Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 224 | 云 | yún | cloud | 大師云 |
| 2 | 224 | 云 | yún | Yunnan | 大師云 |
| 3 | 224 | 云 | yún | Yun | 大師云 |
| 4 | 224 | 云 | yún | to say | 大師云 |
| 5 | 224 | 云 | yún | to have | 大師云 |
| 6 | 224 | 云 | yún | cloud; megha | 大師云 |
| 7 | 224 | 云 | yún | to say; iti | 大師云 |
| 8 | 64 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 |
| 9 | 64 | 舉 | jǔ | to move | 舉 |
| 10 | 64 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 |
| 11 | 64 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 |
| 12 | 64 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 |
| 13 | 64 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 |
| 14 | 64 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 |
| 15 | 64 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 |
| 16 | 64 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 |
| 17 | 64 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 |
| 18 | 64 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 |
| 19 | 63 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問馬大師 |
| 20 | 63 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問馬大師 |
| 21 | 63 | 僧 | sēng | Seng | 僧問馬大師 |
| 22 | 63 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問馬大師 |
| 23 | 62 | 問 | wèn | to ask | 僧問馬大師 |
| 24 | 62 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問馬大師 |
| 25 | 62 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問馬大師 |
| 26 | 62 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問馬大師 |
| 27 | 62 | 問 | wèn | to request something | 僧問馬大師 |
| 28 | 62 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問馬大師 |
| 29 | 62 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問馬大師 |
| 30 | 62 | 問 | wèn | news | 僧問馬大師 |
| 31 | 62 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問馬大師 |
| 32 | 62 | 問 | wén | to inform | 僧問馬大師 |
| 33 | 62 | 問 | wèn | to research | 僧問馬大師 |
| 34 | 62 | 問 | wèn | Wen | 僧問馬大師 |
| 35 | 62 | 問 | wèn | a question | 僧問馬大師 |
| 36 | 62 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問馬大師 |
| 37 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 不進一簣之土 |
| 38 | 46 | 一 | yī | one | 這僧擔一擔懞懂 |
| 39 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 這僧擔一擔懞懂 |
| 40 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 這僧擔一擔懞懂 |
| 41 | 46 | 一 | yī | first | 這僧擔一擔懞懂 |
| 42 | 46 | 一 | yī | the same | 這僧擔一擔懞懂 |
| 43 | 46 | 一 | yī | sole; single | 這僧擔一擔懞懂 |
| 44 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 這僧擔一擔懞懂 |
| 45 | 46 | 一 | yī | Yi | 這僧擔一擔懞懂 |
| 46 | 46 | 一 | yī | other | 這僧擔一擔懞懂 |
| 47 | 46 | 一 | yī | to unify | 這僧擔一擔懞懂 |
| 48 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 這僧擔一擔懞懂 |
| 49 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 這僧擔一擔懞懂 |
| 50 | 46 | 一 | yī | one; eka | 這僧擔一擔懞懂 |
| 51 | 43 | 道 | dào | way; road; path | 白雲先師道 |
| 52 | 43 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 白雲先師道 |
| 53 | 43 | 道 | dào | Tao; the Way | 白雲先師道 |
| 54 | 43 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 白雲先師道 |
| 55 | 43 | 道 | dào | to think | 白雲先師道 |
| 56 | 43 | 道 | dào | circuit; a province | 白雲先師道 |
| 57 | 43 | 道 | dào | a course; a channel | 白雲先師道 |
| 58 | 43 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 白雲先師道 |
| 59 | 43 | 道 | dào | a doctrine | 白雲先師道 |
| 60 | 43 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 白雲先師道 |
| 61 | 43 | 道 | dào | a skill | 白雲先師道 |
| 62 | 43 | 道 | dào | a sect | 白雲先師道 |
| 63 | 43 | 道 | dào | a line | 白雲先師道 |
| 64 | 43 | 道 | dào | Way | 白雲先師道 |
| 65 | 43 | 道 | dào | way; path; marga | 白雲先師道 |
| 66 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 換得 |
| 67 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 換得 |
| 68 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 換得 |
| 69 | 42 | 得 | dé | de | 換得 |
| 70 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 換得 |
| 71 | 42 | 得 | dé | to result in | 換得 |
| 72 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 換得 |
| 73 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 換得 |
| 74 | 42 | 得 | dé | to be finished | 換得 |
| 75 | 42 | 得 | děi | satisfying | 換得 |
| 76 | 42 | 得 | dé | to contract | 換得 |
| 77 | 42 | 得 | dé | to hear | 換得 |
| 78 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 換得 |
| 79 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 換得 |
| 80 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 換得 |
| 81 | 38 | 師 | shī | teacher | 請師直指某 |
| 82 | 38 | 師 | shī | multitude | 請師直指某 |
| 83 | 38 | 師 | shī | a host; a leader | 請師直指某 |
| 84 | 38 | 師 | shī | an expert | 請師直指某 |
| 85 | 38 | 師 | shī | an example; a model | 請師直指某 |
| 86 | 38 | 師 | shī | master | 請師直指某 |
| 87 | 38 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 請師直指某 |
| 88 | 38 | 師 | shī | Shi | 請師直指某 |
| 89 | 38 | 師 | shī | to imitate | 請師直指某 |
| 90 | 38 | 師 | shī | troops | 請師直指某 |
| 91 | 38 | 師 | shī | shi | 請師直指某 |
| 92 | 38 | 師 | shī | an army division | 請師直指某 |
| 93 | 38 | 師 | shī | the 7th hexagram | 請師直指某 |
| 94 | 38 | 師 | shī | a lion | 請師直指某 |
| 95 | 38 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 請師直指某 |
| 96 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法身還喫飯也無 |
| 97 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 法身還喫飯也無 |
| 98 | 36 | 無 | mó | mo | 法身還喫飯也無 |
| 99 | 36 | 無 | wú | to not have | 法身還喫飯也無 |
| 100 | 36 | 無 | wú | Wu | 法身還喫飯也無 |
| 101 | 36 | 無 | mó | mo | 法身還喫飯也無 |
| 102 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 103 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 104 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 105 | 33 | 人 | rén | everybody | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 106 | 33 | 人 | rén | adult | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 107 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 108 | 33 | 人 | rén | an upright person | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 109 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 110 | 33 | 拈 | nián | to pick up with fingers | 師拈云 |
| 111 | 33 | 拈 | nián | to fiddle | 師拈云 |
| 112 | 33 | 拈 | diān | to put; to place | 師拈云 |
| 113 | 33 | 拈 | niǎn | to rub with the hands | 師拈云 |
| 114 | 33 | 拈 | niān | to draw lots | 師拈云 |
| 115 | 33 | 去 | qù | to go | 問取智藏去 |
| 116 | 33 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 問取智藏去 |
| 117 | 33 | 去 | qù | to be distant | 問取智藏去 |
| 118 | 33 | 去 | qù | to leave | 問取智藏去 |
| 119 | 33 | 去 | qù | to play a part | 問取智藏去 |
| 120 | 33 | 去 | qù | to abandon; to give up | 問取智藏去 |
| 121 | 33 | 去 | qù | to die | 問取智藏去 |
| 122 | 33 | 去 | qù | previous; past | 問取智藏去 |
| 123 | 33 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 問取智藏去 |
| 124 | 33 | 去 | qù | falling tone | 問取智藏去 |
| 125 | 33 | 去 | qù | to lose | 問取智藏去 |
| 126 | 33 | 去 | qù | Qu | 問取智藏去 |
| 127 | 33 | 去 | qù | go; gati | 問取智藏去 |
| 128 | 29 | 也 | yě | ya | 法身還喫飯也無 |
| 129 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 知落處 |
| 130 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 知落處 |
| 131 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 知落處 |
| 132 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 知落處 |
| 133 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 知落處 |
| 134 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 知落處 |
| 135 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 知落處 |
| 136 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 知落處 |
| 137 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 知落處 |
| 138 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 知落處 |
| 139 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 知落處 |
| 140 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 知落處 |
| 141 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 知落處 |
| 142 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 知落處 |
| 143 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 知落處 |
| 144 | 23 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 來列祖齊至 |
| 145 | 23 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 來列祖齊至 |
| 146 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 來列祖齊至 |
| 147 | 23 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 來列祖齊至 |
| 148 | 23 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 來列祖齊至 |
| 149 | 23 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 來列祖齊至 |
| 150 | 23 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 來列祖齊至 |
| 151 | 23 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 來列祖齊至 |
| 152 | 23 | 祖 | zǔ | be familiar with | 來列祖齊至 |
| 153 | 23 | 祖 | zǔ | Zu | 來列祖齊至 |
| 154 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 來列祖齊至 |
| 155 | 23 | 與 | yǔ | to give | 與汝道即不難 |
| 156 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 與汝道即不難 |
| 157 | 23 | 與 | yù | to particate in | 與汝道即不難 |
| 158 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 與汝道即不難 |
| 159 | 23 | 與 | yù | to help | 與汝道即不難 |
| 160 | 23 | 與 | yǔ | for | 與汝道即不難 |
| 161 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 一舉便 |
| 162 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 一舉便 |
| 163 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 一舉便 |
| 164 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 一舉便 |
| 165 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 一舉便 |
| 166 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 一舉便 |
| 167 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 一舉便 |
| 168 | 22 | 便 | biàn | in passing | 一舉便 |
| 169 | 22 | 便 | biàn | informal | 一舉便 |
| 170 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 一舉便 |
| 171 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 一舉便 |
| 172 | 22 | 便 | biàn | stool | 一舉便 |
| 173 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 一舉便 |
| 174 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 一舉便 |
| 175 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 一舉便 |
| 176 | 22 | 我 | wǒ | self | 我今日勞倦 |
| 177 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今日勞倦 |
| 178 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我今日勞倦 |
| 179 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今日勞倦 |
| 180 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我今日勞倦 |
| 181 | 21 | 箇 | gè | ka | 箇不安樂 |
| 182 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 年窮歲盡時如何 |
| 183 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 年窮歲盡時如何 |
| 184 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 年窮歲盡時如何 |
| 185 | 19 | 時 | shí | fashionable | 年窮歲盡時如何 |
| 186 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 年窮歲盡時如何 |
| 187 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 年窮歲盡時如何 |
| 188 | 19 | 時 | shí | tense | 年窮歲盡時如何 |
| 189 | 19 | 時 | shí | particular; special | 年窮歲盡時如何 |
| 190 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 年窮歲盡時如何 |
| 191 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 年窮歲盡時如何 |
| 192 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 年窮歲盡時如何 |
| 193 | 19 | 時 | shí | seasonal | 年窮歲盡時如何 |
| 194 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 年窮歲盡時如何 |
| 195 | 19 | 時 | shí | hour | 年窮歲盡時如何 |
| 196 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 年窮歲盡時如何 |
| 197 | 19 | 時 | shí | Shi | 年窮歲盡時如何 |
| 198 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 年窮歲盡時如何 |
| 199 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 年窮歲盡時如何 |
| 200 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 年窮歲盡時如何 |
| 201 | 19 | 且 | jū | Sixth Month | 且道 |
| 202 | 19 | 且 | jū | dignified | 且道 |
| 203 | 18 | 只 | zhī | single | 風后先生只知其一不知其二 |
| 204 | 18 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 風后先生只知其一不知其二 |
| 205 | 18 | 只 | zhī | a single bird | 風后先生只知其一不知其二 |
| 206 | 18 | 只 | zhī | unique | 風后先生只知其一不知其二 |
| 207 | 18 | 只 | zhǐ | Zhi | 風后先生只知其一不知其二 |
| 208 | 18 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 風后先生只知其一不知其二 |
| 209 | 18 | 泉 | quán | fountain; spring | 泉云 |
| 210 | 18 | 泉 | quán | wealth; money | 泉云 |
| 211 | 18 | 泉 | quán | groundwater | 泉云 |
| 212 | 18 | 泉 | quán | the netherworld | 泉云 |
| 213 | 18 | 泉 | quán | an ancient currency | 泉云 |
| 214 | 18 | 泉 | quán | Quan | 泉云 |
| 215 | 18 | 泉 | quán | spring; udbhida | 泉云 |
| 216 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 鑑則且致 |
| 217 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 鑑則且致 |
| 218 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 鑑則且致 |
| 219 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 鑑則且致 |
| 220 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 鑑則且致 |
| 221 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 鑑則且致 |
| 222 | 18 | 則 | zé | to do | 鑑則且致 |
| 223 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 鑑則且致 |
| 224 | 18 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 九仞之山 |
| 225 | 18 | 山 | shān | Shan | 九仞之山 |
| 226 | 18 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 九仞之山 |
| 227 | 18 | 山 | shān | a mountain-like shape | 九仞之山 |
| 228 | 18 | 山 | shān | a gable | 九仞之山 |
| 229 | 18 | 山 | shān | mountain; giri | 九仞之山 |
| 230 | 18 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 我到這裏却不會 |
| 231 | 18 | 却 | què | to reject; to decline | 我到這裏却不會 |
| 232 | 18 | 却 | què | to pardon | 我到這裏却不會 |
| 233 | 18 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 我到這裏却不會 |
| 234 | 18 | 在 | zài | in; at | 落在什麼處 |
| 235 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 落在什麼處 |
| 236 | 18 | 在 | zài | to consist of | 落在什麼處 |
| 237 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 落在什麼處 |
| 238 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 落在什麼處 |
| 239 | 17 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門云 |
| 240 | 17 | 門 | mén | phylum; division | 門云 |
| 241 | 17 | 門 | mén | sect; school | 門云 |
| 242 | 17 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門云 |
| 243 | 17 | 門 | mén | a door-like object | 門云 |
| 244 | 17 | 門 | mén | an opening | 門云 |
| 245 | 17 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門云 |
| 246 | 17 | 門 | mén | a household; a clan | 門云 |
| 247 | 17 | 門 | mén | a kind; a category | 門云 |
| 248 | 17 | 門 | mén | to guard a gate | 門云 |
| 249 | 17 | 門 | mén | Men | 門云 |
| 250 | 17 | 門 | mén | a turning point | 門云 |
| 251 | 17 | 門 | mén | a method | 門云 |
| 252 | 17 | 門 | mén | a sense organ | 門云 |
| 253 | 17 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門云 |
| 254 | 17 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 與麼與麼 |
| 255 | 17 | 麼 | yāo | one | 與麼與麼 |
| 256 | 17 | 麼 | yāo | small; tiny | 與麼與麼 |
| 257 | 17 | 麼 | yāo | small; tiny | 與麼與麼 |
| 258 | 17 | 麼 | yāo | smallest | 與麼與麼 |
| 259 | 17 | 麼 | yāo | one | 與麼與麼 |
| 260 | 17 | 麼 | yāo | Yao | 與麼與麼 |
| 261 | 17 | 麼 | ma | ba | 與麼與麼 |
| 262 | 17 | 麼 | ma | ma | 與麼與麼 |
| 263 | 15 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未明得法身向上事 |
| 264 | 15 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未明得法身向上事 |
| 265 | 15 | 未 | wèi | to taste | 未明得法身向上事 |
| 266 | 15 | 未 | wèi | future; anāgata | 未明得法身向上事 |
| 267 | 15 | 來 | lái | to come | 我過禪版來 |
| 268 | 15 | 來 | lái | please | 我過禪版來 |
| 269 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我過禪版來 |
| 270 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我過禪版來 |
| 271 | 15 | 來 | lái | wheat | 我過禪版來 |
| 272 | 15 | 來 | lái | next; future | 我過禪版來 |
| 273 | 15 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我過禪版來 |
| 274 | 15 | 來 | lái | to occur; to arise | 我過禪版來 |
| 275 | 15 | 來 | lái | to earn | 我過禪版來 |
| 276 | 15 | 來 | lái | to come; āgata | 我過禪版來 |
| 277 | 14 | 子 | zǐ | child; son | 不消一句子 |
| 278 | 14 | 子 | zǐ | egg; newborn | 不消一句子 |
| 279 | 14 | 子 | zǐ | first earthly branch | 不消一句子 |
| 280 | 14 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 不消一句子 |
| 281 | 14 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 不消一句子 |
| 282 | 14 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 不消一句子 |
| 283 | 14 | 子 | zǐ | master | 不消一句子 |
| 284 | 14 | 子 | zǐ | viscount | 不消一句子 |
| 285 | 14 | 子 | zi | you; your honor | 不消一句子 |
| 286 | 14 | 子 | zǐ | masters | 不消一句子 |
| 287 | 14 | 子 | zǐ | person | 不消一句子 |
| 288 | 14 | 子 | zǐ | young | 不消一句子 |
| 289 | 14 | 子 | zǐ | seed | 不消一句子 |
| 290 | 14 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 不消一句子 |
| 291 | 14 | 子 | zǐ | a copper coin | 不消一句子 |
| 292 | 14 | 子 | zǐ | female dragonfly | 不消一句子 |
| 293 | 14 | 子 | zǐ | constituent | 不消一句子 |
| 294 | 14 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 不消一句子 |
| 295 | 14 | 子 | zǐ | dear | 不消一句子 |
| 296 | 14 | 子 | zǐ | little one | 不消一句子 |
| 297 | 14 | 子 | zǐ | son; putra | 不消一句子 |
| 298 | 14 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 不消一句子 |
| 299 | 14 | 要 | yào | to want; to wish for | 要且只得一邊 |
| 300 | 14 | 要 | yào | to want | 要且只得一邊 |
| 301 | 14 | 要 | yāo | a treaty | 要且只得一邊 |
| 302 | 14 | 要 | yào | to request | 要且只得一邊 |
| 303 | 14 | 要 | yào | essential points; crux | 要且只得一邊 |
| 304 | 14 | 要 | yāo | waist | 要且只得一邊 |
| 305 | 14 | 要 | yāo | to cinch | 要且只得一邊 |
| 306 | 14 | 要 | yāo | waistband | 要且只得一邊 |
| 307 | 14 | 要 | yāo | Yao | 要且只得一邊 |
| 308 | 14 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要且只得一邊 |
| 309 | 14 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要且只得一邊 |
| 310 | 14 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要且只得一邊 |
| 311 | 14 | 要 | yāo | to agree with | 要且只得一邊 |
| 312 | 14 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要且只得一邊 |
| 313 | 14 | 要 | yào | to summarize | 要且只得一邊 |
| 314 | 14 | 要 | yào | essential; important | 要且只得一邊 |
| 315 | 14 | 要 | yào | to desire | 要且只得一邊 |
| 316 | 14 | 要 | yào | to demand | 要且只得一邊 |
| 317 | 14 | 要 | yào | to need | 要且只得一邊 |
| 318 | 14 | 要 | yào | should; must | 要且只得一邊 |
| 319 | 14 | 要 | yào | might | 要且只得一邊 |
| 320 | 14 | 頭 | tóu | head | 藏頭白海頭黑 |
| 321 | 14 | 頭 | tóu | top | 藏頭白海頭黑 |
| 322 | 14 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 藏頭白海頭黑 |
| 323 | 14 | 頭 | tóu | a leader | 藏頭白海頭黑 |
| 324 | 14 | 頭 | tóu | first | 藏頭白海頭黑 |
| 325 | 14 | 頭 | tóu | hair | 藏頭白海頭黑 |
| 326 | 14 | 頭 | tóu | start; end | 藏頭白海頭黑 |
| 327 | 14 | 頭 | tóu | a commission | 藏頭白海頭黑 |
| 328 | 14 | 頭 | tóu | a person | 藏頭白海頭黑 |
| 329 | 14 | 頭 | tóu | direction; bearing | 藏頭白海頭黑 |
| 330 | 14 | 頭 | tóu | previous | 藏頭白海頭黑 |
| 331 | 14 | 頭 | tóu | head; śiras | 藏頭白海頭黑 |
| 332 | 13 | 藏 | cáng | to hide | 藏云 |
| 333 | 13 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 藏云 |
| 334 | 13 | 藏 | cáng | to store | 藏云 |
| 335 | 13 | 藏 | zàng | Tibet | 藏云 |
| 336 | 13 | 藏 | zàng | a treasure | 藏云 |
| 337 | 13 | 藏 | zàng | a store | 藏云 |
| 338 | 13 | 藏 | zāng | Zang | 藏云 |
| 339 | 13 | 藏 | zāng | good | 藏云 |
| 340 | 13 | 藏 | zāng | a male slave | 藏云 |
| 341 | 13 | 藏 | zāng | booty | 藏云 |
| 342 | 13 | 藏 | zàng | an internal organ | 藏云 |
| 343 | 13 | 藏 | zàng | to bury | 藏云 |
| 344 | 13 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 藏云 |
| 345 | 13 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 藏云 |
| 346 | 13 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 藏云 |
| 347 | 13 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 藏云 |
| 348 | 12 | 下 | xià | bottom | 拈古下 |
| 349 | 12 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 拈古下 |
| 350 | 12 | 下 | xià | to announce | 拈古下 |
| 351 | 12 | 下 | xià | to do | 拈古下 |
| 352 | 12 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 拈古下 |
| 353 | 12 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 拈古下 |
| 354 | 12 | 下 | xià | inside | 拈古下 |
| 355 | 12 | 下 | xià | an aspect | 拈古下 |
| 356 | 12 | 下 | xià | a certain time | 拈古下 |
| 357 | 12 | 下 | xià | to capture; to take | 拈古下 |
| 358 | 12 | 下 | xià | to put in | 拈古下 |
| 359 | 12 | 下 | xià | to enter | 拈古下 |
| 360 | 12 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 拈古下 |
| 361 | 12 | 下 | xià | to finish work or school | 拈古下 |
| 362 | 12 | 下 | xià | to go | 拈古下 |
| 363 | 12 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 拈古下 |
| 364 | 12 | 下 | xià | to modestly decline | 拈古下 |
| 365 | 12 | 下 | xià | to produce | 拈古下 |
| 366 | 12 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 拈古下 |
| 367 | 12 | 下 | xià | to decide | 拈古下 |
| 368 | 12 | 下 | xià | to be less than | 拈古下 |
| 369 | 12 | 下 | xià | humble; lowly | 拈古下 |
| 370 | 12 | 下 | xià | below; adhara | 拈古下 |
| 371 | 12 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 拈古下 |
| 372 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生心受食淨名已 |
| 373 | 12 | 生 | shēng | to live | 生心受食淨名已 |
| 374 | 12 | 生 | shēng | raw | 生心受食淨名已 |
| 375 | 12 | 生 | shēng | a student | 生心受食淨名已 |
| 376 | 12 | 生 | shēng | life | 生心受食淨名已 |
| 377 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生心受食淨名已 |
| 378 | 12 | 生 | shēng | alive | 生心受食淨名已 |
| 379 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 生心受食淨名已 |
| 380 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生心受食淨名已 |
| 381 | 12 | 生 | shēng | to grow | 生心受食淨名已 |
| 382 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 生心受食淨名已 |
| 383 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 生心受食淨名已 |
| 384 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生心受食淨名已 |
| 385 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生心受食淨名已 |
| 386 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生心受食淨名已 |
| 387 | 12 | 生 | shēng | gender | 生心受食淨名已 |
| 388 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生心受食淨名已 |
| 389 | 12 | 生 | shēng | to set up | 生心受食淨名已 |
| 390 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 生心受食淨名已 |
| 391 | 12 | 生 | shēng | a captive | 生心受食淨名已 |
| 392 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 生心受食淨名已 |
| 393 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生心受食淨名已 |
| 394 | 12 | 生 | shēng | unripe | 生心受食淨名已 |
| 395 | 12 | 生 | shēng | nature | 生心受食淨名已 |
| 396 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生心受食淨名已 |
| 397 | 12 | 生 | shēng | destiny | 生心受食淨名已 |
| 398 | 12 | 生 | shēng | birth | 生心受食淨名已 |
| 399 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生心受食淨名已 |
| 400 | 12 | 中 | zhōng | middle | 域中無向背 |
| 401 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 域中無向背 |
| 402 | 12 | 中 | zhōng | China | 域中無向背 |
| 403 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 域中無向背 |
| 404 | 12 | 中 | zhōng | midday | 域中無向背 |
| 405 | 12 | 中 | zhōng | inside | 域中無向背 |
| 406 | 12 | 中 | zhōng | during | 域中無向背 |
| 407 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 域中無向背 |
| 408 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 域中無向背 |
| 409 | 12 | 中 | zhōng | half | 域中無向背 |
| 410 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 域中無向背 |
| 411 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 域中無向背 |
| 412 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 域中無向背 |
| 413 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 域中無向背 |
| 414 | 12 | 中 | zhōng | middle | 域中無向背 |
| 415 | 12 | 向 | xiàng | direction | 若向箇裏辨 |
| 416 | 12 | 向 | xiàng | to face | 若向箇裏辨 |
| 417 | 12 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 若向箇裏辨 |
| 418 | 12 | 向 | xiàng | a north facing window | 若向箇裏辨 |
| 419 | 12 | 向 | xiàng | a trend | 若向箇裏辨 |
| 420 | 12 | 向 | xiàng | Xiang | 若向箇裏辨 |
| 421 | 12 | 向 | xiàng | Xiang | 若向箇裏辨 |
| 422 | 12 | 向 | xiàng | to move towards | 若向箇裏辨 |
| 423 | 12 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 若向箇裏辨 |
| 424 | 12 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 若向箇裏辨 |
| 425 | 12 | 向 | xiàng | to approximate | 若向箇裏辨 |
| 426 | 12 | 向 | xiàng | presuming | 若向箇裏辨 |
| 427 | 12 | 向 | xiàng | to attack | 若向箇裏辨 |
| 428 | 12 | 向 | xiàng | echo | 若向箇裏辨 |
| 429 | 12 | 向 | xiàng | to make clear | 若向箇裏辨 |
| 430 | 12 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 若向箇裏辨 |
| 431 | 12 | 事 | shì | matter; thing; item | 如何是法身向上事 |
| 432 | 12 | 事 | shì | to serve | 如何是法身向上事 |
| 433 | 12 | 事 | shì | a government post | 如何是法身向上事 |
| 434 | 12 | 事 | shì | duty; post; work | 如何是法身向上事 |
| 435 | 12 | 事 | shì | occupation | 如何是法身向上事 |
| 436 | 12 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如何是法身向上事 |
| 437 | 12 | 事 | shì | an accident | 如何是法身向上事 |
| 438 | 12 | 事 | shì | to attend | 如何是法身向上事 |
| 439 | 12 | 事 | shì | an allusion | 如何是法身向上事 |
| 440 | 12 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如何是法身向上事 |
| 441 | 12 | 事 | shì | to engage in | 如何是法身向上事 |
| 442 | 12 | 事 | shì | to enslave | 如何是法身向上事 |
| 443 | 12 | 事 | shì | to pursue | 如何是法身向上事 |
| 444 | 12 | 事 | shì | to administer | 如何是法身向上事 |
| 445 | 12 | 事 | shì | to appoint | 如何是法身向上事 |
| 446 | 12 | 事 | shì | thing; phenomena | 如何是法身向上事 |
| 447 | 12 | 事 | shì | actions; karma | 如何是法身向上事 |
| 448 | 12 | 後 | hòu | after; later | 住院後僧問 |
| 449 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 住院後僧問 |
| 450 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 住院後僧問 |
| 451 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 住院後僧問 |
| 452 | 12 | 後 | hòu | late; later | 住院後僧問 |
| 453 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 住院後僧問 |
| 454 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 住院後僧問 |
| 455 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 住院後僧問 |
| 456 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 住院後僧問 |
| 457 | 12 | 後 | hòu | Hou | 住院後僧問 |
| 458 | 12 | 後 | hòu | after; behind | 住院後僧問 |
| 459 | 12 | 後 | hòu | following | 住院後僧問 |
| 460 | 12 | 後 | hòu | to be delayed | 住院後僧問 |
| 461 | 12 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 住院後僧問 |
| 462 | 12 | 後 | hòu | feudal lords | 住院後僧問 |
| 463 | 12 | 後 | hòu | Hou | 住院後僧問 |
| 464 | 12 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 住院後僧問 |
| 465 | 12 | 後 | hòu | rear; paścāt | 住院後僧問 |
| 466 | 12 | 後 | hòu | later; paścima | 住院後僧問 |
| 467 | 12 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著骨 |
| 468 | 12 | 著 | zhù | outstanding | 著骨 |
| 469 | 12 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著骨 |
| 470 | 12 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著骨 |
| 471 | 12 | 著 | zhe | expresses a command | 著骨 |
| 472 | 12 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著骨 |
| 473 | 12 | 著 | zhāo | to add; to put | 著骨 |
| 474 | 12 | 著 | zhuó | a chess move | 著骨 |
| 475 | 12 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著骨 |
| 476 | 12 | 著 | zhāo | OK | 著骨 |
| 477 | 12 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著骨 |
| 478 | 12 | 著 | zháo | to ignite | 著骨 |
| 479 | 12 | 著 | zháo | to fall asleep | 著骨 |
| 480 | 12 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著骨 |
| 481 | 12 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著骨 |
| 482 | 12 | 著 | zhù | to show | 著骨 |
| 483 | 12 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著骨 |
| 484 | 12 | 著 | zhù | to write | 著骨 |
| 485 | 12 | 著 | zhù | to record | 著骨 |
| 486 | 12 | 著 | zhù | a document; writings | 著骨 |
| 487 | 12 | 著 | zhù | Zhu | 著骨 |
| 488 | 12 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著骨 |
| 489 | 12 | 著 | zhuó | to arrive | 著骨 |
| 490 | 12 | 著 | zhuó | to result in | 著骨 |
| 491 | 12 | 著 | zhuó | to command | 著骨 |
| 492 | 12 | 著 | zhuó | a strategy | 著骨 |
| 493 | 12 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著骨 |
| 494 | 12 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著骨 |
| 495 | 12 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著骨 |
| 496 | 12 | 著 | zhe | attachment to | 著骨 |
| 497 | 12 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 法身還喫飯也無 |
| 498 | 12 | 還 | huán | to pay back; to give back | 法身還喫飯也無 |
| 499 | 12 | 還 | huán | to do in return | 法身還喫飯也無 |
| 500 | 12 | 還 | huán | Huan | 法身還喫飯也無 |
Frequencies of all Words
Top 1263
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 224 | 云 | yún | cloud | 大師云 |
| 2 | 224 | 云 | yún | Yunnan | 大師云 |
| 3 | 224 | 云 | yún | Yun | 大師云 |
| 4 | 224 | 云 | yún | to say | 大師云 |
| 5 | 224 | 云 | yún | to have | 大師云 |
| 6 | 224 | 云 | yún | a particle with no meaning | 大師云 |
| 7 | 224 | 云 | yún | in this way | 大師云 |
| 8 | 224 | 云 | yún | cloud; megha | 大師云 |
| 9 | 224 | 云 | yún | to say; iti | 大師云 |
| 10 | 64 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 |
| 11 | 64 | 舉 | jǔ | to move | 舉 |
| 12 | 64 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 |
| 13 | 64 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 |
| 14 | 64 | 舉 | jǔ | all; entire | 舉 |
| 15 | 64 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 |
| 16 | 64 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 |
| 17 | 64 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 |
| 18 | 64 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 |
| 19 | 64 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 |
| 20 | 64 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 |
| 21 | 64 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 |
| 22 | 63 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問馬大師 |
| 23 | 63 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問馬大師 |
| 24 | 63 | 僧 | sēng | Seng | 僧問馬大師 |
| 25 | 63 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問馬大師 |
| 26 | 62 | 問 | wèn | to ask | 僧問馬大師 |
| 27 | 62 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問馬大師 |
| 28 | 62 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問馬大師 |
| 29 | 62 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問馬大師 |
| 30 | 62 | 問 | wèn | to request something | 僧問馬大師 |
| 31 | 62 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問馬大師 |
| 32 | 62 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問馬大師 |
| 33 | 62 | 問 | wèn | news | 僧問馬大師 |
| 34 | 62 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問馬大師 |
| 35 | 62 | 問 | wén | to inform | 僧問馬大師 |
| 36 | 62 | 問 | wèn | to research | 僧問馬大師 |
| 37 | 62 | 問 | wèn | Wen | 僧問馬大師 |
| 38 | 62 | 問 | wèn | to | 僧問馬大師 |
| 39 | 62 | 問 | wèn | a question | 僧問馬大師 |
| 40 | 62 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問馬大師 |
| 41 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如何是法身向上事 |
| 42 | 53 | 是 | shì | is exactly | 如何是法身向上事 |
| 43 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如何是法身向上事 |
| 44 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 如何是法身向上事 |
| 45 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 如何是法身向上事 |
| 46 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如何是法身向上事 |
| 47 | 53 | 是 | shì | true | 如何是法身向上事 |
| 48 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 如何是法身向上事 |
| 49 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如何是法身向上事 |
| 50 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 如何是法身向上事 |
| 51 | 53 | 是 | shì | Shi | 如何是法身向上事 |
| 52 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 如何是法身向上事 |
| 53 | 53 | 是 | shì | this; idam | 如何是法身向上事 |
| 54 | 52 | 不 | bù | not; no | 不進一簣之土 |
| 55 | 52 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不進一簣之土 |
| 56 | 52 | 不 | bù | as a correlative | 不進一簣之土 |
| 57 | 52 | 不 | bù | no (answering a question) | 不進一簣之土 |
| 58 | 52 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不進一簣之土 |
| 59 | 52 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不進一簣之土 |
| 60 | 52 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不進一簣之土 |
| 61 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 不進一簣之土 |
| 62 | 52 | 不 | bù | no; na | 不進一簣之土 |
| 63 | 46 | 一 | yī | one | 這僧擔一擔懞懂 |
| 64 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 這僧擔一擔懞懂 |
| 65 | 46 | 一 | yī | as soon as; all at once | 這僧擔一擔懞懂 |
| 66 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 這僧擔一擔懞懂 |
| 67 | 46 | 一 | yì | whole; all | 這僧擔一擔懞懂 |
| 68 | 46 | 一 | yī | first | 這僧擔一擔懞懂 |
| 69 | 46 | 一 | yī | the same | 這僧擔一擔懞懂 |
| 70 | 46 | 一 | yī | each | 這僧擔一擔懞懂 |
| 71 | 46 | 一 | yī | certain | 這僧擔一擔懞懂 |
| 72 | 46 | 一 | yī | throughout | 這僧擔一擔懞懂 |
| 73 | 46 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 這僧擔一擔懞懂 |
| 74 | 46 | 一 | yī | sole; single | 這僧擔一擔懞懂 |
| 75 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 這僧擔一擔懞懂 |
| 76 | 46 | 一 | yī | Yi | 這僧擔一擔懞懂 |
| 77 | 46 | 一 | yī | other | 這僧擔一擔懞懂 |
| 78 | 46 | 一 | yī | to unify | 這僧擔一擔懞懂 |
| 79 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 這僧擔一擔懞懂 |
| 80 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 這僧擔一擔懞懂 |
| 81 | 46 | 一 | yī | or | 這僧擔一擔懞懂 |
| 82 | 46 | 一 | yī | one; eka | 這僧擔一擔懞懂 |
| 83 | 43 | 道 | dào | way; road; path | 白雲先師道 |
| 84 | 43 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 白雲先師道 |
| 85 | 43 | 道 | dào | Tao; the Way | 白雲先師道 |
| 86 | 43 | 道 | dào | measure word for long things | 白雲先師道 |
| 87 | 43 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 白雲先師道 |
| 88 | 43 | 道 | dào | to think | 白雲先師道 |
| 89 | 43 | 道 | dào | times | 白雲先師道 |
| 90 | 43 | 道 | dào | circuit; a province | 白雲先師道 |
| 91 | 43 | 道 | dào | a course; a channel | 白雲先師道 |
| 92 | 43 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 白雲先師道 |
| 93 | 43 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 白雲先師道 |
| 94 | 43 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 白雲先師道 |
| 95 | 43 | 道 | dào | a centimeter | 白雲先師道 |
| 96 | 43 | 道 | dào | a doctrine | 白雲先師道 |
| 97 | 43 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 白雲先師道 |
| 98 | 43 | 道 | dào | a skill | 白雲先師道 |
| 99 | 43 | 道 | dào | a sect | 白雲先師道 |
| 100 | 43 | 道 | dào | a line | 白雲先師道 |
| 101 | 43 | 道 | dào | Way | 白雲先師道 |
| 102 | 43 | 道 | dào | way; path; marga | 白雲先師道 |
| 103 | 42 | 得 | de | potential marker | 換得 |
| 104 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 換得 |
| 105 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 換得 |
| 106 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 換得 |
| 107 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 換得 |
| 108 | 42 | 得 | dé | de | 換得 |
| 109 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 換得 |
| 110 | 42 | 得 | dé | to result in | 換得 |
| 111 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 換得 |
| 112 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 換得 |
| 113 | 42 | 得 | dé | to be finished | 換得 |
| 114 | 42 | 得 | de | result of degree | 換得 |
| 115 | 42 | 得 | de | marks completion of an action | 換得 |
| 116 | 42 | 得 | děi | satisfying | 換得 |
| 117 | 42 | 得 | dé | to contract | 換得 |
| 118 | 42 | 得 | dé | marks permission or possibility | 換得 |
| 119 | 42 | 得 | dé | expressing frustration | 換得 |
| 120 | 42 | 得 | dé | to hear | 換得 |
| 121 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 換得 |
| 122 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 換得 |
| 123 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 換得 |
| 124 | 38 | 師 | shī | teacher | 請師直指某 |
| 125 | 38 | 師 | shī | multitude | 請師直指某 |
| 126 | 38 | 師 | shī | a host; a leader | 請師直指某 |
| 127 | 38 | 師 | shī | an expert | 請師直指某 |
| 128 | 38 | 師 | shī | an example; a model | 請師直指某 |
| 129 | 38 | 師 | shī | master | 請師直指某 |
| 130 | 38 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 請師直指某 |
| 131 | 38 | 師 | shī | Shi | 請師直指某 |
| 132 | 38 | 師 | shī | to imitate | 請師直指某 |
| 133 | 38 | 師 | shī | troops | 請師直指某 |
| 134 | 38 | 師 | shī | shi | 請師直指某 |
| 135 | 38 | 師 | shī | an army division | 請師直指某 |
| 136 | 38 | 師 | shī | the 7th hexagram | 請師直指某 |
| 137 | 38 | 師 | shī | a lion | 請師直指某 |
| 138 | 38 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 請師直指某 |
| 139 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 閫外有 |
| 140 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 閫外有 |
| 141 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 閫外有 |
| 142 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 閫外有 |
| 143 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 閫外有 |
| 144 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 閫外有 |
| 145 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 閫外有 |
| 146 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 閫外有 |
| 147 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 閫外有 |
| 148 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 閫外有 |
| 149 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 閫外有 |
| 150 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 閫外有 |
| 151 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 閫外有 |
| 152 | 38 | 有 | yǒu | You | 閫外有 |
| 153 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 閫外有 |
| 154 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 閫外有 |
| 155 | 36 | 無 | wú | no | 法身還喫飯也無 |
| 156 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法身還喫飯也無 |
| 157 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 法身還喫飯也無 |
| 158 | 36 | 無 | wú | has not yet | 法身還喫飯也無 |
| 159 | 36 | 無 | mó | mo | 法身還喫飯也無 |
| 160 | 36 | 無 | wú | do not | 法身還喫飯也無 |
| 161 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 法身還喫飯也無 |
| 162 | 36 | 無 | wú | regardless of | 法身還喫飯也無 |
| 163 | 36 | 無 | wú | to not have | 法身還喫飯也無 |
| 164 | 36 | 無 | wú | um | 法身還喫飯也無 |
| 165 | 36 | 無 | wú | Wu | 法身還喫飯也無 |
| 166 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 法身還喫飯也無 |
| 167 | 36 | 無 | wú | not; non- | 法身還喫飯也無 |
| 168 | 36 | 無 | mó | mo | 法身還喫飯也無 |
| 169 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 170 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 171 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 172 | 33 | 人 | rén | everybody | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 173 | 33 | 人 | rén | adult | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 174 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 175 | 33 | 人 | rén | an upright person | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 176 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 宋平江府虎丘山門人紹隆等編 |
| 177 | 33 | 拈 | nián | to pick up with fingers | 師拈云 |
| 178 | 33 | 拈 | nián | to fiddle | 師拈云 |
| 179 | 33 | 拈 | diān | to put; to place | 師拈云 |
| 180 | 33 | 拈 | niǎn | to rub with the hands | 師拈云 |
| 181 | 33 | 拈 | niān | to draw lots | 師拈云 |
| 182 | 33 | 去 | qù | to go | 問取智藏去 |
| 183 | 33 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 問取智藏去 |
| 184 | 33 | 去 | qù | to be distant | 問取智藏去 |
| 185 | 33 | 去 | qù | to leave | 問取智藏去 |
| 186 | 33 | 去 | qù | to play a part | 問取智藏去 |
| 187 | 33 | 去 | qù | to abandon; to give up | 問取智藏去 |
| 188 | 33 | 去 | qù | to die | 問取智藏去 |
| 189 | 33 | 去 | qù | previous; past | 問取智藏去 |
| 190 | 33 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 問取智藏去 |
| 191 | 33 | 去 | qù | expresses a tendency | 問取智藏去 |
| 192 | 33 | 去 | qù | falling tone | 問取智藏去 |
| 193 | 33 | 去 | qù | to lose | 問取智藏去 |
| 194 | 33 | 去 | qù | Qu | 問取智藏去 |
| 195 | 33 | 去 | qù | go; gati | 問取智藏去 |
| 196 | 31 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是法身向上事 |
| 197 | 29 | 也 | yě | also; too | 法身還喫飯也無 |
| 198 | 29 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 法身還喫飯也無 |
| 199 | 29 | 也 | yě | either | 法身還喫飯也無 |
| 200 | 29 | 也 | yě | even | 法身還喫飯也無 |
| 201 | 29 | 也 | yě | used to soften the tone | 法身還喫飯也無 |
| 202 | 29 | 也 | yě | used for emphasis | 法身還喫飯也無 |
| 203 | 29 | 也 | yě | used to mark contrast | 法身還喫飯也無 |
| 204 | 29 | 也 | yě | used to mark compromise | 法身還喫飯也無 |
| 205 | 29 | 也 | yě | ya | 法身還喫飯也無 |
| 206 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 207 | 29 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 208 | 29 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 209 | 29 | 出 | chū | to extend; to spread | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 210 | 29 | 出 | chū | to appear | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 211 | 29 | 出 | chū | to exceed | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 212 | 29 | 出 | chū | to publish; to post | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 213 | 29 | 出 | chū | to take up an official post | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 214 | 29 | 出 | chū | to give birth | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 215 | 29 | 出 | chū | a verb complement | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 216 | 29 | 出 | chū | to occur; to happen | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 217 | 29 | 出 | chū | to divorce | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 218 | 29 | 出 | chū | to chase away | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 219 | 29 | 出 | chū | to escape; to leave | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 220 | 29 | 出 | chū | to give | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 221 | 29 | 出 | chū | to emit | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 222 | 29 | 出 | chū | quoted from | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 223 | 29 | 出 | chū | to go out; to leave | 所以後來尊宿各出眼目扶立宗風 |
| 224 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 知落處 |
| 225 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 知落處 |
| 226 | 28 | 處 | chù | location | 知落處 |
| 227 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 知落處 |
| 228 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 知落處 |
| 229 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 知落處 |
| 230 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 知落處 |
| 231 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 知落處 |
| 232 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 知落處 |
| 233 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 知落處 |
| 234 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 知落處 |
| 235 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 知落處 |
| 236 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 知落處 |
| 237 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 知落處 |
| 238 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 知落處 |
| 239 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 知落處 |
| 240 | 23 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 來列祖齊至 |
| 241 | 23 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 來列祖齊至 |
| 242 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 來列祖齊至 |
| 243 | 23 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 來列祖齊至 |
| 244 | 23 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 來列祖齊至 |
| 245 | 23 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 來列祖齊至 |
| 246 | 23 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 來列祖齊至 |
| 247 | 23 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 來列祖齊至 |
| 248 | 23 | 祖 | zǔ | be familiar with | 來列祖齊至 |
| 249 | 23 | 祖 | zǔ | Zu | 來列祖齊至 |
| 250 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 來列祖齊至 |
| 251 | 23 | 與 | yǔ | and | 與汝道即不難 |
| 252 | 23 | 與 | yǔ | to give | 與汝道即不難 |
| 253 | 23 | 與 | yǔ | together with | 與汝道即不難 |
| 254 | 23 | 與 | yú | interrogative particle | 與汝道即不難 |
| 255 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 與汝道即不難 |
| 256 | 23 | 與 | yù | to particate in | 與汝道即不難 |
| 257 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 與汝道即不難 |
| 258 | 23 | 與 | yù | to help | 與汝道即不難 |
| 259 | 23 | 與 | yǔ | for | 與汝道即不難 |
| 260 | 23 | 與 | yǔ | and; ca | 與汝道即不難 |
| 261 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 只如山僧 |
| 262 | 23 | 如 | rú | if | 只如山僧 |
| 263 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 只如山僧 |
| 264 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 只如山僧 |
| 265 | 23 | 如 | rú | this | 只如山僧 |
| 266 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 只如山僧 |
| 267 | 23 | 如 | rú | to go to | 只如山僧 |
| 268 | 23 | 如 | rú | to meet | 只如山僧 |
| 269 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 只如山僧 |
| 270 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 只如山僧 |
| 271 | 23 | 如 | rú | and | 只如山僧 |
| 272 | 23 | 如 | rú | or | 只如山僧 |
| 273 | 23 | 如 | rú | but | 只如山僧 |
| 274 | 23 | 如 | rú | then | 只如山僧 |
| 275 | 23 | 如 | rú | naturally | 只如山僧 |
| 276 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 只如山僧 |
| 277 | 23 | 如 | rú | you | 只如山僧 |
| 278 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 只如山僧 |
| 279 | 23 | 如 | rú | in; at | 只如山僧 |
| 280 | 23 | 如 | rú | Ru | 只如山僧 |
| 281 | 23 | 如 | rú | Thus | 只如山僧 |
| 282 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 只如山僧 |
| 283 | 23 | 如 | rú | like; iva | 只如山僧 |
| 284 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 只如山僧 |
| 285 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 一舉便 |
| 286 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 一舉便 |
| 287 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 一舉便 |
| 288 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 一舉便 |
| 289 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 一舉便 |
| 290 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 一舉便 |
| 291 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 一舉便 |
| 292 | 22 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 一舉便 |
| 293 | 22 | 便 | biàn | in passing | 一舉便 |
| 294 | 22 | 便 | biàn | informal | 一舉便 |
| 295 | 22 | 便 | biàn | right away; then; right after | 一舉便 |
| 296 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 一舉便 |
| 297 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 一舉便 |
| 298 | 22 | 便 | biàn | stool | 一舉便 |
| 299 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 一舉便 |
| 300 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 一舉便 |
| 301 | 22 | 便 | biàn | even if; even though | 一舉便 |
| 302 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 一舉便 |
| 303 | 22 | 便 | biàn | then; atha | 一舉便 |
| 304 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今日勞倦 |
| 305 | 22 | 我 | wǒ | self | 我今日勞倦 |
| 306 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我今日勞倦 |
| 307 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今日勞倦 |
| 308 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我今日勞倦 |
| 309 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今日勞倦 |
| 310 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我今日勞倦 |
| 311 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我今日勞倦 |
| 312 | 21 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 箇不安樂 |
| 313 | 21 | 箇 | gè | ka | 箇不安樂 |
| 314 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 年窮歲盡時如何 |
| 315 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 年窮歲盡時如何 |
| 316 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 年窮歲盡時如何 |
| 317 | 19 | 時 | shí | at that time | 年窮歲盡時如何 |
| 318 | 19 | 時 | shí | fashionable | 年窮歲盡時如何 |
| 319 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 年窮歲盡時如何 |
| 320 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 年窮歲盡時如何 |
| 321 | 19 | 時 | shí | tense | 年窮歲盡時如何 |
| 322 | 19 | 時 | shí | particular; special | 年窮歲盡時如何 |
| 323 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 年窮歲盡時如何 |
| 324 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 年窮歲盡時如何 |
| 325 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 年窮歲盡時如何 |
| 326 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 年窮歲盡時如何 |
| 327 | 19 | 時 | shí | seasonal | 年窮歲盡時如何 |
| 328 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 年窮歲盡時如何 |
| 329 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 年窮歲盡時如何 |
| 330 | 19 | 時 | shí | on time | 年窮歲盡時如何 |
| 331 | 19 | 時 | shí | this; that | 年窮歲盡時如何 |
| 332 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 年窮歲盡時如何 |
| 333 | 19 | 時 | shí | hour | 年窮歲盡時如何 |
| 334 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 年窮歲盡時如何 |
| 335 | 19 | 時 | shí | Shi | 年窮歲盡時如何 |
| 336 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 年窮歲盡時如何 |
| 337 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 年窮歲盡時如何 |
| 338 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 年窮歲盡時如何 |
| 339 | 19 | 時 | shí | then; atha | 年窮歲盡時如何 |
| 340 | 19 | 且 | qiě | moreover | 且道 |
| 341 | 19 | 且 | qiě | shall; tentative future marker | 且道 |
| 342 | 19 | 且 | qiě | even; only | 且道 |
| 343 | 19 | 且 | qiě | also; as well as | 且道 |
| 344 | 19 | 且 | qiě | about to | 且道 |
| 345 | 19 | 且 | qiě | temporarily | 且道 |
| 346 | 19 | 且 | qiě | or | 且道 |
| 347 | 19 | 且 | qiě | simultaneously | 且道 |
| 348 | 19 | 且 | jū | Sixth Month | 且道 |
| 349 | 19 | 且 | jū | final particle with no meaning | 且道 |
| 350 | 19 | 且 | jū | dignified | 且道 |
| 351 | 19 | 且 | qiě | moreover; tavat | 且道 |
| 352 | 18 | 只 | zhī | measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc | 風后先生只知其一不知其二 |
| 353 | 18 | 只 | zhī | single | 風后先生只知其一不知其二 |
| 354 | 18 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 風后先生只知其一不知其二 |
| 355 | 18 | 只 | zhī | a single bird | 風后先生只知其一不知其二 |
| 356 | 18 | 只 | zhī | unique | 風后先生只知其一不知其二 |
| 357 | 18 | 只 | zhǐ | only | 風后先生只知其一不知其二 |
| 358 | 18 | 只 | zhǐ | but | 風后先生只知其一不知其二 |
| 359 | 18 | 只 | zhǐ | a particle with no meaning | 風后先生只知其一不知其二 |
| 360 | 18 | 只 | zhǐ | Zhi | 風后先生只知其一不知其二 |
| 361 | 18 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 風后先生只知其一不知其二 |
| 362 | 18 | 泉 | quán | fountain; spring | 泉云 |
| 363 | 18 | 泉 | quán | wealth; money | 泉云 |
| 364 | 18 | 泉 | quán | groundwater | 泉云 |
| 365 | 18 | 泉 | quán | the netherworld | 泉云 |
| 366 | 18 | 泉 | quán | an ancient currency | 泉云 |
| 367 | 18 | 泉 | quán | Quan | 泉云 |
| 368 | 18 | 泉 | quán | spring; udbhida | 泉云 |
| 369 | 18 | 則 | zé | otherwise; but; however | 鑑則且致 |
| 370 | 18 | 則 | zé | then | 鑑則且致 |
| 371 | 18 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 鑑則且致 |
| 372 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 鑑則且致 |
| 373 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 鑑則且致 |
| 374 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 鑑則且致 |
| 375 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 鑑則且致 |
| 376 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 鑑則且致 |
| 377 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 鑑則且致 |
| 378 | 18 | 則 | zé | to do | 鑑則且致 |
| 379 | 18 | 則 | zé | only | 鑑則且致 |
| 380 | 18 | 則 | zé | immediately | 鑑則且致 |
| 381 | 18 | 則 | zé | then; moreover; atha | 鑑則且致 |
| 382 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 鑑則且致 |
| 383 | 18 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 九仞之山 |
| 384 | 18 | 山 | shān | Shan | 九仞之山 |
| 385 | 18 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 九仞之山 |
| 386 | 18 | 山 | shān | a mountain-like shape | 九仞之山 |
| 387 | 18 | 山 | shān | a gable | 九仞之山 |
| 388 | 18 | 山 | shān | mountain; giri | 九仞之山 |
| 389 | 18 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 我到這裏却不會 |
| 390 | 18 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 我到這裏却不會 |
| 391 | 18 | 却 | què | still | 我到這裏却不會 |
| 392 | 18 | 却 | què | to reject; to decline | 我到這裏却不會 |
| 393 | 18 | 却 | què | to pardon | 我到這裏却不會 |
| 394 | 18 | 却 | què | just now | 我到這裏却不會 |
| 395 | 18 | 却 | què | marks completion | 我到這裏却不會 |
| 396 | 18 | 却 | què | marks comparison | 我到這裏却不會 |
| 397 | 18 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 我到這裏却不會 |
| 398 | 18 | 在 | zài | in; at | 落在什麼處 |
| 399 | 18 | 在 | zài | at | 落在什麼處 |
| 400 | 18 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 落在什麼處 |
| 401 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 落在什麼處 |
| 402 | 18 | 在 | zài | to consist of | 落在什麼處 |
| 403 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 落在什麼處 |
| 404 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 落在什麼處 |
| 405 | 17 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門云 |
| 406 | 17 | 門 | mén | phylum; division | 門云 |
| 407 | 17 | 門 | mén | sect; school | 門云 |
| 408 | 17 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門云 |
| 409 | 17 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 門云 |
| 410 | 17 | 門 | mén | a door-like object | 門云 |
| 411 | 17 | 門 | mén | an opening | 門云 |
| 412 | 17 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門云 |
| 413 | 17 | 門 | mén | a household; a clan | 門云 |
| 414 | 17 | 門 | mén | a kind; a category | 門云 |
| 415 | 17 | 門 | mén | to guard a gate | 門云 |
| 416 | 17 | 門 | mén | Men | 門云 |
| 417 | 17 | 門 | mén | a turning point | 門云 |
| 418 | 17 | 門 | mén | a method | 門云 |
| 419 | 17 | 門 | mén | a sense organ | 門云 |
| 420 | 17 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門云 |
| 421 | 17 | 麼 | ma | final interrogative particle | 與麼與麼 |
| 422 | 17 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 與麼與麼 |
| 423 | 17 | 麼 | má | final interrogative particle | 與麼與麼 |
| 424 | 17 | 麼 | me | final expresses to some extent | 與麼與麼 |
| 425 | 17 | 麼 | yāo | one | 與麼與麼 |
| 426 | 17 | 麼 | yāo | small; tiny | 與麼與麼 |
| 427 | 17 | 麼 | yāo | small; tiny | 與麼與麼 |
| 428 | 17 | 麼 | yāo | smallest | 與麼與麼 |
| 429 | 17 | 麼 | yāo | one | 與麼與麼 |
| 430 | 17 | 麼 | yāo | Yao | 與麼與麼 |
| 431 | 17 | 麼 | ma | ba | 與麼與麼 |
| 432 | 17 | 麼 | ma | ma | 與麼與麼 |
| 433 | 16 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 落在什麼處 |
| 434 | 16 | 什麼 | shénme | what; that | 落在什麼處 |
| 435 | 16 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 落在什麼處 |
| 436 | 16 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 落在什麼處 |
| 437 | 15 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未明得法身向上事 |
| 438 | 15 | 未 | wèi | not yet; still not | 未明得法身向上事 |
| 439 | 15 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未明得法身向上事 |
| 440 | 15 | 未 | wèi | or not? | 未明得法身向上事 |
| 441 | 15 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未明得法身向上事 |
| 442 | 15 | 未 | wèi | to taste | 未明得法身向上事 |
| 443 | 15 | 未 | wèi | future; anāgata | 未明得法身向上事 |
| 444 | 15 | 來 | lái | to come | 我過禪版來 |
| 445 | 15 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 我過禪版來 |
| 446 | 15 | 來 | lái | please | 我過禪版來 |
| 447 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我過禪版來 |
| 448 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我過禪版來 |
| 449 | 15 | 來 | lái | ever since | 我過禪版來 |
| 450 | 15 | 來 | lái | wheat | 我過禪版來 |
| 451 | 15 | 來 | lái | next; future | 我過禪版來 |
| 452 | 15 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我過禪版來 |
| 453 | 15 | 來 | lái | to occur; to arise | 我過禪版來 |
| 454 | 15 | 來 | lái | to earn | 我過禪版來 |
| 455 | 15 | 來 | lái | to come; āgata | 我過禪版來 |
| 456 | 15 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 當時若善發明 |
| 457 | 15 | 若 | ruò | seemingly | 當時若善發明 |
| 458 | 15 | 若 | ruò | if | 當時若善發明 |
| 459 | 15 | 若 | ruò | you | 當時若善發明 |
| 460 | 15 | 若 | ruò | this; that | 當時若善發明 |
| 461 | 15 | 若 | ruò | and; or | 當時若善發明 |
| 462 | 15 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 當時若善發明 |
| 463 | 15 | 若 | rě | pomegranite | 當時若善發明 |
| 464 | 15 | 若 | ruò | to choose | 當時若善發明 |
| 465 | 15 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 當時若善發明 |
| 466 | 15 | 若 | ruò | thus | 當時若善發明 |
| 467 | 15 | 若 | ruò | pollia | 當時若善發明 |
| 468 | 15 | 若 | ruò | Ruo | 當時若善發明 |
| 469 | 15 | 若 | ruò | only then | 當時若善發明 |
| 470 | 15 | 若 | rě | ja | 當時若善發明 |
| 471 | 15 | 若 | rě | jñā | 當時若善發明 |
| 472 | 15 | 若 | ruò | if; yadi | 當時若善發明 |
| 473 | 15 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 爾作麼生會法身 |
| 474 | 15 | 爾 | ěr | in a manner | 爾作麼生會法身 |
| 475 | 15 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 爾作麼生會法身 |
| 476 | 15 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 爾作麼生會法身 |
| 477 | 15 | 爾 | ěr | you; thou | 爾作麼生會法身 |
| 478 | 15 | 爾 | ěr | this; that | 爾作麼生會法身 |
| 479 | 15 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 爾作麼生會法身 |
| 480 | 14 | 子 | zǐ | child; son | 不消一句子 |
| 481 | 14 | 子 | zǐ | egg; newborn | 不消一句子 |
| 482 | 14 | 子 | zǐ | first earthly branch | 不消一句子 |
| 483 | 14 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 不消一句子 |
| 484 | 14 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 不消一句子 |
| 485 | 14 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 不消一句子 |
| 486 | 14 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 不消一句子 |
| 487 | 14 | 子 | zǐ | master | 不消一句子 |
| 488 | 14 | 子 | zǐ | viscount | 不消一句子 |
| 489 | 14 | 子 | zi | you; your honor | 不消一句子 |
| 490 | 14 | 子 | zǐ | masters | 不消一句子 |
| 491 | 14 | 子 | zǐ | person | 不消一句子 |
| 492 | 14 | 子 | zǐ | young | 不消一句子 |
| 493 | 14 | 子 | zǐ | seed | 不消一句子 |
| 494 | 14 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 不消一句子 |
| 495 | 14 | 子 | zǐ | a copper coin | 不消一句子 |
| 496 | 14 | 子 | zǐ | bundle | 不消一句子 |
| 497 | 14 | 子 | zǐ | female dragonfly | 不消一句子 |
| 498 | 14 | 子 | zǐ | constituent | 不消一句子 |
| 499 | 14 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 不消一句子 |
| 500 | 14 | 子 | zǐ | dear | 不消一句子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 举 | 舉 |
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 道 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白海 | 98 | White Sea | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 保福 | 98 | Baofu | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大梅 | 100 | Damei | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 大冶 | 100 | Daye | |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 典座 | 100 |
|
|
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 夹山 | 夾山 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 金牛 | 106 | Jinniu | |
| 金钟 | 金鐘 | 106 | Admiralty |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 浏阳 | 瀏陽 | 108 | Liuyang |
| 马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 凝然 | 110 | Gyōnen | |
| 平江 | 112 |
|
|
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 清原 | 113 | Qingyuan | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 曲阳 | 曲陽 | 113 | Quyang |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 石霜 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首座 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 西堂 | 120 | Senior Instructor | |
| 湘江 | 120 | Xiang River | |
| 香林 | 120 | Xianglin | |
| 新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
| 须弥卢 | 須彌盧 | 120 | Sumeru |
| 盐官 | 鹽官 | 121 |
|
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 圆悟佛果禅师语录 | 圓悟佛果禪師語錄 | 121 | Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不为人说底法 | 不為人說底法 | 98 | a truth that has not been spoken |
| 草裏汉 | 草裏漢 | 99 | a person in the weeds |
| 禅版 | 禪版 | 99 | meditation brace |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 尘缘 | 塵緣 | 99 | worldly affinity |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 倒退三千 | 100 | fall back three thousand li | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 呵佛骂祖 | 呵佛罵祖 | 104 | scold the Buddhas and curse the patriarchs |
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 极妙穷玄 | 極妙窮玄 | 106 | extremely subtle and profound |
| 箭锋 | 箭鋒 | 106 | arrowheads |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 举一明三 | 舉一明三 | 106 | to understand the whole thing when one aspect is brought up |
| 卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
| 灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 衲衣 | 110 | monastic robes | |
| 拈古 | 110 | a brief comment; niangu | |
| 偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
| 平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 钳鎚 | 鉗鎚 | 113 | pliers and hammers |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 全机 | 全機 | 113 | entire capacity |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 杀人刀活人剑 | 殺人刀活人劍 | 115 | a sword for killing and a life-giving sword |
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 施主 | 115 |
|
|
| 水中月 | 115 |
|
|
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 死汉 | 死漢 | 115 | dead person |
| 颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 沩山水牯牛 | 溈山水牯牛 | 119 | Guishan's water buffalo |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 象王 | 120 |
|
|
| 小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心真 | 120 | true nature of the mind | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一喝 | 121 | a call; a shout | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一念不生 | 121 | no thought arising | |
| 一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
| 一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
| 一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一期 | 121 |
|
|
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 宇宙之间 | 宇宙之間 | 121 | in time and space |
| 照用同时 | 照用同時 | 122 | simultaneous illumination and function |
| 正法眼藏 | 122 |
|
|
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 转身处 | 轉身處 | 122 | space to turn around |
| 着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
| 尊宿 | 122 | a senior monk |