Glossary and Vocabulary for Tradition of Deva Bodhisattva 提婆菩薩傳
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 35 | 之 | zhī | to go | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 2 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 3 | 35 | 之 | zhī | is | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 4 | 35 | 之 | zhī | to use | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 5 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 6 | 35 | 之 | zhī | winding | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 7 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 8 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 9 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 10 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 11 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 12 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 13 | 28 | 言 | yán | to regard as | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 14 | 28 | 言 | yán | to act as | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 15 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 16 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 17 | 26 | 其 | qí | Qi | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 18 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 19 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 20 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 21 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 22 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 23 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 24 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 25 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 26 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 27 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 28 | 24 | 我 | wǒ | self | 故以近事試我 |
| 29 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 故以近事試我 |
| 30 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 故以近事試我 |
| 31 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 故以近事試我 |
| 32 | 24 | 我 | wǒ | ga | 故以近事試我 |
| 33 | 23 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝但詣問求 |
| 34 | 23 | 汝 | rǔ | Ru | 汝但詣問求 |
| 35 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而假黃金以自多 |
| 36 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 而假黃金以自多 |
| 37 | 23 | 而 | néng | can; able | 而假黃金以自多 |
| 38 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而假黃金以自多 |
| 39 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 而假黃金以自多 |
| 40 | 21 | 者 | zhě | ca | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 41 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為諸國所推 |
| 42 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 為諸國所推 |
| 43 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為諸國所推 |
| 44 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為諸國所推 |
| 45 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 為諸國所推 |
| 46 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 為諸國所推 |
| 47 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為諸國所推 |
| 48 | 18 | 提婆 | típó | Heaven | 提婆詣廟求入 |
| 49 | 18 | 提婆 | típó | Aryadeva; Deva | 提婆詣廟求入 |
| 50 | 18 | 提婆 | típó | Devadatta | 提婆詣廟求入 |
| 51 | 18 | 提婆 | típó | Kanadeva | 提婆詣廟求入 |
| 52 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 賾探胸懷既無所愧 |
| 53 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 賾探胸懷既無所愧 |
| 54 | 17 | 無 | mó | mo | 賾探胸懷既無所愧 |
| 55 | 17 | 無 | wú | to not have | 賾探胸懷既無所愧 |
| 56 | 17 | 無 | wú | Wu | 賾探胸懷既無所愧 |
| 57 | 17 | 無 | mó | mo | 賾探胸懷既無所愧 |
| 58 | 15 | 也 | yě | ya | 羅門種也 |
| 59 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 60 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 61 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 62 | 15 | 人 | rén | everybody | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 63 | 15 | 人 | rén | adult | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 64 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 65 | 15 | 人 | rén | an upright person | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 66 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 67 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 以為所不 |
| 68 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸國所推 |
| 69 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸國所推 |
| 70 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 為諸國所推 |
| 71 | 12 | 為 | wéi | to do | 為諸國所推 |
| 72 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸國所推 |
| 73 | 12 | 為 | wéi | to govern | 為諸國所推 |
| 74 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸國所推 |
| 75 | 11 | 王 | wáng | Wang | 南天竺王總御諸 |
| 76 | 11 | 王 | wáng | a king | 南天竺王總御諸 |
| 77 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 南天竺王總御諸 |
| 78 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 南天竺王總御諸 |
| 79 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 南天竺王總御諸 |
| 80 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 南天竺王總御諸 |
| 81 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 南天竺王總御諸 |
| 82 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 南天竺王總御諸 |
| 83 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 南天竺王總御諸 |
| 84 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 南天竺王總御諸 |
| 85 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 南天竺王總御諸 |
| 86 | 10 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 87 | 10 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 88 | 10 | 神 | shén | spirit; will; attention | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 89 | 10 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 90 | 10 | 神 | shén | expression | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 91 | 10 | 神 | shén | a portrait | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 92 | 10 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 93 | 10 | 神 | shén | Shen | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 94 | 10 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 95 | 9 | 既 | jì | to complete; to finish | 賾探胸懷既無所愧 |
| 96 | 9 | 既 | jì | Ji | 賾探胸懷既無所愧 |
| 97 | 8 | 實 | shí | real; true | 我以實刀困汝 |
| 98 | 8 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 我以實刀困汝 |
| 99 | 8 | 實 | shí | substance; content; material | 我以實刀困汝 |
| 100 | 8 | 實 | shí | honest; sincere | 我以實刀困汝 |
| 101 | 8 | 實 | shí | vast; extensive | 我以實刀困汝 |
| 102 | 8 | 實 | shí | solid | 我以實刀困汝 |
| 103 | 8 | 實 | shí | abundant; prosperous | 我以實刀困汝 |
| 104 | 8 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 我以實刀困汝 |
| 105 | 8 | 實 | shí | wealth; property | 我以實刀困汝 |
| 106 | 8 | 實 | shí | effect; result | 我以實刀困汝 |
| 107 | 8 | 實 | shí | an honest person | 我以實刀困汝 |
| 108 | 8 | 實 | shí | to fill | 我以實刀困汝 |
| 109 | 8 | 實 | shí | complete | 我以實刀困汝 |
| 110 | 8 | 實 | shí | to strengthen | 我以實刀困汝 |
| 111 | 8 | 實 | shí | to practice | 我以實刀困汝 |
| 112 | 8 | 實 | shí | namely | 我以實刀困汝 |
| 113 | 8 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 我以實刀困汝 |
| 114 | 8 | 實 | shí | full; at capacity | 我以實刀困汝 |
| 115 | 8 | 實 | shí | supplies; goods | 我以實刀困汝 |
| 116 | 8 | 實 | shí | Shichen | 我以實刀困汝 |
| 117 | 8 | 實 | shí | Real | 我以實刀困汝 |
| 118 | 8 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 我以實刀困汝 |
| 119 | 8 | 求 | qiú | to request | 人有求願能令現世如意 |
| 120 | 8 | 求 | qiú | to seek; to look for | 人有求願能令現世如意 |
| 121 | 8 | 求 | qiú | to implore | 人有求願能令現世如意 |
| 122 | 8 | 求 | qiú | to aspire to | 人有求願能令現世如意 |
| 123 | 8 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 人有求願能令現世如意 |
| 124 | 8 | 求 | qiú | to attract | 人有求願能令現世如意 |
| 125 | 8 | 求 | qiú | to bribe | 人有求願能令現世如意 |
| 126 | 8 | 求 | qiú | Qiu | 人有求願能令現世如意 |
| 127 | 8 | 求 | qiú | to demand | 人有求願能令現世如意 |
| 128 | 8 | 求 | qiú | to end | 人有求願能令現世如意 |
| 129 | 8 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 人有求願能令現世如意 |
| 130 | 7 | 與 | yǔ | to give | 見與者真上施也 |
| 131 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 見與者真上施也 |
| 132 | 7 | 與 | yù | to particate in | 見與者真上施也 |
| 133 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 見與者真上施也 |
| 134 | 7 | 與 | yù | to help | 見與者真上施也 |
| 135 | 7 | 與 | yǔ | for | 見與者真上施也 |
| 136 | 7 | 一 | yī | one | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 137 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 138 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 139 | 7 | 一 | yī | first | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 140 | 7 | 一 | yī | the same | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 141 | 7 | 一 | yī | sole; single | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 142 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 143 | 7 | 一 | yī | Yi | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 144 | 7 | 一 | yī | other | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 145 | 7 | 一 | yī | to unify | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 146 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 147 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 148 | 7 | 一 | yī | one; eka | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 149 | 7 | 問 | wèn | to ask | 汝但詣問求 |
| 150 | 7 | 問 | wèn | to inquire after | 汝但詣問求 |
| 151 | 7 | 問 | wèn | to interrogate | 汝但詣問求 |
| 152 | 7 | 問 | wèn | to hold responsible | 汝但詣問求 |
| 153 | 7 | 問 | wèn | to request something | 汝但詣問求 |
| 154 | 7 | 問 | wèn | to rebuke | 汝但詣問求 |
| 155 | 7 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 汝但詣問求 |
| 156 | 7 | 問 | wèn | news | 汝但詣問求 |
| 157 | 7 | 問 | wèn | to propose marriage | 汝但詣問求 |
| 158 | 7 | 問 | wén | to inform | 汝但詣問求 |
| 159 | 7 | 問 | wèn | to research | 汝但詣問求 |
| 160 | 7 | 問 | wèn | Wen | 汝但詣問求 |
| 161 | 7 | 問 | wèn | a question | 汝但詣問求 |
| 162 | 7 | 問 | wèn | ask; prccha | 汝但詣問求 |
| 163 | 7 | 能 | néng | can; able | 人有求願能令現世如意 |
| 164 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 人有求願能令現世如意 |
| 165 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 人有求願能令現世如意 |
| 166 | 7 | 能 | néng | energy | 人有求願能令現世如意 |
| 167 | 7 | 能 | néng | function; use | 人有求願能令現世如意 |
| 168 | 7 | 能 | néng | talent | 人有求願能令現世如意 |
| 169 | 7 | 能 | néng | expert at | 人有求願能令現世如意 |
| 170 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 人有求願能令現世如意 |
| 171 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 人有求願能令現世如意 |
| 172 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 人有求願能令現世如意 |
| 173 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 人有求願能令現世如意 |
| 174 | 7 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 人有求願能令現世如意 |
| 175 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 176 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 177 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 178 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 179 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 180 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 181 | 7 | 則 | zé | to do | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 182 | 7 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 183 | 7 | 屈 | qū | to bend; to flex | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 184 | 7 | 屈 | qū | a grievance; unjust treatment | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 185 | 7 | 屈 | qū | to diminish | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 186 | 7 | 屈 | qū | a door latch | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 187 | 7 | 屈 | qū | to submit | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 188 | 7 | 屈 | jué | obstinate | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 189 | 7 | 屈 | jué | to exhaust | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 190 | 7 | 屈 | qū | Qu | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 191 | 7 | 屈 | qū | bent; crooked | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 192 | 7 | 屈 | qū | to crouch; to lower the head; to be subservient | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 193 | 7 | 屈 | qū | bowed; bent down; avanata | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 194 | 7 | 刀 | dāo | knife; a blade | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 195 | 7 | 刀 | dāo | Kangxi radical 18 | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 196 | 7 | 刀 | dāo | knife money | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 197 | 7 | 刀 | dāo | sword | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 198 | 7 | 刀 | dāo | Dao | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 199 | 7 | 刀 | dāo | knife; sastra | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 200 | 7 | 眼 | yǎn | eye | 天像搖動其眼怒目視 |
| 201 | 7 | 眼 | yǎn | eyeball | 天像搖動其眼怒目視 |
| 202 | 7 | 眼 | yǎn | sight | 天像搖動其眼怒目視 |
| 203 | 7 | 眼 | yǎn | the present moment | 天像搖動其眼怒目視 |
| 204 | 7 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 天像搖動其眼怒目視 |
| 205 | 7 | 眼 | yǎn | a trap | 天像搖動其眼怒目視 |
| 206 | 7 | 眼 | yǎn | insight | 天像搖動其眼怒目視 |
| 207 | 7 | 眼 | yǎn | a salitent point | 天像搖動其眼怒目視 |
| 208 | 7 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 天像搖動其眼怒目視 |
| 209 | 7 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 天像搖動其眼怒目視 |
| 210 | 7 | 眼 | yǎn | to see proof | 天像搖動其眼怒目視 |
| 211 | 7 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 天像搖動其眼怒目視 |
| 212 | 7 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未言之間 |
| 213 | 7 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未言之間 |
| 214 | 7 | 未 | wèi | to taste | 未言之間 |
| 215 | 7 | 未 | wèi | future; anāgata | 未言之間 |
| 216 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得其心故 |
| 217 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得其心故 |
| 218 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 我得其心故 |
| 219 | 6 | 得 | dé | de | 我得其心故 |
| 220 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 我得其心故 |
| 221 | 6 | 得 | dé | to result in | 我得其心故 |
| 222 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得其心故 |
| 223 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 我得其心故 |
| 224 | 6 | 得 | dé | to be finished | 我得其心故 |
| 225 | 6 | 得 | děi | satisfying | 我得其心故 |
| 226 | 6 | 得 | dé | to contract | 我得其心故 |
| 227 | 6 | 得 | dé | to hear | 我得其心故 |
| 228 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 我得其心故 |
| 229 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 我得其心故 |
| 230 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得其心故 |
| 231 | 6 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 此非虛論 |
| 232 | 6 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 此非虛論 |
| 233 | 6 | 論 | lùn | to evaluate | 此非虛論 |
| 234 | 6 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 此非虛論 |
| 235 | 6 | 論 | lùn | to convict | 此非虛論 |
| 236 | 6 | 論 | lùn | to edit; to compile | 此非虛論 |
| 237 | 6 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 此非虛論 |
| 238 | 6 | 論 | lùn | discussion | 此非虛論 |
| 239 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 我得其心故 |
| 240 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我得其心故 |
| 241 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我得其心故 |
| 242 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我得其心故 |
| 243 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我得其心故 |
| 244 | 6 | 心 | xīn | heart | 我得其心故 |
| 245 | 6 | 心 | xīn | emotion | 我得其心故 |
| 246 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 我得其心故 |
| 247 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 我得其心故 |
| 248 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 我得其心故 |
| 249 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 我得其心故 |
| 250 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 我得其心故 |
| 251 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 言已而出 |
| 252 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 言已而出 |
| 253 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 言已而出 |
| 254 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 言已而出 |
| 255 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 言已而出 |
| 256 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已而出 |
| 257 | 6 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 熒惑非所望也 |
| 258 | 6 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 熒惑非所望也 |
| 259 | 6 | 非 | fēi | different | 熒惑非所望也 |
| 260 | 6 | 非 | fēi | to not be; to not have | 熒惑非所望也 |
| 261 | 6 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 熒惑非所望也 |
| 262 | 6 | 非 | fēi | Africa | 熒惑非所望也 |
| 263 | 6 | 非 | fēi | to slander | 熒惑非所望也 |
| 264 | 6 | 非 | fěi | to avoid | 熒惑非所望也 |
| 265 | 6 | 非 | fēi | must | 熒惑非所望也 |
| 266 | 6 | 非 | fēi | an error | 熒惑非所望也 |
| 267 | 6 | 非 | fēi | a problem; a question | 熒惑非所望也 |
| 268 | 6 | 非 | fēi | evil | 熒惑非所望也 |
| 269 | 6 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 龍樹菩薩弟子婆 |
| 270 | 6 | 弟子 | dìzi | youngster | 龍樹菩薩弟子婆 |
| 271 | 6 | 弟子 | dìzi | prostitute | 龍樹菩薩弟子婆 |
| 272 | 6 | 弟子 | dìzi | believer | 龍樹菩薩弟子婆 |
| 273 | 6 | 弟子 | dìzi | disciple | 龍樹菩薩弟子婆 |
| 274 | 6 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 龍樹菩薩弟子婆 |
| 275 | 6 | 天 | tiān | day | 天 |
| 276 | 6 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 277 | 6 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 278 | 6 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 279 | 6 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 280 | 6 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 281 | 6 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 282 | 6 | 天 | tiān | season | 天 |
| 283 | 6 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 284 | 6 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 285 | 6 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 286 | 6 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
| 287 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 名既重加以智參神契 |
| 288 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 名既重加以智參神契 |
| 289 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 名既重加以智參神契 |
| 290 | 6 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 名既重加以智參神契 |
| 291 | 6 | 智 | zhì | clever | 名既重加以智參神契 |
| 292 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 名既重加以智參神契 |
| 293 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 名既重加以智參神契 |
| 294 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以 |
| 295 | 5 | 即 | jí | at that time | 即以 |
| 296 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以 |
| 297 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以 |
| 298 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以 |
| 299 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 而假黃金以自多 |
| 300 | 5 | 自 | zì | Zi | 而假黃金以自多 |
| 301 | 5 | 自 | zì | a nose | 而假黃金以自多 |
| 302 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 而假黃金以自多 |
| 303 | 5 | 自 | zì | origin | 而假黃金以自多 |
| 304 | 5 | 自 | zì | to employ; to use | 而假黃金以自多 |
| 305 | 5 | 自 | zì | to be | 而假黃金以自多 |
| 306 | 5 | 自 | zì | self; soul; ātman | 而假黃金以自多 |
| 307 | 5 | 狂 | kuáng | insane; mad | 但念汝等為狂心所欺 |
| 308 | 5 | 狂 | kuáng | violent | 但念汝等為狂心所欺 |
| 309 | 5 | 狂 | kuáng | wild | 但念汝等為狂心所欺 |
| 310 | 5 | 狂 | kuáng | boastful | 但念汝等為狂心所欺 |
| 311 | 5 | 狂 | kuáng | Kuang | 但念汝等為狂心所欺 |
| 312 | 5 | 狂 | kuáng | in a hurry; in a rush | 但念汝等為狂心所欺 |
| 313 | 5 | 狂 | kuáng | a madman | 但念汝等為狂心所欺 |
| 314 | 5 | 狂 | kuáng | furious | 但念汝等為狂心所欺 |
| 315 | 5 | 狂 | kuáng | unnatural; strange | 但念汝等為狂心所欺 |
| 316 | 5 | 狂 | kuáng | insane; unmatta | 但念汝等為狂心所欺 |
| 317 | 5 | 欲 | yù | desire | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 318 | 5 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 319 | 5 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 320 | 5 | 欲 | yù | lust | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 321 | 5 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 322 | 5 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 323 | 5 | 何 | hé | what | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 324 | 5 | 何 | hé | He | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 325 | 5 | 見 | jiàn | to see | 願何須見耶 |
| 326 | 5 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 願何須見耶 |
| 327 | 5 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 願何須見耶 |
| 328 | 5 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 願何須見耶 |
| 329 | 5 | 見 | jiàn | to listen to | 願何須見耶 |
| 330 | 5 | 見 | jiàn | to meet | 願何須見耶 |
| 331 | 5 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 願何須見耶 |
| 332 | 5 | 見 | jiàn | let me; kindly | 願何須見耶 |
| 333 | 5 | 見 | jiàn | Jian | 願何須見耶 |
| 334 | 5 | 見 | xiàn | to appear | 願何須見耶 |
| 335 | 5 | 見 | xiàn | to introduce | 願何須見耶 |
| 336 | 5 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 願何須見耶 |
| 337 | 5 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 願何須見耶 |
| 338 | 5 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 339 | 5 | 便 | biàn | advantageous | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 340 | 5 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 341 | 5 | 便 | pián | fat; obese | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 342 | 5 | 便 | biàn | to make easy | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 343 | 5 | 便 | biàn | an unearned advantage | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 344 | 5 | 便 | biàn | ordinary; plain | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 345 | 5 | 便 | biàn | in passing | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 346 | 5 | 便 | biàn | informal | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 347 | 5 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 348 | 5 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 349 | 5 | 便 | biàn | stool | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 350 | 5 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 351 | 5 | 便 | biàn | proficient; skilled | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 352 | 5 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 神言我所乏者左眼能施我者便可出之 |
| 353 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名既重加以智參神契 |
| 354 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名既重加以智參神契 |
| 355 | 5 | 名 | míng | rank; position | 名既重加以智參神契 |
| 356 | 5 | 名 | míng | an excuse | 名既重加以智參神契 |
| 357 | 5 | 名 | míng | life | 名既重加以智參神契 |
| 358 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 名既重加以智參神契 |
| 359 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 名既重加以智參神契 |
| 360 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名既重加以智參神契 |
| 361 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 名既重加以智參神契 |
| 362 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 名既重加以智參神契 |
| 363 | 5 | 名 | míng | moral | 名既重加以智參神契 |
| 364 | 5 | 名 | míng | name; naman | 名既重加以智參神契 |
| 365 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名既重加以智參神契 |
| 366 | 5 | 惜 | xī | to pity; to regret | 惜身情重惜名次之 |
| 367 | 5 | 惜 | xī | to preserve | 惜身情重惜名次之 |
| 368 | 5 | 惜 | xī | to reject | 惜身情重惜名次之 |
| 369 | 5 | 惜 | xī | to treasure; to value; to cherish | 惜身情重惜名次之 |
| 370 | 5 | 惜 | xī | to begrudge; to gudge | 惜身情重惜名次之 |
| 371 | 5 | 惜 | xī | Cherish | 惜身情重惜名次之 |
| 372 | 5 | 惜 | xī | to care for; long for; spṛhā | 惜身情重惜名次之 |
| 373 | 5 | 從 | cóng | to follow | 從 |
| 374 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 |
| 375 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 從 |
| 376 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從 |
| 377 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 從 |
| 378 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 從 |
| 379 | 5 | 從 | cóng | secondary | 從 |
| 380 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從 |
| 381 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 從 |
| 382 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從 |
| 383 | 5 | 從 | zòng | to release | 從 |
| 384 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從 |
| 385 | 5 | 亦 | yì | Yi | 吾既不慢神亦不辱也 |
| 386 | 5 | 吾 | wú | Wu | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 387 | 5 | 下 | xià | bottom | 干戈來下 |
| 388 | 5 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 干戈來下 |
| 389 | 5 | 下 | xià | to announce | 干戈來下 |
| 390 | 5 | 下 | xià | to do | 干戈來下 |
| 391 | 5 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 干戈來下 |
| 392 | 5 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 干戈來下 |
| 393 | 5 | 下 | xià | inside | 干戈來下 |
| 394 | 5 | 下 | xià | an aspect | 干戈來下 |
| 395 | 5 | 下 | xià | a certain time | 干戈來下 |
| 396 | 5 | 下 | xià | to capture; to take | 干戈來下 |
| 397 | 5 | 下 | xià | to put in | 干戈來下 |
| 398 | 5 | 下 | xià | to enter | 干戈來下 |
| 399 | 5 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 干戈來下 |
| 400 | 5 | 下 | xià | to finish work or school | 干戈來下 |
| 401 | 5 | 下 | xià | to go | 干戈來下 |
| 402 | 5 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 干戈來下 |
| 403 | 5 | 下 | xià | to modestly decline | 干戈來下 |
| 404 | 5 | 下 | xià | to produce | 干戈來下 |
| 405 | 5 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 干戈來下 |
| 406 | 5 | 下 | xià | to decide | 干戈來下 |
| 407 | 5 | 下 | xià | to be less than | 干戈來下 |
| 408 | 5 | 下 | xià | humble; lowly | 干戈來下 |
| 409 | 5 | 下 | xià | below; adhara | 干戈來下 |
| 410 | 5 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 干戈來下 |
| 411 | 5 | 天神 | tiānshén | a deity | 天神 |
| 412 | 5 | 天神 | tiānshén | a god; a deity; devatā | 天神 |
| 413 | 5 | 伏 | fú | to conceal; to hide; to ambush | 時人奇其志氣伏其明正 |
| 414 | 5 | 伏 | fú | to lean over; to lie prostrate | 時人奇其志氣伏其明正 |
| 415 | 5 | 伏 | fú | to yield; to surrender | 時人奇其志氣伏其明正 |
| 416 | 5 | 伏 | fú | to accept; to be convinced; to respect | 時人奇其志氣伏其明正 |
| 417 | 5 | 伏 | fú | to go down | 時人奇其志氣伏其明正 |
| 418 | 5 | 伏 | fú | the hottest days of summer | 時人奇其志氣伏其明正 |
| 419 | 5 | 伏 | fú | a dwelling; a home | 時人奇其志氣伏其明正 |
| 420 | 5 | 伏 | fú | to hatch | 時人奇其志氣伏其明正 |
| 421 | 5 | 伏 | fú | to subdue | 時人奇其志氣伏其明正 |
| 422 | 5 | 伏 | fú | Fu | 時人奇其志氣伏其明正 |
| 423 | 5 | 伏 | fú | overpowering; abhibhava | 時人奇其志氣伏其明正 |
| 424 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 見與者真上施也 |
| 425 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 見與者真上施也 |
| 426 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 見與者真上施也 |
| 427 | 4 | 上 | shàng | shang | 見與者真上施也 |
| 428 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 見與者真上施也 |
| 429 | 4 | 上 | shàng | high; higher | 見與者真上施也 |
| 430 | 4 | 上 | shàng | advanced | 見與者真上施也 |
| 431 | 4 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 見與者真上施也 |
| 432 | 4 | 上 | shàng | time | 見與者真上施也 |
| 433 | 4 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 見與者真上施也 |
| 434 | 4 | 上 | shàng | far | 見與者真上施也 |
| 435 | 4 | 上 | shàng | big; as big as | 見與者真上施也 |
| 436 | 4 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 見與者真上施也 |
| 437 | 4 | 上 | shàng | to report | 見與者真上施也 |
| 438 | 4 | 上 | shàng | to offer | 見與者真上施也 |
| 439 | 4 | 上 | shàng | to go on stage | 見與者真上施也 |
| 440 | 4 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 見與者真上施也 |
| 441 | 4 | 上 | shàng | to install; to erect | 見與者真上施也 |
| 442 | 4 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 見與者真上施也 |
| 443 | 4 | 上 | shàng | to burn | 見與者真上施也 |
| 444 | 4 | 上 | shàng | to remember | 見與者真上施也 |
| 445 | 4 | 上 | shàng | to add | 見與者真上施也 |
| 446 | 4 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 見與者真上施也 |
| 447 | 4 | 上 | shàng | to meet | 見與者真上施也 |
| 448 | 4 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 見與者真上施也 |
| 449 | 4 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 見與者真上施也 |
| 450 | 4 | 上 | shàng | a musical note | 見與者真上施也 |
| 451 | 4 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 見與者真上施也 |
| 452 | 4 | 廟 | miào | temple; shrine | 提婆詣廟求入 |
| 453 | 4 | 廟 | miào | the imperial court | 提婆詣廟求入 |
| 454 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受出家 |
| 455 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受出家 |
| 456 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受出家 |
| 457 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 受出家 |
| 458 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受出家 |
| 459 | 4 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 人有求願能令現世如意 |
| 460 | 4 | 令 | lìng | to issue a command | 人有求願能令現世如意 |
| 461 | 4 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 人有求願能令現世如意 |
| 462 | 4 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 人有求願能令現世如意 |
| 463 | 4 | 令 | lìng | a season | 人有求願能令現世如意 |
| 464 | 4 | 令 | lìng | respected; good reputation | 人有求願能令現世如意 |
| 465 | 4 | 令 | lìng | good | 人有求願能令現世如意 |
| 466 | 4 | 令 | lìng | pretentious | 人有求願能令現世如意 |
| 467 | 4 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 人有求願能令現世如意 |
| 468 | 4 | 令 | lìng | a commander | 人有求願能令現世如意 |
| 469 | 4 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 人有求願能令現世如意 |
| 470 | 4 | 令 | lìng | lyrics | 人有求願能令現世如意 |
| 471 | 4 | 令 | lìng | Ling | 人有求願能令現世如意 |
| 472 | 4 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 人有求願能令現世如意 |
| 473 | 4 | 師 | shī | teacher | 念我為智主大論議師 |
| 474 | 4 | 師 | shī | multitude | 念我為智主大論議師 |
| 475 | 4 | 師 | shī | a host; a leader | 念我為智主大論議師 |
| 476 | 4 | 師 | shī | an expert | 念我為智主大論議師 |
| 477 | 4 | 師 | shī | an example; a model | 念我為智主大論議師 |
| 478 | 4 | 師 | shī | master | 念我為智主大論議師 |
| 479 | 4 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 念我為智主大論議師 |
| 480 | 4 | 師 | shī | Shi | 念我為智主大論議師 |
| 481 | 4 | 師 | shī | to imitate | 念我為智主大論議師 |
| 482 | 4 | 師 | shī | troops | 念我為智主大論議師 |
| 483 | 4 | 師 | shī | shi | 念我為智主大論議師 |
| 484 | 4 | 師 | shī | an army division | 念我為智主大論議師 |
| 485 | 4 | 師 | shī | the 7th hexagram | 念我為智主大論議師 |
| 486 | 4 | 師 | shī | a lion | 念我為智主大論議師 |
| 487 | 4 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 念我為智主大論議師 |
| 488 | 4 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 心著 |
| 489 | 4 | 著 | zhù | outstanding | 心著 |
| 490 | 4 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 心著 |
| 491 | 4 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 心著 |
| 492 | 4 | 著 | zhe | expresses a command | 心著 |
| 493 | 4 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 心著 |
| 494 | 4 | 著 | zhāo | to add; to put | 心著 |
| 495 | 4 | 著 | zhuó | a chess move | 心著 |
| 496 | 4 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 心著 |
| 497 | 4 | 著 | zhāo | OK | 心著 |
| 498 | 4 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 心著 |
| 499 | 4 | 著 | zháo | to ignite | 心著 |
| 500 | 4 | 著 | zháo | to fall asleep | 心著 |
Frequencies of all Words
Top 1203
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 2 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 3 | 35 | 之 | zhī | to go | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 4 | 35 | 之 | zhī | this; that | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 5 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 6 | 35 | 之 | zhī | it | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 7 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 8 | 35 | 之 | zhī | all | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 9 | 35 | 之 | zhī | and | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 10 | 35 | 之 | zhī | however | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 11 | 35 | 之 | zhī | if | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 12 | 35 | 之 | zhī | then | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 13 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 14 | 35 | 之 | zhī | is | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 15 | 35 | 之 | zhī | to use | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 16 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 17 | 35 | 之 | zhī | winding | 鑄黃金像之座身長二丈 |
| 18 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 19 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 20 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 21 | 28 | 言 | yán | a particle with no meaning | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 22 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 23 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 24 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 25 | 28 | 言 | yán | to regard as | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 26 | 28 | 言 | yán | to act as | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 27 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 28 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 29 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 30 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 31 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 32 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 33 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 34 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 35 | 26 | 其 | qí | will | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 36 | 26 | 其 | qí | may | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 37 | 26 | 其 | qí | if | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 38 | 26 | 其 | qí | or | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 39 | 26 | 其 | qí | Qi | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 40 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 41 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 42 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 43 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 44 | 26 | 以 | yǐ | according to | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 45 | 26 | 以 | yǐ | because of | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 46 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 47 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 48 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 49 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 50 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 51 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 52 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 53 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 54 | 26 | 以 | yǐ | very | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 55 | 26 | 以 | yǐ | already | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 56 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 57 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 58 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 59 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 60 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 盡者唯以人不信用其言為憂 |
| 61 | 24 | 我 | wǒ | I; me; my | 故以近事試我 |
| 62 | 24 | 我 | wǒ | self | 故以近事試我 |
| 63 | 24 | 我 | wǒ | we; our | 故以近事試我 |
| 64 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 故以近事試我 |
| 65 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 故以近事試我 |
| 66 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 故以近事試我 |
| 67 | 24 | 我 | wǒ | ga | 故以近事試我 |
| 68 | 24 | 我 | wǒ | I; aham | 故以近事試我 |
| 69 | 23 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝但詣問求 |
| 70 | 23 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝但詣問求 |
| 71 | 23 | 汝 | rǔ | Ru | 汝但詣問求 |
| 72 | 23 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝但詣問求 |
| 73 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而假黃金以自多 |
| 74 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而假黃金以自多 |
| 75 | 23 | 而 | ér | you | 而假黃金以自多 |
| 76 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而假黃金以自多 |
| 77 | 23 | 而 | ér | right away; then | 而假黃金以自多 |
| 78 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而假黃金以自多 |
| 79 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而假黃金以自多 |
| 80 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而假黃金以自多 |
| 81 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 而假黃金以自多 |
| 82 | 23 | 而 | ér | so as to | 而假黃金以自多 |
| 83 | 23 | 而 | ér | only then | 而假黃金以自多 |
| 84 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 而假黃金以自多 |
| 85 | 23 | 而 | néng | can; able | 而假黃金以自多 |
| 86 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而假黃金以自多 |
| 87 | 23 | 而 | ér | me | 而假黃金以自多 |
| 88 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 而假黃金以自多 |
| 89 | 23 | 而 | ér | possessive | 而假黃金以自多 |
| 90 | 23 | 而 | ér | and; ca | 而假黃金以自多 |
| 91 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 92 | 21 | 者 | zhě | that | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 93 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 94 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 95 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 96 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 97 | 21 | 者 | zhuó | according to | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 98 | 21 | 者 | zhě | ca | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 99 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為諸國所推 |
| 100 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為諸國所推 |
| 101 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為諸國所推 |
| 102 | 19 | 所 | suǒ | it | 為諸國所推 |
| 103 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 為諸國所推 |
| 104 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為諸國所推 |
| 105 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 為諸國所推 |
| 106 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為諸國所推 |
| 107 | 19 | 所 | suǒ | that which | 為諸國所推 |
| 108 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為諸國所推 |
| 109 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 為諸國所推 |
| 110 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 為諸國所推 |
| 111 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為諸國所推 |
| 112 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 為諸國所推 |
| 113 | 18 | 提婆 | típó | Heaven | 提婆詣廟求入 |
| 114 | 18 | 提婆 | típó | Aryadeva; Deva | 提婆詣廟求入 |
| 115 | 18 | 提婆 | típó | Devadatta | 提婆詣廟求入 |
| 116 | 18 | 提婆 | típó | Kanadeva | 提婆詣廟求入 |
| 117 | 17 | 無 | wú | no | 賾探胸懷既無所愧 |
| 118 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 賾探胸懷既無所愧 |
| 119 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 賾探胸懷既無所愧 |
| 120 | 17 | 無 | wú | has not yet | 賾探胸懷既無所愧 |
| 121 | 17 | 無 | mó | mo | 賾探胸懷既無所愧 |
| 122 | 17 | 無 | wú | do not | 賾探胸懷既無所愧 |
| 123 | 17 | 無 | wú | not; -less; un- | 賾探胸懷既無所愧 |
| 124 | 17 | 無 | wú | regardless of | 賾探胸懷既無所愧 |
| 125 | 17 | 無 | wú | to not have | 賾探胸懷既無所愧 |
| 126 | 17 | 無 | wú | um | 賾探胸懷既無所愧 |
| 127 | 17 | 無 | wú | Wu | 賾探胸懷既無所愧 |
| 128 | 17 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 賾探胸懷既無所愧 |
| 129 | 17 | 無 | wú | not; non- | 賾探胸懷既無所愧 |
| 130 | 17 | 無 | mó | mo | 賾探胸懷既無所愧 |
| 131 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其國中有大 |
| 132 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其國中有大 |
| 133 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其國中有大 |
| 134 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其國中有大 |
| 135 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其國中有大 |
| 136 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其國中有大 |
| 137 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其國中有大 |
| 138 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其國中有大 |
| 139 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其國中有大 |
| 140 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其國中有大 |
| 141 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其國中有大 |
| 142 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 其國中有大 |
| 143 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 其國中有大 |
| 144 | 16 | 有 | yǒu | You | 其國中有大 |
| 145 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其國中有大 |
| 146 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其國中有大 |
| 147 | 15 | 也 | yě | also; too | 羅門種也 |
| 148 | 15 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 羅門種也 |
| 149 | 15 | 也 | yě | either | 羅門種也 |
| 150 | 15 | 也 | yě | even | 羅門種也 |
| 151 | 15 | 也 | yě | used to soften the tone | 羅門種也 |
| 152 | 15 | 也 | yě | used for emphasis | 羅門種也 |
| 153 | 15 | 也 | yě | used to mark contrast | 羅門種也 |
| 154 | 15 | 也 | yě | used to mark compromise | 羅門種也 |
| 155 | 15 | 也 | yě | ya | 羅門種也 |
| 156 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 157 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 158 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 159 | 15 | 人 | rén | everybody | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 160 | 15 | 人 | rén | adult | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 161 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 162 | 15 | 人 | rén | an upright person | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 163 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 提婆菩薩者南天竺人 |
| 164 | 13 | 不 | bù | not; no | 以為所不 |
| 165 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以為所不 |
| 166 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 以為所不 |
| 167 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 以為所不 |
| 168 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以為所不 |
| 169 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以為所不 |
| 170 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以為所不 |
| 171 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 以為所不 |
| 172 | 13 | 不 | bù | no; na | 以為所不 |
| 173 | 12 | 為 | wèi | for; to | 為諸國所推 |
| 174 | 12 | 為 | wèi | because of | 為諸國所推 |
| 175 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸國所推 |
| 176 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸國所推 |
| 177 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 為諸國所推 |
| 178 | 12 | 為 | wéi | to do | 為諸國所推 |
| 179 | 12 | 為 | wèi | for | 為諸國所推 |
| 180 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸國所推 |
| 181 | 12 | 為 | wèi | to | 為諸國所推 |
| 182 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸國所推 |
| 183 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸國所推 |
| 184 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸國所推 |
| 185 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸國所推 |
| 186 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸國所推 |
| 187 | 12 | 為 | wéi | to govern | 為諸國所推 |
| 188 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸國所推 |
| 189 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 190 | 12 | 是 | shì | is exactly | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 191 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 192 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 193 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 194 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 195 | 12 | 是 | shì | true | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 196 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 197 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 198 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 199 | 12 | 是 | shì | Shi | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 200 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 201 | 12 | 是 | shì | this; idam | 若不如是豈是吾之所欲見耶 |
| 202 | 11 | 王 | wáng | Wang | 南天竺王總御諸 |
| 203 | 11 | 王 | wáng | a king | 南天竺王總御諸 |
| 204 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 南天竺王總御諸 |
| 205 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 南天竺王總御諸 |
| 206 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 南天竺王總御諸 |
| 207 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 南天竺王總御諸 |
| 208 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 南天竺王總御諸 |
| 209 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 南天竺王總御諸 |
| 210 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 南天竺王總御諸 |
| 211 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 南天竺王總御諸 |
| 212 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 南天竺王總御諸 |
| 213 | 11 | 此 | cǐ | this; these | 唯此為請他無所須 |
| 214 | 11 | 此 | cǐ | in this way | 唯此為請他無所須 |
| 215 | 11 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 唯此為請他無所須 |
| 216 | 11 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 唯此為請他無所須 |
| 217 | 11 | 此 | cǐ | this; here; etad | 唯此為請他無所須 |
| 218 | 11 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸國所推 |
| 219 | 11 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸國所推 |
| 220 | 11 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸國所推 |
| 221 | 11 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸國所推 |
| 222 | 11 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸國所推 |
| 223 | 11 | 諸 | zhū | of; in | 為諸國所推 |
| 224 | 11 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸國所推 |
| 225 | 10 | 出 | chū | to go out; to leave | 即便登梯鑿出其眼 |
| 226 | 10 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 即便登梯鑿出其眼 |
| 227 | 10 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 即便登梯鑿出其眼 |
| 228 | 10 | 出 | chū | to extend; to spread | 即便登梯鑿出其眼 |
| 229 | 10 | 出 | chū | to appear | 即便登梯鑿出其眼 |
| 230 | 10 | 出 | chū | to exceed | 即便登梯鑿出其眼 |
| 231 | 10 | 出 | chū | to publish; to post | 即便登梯鑿出其眼 |
| 232 | 10 | 出 | chū | to take up an official post | 即便登梯鑿出其眼 |
| 233 | 10 | 出 | chū | to give birth | 即便登梯鑿出其眼 |
| 234 | 10 | 出 | chū | a verb complement | 即便登梯鑿出其眼 |
| 235 | 10 | 出 | chū | to occur; to happen | 即便登梯鑿出其眼 |
| 236 | 10 | 出 | chū | to divorce | 即便登梯鑿出其眼 |
| 237 | 10 | 出 | chū | to chase away | 即便登梯鑿出其眼 |
| 238 | 10 | 出 | chū | to escape; to leave | 即便登梯鑿出其眼 |
| 239 | 10 | 出 | chū | to give | 即便登梯鑿出其眼 |
| 240 | 10 | 出 | chū | to emit | 即便登梯鑿出其眼 |
| 241 | 10 | 出 | chū | quoted from | 即便登梯鑿出其眼 |
| 242 | 10 | 出 | chū | to go out; to leave | 即便登梯鑿出其眼 |
| 243 | 10 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 244 | 10 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 245 | 10 | 神 | shén | spirit; will; attention | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 246 | 10 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 247 | 10 | 神 | shén | expression | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 248 | 10 | 神 | shén | a portrait | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 249 | 10 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 250 | 10 | 神 | shén | Shen | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 251 | 10 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 提婆言若神必能如汝所說乃 |
| 252 | 10 | 誰 | shéi | who; whoever | 誰以實求之 |
| 253 | 10 | 誰 | shéi | who (forming a question) | 誰以實求之 |
| 254 | 10 | 誰 | shéi | don't tell me ... | 誰以實求之 |
| 255 | 10 | 誰 | shéi | who; kaḥ | 誰以實求之 |
| 256 | 9 | 既 | jì | already; since | 賾探胸懷既無所愧 |
| 257 | 9 | 既 | jì | both ... and ... | 賾探胸懷既無所愧 |
| 258 | 9 | 既 | jì | to complete; to finish | 賾探胸懷既無所愧 |
| 259 | 9 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 賾探胸懷既無所愧 |
| 260 | 9 | 既 | jì | not long | 賾探胸懷既無所愧 |
| 261 | 9 | 既 | jì | Ji | 賾探胸懷既無所愧 |
| 262 | 9 | 既 | jì | thereupon; tatas | 賾探胸懷既無所愧 |
| 263 | 8 | 實 | shí | real; true | 我以實刀困汝 |
| 264 | 8 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 我以實刀困汝 |
| 265 | 8 | 實 | shí | substance; content; material | 我以實刀困汝 |
| 266 | 8 | 實 | shí | honest; sincere | 我以實刀困汝 |
| 267 | 8 | 實 | shí | vast; extensive | 我以實刀困汝 |
| 268 | 8 | 實 | shí | solid | 我以實刀困汝 |
| 269 | 8 | 實 | shí | abundant; prosperous | 我以實刀困汝 |
| 270 | 8 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 我以實刀困汝 |
| 271 | 8 | 實 | shí | wealth; property | 我以實刀困汝 |
| 272 | 8 | 實 | shí | effect; result | 我以實刀困汝 |
| 273 | 8 | 實 | shí | an honest person | 我以實刀困汝 |
| 274 | 8 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 我以實刀困汝 |
| 275 | 8 | 實 | shí | to fill | 我以實刀困汝 |
| 276 | 8 | 實 | shí | finally | 我以實刀困汝 |
| 277 | 8 | 實 | shí | complete | 我以實刀困汝 |
| 278 | 8 | 實 | shí | to strengthen | 我以實刀困汝 |
| 279 | 8 | 實 | shí | to practice | 我以實刀困汝 |
| 280 | 8 | 實 | shí | namely | 我以實刀困汝 |
| 281 | 8 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 我以實刀困汝 |
| 282 | 8 | 實 | shí | this | 我以實刀困汝 |
| 283 | 8 | 實 | shí | full; at capacity | 我以實刀困汝 |
| 284 | 8 | 實 | shí | supplies; goods | 我以實刀困汝 |
| 285 | 8 | 實 | shí | Shichen | 我以實刀困汝 |
| 286 | 8 | 實 | shí | Real | 我以實刀困汝 |
| 287 | 8 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 我以實刀困汝 |
| 288 | 8 | 求 | qiú | to request | 人有求願能令現世如意 |
| 289 | 8 | 求 | qiú | to seek; to look for | 人有求願能令現世如意 |
| 290 | 8 | 求 | qiú | to implore | 人有求願能令現世如意 |
| 291 | 8 | 求 | qiú | to aspire to | 人有求願能令現世如意 |
| 292 | 8 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 人有求願能令現世如意 |
| 293 | 8 | 求 | qiú | to attract | 人有求願能令現世如意 |
| 294 | 8 | 求 | qiú | to bribe | 人有求願能令現世如意 |
| 295 | 8 | 求 | qiú | Qiu | 人有求願能令現世如意 |
| 296 | 8 | 求 | qiú | to demand | 人有求願能令現世如意 |
| 297 | 8 | 求 | qiú | to end | 人有求願能令現世如意 |
| 298 | 8 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 人有求願能令現世如意 |
| 299 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以威靈 |
| 300 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以威靈 |
| 301 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以威靈 |
| 302 | 7 | 當 | dāng | to face | 當以威靈 |
| 303 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以威靈 |
| 304 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以威靈 |
| 305 | 7 | 當 | dāng | should | 當以威靈 |
| 306 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以威靈 |
| 307 | 7 | 當 | dǎng | to think | 當以威靈 |
| 308 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以威靈 |
| 309 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 當以威靈 |
| 310 | 7 | 當 | dàng | that | 當以威靈 |
| 311 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 當以威靈 |
| 312 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以威靈 |
| 313 | 7 | 當 | dāng | to judge | 當以威靈 |
| 314 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以威靈 |
| 315 | 7 | 當 | dàng | the same | 當以威靈 |
| 316 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 當以威靈 |
| 317 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以威靈 |
| 318 | 7 | 當 | dàng | a trap | 當以威靈 |
| 319 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 當以威靈 |
| 320 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以威靈 |
| 321 | 7 | 與 | yǔ | and | 見與者真上施也 |
| 322 | 7 | 與 | yǔ | to give | 見與者真上施也 |
| 323 | 7 | 與 | yǔ | together with | 見與者真上施也 |
| 324 | 7 | 與 | yú | interrogative particle | 見與者真上施也 |
| 325 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 見與者真上施也 |
| 326 | 7 | 與 | yù | to particate in | 見與者真上施也 |
| 327 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 見與者真上施也 |
| 328 | 7 | 與 | yù | to help | 見與者真上施也 |
| 329 | 7 | 與 | yǔ | for | 見與者真上施也 |
| 330 | 7 | 與 | yǔ | and; ca | 見與者真上施也 |
| 331 | 7 | 一 | yī | one | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 332 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 333 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 334 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 335 | 7 | 一 | yì | whole; all | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 336 | 7 | 一 | yī | first | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 337 | 7 | 一 | yī | the same | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 338 | 7 | 一 | yī | each | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 339 | 7 | 一 | yī | certain | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 340 | 7 | 一 | yī | throughout | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 341 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 342 | 7 | 一 | yī | sole; single | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 343 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 344 | 7 | 一 | yī | Yi | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 345 | 7 | 一 | yī | other | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 346 | 7 | 一 | yī | to unify | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 347 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 348 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 349 | 7 | 一 | yī | or | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 350 | 7 | 一 | yī | one; eka | 大自在天何為一小婆羅門所 |
| 351 | 7 | 問 | wèn | to ask | 汝但詣問求 |
| 352 | 7 | 問 | wèn | to inquire after | 汝但詣問求 |
| 353 | 7 | 問 | wèn | to interrogate | 汝但詣問求 |
| 354 | 7 | 問 | wèn | to hold responsible | 汝但詣問求 |
| 355 | 7 | 問 | wèn | to request something | 汝但詣問求 |
| 356 | 7 | 問 | wèn | to rebuke | 汝但詣問求 |
| 357 | 7 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 汝但詣問求 |
| 358 | 7 | 問 | wèn | news | 汝但詣問求 |
| 359 | 7 | 問 | wèn | to propose marriage | 汝但詣問求 |
| 360 | 7 | 問 | wén | to inform | 汝但詣問求 |
| 361 | 7 | 問 | wèn | to research | 汝但詣問求 |
| 362 | 7 | 問 | wèn | Wen | 汝但詣問求 |
| 363 | 7 | 問 | wèn | to | 汝但詣問求 |
| 364 | 7 | 問 | wèn | a question | 汝但詣問求 |
| 365 | 7 | 問 | wèn | ask; prccha | 汝但詣問求 |
| 366 | 7 | 能 | néng | can; able | 人有求願能令現世如意 |
| 367 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 人有求願能令現世如意 |
| 368 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 人有求願能令現世如意 |
| 369 | 7 | 能 | néng | energy | 人有求願能令現世如意 |
| 370 | 7 | 能 | néng | function; use | 人有求願能令現世如意 |
| 371 | 7 | 能 | néng | may; should; permitted to | 人有求願能令現世如意 |
| 372 | 7 | 能 | néng | talent | 人有求願能令現世如意 |
| 373 | 7 | 能 | néng | expert at | 人有求願能令現世如意 |
| 374 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 人有求願能令現世如意 |
| 375 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 人有求願能令現世如意 |
| 376 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 人有求願能令現世如意 |
| 377 | 7 | 能 | néng | as long as; only | 人有求願能令現世如意 |
| 378 | 7 | 能 | néng | even if | 人有求願能令現世如意 |
| 379 | 7 | 能 | néng | but | 人有求願能令現世如意 |
| 380 | 7 | 能 | néng | in this way | 人有求願能令現世如意 |
| 381 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 人有求願能令現世如意 |
| 382 | 7 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 人有求願能令現世如意 |
| 383 | 7 | 則 | zé | otherwise; but; however | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 384 | 7 | 則 | zé | then | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 385 | 7 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 386 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 387 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 388 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 389 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 390 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 391 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 392 | 7 | 則 | zé | to do | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 393 | 7 | 則 | zé | only | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 394 | 7 | 則 | zé | immediately | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 395 | 7 | 則 | zé | then; moreover; atha | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 396 | 7 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 提婆問天神則神矣何其小也 |
| 397 | 7 | 屈 | qū | to bend; to flex | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 398 | 7 | 屈 | qū | a grievance; unjust treatment | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 399 | 7 | 屈 | qū | to diminish | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 400 | 7 | 屈 | qū | a door latch | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 401 | 7 | 屈 | qū | to submit | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 402 | 7 | 屈 | qū | temporarily | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 403 | 7 | 屈 | qū | to solicit | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 404 | 7 | 屈 | jué | obstinate | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 405 | 7 | 屈 | jué | to exhaust | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 406 | 7 | 屈 | qū | Qu | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 407 | 7 | 屈 | qū | to subdue | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 408 | 7 | 屈 | qū | bent; crooked | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 409 | 7 | 屈 | qū | to crouch; to lower the head; to be subservient | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 410 | 7 | 屈 | qū | bowed; bent down; avanata | 將無名過其實理屈其辭也 |
| 411 | 7 | 刀 | dāo | knife; a blade | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 412 | 7 | 刀 | dāo | Kangxi radical 18 | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 413 | 7 | 刀 | dāo | knife money | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 414 | 7 | 刀 | dāo | blade | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 415 | 7 | 刀 | dāo | sword | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 416 | 7 | 刀 | dāo | Dao | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 417 | 7 | 刀 | dāo | knife; sastra | 心結怨忿囓刀自誓 |
| 418 | 7 | 眼 | yǎn | eye | 天像搖動其眼怒目視 |
| 419 | 7 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 天像搖動其眼怒目視 |
| 420 | 7 | 眼 | yǎn | eyeball | 天像搖動其眼怒目視 |
| 421 | 7 | 眼 | yǎn | sight | 天像搖動其眼怒目視 |
| 422 | 7 | 眼 | yǎn | the present moment | 天像搖動其眼怒目視 |
| 423 | 7 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 天像搖動其眼怒目視 |
| 424 | 7 | 眼 | yǎn | a trap | 天像搖動其眼怒目視 |
| 425 | 7 | 眼 | yǎn | insight | 天像搖動其眼怒目視 |
| 426 | 7 | 眼 | yǎn | a salitent point | 天像搖動其眼怒目視 |
| 427 | 7 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 天像搖動其眼怒目視 |
| 428 | 7 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 天像搖動其眼怒目視 |
| 429 | 7 | 眼 | yǎn | to see proof | 天像搖動其眼怒目視 |
| 430 | 7 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 天像搖動其眼怒目視 |
| 431 | 7 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未言之間 |
| 432 | 7 | 未 | wèi | not yet; still not | 未言之間 |
| 433 | 7 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未言之間 |
| 434 | 7 | 未 | wèi | or not? | 未言之間 |
| 435 | 7 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未言之間 |
| 436 | 7 | 未 | wèi | to taste | 未言之間 |
| 437 | 7 | 未 | wèi | future; anāgata | 未言之間 |
| 438 | 6 | 得 | de | potential marker | 我得其心故 |
| 439 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得其心故 |
| 440 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 我得其心故 |
| 441 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得其心故 |
| 442 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 我得其心故 |
| 443 | 6 | 得 | dé | de | 我得其心故 |
| 444 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 我得其心故 |
| 445 | 6 | 得 | dé | to result in | 我得其心故 |
| 446 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得其心故 |
| 447 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 我得其心故 |
| 448 | 6 | 得 | dé | to be finished | 我得其心故 |
| 449 | 6 | 得 | de | result of degree | 我得其心故 |
| 450 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 我得其心故 |
| 451 | 6 | 得 | děi | satisfying | 我得其心故 |
| 452 | 6 | 得 | dé | to contract | 我得其心故 |
| 453 | 6 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我得其心故 |
| 454 | 6 | 得 | dé | expressing frustration | 我得其心故 |
| 455 | 6 | 得 | dé | to hear | 我得其心故 |
| 456 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 我得其心故 |
| 457 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 我得其心故 |
| 458 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得其心故 |
| 459 | 6 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 此非虛論 |
| 460 | 6 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 此非虛論 |
| 461 | 6 | 論 | lùn | by the; per | 此非虛論 |
| 462 | 6 | 論 | lùn | to evaluate | 此非虛論 |
| 463 | 6 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 此非虛論 |
| 464 | 6 | 論 | lùn | to convict | 此非虛論 |
| 465 | 6 | 論 | lùn | to edit; to compile | 此非虛論 |
| 466 | 6 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 此非虛論 |
| 467 | 6 | 論 | lùn | discussion | 此非虛論 |
| 468 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 我得其心故 |
| 469 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我得其心故 |
| 470 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我得其心故 |
| 471 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我得其心故 |
| 472 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我得其心故 |
| 473 | 6 | 心 | xīn | heart | 我得其心故 |
| 474 | 6 | 心 | xīn | emotion | 我得其心故 |
| 475 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 我得其心故 |
| 476 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 我得其心故 |
| 477 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 我得其心故 |
| 478 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 我得其心故 |
| 479 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 我得其心故 |
| 480 | 6 | 已 | yǐ | already | 言已而出 |
| 481 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 言已而出 |
| 482 | 6 | 已 | yǐ | from | 言已而出 |
| 483 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 言已而出 |
| 484 | 6 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 言已而出 |
| 485 | 6 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 言已而出 |
| 486 | 6 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 言已而出 |
| 487 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 言已而出 |
| 488 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 言已而出 |
| 489 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 言已而出 |
| 490 | 6 | 已 | yǐ | certainly | 言已而出 |
| 491 | 6 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 言已而出 |
| 492 | 6 | 已 | yǐ | this | 言已而出 |
| 493 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已而出 |
| 494 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 言已而出 |
| 495 | 6 | 非 | fēi | not; non-; un- | 熒惑非所望也 |
| 496 | 6 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 熒惑非所望也 |
| 497 | 6 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 熒惑非所望也 |
| 498 | 6 | 非 | fēi | different | 熒惑非所望也 |
| 499 | 6 | 非 | fēi | to not be; to not have | 熒惑非所望也 |
| 500 | 6 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 熒惑非所望也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 言 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 我 |
|
|
|
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 者 | zhě | ca | |
| 所 |
|
|
|
| 提婆 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 迦那提婆 | 106 | kānadeva | |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
| 提婆菩萨传 | 提婆菩薩傳 | 116 | Tradition of Deva Bodhisattva |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 竺 | 122 |
|
|
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 42.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 近事 | 106 | disciple; lay person | |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一切智人 | 121 | a person with all-knowledge | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |