Glossary and Vocabulary for Anoufeng Jing (Udaka Sutta) 阿耨風經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 63 阿難 Ānán Ananda 告尊者阿難曰
2 63 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 告尊者阿難曰
3 60 rén person; people; a human being 眾天及人
4 60 rén Kangxi radical 9 眾天及人
5 60 rén a kind of person 眾天及人
6 60 rén everybody 眾天及人
7 60 rén adult 眾天及人
8 60 rén somebody; others 眾天及人
9 60 rén an upright person 眾天及人
10 60 rén person; manuṣya 眾天及人
11 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
12 39 如來 rúlái Tathagata 而如來有所說
13 39 如來 Rúlái Tathagata 而如來有所說
14 39 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 而如來有所說
15 37 method; way 不善法俱
16 37 France 不善法俱
17 37 the law; rules; regulations 不善法俱
18 37 the teachings of the Buddha; Dharma 不善法俱
19 37 a standard; a norm 不善法俱
20 37 an institution 不善法俱
21 37 to emulate 不善法俱
22 37 magic; a magic trick 不善法俱
23 37 punishment 不善法俱
24 37 Fa 不善法俱
25 37 a precedent 不善法俱
26 37 a classification of some kinds of Han texts 不善法俱
27 37 relating to a ceremony or rite 不善法俱
28 37 Dharma 不善法俱
29 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不善法俱
30 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不善法俱
31 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不善法俱
32 37 quality; characteristic 不善法俱
33 36 善法 shànfǎ a wholesome dharma 此人與善法俱
34 36 善法 shànfǎ a wholesome teaching 此人與善法俱
35 34 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊從下晡起
36 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊從下晡起
37 33 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 不善法俱
38 33 suǒ a few; various; some 世尊知禘婆達兜意之所念
39 33 suǒ a place; a location 世尊知禘婆達兜意之所念
40 33 suǒ indicates a passive voice 世尊知禘婆達兜意之所念
41 33 suǒ an ordinal number 世尊知禘婆達兜意之所念
42 33 suǒ meaning 世尊知禘婆達兜意之所念
43 33 suǒ garrison 世尊知禘婆達兜意之所念
44 33 suǒ place; pradeśa 世尊知禘婆達兜意之所念
45 31 zhī to go 世尊知禘婆達兜意之所念
46 31 zhī to arrive; to go 世尊知禘婆達兜意之所念
47 31 zhī is 世尊知禘婆達兜意之所念
48 31 zhī to use 世尊知禘婆達兜意之所念
49 31 zhī Zhi 世尊知禘婆達兜意之所念
50 26 infix potential marker 沒身不現
51 26 niàn to read aloud 世尊知禘婆達兜意之所念
52 26 niàn to remember; to expect 世尊知禘婆達兜意之所念
53 26 niàn to miss 世尊知禘婆達兜意之所念
54 26 niàn to consider 世尊知禘婆達兜意之所念
55 26 niàn to recite; to chant 世尊知禘婆達兜意之所念
56 26 niàn to show affection for 世尊知禘婆達兜意之所念
57 26 niàn a thought; an idea 世尊知禘婆達兜意之所念
58 26 niàn twenty 世尊知禘婆達兜意之所念
59 26 niàn memory 世尊知禘婆達兜意之所念
60 26 niàn an instant 世尊知禘婆達兜意之所念
61 26 niàn Nian 世尊知禘婆達兜意之所念
62 26 niàn mindfulness; smrti 世尊知禘婆達兜意之所念
63 26 niàn a thought; citta 世尊知禘婆達兜意之所念
64 26 zhī to know 世尊知禘婆達兜意之所念
65 26 zhī to comprehend 世尊知禘婆達兜意之所念
66 26 zhī to inform; to tell 世尊知禘婆達兜意之所念
67 26 zhī to administer 世尊知禘婆達兜意之所念
68 26 zhī to distinguish; to discern 世尊知禘婆達兜意之所念
69 26 zhī to be close friends 世尊知禘婆達兜意之所念
70 26 zhī to feel; to sense; to perceive 世尊知禘婆達兜意之所念
71 26 zhī to receive; to entertain 世尊知禘婆達兜意之所念
72 26 zhī knowledge 世尊知禘婆達兜意之所念
73 26 zhī consciousness; perception 世尊知禘婆達兜意之所念
74 26 zhī a close friend 世尊知禘婆達兜意之所念
75 26 zhì wisdom 世尊知禘婆達兜意之所念
76 26 zhì Zhi 世尊知禘婆達兜意之所念
77 26 zhī Understanding 世尊知禘婆達兜意之所念
78 26 zhī know; jña 世尊知禘婆達兜意之所念
79 25 to go; to 當增上於如來有信樂
80 25 to rely on; to depend on 當增上於如來有信樂
81 25 Yu 當增上於如來有信樂
82 25 a crow 當增上於如來有信樂
83 23 zhōng middle 泥犁中住一劫
84 23 zhōng medium; medium sized 泥犁中住一劫
85 23 zhōng China 泥犁中住一劫
86 23 zhòng to hit the mark 泥犁中住一劫
87 23 zhōng midday 泥犁中住一劫
88 23 zhōng inside 泥犁中住一劫
89 23 zhōng during 泥犁中住一劫
90 23 zhōng Zhong 泥犁中住一劫
91 23 zhōng intermediary 泥犁中住一劫
92 23 zhōng half 泥犁中住一劫
93 23 zhòng to reach; to attain 泥犁中住一劫
94 23 zhòng to suffer; to infect 泥犁中住一劫
95 23 zhòng to obtain 泥犁中住一劫
96 23 zhòng to pass an exam 泥犁中住一劫
97 23 zhōng middle 泥犁中住一劫
98 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此人善法滅得不善法
99 22 děi to want to; to need to 此人善法滅得不善法
100 22 děi must; ought to 此人善法滅得不善法
101 22 de 此人善法滅得不善法
102 22 de infix potential marker 此人善法滅得不善法
103 22 to result in 此人善法滅得不善法
104 22 to be proper; to fit; to suit 此人善法滅得不善法
105 22 to be satisfied 此人善法滅得不善法
106 22 to be finished 此人善法滅得不善法
107 22 děi satisfying 此人善法滅得不善法
108 22 to contract 此人善法滅得不善法
109 22 to hear 此人善法滅得不善法
110 22 to have; there is 此人善法滅得不善法
111 22 marks time passed 此人善法滅得不善法
112 22 obtain; attain; prāpta 此人善法滅得不善法
113 22 self 我記禘婆達兜當墮惡趣
114 22 [my] dear 我記禘婆達兜當墮惡趣
115 22 Wo 我記禘婆達兜當墮惡趣
116 22 self; atman; attan 我記禘婆達兜當墮惡趣
117 22 ga 我記禘婆達兜當墮惡趣
118 21 one 豈不從一比丘聞此言耶
119 21 Kangxi radical 1 豈不從一比丘聞此言耶
120 21 pure; concentrated 豈不從一比丘聞此言耶
121 21 first 豈不從一比丘聞此言耶
122 21 the same 豈不從一比丘聞此言耶
123 21 sole; single 豈不從一比丘聞此言耶
124 21 a very small amount 豈不從一比丘聞此言耶
125 21 Yi 豈不從一比丘聞此言耶
126 21 other 豈不從一比丘聞此言耶
127 21 to unify 豈不從一比丘聞此言耶
128 21 accidentally; coincidentally 豈不從一比丘聞此言耶
129 21 abruptly; suddenly 豈不從一比丘聞此言耶
130 21 one; eka 豈不從一比丘聞此言耶
131 20 idea 世尊知禘婆達兜意之所念
132 20 Italy (abbreviation) 世尊知禘婆達兜意之所念
133 20 a wish; a desire; intention 世尊知禘婆達兜意之所念
134 20 mood; feeling 世尊知禘婆達兜意之所念
135 20 will; willpower; determination 世尊知禘婆達兜意之所念
136 20 bearing; spirit 世尊知禘婆達兜意之所念
137 20 to think of; to long for; to miss 世尊知禘婆達兜意之所念
138 20 to anticipate; to expect 世尊知禘婆達兜意之所念
139 20 to doubt; to suspect 世尊知禘婆達兜意之所念
140 20 meaning 世尊知禘婆達兜意之所念
141 20 a suggestion; a hint 世尊知禘婆達兜意之所念
142 20 an understanding; a point of view 世尊知禘婆達兜意之所念
143 20 Yi 世尊知禘婆達兜意之所念
144 20 manas; mind; mentation 世尊知禘婆達兜意之所念
145 20 grandmother 當共至阿夷陀婆池水上
146 20 old woman 當共至阿夷陀婆池水上
147 20 bha 當共至阿夷陀婆池水上
148 19 所行 suǒxíng actions; practice 所行邪偽
149 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 此人善法滅不善法生
150 18 miè to submerge 此人善法滅不善法生
151 18 miè to extinguish; to put out 此人善法滅不善法生
152 18 miè to eliminate 此人善法滅不善法生
153 18 miè to disappear; to fade away 此人善法滅不善法生
154 18 miè the cessation of suffering 此人善法滅不善法生
155 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 此人善法滅不善法生
156 18 shēng to be born; to give birth 意歡喜生
157 18 shēng to live 意歡喜生
158 18 shēng raw 意歡喜生
159 18 shēng a student 意歡喜生
160 18 shēng life 意歡喜生
161 18 shēng to produce; to give rise 意歡喜生
162 18 shēng alive 意歡喜生
163 18 shēng a lifetime 意歡喜生
164 18 shēng to initiate; to become 意歡喜生
165 18 shēng to grow 意歡喜生
166 18 shēng unfamiliar 意歡喜生
167 18 shēng not experienced 意歡喜生
168 18 shēng hard; stiff; strong 意歡喜生
169 18 shēng having academic or professional knowledge 意歡喜生
170 18 shēng a male role in traditional theatre 意歡喜生
171 18 shēng gender 意歡喜生
172 18 shēng to develop; to grow 意歡喜生
173 18 shēng to set up 意歡喜生
174 18 shēng a prostitute 意歡喜生
175 18 shēng a captive 意歡喜生
176 18 shēng a gentleman 意歡喜生
177 18 shēng Kangxi radical 100 意歡喜生
178 18 shēng unripe 意歡喜生
179 18 shēng nature 意歡喜生
180 18 shēng to inherit; to succeed 意歡喜生
181 18 shēng destiny 意歡喜生
182 18 shēng birth 意歡喜生
183 17 Kangxi radical 49 到已在阿夷陀婆池水岸上
184 17 to bring to an end; to stop 到已在阿夷陀婆池水岸上
185 17 to complete 到已在阿夷陀婆池水岸上
186 17 to demote; to dismiss 到已在阿夷陀婆池水岸上
187 17 to recover from an illness 到已在阿夷陀婆池水岸上
188 17 former; pūrvaka 到已在阿夷陀婆池水岸上
189 17 shí time; a point or period of time 彼時
190 17 shí a season; a quarter of a year 彼時
191 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
192 17 shí fashionable 彼時
193 17 shí fate; destiny; luck 彼時
194 17 shí occasion; opportunity; chance 彼時
195 17 shí tense 彼時
196 17 shí particular; special 彼時
197 17 shí to plant; to cultivate 彼時
198 17 shí an era; a dynasty 彼時
199 17 shí time [abstract] 彼時
200 17 shí seasonal 彼時
201 17 shí to wait upon 彼時
202 17 shí hour 彼時
203 17 shí appropriate; proper; timely 彼時
204 17 shí Shi 彼時
205 17 shí a present; currentlt 彼時
206 17 shí time; kāla 彼時
207 17 shí at that time; samaya 彼時
208 16 imperial ancestor worship 有放逸者禘婆達兜
209 16 達兜 dádōu Devadatta 有放逸者禘婆達兜
210 15 zhě ca 有放逸者禘婆達兜
211 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而如來有所說
212 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而如來有所說
213 14 shuì to persuade 而如來有所說
214 14 shuō to teach; to recite; to explain 而如來有所說
215 14 shuō a doctrine; a theory 而如來有所說
216 14 shuō to claim; to assert 而如來有所說
217 14 shuō allocution 而如來有所說
218 14 shuō to criticize; to scold 而如來有所說
219 14 shuō to indicate; to refer to 而如來有所說
220 14 shuō speach; vāda 而如來有所說
221 14 shuō to speak; bhāṣate 而如來有所說
222 14 shuō to instruct 而如來有所說
223 14 duò to fall; to sink 失其處當墮惡趣
224 14 duò apathetic; lazy 失其處當墮惡趣
225 14 huī to damage; to destroy 失其處當墮惡趣
226 14 duò to degenerate 失其處當墮惡趣
227 14 duò fallen; patita 失其處當墮惡趣
228 14 人意 rényì people's expectations 如來知一人意之所念
229 14 can; may; permissible 難可救
230 14 to approve; to permit 難可救
231 14 to be worth 難可救
232 14 to suit; to fit 難可救
233 14 khan 難可救
234 14 to recover 難可救
235 14 to act as 難可救
236 14 to be worth; to deserve 難可救
237 14 used to add emphasis 難可救
238 14 beautiful 難可救
239 14 Ke 難可救
240 14 can; may; śakta 難可救
241 12 hòu after; later 此如來於後時知意之所念行
242 12 hòu empress; queen 此如來於後時知意之所念行
243 12 hòu sovereign 此如來於後時知意之所念行
244 12 hòu the god of the earth 此如來於後時知意之所念行
245 12 hòu late; later 此如來於後時知意之所念行
246 12 hòu offspring; descendents 此如來於後時知意之所念行
247 12 hòu to fall behind; to lag 此如來於後時知意之所念行
248 12 hòu behind; back 此如來於後時知意之所念行
249 12 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 此如來於後時知意之所念行
250 12 hòu Hou 此如來於後時知意之所念行
251 12 hòu after; behind 此如來於後時知意之所念行
252 12 hòu following 此如來於後時知意之所念行
253 12 hòu to be delayed 此如來於後時知意之所念行
254 12 hòu to abandon; to discard 此如來於後時知意之所念行
255 12 hòu feudal lords 此如來於後時知意之所念行
256 12 hòu Hou 此如來於後時知意之所念行
257 12 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 此如來於後時知意之所念行
258 12 hòu rear; paścāt 此如來於後時知意之所念行
259 12 hòu later; paścima 此如來於後時知意之所念行
260 12 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 失其處當墮惡趣
261 12 泥犁 nílí hell; niraya 泥犁中住一劫
262 12 to give 世尊與尊者阿難及隨從比丘
263 12 to accompany 世尊與尊者阿難及隨從比丘
264 12 to particate in 世尊與尊者阿難及隨從比丘
265 12 of the same kind 世尊與尊者阿難及隨從比丘
266 12 to help 世尊與尊者阿難及隨從比丘
267 12 for 世尊與尊者阿難及隨從比丘
268 11 一劫 yījié one kalpa 泥犁中住一劫
269 11 一劫 yījié one kalpa 泥犁中住一劫
270 11 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 下子著中
271 11 zhù outstanding 下子著中
272 11 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 下子著中
273 11 zhuó to wear (clothes) 下子著中
274 11 zhe expresses a command 下子著中
275 11 zháo to attach; to grasp 下子著中
276 11 zhāo to add; to put 下子著中
277 11 zhuó a chess move 下子著中
278 11 zhāo a trick; a move; a method 下子著中
279 11 zhāo OK 下子著中
280 11 zháo to fall into [a trap] 下子著中
281 11 zháo to ignite 下子著中
282 11 zháo to fall asleep 下子著中
283 11 zhuó whereabouts; end result 下子著中
284 11 zhù to appear; to manifest 下子著中
285 11 zhù to show 下子著中
286 11 zhù to indicate; to be distinguished by 下子著中
287 11 zhù to write 下子著中
288 11 zhù to record 下子著中
289 11 zhù a document; writings 下子著中
290 11 zhù Zhu 下子著中
291 11 zháo expresses that a continuing process has a result 下子著中
292 11 zhuó to arrive 下子著中
293 11 zhuó to result in 下子著中
294 11 zhuó to command 下子著中
295 11 zhuó a strategy 下子著中
296 11 zhāo to happen; to occur 下子著中
297 11 zhù space between main doorwary and a screen 下子著中
298 11 zhuó somebody attached to a place; a local 下子著中
299 11 zhe attachment to 下子著中
300 11 nán difficult; arduous; hard 難可救
301 11 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難可救
302 11 nán hardly possible; unable 難可救
303 11 nàn disaster; calamity 難可救
304 11 nàn enemy; foe 難可救
305 11 nán bad; unpleasant 難可救
306 11 nàn to blame; to rebuke 難可救
307 11 nàn to object to; to argue against 難可救
308 11 nàn to reject; to repudiate 難可救
309 11 nán inopportune; aksana 難可救
310 11 zhù to dwell; to live; to reside 泥犁中住一劫
311 11 zhù to stop; to halt 泥犁中住一劫
312 11 zhù to retain; to remain 泥犁中住一劫
313 11 zhù to lodge at [temporarily] 泥犁中住一劫
314 11 zhù verb complement 泥犁中住一劫
315 11 zhù attaching; abiding; dwelling on 泥犁中住一劫
316 11 jiù to save; to rescue 難可救
317 11 jiù to cure; to heal 難可救
318 11 jiù to prevent; to stop 難可救
319 11 jiù to assist 難可救
320 11 jiù part of a shoe 難可救
321 11 jiù Jiu 難可救
322 11 jiū to entangle 難可救
323 11 jiù refuge; śaraṇa 難可救
324 10 jué to disappear; to vanish 已有善根不斷絕
325 10 jué unique; outstanding 已有善根不斷絕
326 10 jué to cut; to break 已有善根不斷絕
327 10 jué to die 已有善根不斷絕
328 10 jué to cross 已有善根不斷絕
329 10 jué to surpass 已有善根不斷絕
330 10 jué to stop 已有善根不斷絕
331 10 jué to exhaust 已有善根不斷絕
332 10 jué distant 已有善根不斷絕
333 10 jué poor 已有善根不斷絕
334 10 jué a four-lined verse with five or seven characters in each line 已有善根不斷絕
335 10 jué to lose consciousness and die 已有善根不斷絕
336 10 jué to have no progeny 已有善根不斷絕
337 10 jué to refuse 已有善根不斷絕
338 10 jué cutting off; cheda 已有善根不斷絕
339 10 一向 yìxiàng having the same inclination 而今世尊一向記
340 10 一向 yìxiàng a moment 而今世尊一向記
341 10 一向 yìxiàng a period of time 而今世尊一向記
342 10 to remember; to memorize; to bear in mind 我記禘婆達兜當墮惡趣
343 10 to record; to note 我記禘婆達兜當墮惡趣
344 10 notes; a record 我記禘婆達兜當墮惡趣
345 10 a sign; a mark 我記禘婆達兜當墮惡趣
346 10 a birthmark 我記禘婆達兜當墮惡趣
347 10 a memorandum 我記禘婆達兜當墮惡趣
348 10 an account of a topic, person, or incident 我記禘婆達兜當墮惡趣
349 10 a prediction; a prophecy; vyakarana 我記禘婆達兜當墮惡趣
350 9 zài in; at 婆伽婆在跋耆城名阿耨風
351 9 zài to exist; to be living 婆伽婆在跋耆城名阿耨風
352 9 zài to consist of 婆伽婆在跋耆城名阿耨風
353 9 zài to be at a post 婆伽婆在跋耆城名阿耨風
354 9 zài in; bhū 婆伽婆在跋耆城名阿耨風
355 9 to know; to learn about; to comprehend 所有暗冥皆悉滅盡便得大明
356 9 detailed 所有暗冥皆悉滅盡便得大明
357 9 to elaborate; to expound 所有暗冥皆悉滅盡便得大明
358 9 to exhaust; to use up 所有暗冥皆悉滅盡便得大明
359 9 strongly 所有暗冥皆悉滅盡便得大明
360 9 Xi 所有暗冥皆悉滅盡便得大明
361 9 all; kṛtsna 所有暗冥皆悉滅盡便得大明
362 9 不見 bújiàn to not see 我亦不見天及世間魔梵
363 9 不見 bújiàn to not meet 我亦不見天及世間魔梵
364 9 不見 bújiàn to disappear 我亦不見天及世間魔梵
365 9 yóu an animal like a monkey 猶若
366 9 yóu a schema; a plot 猶若
367 9 yóu You 猶若
368 9 大人 dàrén adult; grownup 分別大人根相
369 9 大人 dàrén a person of great accomplishment 分別大人根相
370 9 大人 dàrén a respectful term of address for one's seniors 分別大人根相
371 9 大人 dàrén a respectful term for nobility; Your Excellency 分別大人根相
372 9 大人 dàrén a giant; a large or tall person 分別大人根相
373 9 gēn origin; cause; basis 分別大人根相
374 9 gēn radical 分別大人根相
375 9 gēn a plant root 分別大人根相
376 9 gēn base; foot 分別大人根相
377 9 gēn offspring 分別大人根相
378 9 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 分別大人根相
379 9 gēn according to 分別大人根相
380 9 gēn gen 分別大人根相
381 9 gēn an organ; a part of the body 分別大人根相
382 9 gēn a sense; a faculty 分別大人根相
383 9 gēn mūla; a root 分別大人根相
384 9 毛髮 máofà hair 我不見禘婆達兜有白法如毛髮
385 9 ér Kangxi radical 126 而如來有所說
386 9 ér as if; to seem like 而如來有所說
387 9 néng can; able 而如來有所說
388 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而如來有所說
389 9 ér to arrive; up to 而如來有所說
390 9 xiàng to observe; to assess 分別大人根相
391 9 xiàng appearance; portrait; picture 分別大人根相
392 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 分別大人根相
393 9 xiàng to aid; to help 分別大人根相
394 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 分別大人根相
395 9 xiàng a sign; a mark; appearance 分別大人根相
396 9 xiāng alternately; in turn 分別大人根相
397 9 xiāng Xiang 分別大人根相
398 9 xiāng form substance 分別大人根相
399 9 xiāng to express 分別大人根相
400 9 xiàng to choose 分別大人根相
401 9 xiāng Xiang 分別大人根相
402 9 xiāng an ancient musical instrument 分別大人根相
403 9 xiāng the seventh lunar month 分別大人根相
404 9 xiāng to compare 分別大人根相
405 9 xiàng to divine 分別大人根相
406 9 xiàng to administer 分別大人根相
407 9 xiàng helper for a blind person 分別大人根相
408 9 xiāng rhythm [music] 分別大人根相
409 9 xiāng the upper frets of a pipa 分別大人根相
410 9 xiāng coralwood 分別大人根相
411 9 xiàng ministry 分別大人根相
412 9 xiàng to supplement; to enhance 分別大人根相
413 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 分別大人根相
414 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 分別大人根相
415 9 xiàng sign; mark; liṅga 分別大人根相
416 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 分別大人根相
417 8 斷絕 duànjué to sever; to break off 一切當斷絕
418 8 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 告尊者阿難曰
419 8 尊者 zūnzhě senior monk; elder 告尊者阿難曰
420 8 法滅 fǎ miè the extinction of the teachings of the Buddha 此人不善法滅善法生
421 7 tián field; farmland 彼田居士
422 7 tián Kangxi radical 102 彼田居士
423 7 tián an open area of land 彼田居士
424 7 tián Tian 彼田居士
425 7 tián to cultivate a field 彼田居士
426 7 tián an allotment of land 彼田居士
427 7 tián a cinnabar field 彼田居士
428 7 tián to hunt 彼田居士
429 7 tián field; kṣetra 彼田居士
430 7 tián a state for cultivation of meritorius deeds 彼田居士
431 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 如是此人為至意清淨法
432 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 如是此人為至意清淨法
433 7 清淨 qīngjìng concise 如是此人為至意清淨法
434 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 如是此人為至意清淨法
435 7 清淨 qīngjìng pure and clean 如是此人為至意清淨法
436 7 清淨 qīngjìng purity 如是此人為至意清淨法
437 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 如是此人為至意清淨法
438 7 xíng to walk 此如來於後時知意之所念行
439 7 xíng capable; competent 此如來於後時知意之所念行
440 7 háng profession 此如來於後時知意之所念行
441 7 xíng Kangxi radical 144 此如來於後時知意之所念行
442 7 xíng to travel 此如來於後時知意之所念行
443 7 xìng actions; conduct 此如來於後時知意之所念行
444 7 xíng to do; to act; to practice 此如來於後時知意之所念行
445 7 xíng all right; OK; okay 此如來於後時知意之所念行
446 7 háng horizontal line 此如來於後時知意之所念行
447 7 héng virtuous deeds 此如來於後時知意之所念行
448 7 hàng a line of trees 此如來於後時知意之所念行
449 7 hàng bold; steadfast 此如來於後時知意之所念行
450 7 xíng to move 此如來於後時知意之所念行
451 7 xíng to put into effect; to implement 此如來於後時知意之所念行
452 7 xíng travel 此如來於後時知意之所念行
453 7 xíng to circulate 此如來於後時知意之所念行
454 7 xíng running script; running script 此如來於後時知意之所念行
455 7 xíng temporary 此如來於後時知意之所念行
456 7 háng rank; order 此如來於後時知意之所念行
457 7 háng a business; a shop 此如來於後時知意之所念行
458 7 xíng to depart; to leave 此如來於後時知意之所念行
459 7 xíng to experience 此如來於後時知意之所念行
460 7 xíng path; way 此如來於後時知意之所念行
461 7 xíng xing; ballad 此如來於後時知意之所念行
462 7 xíng Xing 此如來於後時知意之所念行
463 7 xíng Practice 此如來於後時知意之所念行
464 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此如來於後時知意之所念行
465 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此如來於後時知意之所念行
466 7 rán to burn; to ignite 有火燃而燃自然而燃
467 7 rán flammable 有火燃而燃自然而燃
468 7 rán to burn; jval 有火燃而燃自然而燃
469 7 xià bottom 世尊從下晡起
470 7 xià to fall; to drop; to go down; to descend 世尊從下晡起
471 7 xià to announce 世尊從下晡起
472 7 xià to do 世尊從下晡起
473 7 xià to withdraw; to leave; to exit 世尊從下晡起
474 7 xià the lower class; a member of the lower class 世尊從下晡起
475 7 xià inside 世尊從下晡起
476 7 xià an aspect 世尊從下晡起
477 7 xià a certain time 世尊從下晡起
478 7 xià to capture; to take 世尊從下晡起
479 7 xià to put in 世尊從下晡起
480 7 xià to enter 世尊從下晡起
481 7 xià to eliminate; to remove; to get off 世尊從下晡起
482 7 xià to finish work or school 世尊從下晡起
483 7 xià to go 世尊從下晡起
484 7 xià to scorn; to look down on 世尊從下晡起
485 7 xià to modestly decline 世尊從下晡起
486 7 xià to produce 世尊從下晡起
487 7 xià to stay at; to lodge at 世尊從下晡起
488 7 xià to decide 世尊從下晡起
489 7 xià to be less than 世尊從下晡起
490 7 xià humble; lowly 世尊從下晡起
491 7 xià below; adhara 世尊從下晡起
492 7 xià lower; inferior; hina 世尊從下晡起
493 7 huǒ fire; flame 有火燃而燃自然而燃
494 7 huǒ to start a fire; to burn 有火燃而燃自然而燃
495 7 huǒ Kangxi radical 86 有火燃而燃自然而燃
496 7 huǒ anger; rage 有火燃而燃自然而燃
497 7 huǒ fire element 有火燃而燃自然而燃
498 7 huǒ Antares 有火燃而燃自然而燃
499 7 huǒ radiance 有火燃而燃自然而燃
500 7 huǒ lightning 有火燃而燃自然而燃

Frequencies of all Words

Top 994

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 75 this; these 豈不從一比丘聞此言耶
2 75 in this way 豈不從一比丘聞此言耶
3 75 otherwise; but; however; so 豈不從一比丘聞此言耶
4 75 at this time; now; here 豈不從一比丘聞此言耶
5 75 this; here; etad 豈不從一比丘聞此言耶
6 63 阿難 Ānán Ananda 告尊者阿難曰
7 63 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 告尊者阿難曰
8 60 rén person; people; a human being 眾天及人
9 60 rén Kangxi radical 9 眾天及人
10 60 rén a kind of person 眾天及人
11 60 rén everybody 眾天及人
12 60 rén adult 眾天及人
13 60 rén somebody; others 眾天及人
14 60 rén an upright person 眾天及人
15 60 rén person; manuṣya 眾天及人
16 39 如是 rúshì thus; so 聞如是
17 39 如是 rúshì thus, so 聞如是
18 39 如是 rúshì thus; evam 聞如是
19 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
20 39 如來 rúlái Tathagata 而如來有所說
21 39 如來 Rúlái Tathagata 而如來有所說
22 39 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 而如來有所說
23 37 method; way 不善法俱
24 37 France 不善法俱
25 37 the law; rules; regulations 不善法俱
26 37 the teachings of the Buddha; Dharma 不善法俱
27 37 a standard; a norm 不善法俱
28 37 an institution 不善法俱
29 37 to emulate 不善法俱
30 37 magic; a magic trick 不善法俱
31 37 punishment 不善法俱
32 37 Fa 不善法俱
33 37 a precedent 不善法俱
34 37 a classification of some kinds of Han texts 不善法俱
35 37 relating to a ceremony or rite 不善法俱
36 37 Dharma 不善法俱
37 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不善法俱
38 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不善法俱
39 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不善法俱
40 37 quality; characteristic 不善法俱
41 36 善法 shànfǎ a wholesome dharma 此人與善法俱
42 36 善法 shànfǎ a wholesome teaching 此人與善法俱
43 35 yǒu is; are; to exist 有放逸者禘婆達兜
44 35 yǒu to have; to possess 有放逸者禘婆達兜
45 35 yǒu indicates an estimate 有放逸者禘婆達兜
46 35 yǒu indicates a large quantity 有放逸者禘婆達兜
47 35 yǒu indicates an affirmative response 有放逸者禘婆達兜
48 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有放逸者禘婆達兜
49 35 yǒu used to compare two things 有放逸者禘婆達兜
50 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有放逸者禘婆達兜
51 35 yǒu used before the names of dynasties 有放逸者禘婆達兜
52 35 yǒu a certain thing; what exists 有放逸者禘婆達兜
53 35 yǒu multiple of ten and ... 有放逸者禘婆達兜
54 35 yǒu abundant 有放逸者禘婆達兜
55 35 yǒu purposeful 有放逸者禘婆達兜
56 35 yǒu You 有放逸者禘婆達兜
57 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 有放逸者禘婆達兜
58 35 yǒu becoming; bhava 有放逸者禘婆達兜
59 34 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊從下晡起
60 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊從下晡起
61 33 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 不善法俱
62 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 世尊知禘婆達兜意之所念
63 33 suǒ an office; an institute 世尊知禘婆達兜意之所念
64 33 suǒ introduces a relative clause 世尊知禘婆達兜意之所念
65 33 suǒ it 世尊知禘婆達兜意之所念
66 33 suǒ if; supposing 世尊知禘婆達兜意之所念
67 33 suǒ a few; various; some 世尊知禘婆達兜意之所念
68 33 suǒ a place; a location 世尊知禘婆達兜意之所念
69 33 suǒ indicates a passive voice 世尊知禘婆達兜意之所念
70 33 suǒ that which 世尊知禘婆達兜意之所念
71 33 suǒ an ordinal number 世尊知禘婆達兜意之所念
72 33 suǒ meaning 世尊知禘婆達兜意之所念
73 33 suǒ garrison 世尊知禘婆達兜意之所念
74 33 suǒ place; pradeśa 世尊知禘婆達兜意之所念
75 33 suǒ that which; yad 世尊知禘婆達兜意之所念
76 31 zhī him; her; them; that 世尊知禘婆達兜意之所念
77 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世尊知禘婆達兜意之所念
78 31 zhī to go 世尊知禘婆達兜意之所念
79 31 zhī this; that 世尊知禘婆達兜意之所念
80 31 zhī genetive marker 世尊知禘婆達兜意之所念
81 31 zhī it 世尊知禘婆達兜意之所念
82 31 zhī in 世尊知禘婆達兜意之所念
83 31 zhī all 世尊知禘婆達兜意之所念
84 31 zhī and 世尊知禘婆達兜意之所念
85 31 zhī however 世尊知禘婆達兜意之所念
86 31 zhī if 世尊知禘婆達兜意之所念
87 31 zhī then 世尊知禘婆達兜意之所念
88 31 zhī to arrive; to go 世尊知禘婆達兜意之所念
89 31 zhī is 世尊知禘婆達兜意之所念
90 31 zhī to use 世尊知禘婆達兜意之所念
91 31 zhī Zhi 世尊知禘婆達兜意之所念
92 28 that; those 彼時
93 28 another; the other 彼時
94 28 that; tad 彼時
95 26 not; no 沒身不現
96 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 沒身不現
97 26 as a correlative 沒身不現
98 26 no (answering a question) 沒身不現
99 26 forms a negative adjective from a noun 沒身不現
100 26 at the end of a sentence to form a question 沒身不現
101 26 to form a yes or no question 沒身不現
102 26 infix potential marker 沒身不現
103 26 no; na 沒身不現
104 26 niàn to read aloud 世尊知禘婆達兜意之所念
105 26 niàn to remember; to expect 世尊知禘婆達兜意之所念
106 26 niàn to miss 世尊知禘婆達兜意之所念
107 26 niàn to consider 世尊知禘婆達兜意之所念
108 26 niàn to recite; to chant 世尊知禘婆達兜意之所念
109 26 niàn to show affection for 世尊知禘婆達兜意之所念
110 26 niàn a thought; an idea 世尊知禘婆達兜意之所念
111 26 niàn twenty 世尊知禘婆達兜意之所念
112 26 niàn memory 世尊知禘婆達兜意之所念
113 26 niàn an instant 世尊知禘婆達兜意之所念
114 26 niàn Nian 世尊知禘婆達兜意之所念
115 26 niàn mindfulness; smrti 世尊知禘婆達兜意之所念
116 26 niàn a thought; citta 世尊知禘婆達兜意之所念
117 26 zhī to know 世尊知禘婆達兜意之所念
118 26 zhī to comprehend 世尊知禘婆達兜意之所念
119 26 zhī to inform; to tell 世尊知禘婆達兜意之所念
120 26 zhī to administer 世尊知禘婆達兜意之所念
121 26 zhī to distinguish; to discern 世尊知禘婆達兜意之所念
122 26 zhī to be close friends 世尊知禘婆達兜意之所念
123 26 zhī to feel; to sense; to perceive 世尊知禘婆達兜意之所念
124 26 zhī to receive; to entertain 世尊知禘婆達兜意之所念
125 26 zhī knowledge 世尊知禘婆達兜意之所念
126 26 zhī consciousness; perception 世尊知禘婆達兜意之所念
127 26 zhī a close friend 世尊知禘婆達兜意之所念
128 26 zhì wisdom 世尊知禘婆達兜意之所念
129 26 zhì Zhi 世尊知禘婆達兜意之所念
130 26 zhī Understanding 世尊知禘婆達兜意之所念
131 26 zhī know; jña 世尊知禘婆達兜意之所念
132 25 in; at 當增上於如來有信樂
133 25 in; at 當增上於如來有信樂
134 25 in; at; to; from 當增上於如來有信樂
135 25 to go; to 當增上於如來有信樂
136 25 to rely on; to depend on 當增上於如來有信樂
137 25 to go to; to arrive at 當增上於如來有信樂
138 25 from 當增上於如來有信樂
139 25 give 當增上於如來有信樂
140 25 oppposing 當增上於如來有信樂
141 25 and 當增上於如來有信樂
142 25 compared to 當增上於如來有信樂
143 25 by 當增上於如來有信樂
144 25 and; as well as 當增上於如來有信樂
145 25 for 當增上於如來有信樂
146 25 Yu 當增上於如來有信樂
147 25 a crow 當增上於如來有信樂
148 25 whew; wow 當增上於如來有信樂
149 25 near to; antike 當增上於如來有信樂
150 23 dāng to be; to act as; to serve as 當共至阿夷陀婆池水上
151 23 dāng at or in the very same; be apposite 當共至阿夷陀婆池水上
152 23 dāng dang (sound of a bell) 當共至阿夷陀婆池水上
153 23 dāng to face 當共至阿夷陀婆池水上
154 23 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當共至阿夷陀婆池水上
155 23 dāng to manage; to host 當共至阿夷陀婆池水上
156 23 dāng should 當共至阿夷陀婆池水上
157 23 dāng to treat; to regard as 當共至阿夷陀婆池水上
158 23 dǎng to think 當共至阿夷陀婆池水上
159 23 dàng suitable; correspond to 當共至阿夷陀婆池水上
160 23 dǎng to be equal 當共至阿夷陀婆池水上
161 23 dàng that 當共至阿夷陀婆池水上
162 23 dāng an end; top 當共至阿夷陀婆池水上
163 23 dàng clang; jingle 當共至阿夷陀婆池水上
164 23 dāng to judge 當共至阿夷陀婆池水上
165 23 dǎng to bear on one's shoulder 當共至阿夷陀婆池水上
166 23 dàng the same 當共至阿夷陀婆池水上
167 23 dàng to pawn 當共至阿夷陀婆池水上
168 23 dàng to fail [an exam] 當共至阿夷陀婆池水上
169 23 dàng a trap 當共至阿夷陀婆池水上
170 23 dàng a pawned item 當共至阿夷陀婆池水上
171 23 dāng will be; bhaviṣyati 當共至阿夷陀婆池水上
172 23 zhōng middle 泥犁中住一劫
173 23 zhōng medium; medium sized 泥犁中住一劫
174 23 zhōng China 泥犁中住一劫
175 23 zhòng to hit the mark 泥犁中住一劫
176 23 zhōng in; amongst 泥犁中住一劫
177 23 zhōng midday 泥犁中住一劫
178 23 zhōng inside 泥犁中住一劫
179 23 zhōng during 泥犁中住一劫
180 23 zhōng Zhong 泥犁中住一劫
181 23 zhōng intermediary 泥犁中住一劫
182 23 zhōng half 泥犁中住一劫
183 23 zhōng just right; suitably 泥犁中住一劫
184 23 zhōng while 泥犁中住一劫
185 23 zhòng to reach; to attain 泥犁中住一劫
186 23 zhòng to suffer; to infect 泥犁中住一劫
187 23 zhòng to obtain 泥犁中住一劫
188 23 zhòng to pass an exam 泥犁中住一劫
189 23 zhōng middle 泥犁中住一劫
190 22 de potential marker 此人善法滅得不善法
191 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此人善法滅得不善法
192 22 děi must; ought to 此人善法滅得不善法
193 22 děi to want to; to need to 此人善法滅得不善法
194 22 děi must; ought to 此人善法滅得不善法
195 22 de 此人善法滅得不善法
196 22 de infix potential marker 此人善法滅得不善法
197 22 to result in 此人善法滅得不善法
198 22 to be proper; to fit; to suit 此人善法滅得不善法
199 22 to be satisfied 此人善法滅得不善法
200 22 to be finished 此人善法滅得不善法
201 22 de result of degree 此人善法滅得不善法
202 22 de marks completion of an action 此人善法滅得不善法
203 22 děi satisfying 此人善法滅得不善法
204 22 to contract 此人善法滅得不善法
205 22 marks permission or possibility 此人善法滅得不善法
206 22 expressing frustration 此人善法滅得不善法
207 22 to hear 此人善法滅得不善法
208 22 to have; there is 此人善法滅得不善法
209 22 marks time passed 此人善法滅得不善法
210 22 obtain; attain; prāpta 此人善法滅得不善法
211 22 I; me; my 我記禘婆達兜當墮惡趣
212 22 self 我記禘婆達兜當墮惡趣
213 22 we; our 我記禘婆達兜當墮惡趣
214 22 [my] dear 我記禘婆達兜當墮惡趣
215 22 Wo 我記禘婆達兜當墮惡趣
216 22 self; atman; attan 我記禘婆達兜當墮惡趣
217 22 ga 我記禘婆達兜當墮惡趣
218 22 I; aham 我記禘婆達兜當墮惡趣
219 21 one 豈不從一比丘聞此言耶
220 21 Kangxi radical 1 豈不從一比丘聞此言耶
221 21 as soon as; all at once 豈不從一比丘聞此言耶
222 21 pure; concentrated 豈不從一比丘聞此言耶
223 21 whole; all 豈不從一比丘聞此言耶
224 21 first 豈不從一比丘聞此言耶
225 21 the same 豈不從一比丘聞此言耶
226 21 each 豈不從一比丘聞此言耶
227 21 certain 豈不從一比丘聞此言耶
228 21 throughout 豈不從一比丘聞此言耶
229 21 used in between a reduplicated verb 豈不從一比丘聞此言耶
230 21 sole; single 豈不從一比丘聞此言耶
231 21 a very small amount 豈不從一比丘聞此言耶
232 21 Yi 豈不從一比丘聞此言耶
233 21 other 豈不從一比丘聞此言耶
234 21 to unify 豈不從一比丘聞此言耶
235 21 accidentally; coincidentally 豈不從一比丘聞此言耶
236 21 abruptly; suddenly 豈不從一比丘聞此言耶
237 21 or 豈不從一比丘聞此言耶
238 21 one; eka 豈不從一比丘聞此言耶
239 20 idea 世尊知禘婆達兜意之所念
240 20 Italy (abbreviation) 世尊知禘婆達兜意之所念
241 20 a wish; a desire; intention 世尊知禘婆達兜意之所念
242 20 mood; feeling 世尊知禘婆達兜意之所念
243 20 will; willpower; determination 世尊知禘婆達兜意之所念
244 20 bearing; spirit 世尊知禘婆達兜意之所念
245 20 to think of; to long for; to miss 世尊知禘婆達兜意之所念
246 20 to anticipate; to expect 世尊知禘婆達兜意之所念
247 20 to doubt; to suspect 世尊知禘婆達兜意之所念
248 20 meaning 世尊知禘婆達兜意之所念
249 20 a suggestion; a hint 世尊知禘婆達兜意之所念
250 20 an understanding; a point of view 世尊知禘婆達兜意之所念
251 20 or 世尊知禘婆達兜意之所念
252 20 Yi 世尊知禘婆達兜意之所念
253 20 manas; mind; mentation 世尊知禘婆達兜意之所念
254 20 entirely; without exception 俱至阿夷陀婆池水上
255 20 both; together 俱至阿夷陀婆池水上
256 20 together; sardham 俱至阿夷陀婆池水上
257 20 grandmother 當共至阿夷陀婆池水上
258 20 old woman 當共至阿夷陀婆池水上
259 20 bha 當共至阿夷陀婆池水上
260 19 所行 suǒxíng actions; practice 所行邪偽
261 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 此人善法滅不善法生
262 18 miè to submerge 此人善法滅不善法生
263 18 miè to extinguish; to put out 此人善法滅不善法生
264 18 miè to eliminate 此人善法滅不善法生
265 18 miè to disappear; to fade away 此人善法滅不善法生
266 18 miè the cessation of suffering 此人善法滅不善法生
267 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 此人善法滅不善法生
268 18 shēng to be born; to give birth 意歡喜生
269 18 shēng to live 意歡喜生
270 18 shēng raw 意歡喜生
271 18 shēng a student 意歡喜生
272 18 shēng life 意歡喜生
273 18 shēng to produce; to give rise 意歡喜生
274 18 shēng alive 意歡喜生
275 18 shēng a lifetime 意歡喜生
276 18 shēng to initiate; to become 意歡喜生
277 18 shēng to grow 意歡喜生
278 18 shēng unfamiliar 意歡喜生
279 18 shēng not experienced 意歡喜生
280 18 shēng hard; stiff; strong 意歡喜生
281 18 shēng very; extremely 意歡喜生
282 18 shēng having academic or professional knowledge 意歡喜生
283 18 shēng a male role in traditional theatre 意歡喜生
284 18 shēng gender 意歡喜生
285 18 shēng to develop; to grow 意歡喜生
286 18 shēng to set up 意歡喜生
287 18 shēng a prostitute 意歡喜生
288 18 shēng a captive 意歡喜生
289 18 shēng a gentleman 意歡喜生
290 18 shēng Kangxi radical 100 意歡喜生
291 18 shēng unripe 意歡喜生
292 18 shēng nature 意歡喜生
293 18 shēng to inherit; to succeed 意歡喜生
294 18 shēng destiny 意歡喜生
295 18 shēng birth 意歡喜生
296 17 already 到已在阿夷陀婆池水岸上
297 17 Kangxi radical 49 到已在阿夷陀婆池水岸上
298 17 from 到已在阿夷陀婆池水岸上
299 17 to bring to an end; to stop 到已在阿夷陀婆池水岸上
300 17 final aspectual particle 到已在阿夷陀婆池水岸上
301 17 afterwards; thereafter 到已在阿夷陀婆池水岸上
302 17 too; very; excessively 到已在阿夷陀婆池水岸上
303 17 to complete 到已在阿夷陀婆池水岸上
304 17 to demote; to dismiss 到已在阿夷陀婆池水岸上
305 17 to recover from an illness 到已在阿夷陀婆池水岸上
306 17 certainly 到已在阿夷陀婆池水岸上
307 17 an interjection of surprise 到已在阿夷陀婆池水岸上
308 17 this 到已在阿夷陀婆池水岸上
309 17 former; pūrvaka 到已在阿夷陀婆池水岸上
310 17 former; pūrvaka 到已在阿夷陀婆池水岸上
311 17 shí time; a point or period of time 彼時
312 17 shí a season; a quarter of a year 彼時
313 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
314 17 shí at that time 彼時
315 17 shí fashionable 彼時
316 17 shí fate; destiny; luck 彼時
317 17 shí occasion; opportunity; chance 彼時
318 17 shí tense 彼時
319 17 shí particular; special 彼時
320 17 shí to plant; to cultivate 彼時
321 17 shí hour (measure word) 彼時
322 17 shí an era; a dynasty 彼時
323 17 shí time [abstract] 彼時
324 17 shí seasonal 彼時
325 17 shí frequently; often 彼時
326 17 shí occasionally; sometimes 彼時
327 17 shí on time 彼時
328 17 shí this; that 彼時
329 17 shí to wait upon 彼時
330 17 shí hour 彼時
331 17 shí appropriate; proper; timely 彼時
332 17 shí Shi 彼時
333 17 shí a present; currentlt 彼時
334 17 shí time; kāla 彼時
335 17 shí at that time; samaya 彼時
336 17 shí then; atha 彼時
337 16 imperial ancestor worship 有放逸者禘婆達兜
338 16 達兜 dádōu Devadatta 有放逸者禘婆達兜
339 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有放逸者禘婆達兜
340 15 zhě that 有放逸者禘婆達兜
341 15 zhě nominalizing function word 有放逸者禘婆達兜
342 15 zhě used to mark a definition 有放逸者禘婆達兜
343 15 zhě used to mark a pause 有放逸者禘婆達兜
344 15 zhě topic marker; that; it 有放逸者禘婆達兜
345 15 zhuó according to 有放逸者禘婆達兜
346 15 zhě ca 有放逸者禘婆達兜
347 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而如來有所說
348 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而如來有所說
349 14 shuì to persuade 而如來有所說
350 14 shuō to teach; to recite; to explain 而如來有所說
351 14 shuō a doctrine; a theory 而如來有所說
352 14 shuō to claim; to assert 而如來有所說
353 14 shuō allocution 而如來有所說
354 14 shuō to criticize; to scold 而如來有所說
355 14 shuō to indicate; to refer to 而如來有所說
356 14 shuō speach; vāda 而如來有所說
357 14 shuō to speak; bhāṣate 而如來有所說
358 14 shuō to instruct 而如來有所說
359 14 duò to fall; to sink 失其處當墮惡趣
360 14 duò apathetic; lazy 失其處當墮惡趣
361 14 huī to damage; to destroy 失其處當墮惡趣
362 14 duò to degenerate 失其處當墮惡趣
363 14 duò fallen; patita 失其處當墮惡趣
364 14 人意 rényì people's expectations 如來知一人意之所念
365 14 can; may; permissible 難可救
366 14 but 難可救
367 14 such; so 難可救
368 14 able to; possibly 難可救
369 14 to approve; to permit 難可救
370 14 to be worth 難可救
371 14 to suit; to fit 難可救
372 14 khan 難可救
373 14 to recover 難可救
374 14 to act as 難可救
375 14 to be worth; to deserve 難可救
376 14 approximately; probably 難可救
377 14 expresses doubt 難可救
378 14 really; truely 難可救
379 14 used to add emphasis 難可救
380 14 beautiful 難可救
381 14 Ke 難可救
382 14 used to ask a question 難可救
383 14 can; may; śakta 難可救
384 12 hòu after; later 此如來於後時知意之所念行
385 12 hòu empress; queen 此如來於後時知意之所念行
386 12 hòu sovereign 此如來於後時知意之所念行
387 12 hòu behind 此如來於後時知意之所念行
388 12 hòu the god of the earth 此如來於後時知意之所念行
389 12 hòu late; later 此如來於後時知意之所念行
390 12 hòu arriving late 此如來於後時知意之所念行
391 12 hòu offspring; descendents 此如來於後時知意之所念行
392 12 hòu to fall behind; to lag 此如來於後時知意之所念行
393 12 hòu behind; back 此如來於後時知意之所念行
394 12 hòu then 此如來於後時知意之所念行
395 12 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 此如來於後時知意之所念行
396 12 hòu Hou 此如來於後時知意之所念行
397 12 hòu after; behind 此如來於後時知意之所念行
398 12 hòu following 此如來於後時知意之所念行
399 12 hòu to be delayed 此如來於後時知意之所念行
400 12 hòu to abandon; to discard 此如來於後時知意之所念行
401 12 hòu feudal lords 此如來於後時知意之所念行
402 12 hòu Hou 此如來於後時知意之所念行
403 12 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 此如來於後時知意之所念行
404 12 hòu rear; paścāt 此如來於後時知意之所念行
405 12 hòu later; paścima 此如來於後時知意之所念行
406 12 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 失其處當墮惡趣
407 12 泥犁 nílí hell; niraya 泥犁中住一劫
408 12 ruò to seem; to be like; as 若見者
409 12 ruò seemingly 若見者
410 12 ruò if 若見者
411 12 ruò you 若見者
412 12 ruò this; that 若見者
413 12 ruò and; or 若見者
414 12 ruò as for; pertaining to 若見者
415 12 pomegranite 若見者
416 12 ruò to choose 若見者
417 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見者
418 12 ruò thus 若見者
419 12 ruò pollia 若見者
420 12 ruò Ruo 若見者
421 12 ruò only then 若見者
422 12 ja 若見者
423 12 jñā 若見者
424 12 ruò if; yadi 若見者
425 12 such as; for example; for instance 如禘婆達兜
426 12 if 如禘婆達兜
427 12 in accordance with 如禘婆達兜
428 12 to be appropriate; should; with regard to 如禘婆達兜
429 12 this 如禘婆達兜
430 12 it is so; it is thus; can be compared with 如禘婆達兜
431 12 to go to 如禘婆達兜
432 12 to meet 如禘婆達兜
433 12 to appear; to seem; to be like 如禘婆達兜
434 12 at least as good as 如禘婆達兜
435 12 and 如禘婆達兜
436 12 or 如禘婆達兜
437 12 but 如禘婆達兜
438 12 then 如禘婆達兜
439 12 naturally 如禘婆達兜
440 12 expresses a question or doubt 如禘婆達兜
441 12 you 如禘婆達兜
442 12 the second lunar month 如禘婆達兜
443 12 in; at 如禘婆達兜
444 12 Ru 如禘婆達兜
445 12 Thus 如禘婆達兜
446 12 thus; tathā 如禘婆達兜
447 12 like; iva 如禘婆達兜
448 12 suchness; tathatā 如禘婆達兜
449 12 and 世尊與尊者阿難及隨從比丘
450 12 to give 世尊與尊者阿難及隨從比丘
451 12 together with 世尊與尊者阿難及隨從比丘
452 12 interrogative particle 世尊與尊者阿難及隨從比丘
453 12 to accompany 世尊與尊者阿難及隨從比丘
454 12 to particate in 世尊與尊者阿難及隨從比丘
455 12 of the same kind 世尊與尊者阿難及隨從比丘
456 12 to help 世尊與尊者阿難及隨從比丘
457 12 for 世尊與尊者阿難及隨從比丘
458 12 and; ca 世尊與尊者阿難及隨從比丘
459 11 一劫 yījié one kalpa 泥犁中住一劫
460 11 一劫 yījié one kalpa 泥犁中住一劫
461 11 zhe indicates that an action is continuing 下子著中
462 11 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 下子著中
463 11 zhù outstanding 下子著中
464 11 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 下子著中
465 11 zhuó to wear (clothes) 下子著中
466 11 zhe expresses a command 下子著中
467 11 zháo to attach; to grasp 下子著中
468 11 zhe indicates an accompanying action 下子著中
469 11 zhāo to add; to put 下子著中
470 11 zhuó a chess move 下子著中
471 11 zhāo a trick; a move; a method 下子著中
472 11 zhāo OK 下子著中
473 11 zháo to fall into [a trap] 下子著中
474 11 zháo to ignite 下子著中
475 11 zháo to fall asleep 下子著中
476 11 zhuó whereabouts; end result 下子著中
477 11 zhù to appear; to manifest 下子著中
478 11 zhù to show 下子著中
479 11 zhù to indicate; to be distinguished by 下子著中
480 11 zhù to write 下子著中
481 11 zhù to record 下子著中
482 11 zhù a document; writings 下子著中
483 11 zhù Zhu 下子著中
484 11 zháo expresses that a continuing process has a result 下子著中
485 11 zháo as it turns out; coincidentally 下子著中
486 11 zhuó to arrive 下子著中
487 11 zhuó to result in 下子著中
488 11 zhuó to command 下子著中
489 11 zhuó a strategy 下子著中
490 11 zhāo to happen; to occur 下子著中
491 11 zhù space between main doorwary and a screen 下子著中
492 11 zhuó somebody attached to a place; a local 下子著中
493 11 zhe attachment to 下子著中
494 11 nán difficult; arduous; hard 難可救
495 11 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難可救
496 11 nán hardly possible; unable 難可救
497 11 nàn disaster; calamity 難可救
498 11 nàn enemy; foe 難可救
499 11 nán bad; unpleasant 難可救
500 11 nàn to blame; to rebuke 難可救

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
rén person; manuṣya
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
善法
  1. shànfǎ
  2. shànfǎ
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耨风经 阿耨風經 196 Anoufeng Jing; Udaka Sutta
跋耆 98 Vṛji; Vajji
达兜 達兜 100 Devadatta
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西域 120 Western Regions
竺昙无兰 竺曇無蘭 90 Tan Wulan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
暗冥 195 wrapt in darkness
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
了知 108 to understand clearly
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
泥梨 110 hell; niraya
泥犁 110 hell; niraya
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人法 114 people and dharmas; people and teachings
善报 善報 115 wholesome retribution
善处 善處 115 a happy state
善念 115 Virtuous Thoughts
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
所行 115 actions; practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信乐 信樂 120 joy of believing
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
有法 121 something that exists
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸比丘 諸比丘 122 monks