Glossary and Vocabulary for Sutra on the Roots of All Phenomena (Zhu Fa Ben Jing) 諸法本經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 wéi to act as; to serve 欲為諸法本
2 17 wéi to change into; to become 欲為諸法本
3 17 wéi to be; is 欲為諸法本
4 17 wéi to do 欲為諸法本
5 17 wèi to support; to help 欲為諸法本
6 17 wéi to govern 欲為諸法本
7 17 wèi to be; bhū 欲為諸法本
8 11 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 聽吾說諸法本
9 10 想念 xiǎngniàn to miss; to remember with longing 常當有去家之想念
10 9 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂法本
11 9 何謂 héwèi why? 何謂法本
12 9 何謂 héwèi what are you saying? 何謂法本
13 9 何謂 héwèi what? 何謂法本
14 4 to fly 何謂習
15 4 to practice; to exercise 何謂習
16 4 to be familiar with 何謂習
17 4 a habit; a custom 何謂習
18 4 a trusted aide; a close acquaintance 何謂習
19 4 to teach 何謂習
20 4 flapping 何謂習
21 4 Xi 何謂習
22 4 cultivated; bhāvita 何謂習
23 4 latent tendencies; predisposition 何謂習
24 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘
25 4 běn to be one's own 聽吾說諸法本
26 4 běn origin; source; root; foundation; basis 聽吾說諸法本
27 4 běn the roots of a plant 聽吾說諸法本
28 4 běn capital 聽吾說諸法本
29 4 běn main; central; primary 聽吾說諸法本
30 4 běn according to 聽吾說諸法本
31 4 běn a version; an edition 聽吾說諸法本
32 4 běn a memorial [presented to the emperor] 聽吾說諸法本
33 4 běn a book 聽吾說諸法本
34 4 běn trunk of a tree 聽吾說諸法本
35 4 běn to investigate the root of 聽吾說諸法本
36 4 běn a manuscript for a play 聽吾說諸法本
37 4 běn Ben 聽吾說諸法本
38 4 běn root; origin; mula 聽吾說諸法本
39 4 běn becoming, being, existing; bhava 聽吾說諸法本
40 4 běn former; previous; pūrva 聽吾說諸法本
41 3 牢固 láogù firm; secure 何謂牢固
42 3 牢固 láogù resolute; certain 何謂牢固
43 3 interesting 何謂同趣
44 3 to turn towards; to approach 何謂同趣
45 3 to urge 何謂同趣
46 3 purport; an objective 何謂同趣
47 3 a delight; a pleasure; an interest 何謂同趣
48 3 an inclination 何謂同趣
49 3 a flavor; a taste 何謂同趣
50 3 to go quickly towards 何謂同趣
51 3 realm; destination 何謂同趣
52 3 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 何謂致有
53 3 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 何謂致有
54 3 zhì to cause; to lead to 何謂致有
55 3 zhì dense 何謂致有
56 3 zhì appeal; interest 何謂致有
57 3 zhì to focus on; to strive 何謂致有
58 3 zhì to attain; to achieve 何謂致有
59 3 zhì so as to 何謂致有
60 3 zhì result 何謂致有
61 3 zhì to arrive 何謂致有
62 3 zhì to express 何謂致有
63 3 zhì to return 何謂致有
64 3 zhì an objective 何謂致有
65 3 zhì a principle 何謂致有
66 3 zhì to become; nigam 何謂致有
67 3 zhì motive; reason; artha 何謂致有
68 3 dào way; road; path 何謂明道
69 3 dào principle; a moral; morality 何謂明道
70 3 dào Tao; the Way 何謂明道
71 3 dào to say; to speak; to talk 何謂明道
72 3 dào to think 何謂明道
73 3 dào circuit; a province 何謂明道
74 3 dào a course; a channel 何謂明道
75 3 dào a method; a way of doing something 何謂明道
76 3 dào a doctrine 何謂明道
77 3 dào Taoism; Daoism 何謂明道
78 3 dào a skill 何謂明道
79 3 dào a sect 何謂明道
80 3 dào a line 何謂明道
81 3 dào Way 何謂明道
82 3 dào way; path; marga 何謂明道
83 3 世間 shìjiān world; the human world 一切世間無樂想念
84 3 世間 shìjiān world 一切世間無樂想念
85 3 世間 shìjiān world; loka 一切世間無樂想念
86 3 desire 欲為諸法本
87 3 to desire; to wish 欲為諸法本
88 3 to desire; to intend 欲為諸法本
89 3 lust 欲為諸法本
90 3 desire; intention; wish; kāma 欲為諸法本
91 3 tóng like; same; similar 何謂同趣
92 3 tóng to be the same 何謂同趣
93 3 tòng an alley; a lane 何謂同趣
94 3 tóng to do something for somebody 何謂同趣
95 3 tóng Tong 何謂同趣
96 3 tóng to meet; to gather together; to join with 何謂同趣
97 3 tóng to be unified 何謂同趣
98 3 tóng to approve; to endorse 何謂同趣
99 3 tóng peace; harmony 何謂同趣
100 3 tóng an agreement 何謂同趣
101 3 tóng same; sama 何謂同趣
102 3 tóng together; saha 何謂同趣
103 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說諸法本經
104 3 第一 dì yī first 何謂第一
105 3 第一 dì yī foremost; first 何謂第一
106 3 第一 dì yī first; prathama 何謂第一
107 3 第一 dì yī foremost; parama 何謂第一
108 3 niàn to read aloud 念為致有
109 3 niàn to remember; to expect 念為致有
110 3 niàn to miss 念為致有
111 3 niàn to consider 念為致有
112 3 niàn to recite; to chant 念為致有
113 3 niàn to show affection for 念為致有
114 3 niàn a thought; an idea 念為致有
115 3 niàn twenty 念為致有
116 3 niàn memory 念為致有
117 3 niàn an instant 念為致有
118 3 niàn Nian 念為致有
119 3 niàn mindfulness; smrti 念為致有
120 3 niàn a thought; citta 念為致有
121 3 míng bright; luminous; brilliant 何謂明道
122 3 míng Ming 何謂明道
123 3 míng Ming Dynasty 何謂明道
124 3 míng obvious; explicit; clear 何謂明道
125 3 míng intelligent; clever; perceptive 何謂明道
126 3 míng to illuminate; to shine 何謂明道
127 3 míng consecrated 何謂明道
128 3 míng to understand; to comprehend 何謂明道
129 3 míng to explain; to clarify 何謂明道
130 3 míng Souther Ming; Later Ming 何謂明道
131 3 míng the world; the human world; the world of the living 何謂明道
132 3 míng eyesight; vision 何謂明道
133 3 míng a god; a spirit 何謂明道
134 3 míng fame; renown 何謂明道
135 3 míng open; public 何謂明道
136 3 míng clear 何謂明道
137 3 míng to become proficient 何謂明道
138 3 míng to be proficient 何謂明道
139 3 míng virtuous 何謂明道
140 3 míng open and honest 何謂明道
141 3 míng clean; neat 何謂明道
142 3 míng remarkable; outstanding; notable 何謂明道
143 3 míng next; afterwards 何謂明道
144 3 míng positive 何謂明道
145 3 míng Clear 何謂明道
146 3 míng wisdom; knowledge; vidyā 何謂明道
147 3 最上 zuìshàng supreme 何謂最上
148 3 諸法本經 zhū fǎ běn jīng Sutra on the Roots of All Phenomena; Zhu Fa Ben Jing 佛說諸法本經
149 2 suǒ a few; various; some 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
150 2 suǒ a place; a location 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
151 2 suǒ indicates a passive voice 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
152 2 suǒ an ordinal number 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
153 2 suǒ meaning 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
154 2 suǒ garrison 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
155 2 suǒ place; pradeśa 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
156 2 bitterness; bitter flavor 非常苦想念
157 2 hardship; suffering 非常苦想念
158 2 to make things difficult for 非常苦想念
159 2 to train; to practice 非常苦想念
160 2 to suffer from a misfortune 非常苦想念
161 2 bitter 非常苦想念
162 2 grieved; facing hardship 非常苦想念
163 2 in low spirits; depressed 非常苦想念
164 2 painful 非常苦想念
165 2 suffering; duḥkha; dukkha 非常苦想念
166 2 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 泥洹為畢竟
167 2 bié other 別翻
168 2 bié special 別翻
169 2 bié to leave 別翻
170 2 bié to distinguish 別翻
171 2 bié to pin 別翻
172 2 bié to insert; to jam 別翻
173 2 bié to turn 別翻
174 2 bié Bie 別翻
175 2 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟為明道
176 2 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟為明道
177 2 思惟 sīwéi Contemplate 思惟為明道
178 2 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟為明道
179 2 非常 fēicháng out of the ordinary; unusual 非常想念
180 2 非常 fēicháng impermanent; transient 非常想念
181 2 三昧 sānmèi samadhi 三昧為第一
182 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧為第一
183 2 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
184 2 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
185 2 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
186 2 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
187 2 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
188 2 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
189 2 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
190 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫為牢固
191 2 解脫 jiětuō liberation 解脫為牢固
192 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫為牢固
193 2 tòng to feel pain; to ache 痛為同趣
194 2 tòng to be sorry; to be sad 痛為同趣
195 2 tòng to be bitter 痛為同趣
196 2 tòng anguish; sadness 痛為同趣
197 2 tòng to suffer injury 痛為同趣
198 2 tòng to pity 痛為同趣
199 2 tòng in pain; ātura 痛為同趣
200 2 zhī to go 常當有去家之想念
201 2 zhī to arrive; to go 常當有去家之想念
202 2 zhī is 常當有去家之想念
203 2 zhī to use 常當有去家之想念
204 2 zhī Zhi 常當有去家之想念
205 2 zhī winding 常當有去家之想念
206 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為最上
207 2 智慧 zhìhuì intelligence 智慧為最上
208 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為最上
209 2 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧為最上
210 2 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧為最上
211 1 wèn to ask 若有外道異學有來問者
212 1 wèn to inquire after 若有外道異學有來問者
213 1 wèn to interrogate 若有外道異學有來問者
214 1 wèn to hold responsible 若有外道異學有來問者
215 1 wèn to request something 若有外道異學有來問者
216 1 wèn to rebuke 若有外道異學有來問者
217 1 wèn to send an official mission bearing gifts 若有外道異學有來問者
218 1 wèn news 若有外道異學有來問者
219 1 wèn to propose marriage 若有外道異學有來問者
220 1 wén to inform 若有外道異學有來問者
221 1 wèn to research 若有外道異學有來問者
222 1 wèn Wen 若有外道異學有來問者
223 1 wèn a question 若有外道異學有來問者
224 1 wèn ask; prccha 若有外道異學有來問者
225 1 ài to love 念是為斷愛棄欲
226 1 ài favor; grace; kindness 念是為斷愛棄欲
227 1 ài somebody who is loved 念是為斷愛棄欲
228 1 ài love; affection 念是為斷愛棄欲
229 1 ài to like 念是為斷愛棄欲
230 1 ài to sympathize with; to pity 念是為斷愛棄欲
231 1 ài to begrudge 念是為斷愛棄欲
232 1 ài to do regularly; to have the habit of 念是為斷愛棄欲
233 1 ài my dear 念是為斷愛棄欲
234 1 ài Ai 念是為斷愛棄欲
235 1 ài loved; beloved 念是為斷愛棄欲
236 1 ài Love 念是為斷愛棄欲
237 1 ài desire; craving; trsna 念是為斷愛棄欲
238 1 歡樂 huānlè happy; joyous; gay 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
239 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 入正慧得苦際
240 1 děi to want to; to need to 入正慧得苦際
241 1 děi must; ought to 入正慧得苦際
242 1 de 入正慧得苦際
243 1 de infix potential marker 入正慧得苦際
244 1 to result in 入正慧得苦際
245 1 to be proper; to fit; to suit 入正慧得苦際
246 1 to be satisfied 入正慧得苦際
247 1 to be finished 入正慧得苦際
248 1 děi satisfying 入正慧得苦際
249 1 to contract 入正慧得苦際
250 1 to hear 入正慧得苦際
251 1 to have; there is 入正慧得苦際
252 1 marks time passed 入正慧得苦際
253 1 obtain; attain; prāpta 入正慧得苦際
254 1 xué to study; to learn 當學是
255 1 xué to imitate 當學是
256 1 xué a school; an academy 當學是
257 1 xué to understand 當學是
258 1 xué learning; acquired knowledge 當學是
259 1 xué learned 當學是
260 1 xué student; learning; śikṣā 當學是
261 1 xué a learner 當學是
262 1 非身 fēishēn selflessness; non-self; anātman; anattā 苦非身想念
263 1 非身 fēishēn no-body; akāya 苦非身想念
264 1 to take; to get; to fetch 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
265 1 to obtain 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
266 1 to choose; to select 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
267 1 to catch; to seize; to capture 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
268 1 to accept; to receive 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
269 1 to seek 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
270 1 to take a bride 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
271 1 Qu 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
272 1 clinging; grasping; upādāna 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
273 1 shī to lose 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
274 1 shī to violate; to go against the norm 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
275 1 shī to fail; to miss out 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
276 1 shī to be lost 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
277 1 shī to make a mistake 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
278 1 shī to let go of 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
279 1 shī loss; nāśa 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
280 1 異學 yì xué study of non-Buddhist worldviews 若有外道異學有來問者
281 1 method; way 何謂法本
282 1 France 何謂法本
283 1 the law; rules; regulations 何謂法本
284 1 the teachings of the Buddha; Dharma 何謂法本
285 1 a standard; a norm 何謂法本
286 1 an institution 何謂法本
287 1 to emulate 何謂法本
288 1 magic; a magic trick 何謂法本
289 1 punishment 何謂法本
290 1 Fa 何謂法本
291 1 a precedent 何謂法本
292 1 a classification of some kinds of Han texts 何謂法本
293 1 relating to a ceremony or rite 何謂法本
294 1 Dharma 何謂法本
295 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何謂法本
296 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何謂法本
297 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何謂法本
298 1 quality; characteristic 何謂法本
299 1 yuē to speak; to say 世尊曰
300 1 yuē Kangxi radical 73 世尊曰
301 1 yuē to be called 世尊曰
302 1 yuē said; ukta 世尊曰
303 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
304 1 to translate; to interpret 吳月支國居士支謙譯
305 1 to explain 吳月支國居士支謙譯
306 1 to decode; to encode 吳月支國居士支謙譯
307 1 huì dirty; unclean 穢食想念
308 1 huì dirt; filth 穢食想念
309 1 huì vile; immoral; obscene; foul 穢食想念
310 1 huì overgrown 穢食想念
311 1 huì to defile 穢食想念
312 1 huì promiscuous 穢食想念
313 1 huì feces 穢食想念
314 1 huì chaotic 穢食想念
315 1 huì weeds 穢食想念
316 1 huì a sinister person 穢食想念
317 1 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢食想念
318 1 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊曰
319 1 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊曰
320 1 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 別世間有無想念
321 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時
322 1 一時 yīshí at the same time 一時
323 1 一時 yīshí sometimes 一時
324 1 一時 yīshí accidentally 一時
325 1 一時 yīshí at one time 一時
326 1 Wu 聽吾說諸法本
327 1 中阿含 zhōng āhán Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses 中阿含
328 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
329 1 知世間 zhī shìjiān one who knows the world 知世間邪正想念
330 1 zhī to know 當如事以正見知之
331 1 zhī to comprehend 當如事以正見知之
332 1 zhī to inform; to tell 當如事以正見知之
333 1 zhī to administer 當如事以正見知之
334 1 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當如事以正見知之
335 1 zhī to be close friends 當如事以正見知之
336 1 zhī to feel; to sense; to perceive 當如事以正見知之
337 1 zhī to receive; to entertain 當如事以正見知之
338 1 zhī knowledge 當如事以正見知之
339 1 zhī consciousness; perception 當如事以正見知之
340 1 zhī a close friend 當如事以正見知之
341 1 zhì wisdom 當如事以正見知之
342 1 zhì Zhi 當如事以正見知之
343 1 zhī to appreciate 當如事以正見知之
344 1 zhī to make known 當如事以正見知之
345 1 zhī to have control over 當如事以正見知之
346 1 zhī to expect; to foresee 當如事以正見知之
347 1 zhī Understanding 當如事以正見知之
348 1 zhī know; jña 當如事以正見知之
349 1 book; volume
350 1 a roll of bamboo slips
351 1 a plan; a scheme
352 1 to confer
353 1 chǎi a book with embroidered covers
354 1 patent of enfeoffment
355 1 歸趣 guīqù purpose; aim 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
356 1 jiā house; home; residence 常當有去家之想念
357 1 jiā family 常當有去家之想念
358 1 jiā a specialist 常當有去家之想念
359 1 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 常當有去家之想念
360 1 jiā a family or person engaged in a particular trade 常當有去家之想念
361 1 jiā a person with particular characteristics 常當有去家之想念
362 1 jiā someone related to oneself in a particular way 常當有去家之想念
363 1 jiā domestic 常當有去家之想念
364 1 jiā ethnic group; nationality 常當有去家之想念
365 1 jiā side; party 常當有去家之想念
366 1 jiā dynastic line 常當有去家之想念
367 1 jiā a respectful form of address 常當有去家之想念
368 1 jiā a familiar form of address 常當有去家之想念
369 1 jiā I; my; our 常當有去家之想念
370 1 jiā district 常當有去家之想念
371 1 jiā private propery 常當有去家之想念
372 1 jiā Jia 常當有去家之想念
373 1 jiā to reside; to dwell 常當有去家之想念
374 1 lady 常當有去家之想念
375 1 jiā house; gṛha 常當有去家之想念
376 1 jiā family; kula 常當有去家之想念
377 1 jiā school; sect; lineage 常當有去家之想念
378 1 Wu 吳月支國居士支謙譯
379 1 Jiangsu 吳月支國居士支謙譯
380 1 Wu 吳月支國居士支謙譯
381 1 Wu dialect 吳月支國居士支謙譯
382 1 Eastern Wu 吳月支國居士支謙譯
383 1 to speak loudly 吳月支國居士支謙譯
384 1 tīng to listen 聽吾說諸法本
385 1 tīng to obey 聽吾說諸法本
386 1 tīng to understand 聽吾說諸法本
387 1 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽吾說諸法本
388 1 tìng to allow; to let something take its course 聽吾說諸法本
389 1 tīng to await 聽吾說諸法本
390 1 tīng to acknowledge 聽吾說諸法本
391 1 tīng information 聽吾說諸法本
392 1 tīng a hall 聽吾說諸法本
393 1 tīng Ting 聽吾說諸法本
394 1 tìng to administer; to process 聽吾說諸法本
395 1 tīng to listen; śru 聽吾說諸法本
396 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
397 1 聞如是 wén rúshì thus I have heard 聞如是
398 1 huì intelligent; clever 入正慧得苦際
399 1 huì mental ability; intellect 入正慧得苦際
400 1 huì wisdom; understanding 入正慧得苦際
401 1 huì Wisdom 入正慧得苦際
402 1 huì wisdom; prajna 入正慧得苦際
403 1 huì intellect; mati 入正慧得苦際
404 1 to use; to grasp 當如事以正見知之
405 1 to rely on 當如事以正見知之
406 1 to regard 當如事以正見知之
407 1 to be able to 當如事以正見知之
408 1 to order; to command 當如事以正見知之
409 1 used after a verb 當如事以正見知之
410 1 a reason; a cause 當如事以正見知之
411 1 Israel 當如事以正見知之
412 1 Yi 當如事以正見知之
413 1 use; yogena 當如事以正見知之
414 1 to enter 入正慧得苦際
415 1 Kangxi radical 11 入正慧得苦際
416 1 radical 入正慧得苦際
417 1 income 入正慧得苦際
418 1 to conform with 入正慧得苦際
419 1 to descend 入正慧得苦際
420 1 the entering tone 入正慧得苦際
421 1 to pay 入正慧得苦際
422 1 to join 入正慧得苦際
423 1 entering; praveśa 入正慧得苦際
424 1 entered; attained; āpanna 入正慧得苦際
425 1 happy; glad; cheerful; joyful 一切世間無樂想念
426 1 to take joy in; to be happy; to be cheerful 一切世間無樂想念
427 1 Le 一切世間無樂想念
428 1 yuè music 一切世間無樂想念
429 1 yuè a musical instrument 一切世間無樂想念
430 1 yuè tone [of voice]; expression 一切世間無樂想念
431 1 yuè a musician 一切世間無樂想念
432 1 joy; pleasure 一切世間無樂想念
433 1 yuè the Book of Music 一切世間無樂想念
434 1 lào Lao 一切世間無樂想念
435 1 to laugh 一切世間無樂想念
436 1 Joy 一切世間無樂想念
437 1 joy; delight; sukhā 一切世間無樂想念
438 1 支謙 zhī qiān Zhi Qian 吳月支國居士支謙譯
439 1 zhě ca 若有外道異學有來問者
440 1 lái to come 若有外道異學有來問者
441 1 lái please 若有外道異學有來問者
442 1 lái used to substitute for another verb 若有外道異學有來問者
443 1 lái used between two word groups to express purpose and effect 若有外道異學有來問者
444 1 lái wheat 若有外道異學有來問者
445 1 lái next; future 若有外道異學有來問者
446 1 lái a simple complement of direction 若有外道異學有來問者
447 1 lái to occur; to arise 若有外道異學有來問者
448 1 lái to earn 若有外道異學有來問者
449 1 lái to come; āgata 若有外道異學有來問者
450 1 死亡 sǐwáng to die 死亡想念
451 1 死亡 sǐwáng to die 死亡想念
452 1 一切 yīqiè temporary 一切世間無樂想念
453 1 一切 yīqiè the same 一切世間無樂想念
454 1 對曰 duì yuē to reply 對曰
455 1 歡喜 huānxǐ joyful 皆歡喜奉行
456 1 歡喜 huānxǐ to like 皆歡喜奉行
457 1 歡喜 huānxǐ joy 皆歡喜奉行
458 1 歡喜 huānxǐ joy; prīti 皆歡喜奉行
459 1 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 皆歡喜奉行
460 1 歡喜 huānxǐ Nandi 皆歡喜奉行
461 1 答言 dá yán to reply 當答言
462 1 Kangxi radical 49 佛說經已
463 1 to bring to an end; to stop 佛說經已
464 1 to complete 佛說經已
465 1 to demote; to dismiss 佛說經已
466 1 to recover from an illness 佛說經已
467 1 former; pūrvaka 佛說經已
468 1 Kangxi radical 71 一切世間無樂想念
469 1 to not have; without 一切世間無樂想念
470 1 mo 一切世間無樂想念
471 1 to not have 一切世間無樂想念
472 1 Wu 一切世間無樂想念
473 1 mo 一切世間無樂想念
474 1 biàn to change; to alter 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
475 1 biàn bian 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
476 1 biàn to become 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
477 1 biàn uncommon 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
478 1 biàn a misfortune 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
479 1 biàn variable; changeable 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
480 1 biàn to move; to change position 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
481 1 biàn turmoil; upheaval; unrest 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
482 1 biàn a plan; a scheme; a power play 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
483 1 biàn strange; weird 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
484 1 biàn transformation; vikāra 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
485 1 shì matter; thing; item 當如事以正見知之
486 1 shì to serve 當如事以正見知之
487 1 shì a government post 當如事以正見知之
488 1 shì duty; post; work 當如事以正見知之
489 1 shì occupation 當如事以正見知之
490 1 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 當如事以正見知之
491 1 shì an accident 當如事以正見知之
492 1 shì to attend 當如事以正見知之
493 1 shì an allusion 當如事以正見知之
494 1 shì a condition; a state; a situation 當如事以正見知之
495 1 shì to engage in 當如事以正見知之
496 1 shì to enslave 當如事以正見知之
497 1 shì to pursue 當如事以正見知之
498 1 shì to administer 當如事以正見知之
499 1 shì to appoint 當如事以正見知之
500 1 shì thing; phenomena 當如事以正見知之

Frequencies of all Words

Top 830

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 wèi for; to 欲為諸法本
2 17 wèi because of 欲為諸法本
3 17 wéi to act as; to serve 欲為諸法本
4 17 wéi to change into; to become 欲為諸法本
5 17 wéi to be; is 欲為諸法本
6 17 wéi to do 欲為諸法本
7 17 wèi for 欲為諸法本
8 17 wèi because of; for; to 欲為諸法本
9 17 wèi to 欲為諸法本
10 17 wéi in a passive construction 欲為諸法本
11 17 wéi forming a rehetorical question 欲為諸法本
12 17 wéi forming an adverb 欲為諸法本
13 17 wéi to add emphasis 欲為諸法本
14 17 wèi to support; to help 欲為諸法本
15 17 wéi to govern 欲為諸法本
16 17 wèi to be; bhū 欲為諸法本
17 11 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 聽吾說諸法本
18 10 想念 xiǎngniàn to miss; to remember with longing 常當有去家之想念
19 9 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂法本
20 9 何謂 héwèi why? 何謂法本
21 9 何謂 héwèi what are you saying? 何謂法本
22 9 何謂 héwèi what? 何謂法本
23 6 yǒu is; are; to exist 若有外道異學有來問者
24 6 yǒu to have; to possess 若有外道異學有來問者
25 6 yǒu indicates an estimate 若有外道異學有來問者
26 6 yǒu indicates a large quantity 若有外道異學有來問者
27 6 yǒu indicates an affirmative response 若有外道異學有來問者
28 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有外道異學有來問者
29 6 yǒu used to compare two things 若有外道異學有來問者
30 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有外道異學有來問者
31 6 yǒu used before the names of dynasties 若有外道異學有來問者
32 6 yǒu a certain thing; what exists 若有外道異學有來問者
33 6 yǒu multiple of ten and ... 若有外道異學有來問者
34 6 yǒu abundant 若有外道異學有來問者
35 6 yǒu purposeful 若有外道異學有來問者
36 6 yǒu You 若有外道異學有來問者
37 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有外道異學有來問者
38 6 yǒu becoming; bhava 若有外道異學有來問者
39 4 dāng to be; to act as; to serve as 當答言
40 4 dāng at or in the very same; be apposite 當答言
41 4 dāng dang (sound of a bell) 當答言
42 4 dāng to face 當答言
43 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當答言
44 4 dāng to manage; to host 當答言
45 4 dāng should 當答言
46 4 dāng to treat; to regard as 當答言
47 4 dǎng to think 當答言
48 4 dàng suitable; correspond to 當答言
49 4 dǎng to be equal 當答言
50 4 dàng that 當答言
51 4 dāng an end; top 當答言
52 4 dàng clang; jingle 當答言
53 4 dāng to judge 當答言
54 4 dǎng to bear on one's shoulder 當答言
55 4 dàng the same 當答言
56 4 dàng to pawn 當答言
57 4 dàng to fail [an exam] 當答言
58 4 dàng a trap 當答言
59 4 dàng a pawned item 當答言
60 4 dāng will be; bhaviṣyati 當答言
61 4 to fly 何謂習
62 4 to practice; to exercise 何謂習
63 4 to be familiar with 何謂習
64 4 a habit; a custom 何謂習
65 4 a trusted aide; a close acquaintance 何謂習
66 4 frequently; constantly; regularly; often 何謂習
67 4 to teach 何謂習
68 4 flapping 何謂習
69 4 Xi 何謂習
70 4 cultivated; bhāvita 何謂習
71 4 latent tendencies; predisposition 何謂習
72 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘
73 4 běn measure word for books 聽吾說諸法本
74 4 běn this (city, week, etc) 聽吾說諸法本
75 4 běn originally; formerly 聽吾說諸法本
76 4 běn to be one's own 聽吾說諸法本
77 4 běn origin; source; root; foundation; basis 聽吾說諸法本
78 4 běn the roots of a plant 聽吾說諸法本
79 4 běn self 聽吾說諸法本
80 4 běn measure word for flowering plants 聽吾說諸法本
81 4 běn capital 聽吾說諸法本
82 4 běn main; central; primary 聽吾說諸法本
83 4 běn according to 聽吾說諸法本
84 4 běn a version; an edition 聽吾說諸法本
85 4 běn a memorial [presented to the emperor] 聽吾說諸法本
86 4 běn a book 聽吾說諸法本
87 4 běn trunk of a tree 聽吾說諸法本
88 4 běn to investigate the root of 聽吾說諸法本
89 4 běn a manuscript for a play 聽吾說諸法本
90 4 běn Ben 聽吾說諸法本
91 4 běn root; origin; mula 聽吾說諸法本
92 4 běn becoming, being, existing; bhava 聽吾說諸法本
93 4 běn former; previous; pūrva 聽吾說諸法本
94 3 牢固 láogù firm; secure 何謂牢固
95 3 牢固 láogù resolute; certain 何謂牢固
96 3 interesting 何謂同趣
97 3 to turn towards; to approach 何謂同趣
98 3 urgent; pressing; quickly 何謂同趣
99 3 to urge 何謂同趣
100 3 purport; an objective 何謂同趣
101 3 a delight; a pleasure; an interest 何謂同趣
102 3 an inclination 何謂同趣
103 3 a flavor; a taste 何謂同趣
104 3 to go quickly towards 何謂同趣
105 3 realm; destination 何謂同趣
106 3 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 何謂致有
107 3 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 何謂致有
108 3 zhì to cause; to lead to 何謂致有
109 3 zhì dense 何謂致有
110 3 zhì appeal; interest 何謂致有
111 3 zhì to focus on; to strive 何謂致有
112 3 zhì to attain; to achieve 何謂致有
113 3 zhì so as to 何謂致有
114 3 zhì result 何謂致有
115 3 zhì to arrive 何謂致有
116 3 zhì to express 何謂致有
117 3 zhì to return 何謂致有
118 3 zhì an objective 何謂致有
119 3 zhì a principle 何謂致有
120 3 zhì to become; nigam 何謂致有
121 3 zhì motive; reason; artha 何謂致有
122 3 dào way; road; path 何謂明道
123 3 dào principle; a moral; morality 何謂明道
124 3 dào Tao; the Way 何謂明道
125 3 dào measure word for long things 何謂明道
126 3 dào to say; to speak; to talk 何謂明道
127 3 dào to think 何謂明道
128 3 dào times 何謂明道
129 3 dào circuit; a province 何謂明道
130 3 dào a course; a channel 何謂明道
131 3 dào a method; a way of doing something 何謂明道
132 3 dào measure word for doors and walls 何謂明道
133 3 dào measure word for courses of a meal 何謂明道
134 3 dào a centimeter 何謂明道
135 3 dào a doctrine 何謂明道
136 3 dào Taoism; Daoism 何謂明道
137 3 dào a skill 何謂明道
138 3 dào a sect 何謂明道
139 3 dào a line 何謂明道
140 3 dào Way 何謂明道
141 3 dào way; path; marga 何謂明道
142 3 畢竟 bìjìng after all; all in all 何謂畢竟
143 3 世間 shìjiān world; the human world 一切世間無樂想念
144 3 世間 shìjiān world 一切世間無樂想念
145 3 世間 shìjiān world; loka 一切世間無樂想念
146 3 desire 欲為諸法本
147 3 to desire; to wish 欲為諸法本
148 3 almost; nearly; about to occur 欲為諸法本
149 3 to desire; to intend 欲為諸法本
150 3 lust 欲為諸法本
151 3 desire; intention; wish; kāma 欲為諸法本
152 3 tóng like; same; similar 何謂同趣
153 3 tóng simultaneously; coincide 何謂同趣
154 3 tóng together 何謂同趣
155 3 tóng together 何謂同趣
156 3 tóng to be the same 何謂同趣
157 3 tòng an alley; a lane 何謂同趣
158 3 tóng same- 何謂同趣
159 3 tóng to do something for somebody 何謂同趣
160 3 tóng Tong 何謂同趣
161 3 tóng to meet; to gather together; to join with 何謂同趣
162 3 tóng to be unified 何謂同趣
163 3 tóng to approve; to endorse 何謂同趣
164 3 tóng peace; harmony 何謂同趣
165 3 tóng an agreement 何謂同趣
166 3 tóng same; sama 何謂同趣
167 3 tóng together; saha 何謂同趣
168 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說諸法本經
169 3 第一 dì yī first 何謂第一
170 3 第一 dì yī foremost; first 何謂第一
171 3 第一 dì yī first; prathama 何謂第一
172 3 第一 dì yī foremost; parama 何謂第一
173 3 niàn to read aloud 念為致有
174 3 niàn to remember; to expect 念為致有
175 3 niàn to miss 念為致有
176 3 niàn to consider 念為致有
177 3 niàn to recite; to chant 念為致有
178 3 niàn to show affection for 念為致有
179 3 niàn a thought; an idea 念為致有
180 3 niàn twenty 念為致有
181 3 niàn memory 念為致有
182 3 niàn an instant 念為致有
183 3 niàn Nian 念為致有
184 3 niàn mindfulness; smrti 念為致有
185 3 niàn a thought; citta 念為致有
186 3 míng bright; luminous; brilliant 何謂明道
187 3 míng Ming 何謂明道
188 3 míng Ming Dynasty 何謂明道
189 3 míng obvious; explicit; clear 何謂明道
190 3 míng intelligent; clever; perceptive 何謂明道
191 3 míng to illuminate; to shine 何謂明道
192 3 míng consecrated 何謂明道
193 3 míng to understand; to comprehend 何謂明道
194 3 míng to explain; to clarify 何謂明道
195 3 míng Souther Ming; Later Ming 何謂明道
196 3 míng the world; the human world; the world of the living 何謂明道
197 3 míng eyesight; vision 何謂明道
198 3 míng a god; a spirit 何謂明道
199 3 míng fame; renown 何謂明道
200 3 míng open; public 何謂明道
201 3 míng clear 何謂明道
202 3 míng to become proficient 何謂明道
203 3 míng to be proficient 何謂明道
204 3 míng virtuous 何謂明道
205 3 míng open and honest 何謂明道
206 3 míng clean; neat 何謂明道
207 3 míng remarkable; outstanding; notable 何謂明道
208 3 míng next; afterwards 何謂明道
209 3 míng positive 何謂明道
210 3 míng Clear 何謂明道
211 3 míng wisdom; knowledge; vidyā 何謂明道
212 3 最上 zuìshàng supreme 何謂最上
213 3 諸法本經 zhū fǎ běn jīng Sutra on the Roots of All Phenomena; Zhu Fa Ben Jing 佛說諸法本經
214 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
215 2 suǒ an office; an institute 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
216 2 suǒ introduces a relative clause 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
217 2 suǒ it 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
218 2 suǒ if; supposing 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
219 2 suǒ a few; various; some 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
220 2 suǒ a place; a location 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
221 2 suǒ indicates a passive voice 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
222 2 suǒ that which 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
223 2 suǒ an ordinal number 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
224 2 suǒ meaning 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
225 2 suǒ garrison 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
226 2 suǒ place; pradeśa 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
227 2 suǒ that which; yad 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
228 2 bitterness; bitter flavor 非常苦想念
229 2 hardship; suffering 非常苦想念
230 2 to make things difficult for 非常苦想念
231 2 to train; to practice 非常苦想念
232 2 to suffer from a misfortune 非常苦想念
233 2 bitter 非常苦想念
234 2 grieved; facing hardship 非常苦想念
235 2 in low spirits; depressed 非常苦想念
236 2 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 非常苦想念
237 2 painful 非常苦想念
238 2 suffering; duḥkha; dukkha 非常苦想念
239 2 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 泥洹為畢竟
240 2 bié do not; must not 別翻
241 2 bié other 別翻
242 2 bié special 別翻
243 2 bié to leave 別翻
244 2 bié besides; moreover; furthermore; in addition 別翻
245 2 bié to distinguish 別翻
246 2 bié to pin 別翻
247 2 bié to insert; to jam 別翻
248 2 bié to turn 別翻
249 2 bié Bie 別翻
250 2 bié other; anya 別翻
251 2 shì is; are; am; to be 當學是
252 2 shì is exactly 當學是
253 2 shì is suitable; is in contrast 當學是
254 2 shì this; that; those 當學是
255 2 shì really; certainly 當學是
256 2 shì correct; yes; affirmative 當學是
257 2 shì true 當學是
258 2 shì is; has; exists 當學是
259 2 shì used between repetitions of a word 當學是
260 2 shì a matter; an affair 當學是
261 2 shì Shi 當學是
262 2 shì is; bhū 當學是
263 2 shì this; idam 當學是
264 2 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟為明道
265 2 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟為明道
266 2 思惟 sīwéi Contemplate 思惟為明道
267 2 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟為明道
268 2 非常 fēicháng extraordinarily; very 非常想念
269 2 非常 fēicháng out of the ordinary; unusual 非常想念
270 2 非常 fēicháng impermanent; transient 非常想念
271 2 三昧 sānmèi samadhi 三昧為第一
272 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧為第一
273 2 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
274 2 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
275 2 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
276 2 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
277 2 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
278 2 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
279 2 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
280 2 更為 gèngwéi even more 更為習
281 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫為牢固
282 2 解脫 jiětuō liberation 解脫為牢固
283 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫為牢固
284 2 tòng to feel pain; to ache 痛為同趣
285 2 tòng to be sorry; to be sad 痛為同趣
286 2 tòng to be bitter 痛為同趣
287 2 tòng anguish; sadness 痛為同趣
288 2 tòng to suffer injury 痛為同趣
289 2 tòng painstakingly 痛為同趣
290 2 tòng very; intensely 痛為同趣
291 2 tòng to pity 痛為同趣
292 2 tòng in pain; ātura 痛為同趣
293 2 zhī him; her; them; that 常當有去家之想念
294 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 常當有去家之想念
295 2 zhī to go 常當有去家之想念
296 2 zhī this; that 常當有去家之想念
297 2 zhī genetive marker 常當有去家之想念
298 2 zhī it 常當有去家之想念
299 2 zhī in; in regards to 常當有去家之想念
300 2 zhī all 常當有去家之想念
301 2 zhī and 常當有去家之想念
302 2 zhī however 常當有去家之想念
303 2 zhī if 常當有去家之想念
304 2 zhī then 常當有去家之想念
305 2 zhī to arrive; to go 常當有去家之想念
306 2 zhī is 常當有去家之想念
307 2 zhī to use 常當有去家之想念
308 2 zhī Zhi 常當有去家之想念
309 2 zhī winding 常當有去家之想念
310 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為最上
311 2 智慧 zhìhuì intelligence 智慧為最上
312 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為最上
313 2 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧為最上
314 2 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧為最上
315 1 chū to go out; to leave
316 1 chū measure word for dramas, plays, operas, etc
317 1 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up
318 1 chū to extend; to spread
319 1 chū to appear
320 1 chū to exceed
321 1 chū to publish; to post
322 1 chū to take up an official post
323 1 chū to give birth
324 1 chū a verb complement
325 1 chū to occur; to happen
326 1 chū to divorce
327 1 chū to chase away
328 1 chū to escape; to leave
329 1 chū to give
330 1 chū to emit
331 1 chū quoted from
332 1 chū to go out; to leave
333 1 wèn to ask 若有外道異學有來問者
334 1 wèn to inquire after 若有外道異學有來問者
335 1 wèn to interrogate 若有外道異學有來問者
336 1 wèn to hold responsible 若有外道異學有來問者
337 1 wèn to request something 若有外道異學有來問者
338 1 wèn to rebuke 若有外道異學有來問者
339 1 wèn to send an official mission bearing gifts 若有外道異學有來問者
340 1 wèn news 若有外道異學有來問者
341 1 wèn to propose marriage 若有外道異學有來問者
342 1 wén to inform 若有外道異學有來問者
343 1 wèn to research 若有外道異學有來問者
344 1 wèn Wen 若有外道異學有來問者
345 1 wèn to 若有外道異學有來問者
346 1 wèn a question 若有外道異學有來問者
347 1 wèn ask; prccha 若有外道異學有來問者
348 1 ài to love 念是為斷愛棄欲
349 1 ài favor; grace; kindness 念是為斷愛棄欲
350 1 ài somebody who is loved 念是為斷愛棄欲
351 1 ài love; affection 念是為斷愛棄欲
352 1 ài to like 念是為斷愛棄欲
353 1 ài to sympathize with; to pity 念是為斷愛棄欲
354 1 ài to begrudge 念是為斷愛棄欲
355 1 ài to do regularly; to have the habit of 念是為斷愛棄欲
356 1 ài my dear 念是為斷愛棄欲
357 1 ài Ai 念是為斷愛棄欲
358 1 ài loved; beloved 念是為斷愛棄欲
359 1 ài Love 念是為斷愛棄欲
360 1 ài desire; craving; trsna 念是為斷愛棄欲
361 1 歡樂 huānlè happy; joyous; gay 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
362 1 de potential marker 入正慧得苦際
363 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 入正慧得苦際
364 1 děi must; ought to 入正慧得苦際
365 1 děi to want to; to need to 入正慧得苦際
366 1 děi must; ought to 入正慧得苦際
367 1 de 入正慧得苦際
368 1 de infix potential marker 入正慧得苦際
369 1 to result in 入正慧得苦際
370 1 to be proper; to fit; to suit 入正慧得苦際
371 1 to be satisfied 入正慧得苦際
372 1 to be finished 入正慧得苦際
373 1 de result of degree 入正慧得苦際
374 1 de marks completion of an action 入正慧得苦際
375 1 děi satisfying 入正慧得苦際
376 1 to contract 入正慧得苦際
377 1 marks permission or possibility 入正慧得苦際
378 1 expressing frustration 入正慧得苦際
379 1 to hear 入正慧得苦際
380 1 to have; there is 入正慧得苦際
381 1 marks time passed 入正慧得苦際
382 1 obtain; attain; prāpta 入正慧得苦際
383 1 xué to study; to learn 當學是
384 1 xué a discipline; a branch of study 當學是
385 1 xué to imitate 當學是
386 1 xué a school; an academy 當學是
387 1 xué to understand 當學是
388 1 xué learning; acquired knowledge 當學是
389 1 xué a doctrine 當學是
390 1 xué learned 當學是
391 1 xué student; learning; śikṣā 當學是
392 1 xué a learner 當學是
393 1 非身 fēishēn selflessness; non-self; anātman; anattā 苦非身想念
394 1 非身 fēishēn no-body; akāya 苦非身想念
395 1 to take; to get; to fetch 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
396 1 to obtain 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
397 1 to choose; to select 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
398 1 to catch; to seize; to capture 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
399 1 to accept; to receive 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
400 1 to seek 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
401 1 to take a bride 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
402 1 placed after a verb to mark an action 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
403 1 Qu 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
404 1 clinging; grasping; upādāna 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
405 1 shī to lose 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
406 1 shī to violate; to go against the norm 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
407 1 shī to fail; to miss out 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
408 1 shī to be lost 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
409 1 shī to make a mistake 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
410 1 shī to let go of 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
411 1 shī loss; nāśa 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
412 1 異學 yì xué study of non-Buddhist worldviews 若有外道異學有來問者
413 1 method; way 何謂法本
414 1 France 何謂法本
415 1 the law; rules; regulations 何謂法本
416 1 the teachings of the Buddha; Dharma 何謂法本
417 1 a standard; a norm 何謂法本
418 1 an institution 何謂法本
419 1 to emulate 何謂法本
420 1 magic; a magic trick 何謂法本
421 1 punishment 何謂法本
422 1 Fa 何謂法本
423 1 a precedent 何謂法本
424 1 a classification of some kinds of Han texts 何謂法本
425 1 relating to a ceremony or rite 何謂法本
426 1 Dharma 何謂法本
427 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何謂法本
428 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何謂法本
429 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何謂法本
430 1 quality; characteristic 何謂法本
431 1 yuē to speak; to say 世尊曰
432 1 yuē Kangxi radical 73 世尊曰
433 1 yuē to be called 世尊曰
434 1 yuē particle without meaning 世尊曰
435 1 yuē said; ukta 世尊曰
436 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
437 1 to translate; to interpret 吳月支國居士支謙譯
438 1 to explain 吳月支國居士支謙譯
439 1 to decode; to encode 吳月支國居士支謙譯
440 1 huì dirty; unclean 穢食想念
441 1 huì dirt; filth 穢食想念
442 1 huì vile; immoral; obscene; foul 穢食想念
443 1 huì overgrown 穢食想念
444 1 huì to defile 穢食想念
445 1 huì promiscuous 穢食想念
446 1 huì feces 穢食想念
447 1 huì chaotic 穢食想念
448 1 huì weeds 穢食想念
449 1 huì a sinister person 穢食想念
450 1 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢食想念
451 1 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊曰
452 1 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊曰
453 1 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 別世間有無想念
454 1 ruò to seem; to be like; as 若有外道異學有來問者
455 1 ruò seemingly 若有外道異學有來問者
456 1 ruò if 若有外道異學有來問者
457 1 ruò you 若有外道異學有來問者
458 1 ruò this; that 若有外道異學有來問者
459 1 ruò and; or 若有外道異學有來問者
460 1 ruò as for; pertaining to 若有外道異學有來問者
461 1 pomegranite 若有外道異學有來問者
462 1 ruò to choose 若有外道異學有來問者
463 1 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有外道異學有來問者
464 1 ruò thus 若有外道異學有來問者
465 1 ruò pollia 若有外道異學有來問者
466 1 ruò Ruo 若有外道異學有來問者
467 1 ruò only then 若有外道異學有來問者
468 1 ja 若有外道異學有來問者
469 1 jñā 若有外道異學有來問者
470 1 ruò if; yadi 若有外道異學有來問者
471 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時
472 1 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 一時
473 1 一時 yīshí at the same time 一時
474 1 一時 yīshí sometimes 一時
475 1 一時 yīshí accidentally 一時
476 1 一時 yīshí at one time 一時
477 1 I 聽吾說諸法本
478 1 my 聽吾說諸法本
479 1 Wu 聽吾說諸法本
480 1 I; aham 聽吾說諸法本
481 1 中阿含 zhōng āhán Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses 中阿含
482 1 如是 rúshì thus; so 如是
483 1 如是 rúshì thus, so 如是
484 1 如是 rúshì thus; evam 如是
485 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
486 1 知世間 zhī shìjiān one who knows the world 知世間邪正想念
487 1 zhī to know 當如事以正見知之
488 1 zhī to comprehend 當如事以正見知之
489 1 zhī to inform; to tell 當如事以正見知之
490 1 zhī to administer 當如事以正見知之
491 1 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當如事以正見知之
492 1 zhī to be close friends 當如事以正見知之
493 1 zhī to feel; to sense; to perceive 當如事以正見知之
494 1 zhī to receive; to entertain 當如事以正見知之
495 1 zhī knowledge 當如事以正見知之
496 1 zhī consciousness; perception 當如事以正見知之
497 1 zhī a close friend 當如事以正見知之
498 1 zhì wisdom 當如事以正見知之
499 1 zhì Zhi 當如事以正見知之
500 1 zhī to appreciate 當如事以正見知之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
诸法 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
dāng will be; bhaviṣyati
  1. cultivated; bhāvita
  2. latent tendencies; predisposition
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
realm; destination
  1. zhì
  2. zhì
  1. to become; nigam
  2. motive; reason; artha
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
支谦 支謙 122 Zhi Qian
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
诸法本经 諸法本經 122 Sutra on the Roots of All Phenomena; Zhu Fa Ben Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 14.

Simplified Traditional Pinyin English
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
苦际 苦際 107 limit of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
邪正 120 heterodox and orthodox
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
知世间 知世間 122 one who knows the world
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
最上 122 supreme