129 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 258 | 129 | 分 | fēn | a fraction | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 259 | 129 | 分 | fēn | to express as a fraction | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 260 | 129 | 分 | fēn | one tenth | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 261 | 129 | 分 | fēn | a centimeter | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 262 | 129 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 263 | 129 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 264 | 129 | 分 | fèn | affection; goodwill | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 265 | 129 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 266 | 129 | 分 | fēn | equinox | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 267 | 129 | 分 | fèn | a characteristic | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 268 | 129 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 269 | 129 | 分 | fēn | to share | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 270 | 129 | 分 | fēn | branch [office] | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 271 | 129 | 分 | fēn | clear; distinct | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 272 | 129 | 分 | fēn | a difference | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 273 | 129 | 分 | fēn | a score | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 274 | 129 | 分 | fèn | identity | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 275 | 129 | 分 | fèn | a part; a portion | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 276 | 129 | 分 | fēn | part; avayava | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 277 | 126 | 德 | dé | Germany | 德用也 |
| 278 | 126 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德用也 |
| 279 | 126 | 德 | dé | kindness; favor | 德用也 |
| 280 | 126 | 德 | dé | conduct; behavior | 德用也 |
| 281 | 126 | 德 | dé | to be grateful | 德用也 |
| 282 | 126 | 德 | dé | heart; intention | 德用也 |
| 283 | 126 | 德 | dé | De | 德用也 |
| 284 | 126 | 德 | dé | potency; natural power | 德用也 |
| 285 | 126 | 德 | dé | wholesome; good | 德用也 |
| 286 | 126 | 德 | dé | Virtue | 德用也 |
| 287 | 126 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 德用也 |
| 288 | 126 | 德 | dé | guṇa | 德用也 |
| 289 | 124 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 攝化始故 |
| 290 | 124 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 攝化始故 |
| 291 | 124 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 攝化始故 |
| 292 | 124 | 故 | gù | to die | 攝化始故 |
| 293 | 124 | 故 | gù | so; therefore; hence | 攝化始故 |
| 294 | 124 | 故 | gù | original | 攝化始故 |
| 295 | 124 | 故 | gù | accident; happening; instance | 攝化始故 |
| 296 | 124 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 攝化始故 |
| 297 | 124 | 故 | gù | something in the past | 攝化始故 |
| 298 | 124 | 故 | gù | deceased; dead | 攝化始故 |
| 299 | 124 | 故 | gù | still; yet | 攝化始故 |
| 300 | 124 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 攝化始故 |
| 301 | 124 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 相取親教 |
| 302 | 124 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 相取親教 |
| 303 | 124 | 教 | jiào | to make; to cause | 相取親教 |
| 304 | 124 | 教 | jiào | religion | 相取親教 |
| 305 | 124 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 相取親教 |
| 306 | 124 | 教 | jiào | Jiao | 相取親教 |
| 307 | 124 | 教 | jiào | a directive; an order | 相取親教 |
| 308 | 124 | 教 | jiào | to urge; to incite | 相取親教 |
| 309 | 124 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 相取親教 |
| 310 | 124 | 教 | jiào | etiquette | 相取親教 |
| 311 | 124 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 相取親教 |
| 312 | 123 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 佛自授機佛 |
| 313 | 123 | 自 | zì | from; since | 佛自授機佛 |
| 314 | 123 | 自 | zì | self; oneself; itself | 佛自授機佛 |
| 315 | 123 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 佛自授機佛 |
| 316 | 123 | 自 | zì | Zi | 佛自授機佛 |
| 317 | 123 | 自 | zì | a nose | 佛自授機佛 |
| 318 | 123 | 自 | zì | the beginning; the start | 佛自授機佛 |
| 319 | 123 | 自 | zì | origin | 佛自授機佛 |
| 320 | 123 | 自 | zì | originally | 佛自授機佛 |
| 321 | 123 | 自 | zì | still; to remain | 佛自授機佛 |
| 322 | 123 | 自 | zì | in person; personally | 佛自授機佛 |
| 323 | 123 | 自 | zì | in addition; besides | 佛自授機佛 |
| 324 | 123 | 自 | zì | if; even if | 佛自授機佛 |
| 325 | 123 | 自 | zì | but | 佛自授機佛 |
| 326 | 123 | 自 | zì | because | 佛自授機佛 |
| 327 | 123 | 自 | zì | to employ; to use | 佛自授機佛 |
| 328 | 123 | 自 | zì | to be | 佛自授機佛 |
| 329 | 123 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 佛自授機佛 |
| 330 | 123 | 自 | zì | self; soul; ātman | 佛自授機佛 |
| 331 | 122 | 問 | wèn | to ask | 問性起即通 |
| 332 | 122 | 問 | wèn | to inquire after | 問性起即通 |
| 333 | 122 | 問 | wèn | to interrogate | 問性起即通 |
| 334 | 122 | 問 | wèn | to hold responsible | 問性起即通 |
| 335 | 122 | 問 | wèn | to request something | 問性起即通 |
| 336 | 122 | 問 | wèn | to rebuke | 問性起即通 |
| 337 | 122 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問性起即通 |
| 338 | 122 | 問 | wèn | news | 問性起即通 |
| 339 | 122 | 問 | wèn | to propose marriage | 問性起即通 |
| 340 | 122 | 問 | wén | to inform | 問性起即通 |
| 341 | 122 | 問 | wèn | to research | 問性起即通 |
| 342 | 122 | 問 | wèn | Wen | 問性起即通 |
| 343 | 122 | 問 | wèn | to | 問性起即通 |
| 344 | 122 | 問 | wèn | a question | 問性起即通 |
| 345 | 122 | 問 | wèn | ask; prccha | 問性起即通 |
| 346 | 121 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 347 | 121 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 348 | 121 | 即 | jí | at that time | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 349 | 121 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 350 | 121 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 351 | 121 | 即 | jí | if; but | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 352 | 121 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 353 | 121 | 即 | jí | then; following | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 354 | 121 | 即 | jí | so; just so; eva | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 355 | 120 | 依 | yī | according to | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 356 | 120 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 357 | 120 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 358 | 120 | 依 | yī | to help | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 359 | 120 | 依 | yī | flourishing | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 360 | 120 | 依 | yī | lovable | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 361 | 120 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 362 | 120 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 363 | 120 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此即第二依人入證分四門同上 |
| 364 | 119 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 初名惑障勝境喻 |
| 365 | 119 | 勝 | shèng | victory; success | 初名惑障勝境喻 |
| 366 | 119 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 初名惑障勝境喻 |
| 367 | 119 | 勝 | shèng | to surpass | 初名惑障勝境喻 |
| 368 | 119 | 勝 | shèng | triumphant | 初名惑障勝境喻 |
| 369 | 119 | 勝 | shèng | a scenic view | 初名惑障勝境喻 |
| 370 | 119 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 初名惑障勝境喻 |
| 371 | 119 | 勝 | shèng | Sheng | 初名惑障勝境喻 |
| 372 | 119 | 勝 | shèng | completely; fully | 初名惑障勝境喻 |
| 373 | 119 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 初名惑障勝境喻 |
| 374 | 119 | 勝 | shèng | superior; agra | 初名惑障勝境喻 |
| 375 | 115 | 答 | dá | to reply; to answer | 答其法有三種 |
| 376 | 115 | 答 | dá | to reciprocate to | 答其法有三種 |
| 377 | 115 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答其法有三種 |
| 378 | 115 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答其法有三種 |
| 379 | 115 | 答 | dā | Da | 答其法有三種 |
| 380 | 115 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答其法有三種 |
| 381 | 111 | 行 | xíng | to walk | 三約行 |
| 382 | 111 | 行 | xíng | capable; competent | 三約行 |
| 383 | 111 | 行 | háng | profession | 三約行 |
| 384 | 111 | 行 | háng | line; row | 三約行 |
| 385 | 111 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 三約行 |
| 386 | 111 | 行 | xíng | to travel | 三約行 |
| 387 | 111 | 行 | xìng | actions; conduct | 三約行 |
| 388 | 111 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 三約行 |
| 389 | 111 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 三約行 |
| 390 | 111 | 行 | háng | horizontal line | 三約行 |
| 391 | 111 | 行 | héng | virtuous deeds | 三約行 |
| 392 | 111 | 行 | hàng | a line of trees | 三約行 |
| 393 | 111 | 行 | hàng | bold; steadfast | 三約行 |
| 394 | 111 | 行 | xíng | to move | 三約行 |
| 395 | 111 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 三約行 |
| 396 | 111 | 行 | xíng | travel | 三約行 |
| 397 | 111 | 行 | xíng | to circulate | 三約行 |
| 398 | 111 | 行 | xíng | running script; running script | 三約行 |
| 399 | 111 | 行 | xíng | temporary | 三約行 |
| 400 | 111 | 行 | xíng | soon | 三約行 |
| 401 | 111 | 行 | háng | rank; order | 三約行 |
| 402 | 111 | 行 | háng | a business; a shop | 三約行 |
| 403 | 111 | 行 | xíng | to depart; to leave | 三約行 |
| 404 | 111 | 行 | xíng | to experience | 三約行 |
| 405 | 111 | 行 | xíng | path; way | 三約行 |
| 406 | 111 | 行 | xíng | xing; ballad | 三約行 |
| 407 | 111 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 三約行 |
| 408 | 111 | 行 | xíng | 三約行 | |
| 409 | 111 | 行 | xíng | moreover; also | 三約行 |
| 410 | 111 | 行 | xíng | Practice | 三約行 |
| 411 | 111 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 三約行 |
| 412 | 111 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 三約行 |
| 413 | 107 | 法 | fǎ | method; way | 答其法有三種 |
| 414 | 107 | 法 | fǎ | France | 答其法有三種 |
| 415 | 107 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 答其法有三種 |
| 416 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 答其法有三種 |
| 417 | 107 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 答其法有三種 |
| 418 | 107 | 法 | fǎ | an institution | 答其法有三種 |
| 419 | 107 | 法 | fǎ | to emulate | 答其法有三種 |
| 420 | 107 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 答其法有三種 |
| 421 | 107 | 法 | fǎ | punishment | 答其法有三種 |
| 422 | 107 | 法 | fǎ | Fa | 答其法有三種 |
| 423 | 107 | 法 | fǎ | a precedent | 答其法有三種 |
| 424 | 107 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 答其法有三種 |
| 425 | 107 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 答其法有三種 |
| 426 | 107 | 法 | fǎ | Dharma | 答其法有三種 |
| 427 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 答其法有三種 |
| 428 | 107 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 答其法有三種 |
| 429 | 107 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 答其法有三種 |
| 430 | 107 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 答其法有三種 |
| 431 | 105 | 名 | míng | measure word for people | 辨名者 |
| 432 | 105 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 辨名者 |
| 433 | 105 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 辨名者 |
| 434 | 105 | 名 | míng | rank; position | 辨名者 |
| 435 | 105 | 名 | míng | an excuse | 辨名者 |
| 436 | 105 | 名 | míng | life | 辨名者 |
| 437 | 105 | 名 | míng | to name; to call | 辨名者 |
| 438 | 105 | 名 | míng | to express; to describe | 辨名者 |
| 439 | 105 | 名 | míng | to be called; to have the name | 辨名者 |
| 440 | 105 | 名 | míng | to own; to possess | 辨名者 |
| 441 | 105 | 名 | míng | famous; renowned | 辨名者 |
| 442 | 105 | 名 | míng | moral | 辨名者 |
| 443 | 105 | 名 | míng | name; naman | 辨名者 |
| 444 | 105 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 辨名者 |
| 445 | 104 | 前 | qián | front | 已前諸會 |
| 446 | 104 | 前 | qián | former; the past | 已前諸會 |
| 447 | 104 | 前 | qián | to go forward | 已前諸會 |
| 448 | 104 | 前 | qián | preceding | 已前諸會 |
| 449 | 104 | 前 | qián | before; earlier; prior | 已前諸會 |
| 450 | 104 | 前 | qián | to appear before | 已前諸會 |
| 451 | 104 | 前 | qián | future | 已前諸會 |
| 452 | 104 | 前 | qián | top; first | 已前諸會 |
| 453 | 104 | 前 | qián | battlefront | 已前諸會 |
| 454 | 104 | 前 | qián | pre- | 已前諸會 |
| 455 | 104 | 前 | qián | before; former; pūrva | 已前諸會 |
| 456 | 104 | 前 | qián | facing; mukha | 已前諸會 |
| 457 | 103 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三天王等 |
| 458 | 103 | 等 | děng | to wait | 三天王等 |
| 459 | 103 | 等 | děng | degree; kind | 三天王等 |
| 460 | 103 | 等 | děng | plural | 三天王等 |
| 461 | 103 | 等 | děng | to be equal | 三天王等 |
| 462 | 103 | 等 | děng | degree; level | 三天王等 |
| 463 | 103 | 等 | děng | to compare | 三天王等 |
| 464 | 103 | 等 | děng | same; equal; sama | 三天王等 |
| 465 | 101 | 六 | liù | six | 六義 |
| 466 | 101 | 六 | liù | sixth | 六義 |
| 467 | 101 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六義 |
| 468 | 101 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六義 |
| 469 | 98 | 初文 | chūwén | archaic (and simpler) form of a Chinese character | 初文有三 |
| 470 | 97 | 一 | yī | one | 一 |
| 471 | 97 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 472 | 97 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 473 | 97 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 474 | 97 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 475 | 97 | 一 | yī | first | 一 |
| 476 | 97 | 一 | yī | the same | 一 |
| 477 | 97 | 一 | yī | each | 一 |
| 478 | 97 | 一 | yī | certain | 一 |
| 479 | 97 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 480 | 97 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 481 | 97 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 482 | 97 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 483 | 97 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 484 | 97 | 一 | yī | other | 一 |
| 485 | 97 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 486 | 97 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 487 | 97 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 488 | 97 | 一 | yī | or | 一 |
| 489 | 97 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 490 | 95 | 句 | jù | sentence | 十句有三 |
| 491 | 95 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 十句有三 |
| 492 | 95 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 十句有三 |
| 493 | 95 | 句 | gōu | to tease | 十句有三 |
| 494 | 95 | 句 | gōu | to delineate | 十句有三 |
| 495 | 95 | 句 | gōu | if | 十句有三 |
| 496 | 95 | 句 | gōu | a young bud | 十句有三 |
| 497 | 95 | 句 | jù | clause; phrase; line | 十句有三 |
| 498 | 95 | 句 | jù | a musical phrase | 十句有三 |
| 499 | 95 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 十句有三 |
| 500 | 94 | 用 | yòng | to use; to apply | 為用通果因 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 下 |
|
|
|
| 二 |
|
|
|
| 三 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 初 | chū | foremost, first; prathama | |
| 四 | sì | four; catur | |
| 也 | yě | ya | |
| 次 | cì | secondary; next; tatas | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
| 八分 | 98 |
|
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 白下 | 98 | Baixia | |
| 辨机 | 辨機 | 98 | Bian Ji |
| 初禅天 | 初禪天 | 99 | First Dhyāna Heaven |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 大方广佛华严经搜玄分齐通智方轨 | 大方廣佛華嚴經搜玄分齊通智方軌 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sou Xuan Fen Qi Tong Zhi Fang Gui |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大同 | 100 |
|
|
| 德文 | 100 | German (language) | |
| 地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 法王子 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 海幢 | 104 | Saradhvaja | |
| 华中 | 華中 | 104 | Central China |
| 化德 | 104 | Huade | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 会理 | 會理 | 104 | Huili |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
| 金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
| 卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 明本 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆娑婆陀 | 112 | Vasanti | |
| 婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
| 婆须蜜多 | 婆須蜜多 | 112 | Vasumitra |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三略 | 115 | Three Strategies of Huang Shigong | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 善化 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍夷 | 115 | Śākya | |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四会 | 四會 | 115 | Sihui |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 显王 | 顯王 | 120 | King Xian of Zhou |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 祇林 | 122 | Jetavana | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 487.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 八相成道 | 98 | eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress | |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 八天 | 98 | eight heavens | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不共 | 98 |
|
|
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 船师 | 船師 | 99 | captain |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 初机 | 初機 | 99 | a beginner |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 对机 | 對機 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 根本智 | 103 |
|
|
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 果德 | 103 | fruit of merit | |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教行 | 106 |
|
|
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land |
| 净界 | 淨界 | 106 | pure land |
| 净世界 | 淨世界 | 106 | pure land |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 究竟觉 | 究竟覺 | 106 | final enlightenment |
| 己证 | 己證 | 106 | self-realized |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六行 | 108 |
|
|
| 六喻 | 108 | six similes | |
| 六作 | 108 | the six acts | |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
| 利行 | 108 |
|
|
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念持 | 110 |
|
|
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 普法 | 112 |
|
|
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 七见 | 七見 | 113 | seven heretical views |
| 七善 | 113 |
|
|
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 七喻 | 113 | seven parables | |
| 起自己 | 113 | arising of spontaneously | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三三昧 | 115 | three samādhis | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
| 三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三修 | 115 |
|
|
| 三欲 | 115 | three desires | |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 示教 | 115 | to point and instruct | |
| 十解 | 115 | ten abodes | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 十种因 | 十種因 | 115 | ten kinds of cause |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 十受 | 115 | ten great vows | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 体相用 | 體相用 | 116 |
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五度门 | 五度門 | 119 | five contemplations for settling the mind |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五教 | 119 |
|
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 言诠 | 言詮 | 121 | words as explaining meaning |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一行一切行 | 121 | one action includes all other actions | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 一音 | 121 |
|
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正趣 | 122 | correct path | |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 值佛出世 | 122 | meeting the Buddha when he manifested in the world | |
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 住持 | 122 |
|
|
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |