Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 160

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 174 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
2 174 淨戒 jìngjiè perfect observance 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
3 174 淨戒 jìngjiè Jing Jie 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
4 140 自性 zìxìng Self-Nature 是地界自性即非自性
5 140 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是地界自性即非自性
6 140 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是地界自性即非自性
7 126 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
8 120 不可得 bù kě dé cannot be obtained 地界不可得
9 120 不可得 bù kě dé unobtainable 地界不可得
10 120 不可得 bù kě dé unattainable 地界不可得
11 84 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 地界地界自性空
12 84 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 地界地界自性空
13 84 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 地界地界自性空
14 84 Yi 識界自性亦非自性
15 84 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
16 84 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
17 84 xiū to repair 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
18 84 xiū long; slender 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
19 84 xiū to write; to compile 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
20 84 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
21 84 xiū to practice 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
22 84 xiū to cut 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
23 84 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
24 84 xiū a virtuous person 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
25 84 xiū Xiu 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
26 84 xiū to unknot 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
27 84 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
28 84 xiū excellent 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
29 84 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
30 84 xiū Cultivation 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
31 84 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
32 84 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
33 68 kōng empty; void; hollow
34 68 kòng free time
35 68 kòng to empty; to clean out
36 68 kōng the sky; the air
37 68 kōng in vain; for nothing
38 68 kòng vacant; unoccupied
39 68 kòng empty space
40 68 kōng without substance
41 68 kōng to not have
42 68 kòng opportunity; chance
43 68 kōng vast and high
44 68 kōng impractical; ficticious
45 68 kòng blank
46 68 kòng expansive
47 68 kòng lacking
48 68 kōng plain; nothing else
49 68 kōng Emptiness
50 68 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
51 56 應觀 yīng guān may observe 不應觀地界若常若無常
52 56 infix potential marker 不應觀地界若常若無常
53 56 Ru River 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
54 56 Ru 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
55 55 bitterness; bitter flavor 不應觀地界若樂若苦
56 55 hardship; suffering 不應觀地界若樂若苦
57 55 to make things difficult for 不應觀地界若樂若苦
58 55 to train; to practice 不應觀地界若樂若苦
59 55 to suffer from a misfortune 不應觀地界若樂若苦
60 55 bitter 不應觀地界若樂若苦
61 55 grieved; facing hardship 不應觀地界若樂若苦
62 55 in low spirits; depressed 不應觀地界若樂若苦
63 55 painful 不應觀地界若樂若苦
64 55 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀地界若樂若苦
65 42 děng et cetera; and so on 善女人等
66 42 děng to wait 善女人等
67 42 děng to be equal 善女人等
68 42 děng degree; level 善女人等
69 42 děng to compare 善女人等
70 42 děng same; equal; sama 善女人等
71 42 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
72 42 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
73 42 to give 何況有彼常與無常
74 42 to accompany 何況有彼常與無常
75 42 to particate in 何況有彼常與無常
76 42 of the same kind 何況有彼常與無常
77 42 to help 何況有彼常與無常
78 42 for 何況有彼常與無常
79 35 self 不應觀地界若我若無我
80 35 [my] dear 不應觀地界若我若無我
81 35 Wo 不應觀地界若我若無我
82 35 self; atman; attan 不應觀地界若我若無我
83 35 ga 不應觀地界若我若無我
84 35 zuò to do 作如是言
85 35 zuò to act as; to serve as 作如是言
86 35 zuò to start 作如是言
87 35 zuò a writing; a work 作如是言
88 35 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
89 35 zuō to create; to make 作如是言
90 35 zuō a workshop 作如是言
91 35 zuō to write; to compose 作如是言
92 35 zuò to rise 作如是言
93 35 zuò to be aroused 作如是言
94 35 zuò activity; action; undertaking 作如是言
95 35 zuò to regard as 作如是言
96 35 zuò action; kāraṇa 作如是言
97 35 無我 wúwǒ non-self 不應觀地界若我若無我
98 35 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀地界若我若無我
99 35 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀地界若淨若不淨
100 35 jìng clean 不應觀地界若淨若不淨
101 35 jìng no surplus; net 不應觀地界若淨若不淨
102 35 jìng pure 不應觀地界若淨若不淨
103 35 jìng tranquil 不應觀地界若淨若不淨
104 35 jìng cold 不應觀地界若淨若不淨
105 35 jìng to wash; to clense 不應觀地界若淨若不淨
106 35 jìng role of hero 不應觀地界若淨若不淨
107 35 jìng to remove sexual desire 不應觀地界若淨若不淨
108 35 jìng bright and clean; luminous 不應觀地界若淨若不淨
109 35 jìng clean; pure 不應觀地界若淨若不淨
110 35 jìng cleanse 不應觀地界若淨若不淨
111 35 jìng cleanse 不應觀地界若淨若不淨
112 35 jìng Pure 不應觀地界若淨若不淨
113 35 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀地界若淨若不淨
114 35 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀地界若淨若不淨
115 35 jìng viśuddhi; purity 不應觀地界若淨若不淨
116 35 cháng Chang 不應觀地界若常若無常
117 35 cháng common; general; ordinary 不應觀地界若常若無常
118 35 cháng a principle; a rule 不應觀地界若常若無常
119 35 cháng eternal; nitya 不應觀地界若常若無常
120 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
121 35 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀地界若樂若苦
122 35 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀地界若樂若苦
123 35 Le 不應觀地界若樂若苦
124 35 yuè music 不應觀地界若樂若苦
125 35 yuè a musical instrument 不應觀地界若樂若苦
126 35 yuè tone [of voice]; expression 不應觀地界若樂若苦
127 35 yuè a musician 不應觀地界若樂若苦
128 35 joy; pleasure 不應觀地界若樂若苦
129 35 yuè the Book of Music 不應觀地界若樂若苦
130 35 lào Lao 不應觀地界若樂若苦
131 35 to laugh 不應觀地界若樂若苦
132 35 Joy 不應觀地界若樂若苦
133 35 joy; delight; sukhā 不應觀地界若樂若苦
134 35 無常 wúcháng irregular 不應觀地界若常若無常
135 35 無常 wúcháng changing frequently 不應觀地界若常若無常
136 35 無常 wúcháng impermanence 不應觀地界若常若無常
137 35 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀地界若常若無常
138 28 néng can; able 汝若能修如是淨戒
139 28 néng ability; capacity 汝若能修如是淨戒
140 28 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是淨戒
141 28 néng energy 汝若能修如是淨戒
142 28 néng function; use 汝若能修如是淨戒
143 28 néng talent 汝若能修如是淨戒
144 28 néng expert at 汝若能修如是淨戒
145 28 néng to be in harmony 汝若能修如是淨戒
146 28 néng to tend to; to care for 汝若能修如是淨戒
147 28 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是淨戒
148 28 néng to be able; śak 汝若能修如是淨戒
149 28 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是淨戒
150 28 fēi Kangxi radical 175 識界自性亦非自性
151 28 fēi wrong; bad; untruthful 識界自性亦非自性
152 28 fēi different 識界自性亦非自性
153 28 fēi to not be; to not have 識界自性亦非自性
154 28 fēi to violate; to be contrary to 識界自性亦非自性
155 28 fēi Africa 識界自性亦非自性
156 28 fēi to slander 識界自性亦非自性
157 28 fěi to avoid 識界自性亦非自性
158 28 fēi must 識界自性亦非自性
159 28 fēi an error 識界自性亦非自性
160 28 fēi a problem; a question 識界自性亦非自性
161 28 fēi evil 識界自性亦非自性
162 28 zhōng middle 此中尚無地界等可得
163 28 zhōng medium; medium sized 此中尚無地界等可得
164 28 zhōng China 此中尚無地界等可得
165 28 zhòng to hit the mark 此中尚無地界等可得
166 28 zhōng midday 此中尚無地界等可得
167 28 zhōng inside 此中尚無地界等可得
168 28 zhōng during 此中尚無地界等可得
169 28 zhōng Zhong 此中尚無地界等可得
170 28 zhōng intermediary 此中尚無地界等可得
171 28 zhōng half 此中尚無地界等可得
172 28 zhòng to reach; to attain 此中尚無地界等可得
173 28 zhòng to suffer; to infect 此中尚無地界等可得
174 28 zhòng to obtain 此中尚無地界等可得
175 28 zhòng to pass an exam 此中尚無地界等可得
176 28 zhōng middle 此中尚無地界等可得
177 28 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是地界自性即非自性
178 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無地界等可得
179 28 děi to want to; to need to 此中尚無地界等可得
180 28 děi must; ought to 此中尚無地界等可得
181 28 de 此中尚無地界等可得
182 28 de infix potential marker 此中尚無地界等可得
183 28 to result in 此中尚無地界等可得
184 28 to be proper; to fit; to suit 此中尚無地界等可得
185 28 to be satisfied 此中尚無地界等可得
186 28 to be finished 此中尚無地界等可得
187 28 děi satisfying 此中尚無地界等可得
188 28 to contract 此中尚無地界等可得
189 28 to hear 此中尚無地界等可得
190 28 to have; there is 此中尚無地界等可得
191 28 marks time passed 此中尚無地界等可得
192 28 obtain; attain; prāpta 此中尚無地界等可得
193 28 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
194 28 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是淨戒波羅蜜多
195 28 yán to speak; to say; said 作如是言
196 28 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
197 28 yán Kangxi radical 149 作如是言
198 28 yán phrase; sentence 作如是言
199 28 yán a word; a syllable 作如是言
200 28 yán a theory; a doctrine 作如是言
201 28 yán to regard as 作如是言
202 28 yán to act as 作如是言
203 28 yán word; vacana 作如是言
204 28 yán speak; vad 作如是言
205 28 can; may; permissible 此中尚無地界等可得
206 28 to approve; to permit 此中尚無地界等可得
207 28 to be worth 此中尚無地界等可得
208 28 to suit; to fit 此中尚無地界等可得
209 28 khan 此中尚無地界等可得
210 28 to recover 此中尚無地界等可得
211 28 to act as 此中尚無地界等可得
212 28 to be worth; to deserve 此中尚無地界等可得
213 28 used to add emphasis 此中尚無地界等可得
214 28 beautiful 此中尚無地界等可得
215 28 Ke 此中尚無地界等可得
216 28 can; may; śakta 此中尚無地界等可得
217 28 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
218 28 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
219 28 yìng to answer; to respond 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
220 28 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
221 28 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
222 28 yìng to accept 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
223 28 yìng to permit; to allow 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
224 28 yìng to echo 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
225 28 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
226 28 yìng Ying 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
227 28 to go; to 於此淨戒波羅蜜多
228 28 to rely on; to depend on 於此淨戒波羅蜜多
229 28 Yu 於此淨戒波羅蜜多
230 28 a crow 於此淨戒波羅蜜多
231 24 真如 zhēnrú True Thusness 不應觀真如若常若無常
232 24 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 不應觀真如若常若無常
233 24 內空 nèikōng empty within 不應觀內空若常若無常
234 24 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 不應觀四靜慮若常若無常
235 24 地界 dìjiè territorial boundary 不應觀地界若常若無常
236 24 地界 dìjiè earth element 不應觀地界若常若無常
237 24 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 不應觀苦聖諦若常若無常
238 24 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 不應觀布施波羅蜜多若常若無常
239 24 無明 wúmíng fury 不應觀無明若常若無常
240 24 無明 wúmíng ignorance 不應觀無明若常若無常
241 24 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 不應觀無明若常若無常
242 21 to go back; to return 復作是言
243 21 to resume; to restart 復作是言
244 21 to do in detail 復作是言
245 21 to restore 復作是言
246 21 to respond; to reply to 復作是言
247 21 Fu; Return 復作是言
248 21 to retaliate; to reciprocate 復作是言
249 21 to avoid forced labor or tax 復作是言
250 21 Fu 復作是言
251 21 doubled; to overlapping; folded 復作是言
252 21 a lined garment with doubled thickness 復作是言
253 20 huǒ fire; flame
254 20 huǒ to start a fire; to burn
255 20 huǒ Kangxi radical 86
256 20 huǒ anger; rage
257 20 huǒ fire element
258 20 huǒ Antares
259 20 huǒ radiance
260 20 huǒ lightning
261 20 huǒ a torch
262 20 huǒ red
263 20 huǒ urgent
264 20 huǒ a cause of disease
265 20 huǒ huo
266 20 huǒ companion; comrade
267 20 huǒ Huo
268 20 huǒ fire; agni
269 20 huǒ fire element
270 20 huǒ Gode of Fire; Anala
271 20 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
272 20 miè to submerge
273 20 miè to extinguish; to put out
274 20 miè to eliminate
275 20 miè to disappear; to fade away
276 20 miè the cessation of suffering
277 20 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
278 20 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱若常若無常
279 20 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱若常若無常
280 20 xíng to walk 不應觀行
281 20 xíng capable; competent 不應觀行
282 20 háng profession 不應觀行
283 20 xíng Kangxi radical 144 不應觀行
284 20 xíng to travel 不應觀行
285 20 xìng actions; conduct 不應觀行
286 20 xíng to do; to act; to practice 不應觀行
287 20 xíng all right; OK; okay 不應觀行
288 20 háng horizontal line 不應觀行
289 20 héng virtuous deeds 不應觀行
290 20 hàng a line of trees 不應觀行
291 20 hàng bold; steadfast 不應觀行
292 20 xíng to move 不應觀行
293 20 xíng to put into effect; to implement 不應觀行
294 20 xíng travel 不應觀行
295 20 xíng to circulate 不應觀行
296 20 xíng running script; running script 不應觀行
297 20 xíng temporary 不應觀行
298 20 háng rank; order 不應觀行
299 20 háng a business; a shop 不應觀行
300 20 xíng to depart; to leave 不應觀行
301 20 xíng to experience 不應觀行
302 20 xíng path; way 不應觀行
303 20 xíng xing; ballad 不應觀行
304 20 xíng Xing 不應觀行
305 20 xíng Practice 不應觀行
306 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不應觀行
307 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不應觀行
308 20 fēng wind
309 20 fēng Kangxi radical 182
310 20 fēng demeanor; style; appearance
311 20 fēng prana
312 20 fēng a scene
313 20 fēng a custom; a tradition
314 20 fēng news
315 20 fēng a disturbance /an incident
316 20 fēng a fetish
317 20 fēng a popular folk song
318 20 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
319 20 fēng Feng
320 20 fēng to blow away
321 20 fēng sexual interaction of animals
322 20 fēng from folklore without a basis
323 20 fèng fashion; vogue
324 20 fèng to tacfully admonish
325 20 fēng weather
326 20 fēng quick
327 20 fēng prevailing conditions; general sentiment
328 20 fēng wind element
329 20 fēng wind; vayu
330 20 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱若常若無常
331 20 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱若常若無常
332 20 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱若常若無常
333 20 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱若常若無常
334 20 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱若常若無常
335 20 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱若常若無常
336 20 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界若常若無常
337 20 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱若常若無常
338 20 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多若常若無常
339 20 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 不應觀四無量
340 20 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界若常若無常
341 20 shuǐ water 不應觀水
342 20 shuǐ Kangxi radical 85 不應觀水
343 20 shuǐ a river 不應觀水
344 20 shuǐ liquid; lotion; juice 不應觀水
345 20 shuǐ a flood 不應觀水
346 20 shuǐ to swim 不應觀水
347 20 shuǐ a body of water 不應觀水
348 20 shuǐ Shui 不應觀水
349 20 shuǐ water element 不應觀水
350 20 shuǐ water 不應觀水
351 20 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定若常若無常
352 20 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定若常若無常
353 20 外空 wàikōng emptiness external to the body 不應觀外空
354 20 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱若常若無常
355 20 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱若常若無常
356 20 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱若常若無常
357 20 法界 fǎjiè Dharma Realm 不應觀法界
358 20 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 不應觀法界
359 20 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 不應觀法界
360 20 to gather; to collect 不應觀集
361 20 collected works; collection 不應觀集
362 20 to stablize; to settle 不應觀集
363 20 used in place names 不應觀集
364 20 to mix; to blend 不應觀集
365 20 to hit the mark 不應觀集
366 20 to compile 不應觀集
367 20 to finish; to accomplish 不應觀集
368 20 to rest; to perch 不應觀集
369 20 a market 不應觀集
370 20 the origin of suffering 不應觀集
371 20 assembled; saṃnipatita 不應觀集
372 20 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦若常若無常
373 14 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
374 14 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
375 14 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
376 14 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
377 14 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
378 14 wéi to act as; to serve 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
379 14 wéi to change into; to become 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
380 14 wéi to be; is 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
381 14 wéi to do 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
382 14 wèi to support; to help 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
383 14 wéi to govern 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
384 14 wèi to be; bhū 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
385 8 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 無際空
386 8 本性空 běn xìng kōng emptiness of essential original nature 本性空
387 8 六處 liù chù the six sense organs; sadayatana 六處
388 8 shòu to suffer; to be subjected to
389 8 shòu to transfer; to confer
390 8 shòu to receive; to accept
391 8 shòu to tolerate
392 8 shòu feelings; sensations
393 8 Kangxi radical 71 無變異空
394 8 to not have; without 無變異空
395 8 mo 無變異空
396 8 to not have 無變異空
397 8 Wu 無變異空
398 8 mo 無變異空
399 8 異性 yìxìng different in nature 不變異性
400 8 異性 yìxìng of the opposite sex; heterosexual 不變異性
401 8 sàn to scatter 散空
402 8 sàn to spread 散空
403 8 sàn to dispel 散空
404 8 sàn to fire; to discharge 散空
405 8 sǎn relaxed; idle 散空
406 8 sǎn scattered 散空
407 8 sǎn powder; powdered medicine 散空
408 8 sàn to squander 散空
409 8 sàn to give up 散空
410 8 sàn to be distracted 散空
411 8 sǎn not regulated; lax 散空
412 8 sǎn not systematic; chaotic 散空
413 8 sǎn to grind into powder 散空
414 8 sǎn a melody 散空
415 8 sàn to flee; to escape 散空
416 8 sǎn San 散空
417 8 sàn scatter; vikiraṇa 散空
418 8 sàn sa 散空
419 8 內外空 nèi wài kōng inside and outside are empty; intrinsically empty 內外空
420 8 無為空 wúwèi kōng emptiness of the unconditioned 無為空
421 8 自相空 zì xiāng kōng emptiness of essence 自相空
422 8 精進 jīngjìn to be diligent 精進
423 8 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
424 8 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
425 8 精進 jīngjìn diligence 精進
426 8 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
427 8 shēng to be born; to give birth
428 8 shēng to live
429 8 shēng raw
430 8 shēng a student
431 8 shēng life
432 8 shēng to produce; to give rise
433 8 shēng alive
434 8 shēng a lifetime
435 8 shēng to initiate; to become
436 8 shēng to grow
437 8 shēng unfamiliar
438 8 shēng not experienced
439 8 shēng hard; stiff; strong
440 8 shēng having academic or professional knowledge
441 8 shēng a male role in traditional theatre
442 8 shēng gender
443 8 shēng to develop; to grow
444 8 shēng to set up
445 8 shēng a prostitute
446 8 shēng a captive
447 8 shēng a gentleman
448 8 shēng Kangxi radical 100
449 8 shēng unripe
450 8 shēng nature
451 8 shēng to inherit; to succeed
452 8 shēng destiny
453 8 shēng birth
454 8 shēng arise; produce; utpad
455 8 不變 bùbiàn unchanging; constant 不變異性
456 8 平等性 píngděng xìng universal nature 平等性
457 8 一切法空 yīqiè fǎ kōng the emptiness of all dharmas 一切法空
458 8 不虛 bù xū not false 不虛妄性
459 8 不虛 bù xū not in vain 不虛妄性
460 8 不虛 bù xū not false 不虛妄性
461 8 ài to love
462 8 ài favor; grace; kindness
463 8 ài somebody who is loved
464 8 ài love; affection
465 8 ài to like
466 8 ài to sympathize with; to pity
467 8 ài to begrudge
468 8 ài to do regularly; to have the habit of
469 8 ài my dear
470 8 ài Ai
471 8 ài loved; beloved
472 8 ài Love
473 8 ài desire; craving; trsna
474 8 shí knowledge; understanding
475 8 shí to know; to be familiar with
476 8 zhì to record
477 8 shí thought; cognition
478 8 shí to understand
479 8 shí experience; common sense
480 8 shí a good friend
481 8 zhì to remember; to memorize
482 8 zhì a label; a mark
483 8 zhì an inscription
484 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
485 8 名色 míng sè name 名色
486 8 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 名色
487 8 名色 míng sè Mingse 名色
488 8 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 名色
489 8 離生性 lí shēng xìng the nature of leaving the cycle of birth and death 離生性
490 8 大空 dàkōng the great void 大空
491 8 共相 gòng xiāng common characteristics 共相空
492 8 共相 gòng xiāng totality 共相空
493 8 安忍 ānrěn Patience 安忍
494 8 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
495 8 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
496 8 安忍 ānrěn tolerance 安忍
497 8 勝義空 shèngyìkōng transcendental emptiness; unsurpassed emptiness 勝義空
498 8 法定 fǎdìng legal; statutory; rightful 法定
499 8 實際 shíjì reality; in truth 實際
500 8 實際 shíjì to make every effort 實際

Frequencies of all Words

Top 678

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 174 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
2 174 淨戒 jìngjiè perfect observance 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
3 174 淨戒 jìngjiè Jing Jie 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
4 147 ruò to seem; to be like; as 若善男子
5 147 ruò seemingly 若善男子
6 147 ruò if 若善男子
7 147 ruò you 若善男子
8 147 ruò this; that 若善男子
9 147 ruò and; or 若善男子
10 147 ruò as for; pertaining to 若善男子
11 147 pomegranite 若善男子
12 147 ruò to choose 若善男子
13 147 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
14 147 ruò thus 若善男子
15 147 ruò pollia 若善男子
16 147 ruò Ruo 若善男子
17 147 ruò only then 若善男子
18 147 ja 若善男子
19 147 jñā 若善男子
20 147 ruò if; yadi 若善男子
21 140 自性 zìxìng Self-Nature 是地界自性即非自性
22 140 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是地界自性即非自性
23 140 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是地界自性即非自性
24 126 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 為發無上菩提心者宣說淨戒波羅蜜多
25 120 不可得 bù kě dé cannot be obtained 地界不可得
26 120 不可得 bù kě dé unobtainable 地界不可得
27 120 不可得 bù kě dé unattainable 地界不可得
28 119 shì is; are; am; to be 是地界自性即非自性
29 119 shì is exactly 是地界自性即非自性
30 119 shì is suitable; is in contrast 是地界自性即非自性
31 119 shì this; that; those 是地界自性即非自性
32 119 shì really; certainly 是地界自性即非自性
33 119 shì correct; yes; affirmative 是地界自性即非自性
34 119 shì true 是地界自性即非自性
35 119 shì is; has; exists 是地界自性即非自性
36 119 shì used between repetitions of a word 是地界自性即非自性
37 119 shì a matter; an affair 是地界自性即非自性
38 119 shì Shi 是地界自性即非自性
39 119 shì is; bhū 是地界自性即非自性
40 119 shì this; idam 是地界自性即非自性
41 84 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 地界地界自性空
42 84 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 地界地界自性空
43 84 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 地界地界自性空
44 84 also; too 識界自性亦非自性
45 84 but 識界自性亦非自性
46 84 this; he; she 識界自性亦非自性
47 84 although; even though 識界自性亦非自性
48 84 already 識界自性亦非自性
49 84 particle with no meaning 識界自性亦非自性
50 84 Yi 識界自性亦非自性
51 84 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
52 84 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
53 84 xiū to repair 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
54 84 xiū long; slender 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
55 84 xiū to write; to compile 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
56 84 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
57 84 xiū to practice 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
58 84 xiū to cut 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
59 84 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
60 84 xiū a virtuous person 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
61 84 xiū Xiu 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
62 84 xiū to unknot 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
63 84 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
64 84 xiū excellent 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
65 84 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
66 84 xiū Cultivation 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
67 84 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
68 84 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
69 84 that; those 彼常無常亦不可得
70 84 another; the other 彼常無常亦不可得
71 84 that; tad 彼常無常亦不可得
72 68 kōng empty; void; hollow
73 68 kòng free time
74 68 kòng to empty; to clean out
75 68 kōng the sky; the air
76 68 kōng in vain; for nothing
77 68 kòng vacant; unoccupied
78 68 kòng empty space
79 68 kōng without substance
80 68 kōng to not have
81 68 kòng opportunity; chance
82 68 kōng vast and high
83 68 kōng impractical; ficticious
84 68 kòng blank
85 68 kòng expansive
86 68 kòng lacking
87 68 kōng plain; nothing else
88 68 kōng Emptiness
89 68 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
90 56 應觀 yīng guān may observe 不應觀地界若常若無常
91 56 not; no 不應觀地界若常若無常
92 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應觀地界若常若無常
93 56 as a correlative 不應觀地界若常若無常
94 56 no (answering a question) 不應觀地界若常若無常
95 56 forms a negative adjective from a noun 不應觀地界若常若無常
96 56 at the end of a sentence to form a question 不應觀地界若常若無常
97 56 to form a yes or no question 不應觀地界若常若無常
98 56 infix potential marker 不應觀地界若常若無常
99 56 no; na 不應觀地界若常若無常
100 56 you; thou 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
101 56 Ru River 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
102 56 Ru 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
103 56 you; tvam; bhavat 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
104 56 this; these 於此淨戒波羅蜜多
105 56 in this way 於此淨戒波羅蜜多
106 56 otherwise; but; however; so 於此淨戒波羅蜜多
107 56 at this time; now; here 於此淨戒波羅蜜多
108 56 this; here; etad 於此淨戒波羅蜜多
109 55 bitterness; bitter flavor 不應觀地界若樂若苦
110 55 hardship; suffering 不應觀地界若樂若苦
111 55 to make things difficult for 不應觀地界若樂若苦
112 55 to train; to practice 不應觀地界若樂若苦
113 55 to suffer from a misfortune 不應觀地界若樂若苦
114 55 bitter 不應觀地界若樂若苦
115 55 grieved; facing hardship 不應觀地界若樂若苦
116 55 in low spirits; depressed 不應觀地界若樂若苦
117 55 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不應觀地界若樂若苦
118 55 painful 不應觀地界若樂若苦
119 55 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀地界若樂若苦
120 48 乃至 nǎizhì and even 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱自性空
121 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱自性空
122 42 děng et cetera; and so on 善女人等
123 42 děng to wait 善女人等
124 42 děng degree; kind 善女人等
125 42 děng plural 善女人等
126 42 děng to be equal 善女人等
127 42 děng degree; level 善女人等
128 42 děng to compare 善女人等
129 42 děng same; equal; sama 善女人等
130 42 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
131 42 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
132 42 and 何況有彼常與無常
133 42 to give 何況有彼常與無常
134 42 together with 何況有彼常與無常
135 42 interrogative particle 何況有彼常與無常
136 42 to accompany 何況有彼常與無常
137 42 to particate in 何況有彼常與無常
138 42 of the same kind 何況有彼常與無常
139 42 to help 何況有彼常與無常
140 42 for 何況有彼常與無常
141 42 and; ca 何況有彼常與無常
142 36 yǒu is; are; to exist 何況有彼常與無常
143 36 yǒu to have; to possess 何況有彼常與無常
144 36 yǒu indicates an estimate 何況有彼常與無常
145 36 yǒu indicates a large quantity 何況有彼常與無常
146 36 yǒu indicates an affirmative response 何況有彼常與無常
147 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何況有彼常與無常
148 36 yǒu used to compare two things 何況有彼常與無常
149 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何況有彼常與無常
150 36 yǒu used before the names of dynasties 何況有彼常與無常
151 36 yǒu a certain thing; what exists 何況有彼常與無常
152 36 yǒu multiple of ten and ... 何況有彼常與無常
153 36 yǒu abundant 何況有彼常與無常
154 36 yǒu purposeful 何況有彼常與無常
155 36 yǒu You 何況有彼常與無常
156 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 何況有彼常與無常
157 36 yǒu becoming; bhava 何況有彼常與無常
158 35 I; me; my 不應觀地界若我若無我
159 35 self 不應觀地界若我若無我
160 35 we; our 不應觀地界若我若無我
161 35 [my] dear 不應觀地界若我若無我
162 35 Wo 不應觀地界若我若無我
163 35 self; atman; attan 不應觀地界若我若無我
164 35 ga 不應觀地界若我若無我
165 35 I; aham 不應觀地界若我若無我
166 35 zuò to do 作如是言
167 35 zuò to act as; to serve as 作如是言
168 35 zuò to start 作如是言
169 35 zuò a writing; a work 作如是言
170 35 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
171 35 zuō to create; to make 作如是言
172 35 zuō a workshop 作如是言
173 35 zuō to write; to compose 作如是言
174 35 zuò to rise 作如是言
175 35 zuò to be aroused 作如是言
176 35 zuò activity; action; undertaking 作如是言
177 35 zuò to regard as 作如是言
178 35 zuò action; kāraṇa 作如是言
179 35 無我 wúwǒ non-self 不應觀地界若我若無我
180 35 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀地界若我若無我
181 35 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀地界若淨若不淨
182 35 jìng clean 不應觀地界若淨若不淨
183 35 jìng no surplus; net 不應觀地界若淨若不淨
184 35 jìng only 不應觀地界若淨若不淨
185 35 jìng pure 不應觀地界若淨若不淨
186 35 jìng tranquil 不應觀地界若淨若不淨
187 35 jìng cold 不應觀地界若淨若不淨
188 35 jìng to wash; to clense 不應觀地界若淨若不淨
189 35 jìng role of hero 不應觀地界若淨若不淨
190 35 jìng completely 不應觀地界若淨若不淨
191 35 jìng to remove sexual desire 不應觀地界若淨若不淨
192 35 jìng bright and clean; luminous 不應觀地界若淨若不淨
193 35 jìng clean; pure 不應觀地界若淨若不淨
194 35 jìng cleanse 不應觀地界若淨若不淨
195 35 jìng cleanse 不應觀地界若淨若不淨
196 35 jìng Pure 不應觀地界若淨若不淨
197 35 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀地界若淨若不淨
198 35 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀地界若淨若不淨
199 35 jìng viśuddhi; purity 不應觀地界若淨若不淨
200 35 cháng always; ever; often; frequently; constantly 不應觀地界若常若無常
201 35 cháng Chang 不應觀地界若常若無常
202 35 cháng long-lasting 不應觀地界若常若無常
203 35 cháng common; general; ordinary 不應觀地界若常若無常
204 35 cháng a principle; a rule 不應觀地界若常若無常
205 35 cháng eternal; nitya 不應觀地界若常若無常
206 35 如是 rúshì thus; so 作如是言
207 35 如是 rúshì thus, so 作如是言
208 35 如是 rúshì thus; evam 作如是言
209 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
210 35 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀地界若樂若苦
211 35 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀地界若樂若苦
212 35 Le 不應觀地界若樂若苦
213 35 yuè music 不應觀地界若樂若苦
214 35 yuè a musical instrument 不應觀地界若樂若苦
215 35 yuè tone [of voice]; expression 不應觀地界若樂若苦
216 35 yuè a musician 不應觀地界若樂若苦
217 35 joy; pleasure 不應觀地界若樂若苦
218 35 yuè the Book of Music 不應觀地界若樂若苦
219 35 lào Lao 不應觀地界若樂若苦
220 35 to laugh 不應觀地界若樂若苦
221 35 Joy 不應觀地界若樂若苦
222 35 joy; delight; sukhā 不應觀地界若樂若苦
223 35 無常 wúcháng irregular 不應觀地界若常若無常
224 35 無常 wúcháng changing frequently 不應觀地界若常若無常
225 35 無常 wúcháng impermanence 不應觀地界若常若無常
226 35 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀地界若常若無常
227 28 néng can; able 汝若能修如是淨戒
228 28 néng ability; capacity 汝若能修如是淨戒
229 28 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是淨戒
230 28 néng energy 汝若能修如是淨戒
231 28 néng function; use 汝若能修如是淨戒
232 28 néng may; should; permitted to 汝若能修如是淨戒
233 28 néng talent 汝若能修如是淨戒
234 28 néng expert at 汝若能修如是淨戒
235 28 néng to be in harmony 汝若能修如是淨戒
236 28 néng to tend to; to care for 汝若能修如是淨戒
237 28 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是淨戒
238 28 néng as long as; only 汝若能修如是淨戒
239 28 néng even if 汝若能修如是淨戒
240 28 néng but 汝若能修如是淨戒
241 28 néng in this way 汝若能修如是淨戒
242 28 néng to be able; śak 汝若能修如是淨戒
243 28 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是淨戒
244 28 jiē all; each and every; in all cases 識界皆不可得
245 28 jiē same; equally 識界皆不可得
246 28 jiē all; sarva 識界皆不可得
247 28 何以 héyǐ why 何以故
248 28 何以 héyǐ how 何以故
249 28 何以 héyǐ how is that? 何以故
250 28 fēi not; non-; un- 識界自性亦非自性
251 28 fēi Kangxi radical 175 識界自性亦非自性
252 28 fēi wrong; bad; untruthful 識界自性亦非自性
253 28 fēi different 識界自性亦非自性
254 28 fēi to not be; to not have 識界自性亦非自性
255 28 fēi to violate; to be contrary to 識界自性亦非自性
256 28 fēi Africa 識界自性亦非自性
257 28 fēi to slander 識界自性亦非自性
258 28 fěi to avoid 識界自性亦非自性
259 28 fēi must 識界自性亦非自性
260 28 fēi an error 識界自性亦非自性
261 28 fēi a problem; a question 識界自性亦非自性
262 28 fēi evil 識界自性亦非自性
263 28 fēi besides; except; unless 識界自性亦非自性
264 28 fēi not 識界自性亦非自性
265 28 zhōng middle 此中尚無地界等可得
266 28 zhōng medium; medium sized 此中尚無地界等可得
267 28 zhōng China 此中尚無地界等可得
268 28 zhòng to hit the mark 此中尚無地界等可得
269 28 zhōng in; amongst 此中尚無地界等可得
270 28 zhōng midday 此中尚無地界等可得
271 28 zhōng inside 此中尚無地界等可得
272 28 zhōng during 此中尚無地界等可得
273 28 zhōng Zhong 此中尚無地界等可得
274 28 zhōng intermediary 此中尚無地界等可得
275 28 zhōng half 此中尚無地界等可得
276 28 zhōng just right; suitably 此中尚無地界等可得
277 28 zhōng while 此中尚無地界等可得
278 28 zhòng to reach; to attain 此中尚無地界等可得
279 28 zhòng to suffer; to infect 此中尚無地界等可得
280 28 zhòng to obtain 此中尚無地界等可得
281 28 zhòng to pass an exam 此中尚無地界等可得
282 28 zhōng middle 此中尚無地界等可得
283 28 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是地界自性即非自性
284 28 de potential marker 此中尚無地界等可得
285 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無地界等可得
286 28 děi must; ought to 此中尚無地界等可得
287 28 děi to want to; to need to 此中尚無地界等可得
288 28 děi must; ought to 此中尚無地界等可得
289 28 de 此中尚無地界等可得
290 28 de infix potential marker 此中尚無地界等可得
291 28 to result in 此中尚無地界等可得
292 28 to be proper; to fit; to suit 此中尚無地界等可得
293 28 to be satisfied 此中尚無地界等可得
294 28 to be finished 此中尚無地界等可得
295 28 de result of degree 此中尚無地界等可得
296 28 de marks completion of an action 此中尚無地界等可得
297 28 děi satisfying 此中尚無地界等可得
298 28 to contract 此中尚無地界等可得
299 28 marks permission or possibility 此中尚無地界等可得
300 28 expressing frustration 此中尚無地界等可得
301 28 to hear 此中尚無地界等可得
302 28 to have; there is 此中尚無地界等可得
303 28 marks time passed 此中尚無地界等可得
304 28 obtain; attain; prāpta 此中尚無地界等可得
305 28 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
306 28 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是淨戒波羅蜜多
307 28 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
308 28 old; ancient; former; past 何以故
309 28 reason; cause; purpose 何以故
310 28 to die 何以故
311 28 so; therefore; hence 何以故
312 28 original 何以故
313 28 accident; happening; instance 何以故
314 28 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
315 28 something in the past 何以故
316 28 deceased; dead 何以故
317 28 still; yet 何以故
318 28 therefore; tasmāt 何以故
319 28 何況 hékuàng much less; let alone 何況有彼常與無常
320 28 何況 hékuàng needless to say; punarvāda 何況有彼常與無常
321 28 即是 jíshì namely; exactly 若非自性即是淨戒波羅蜜多
322 28 即是 jíshì such as; in this way 若非自性即是淨戒波羅蜜多
323 28 即是 jíshì thus; in this way; tathā 若非自性即是淨戒波羅蜜多
324 28 yán to speak; to say; said 作如是言
325 28 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
326 28 yán Kangxi radical 149 作如是言
327 28 yán a particle with no meaning 作如是言
328 28 yán phrase; sentence 作如是言
329 28 yán a word; a syllable 作如是言
330 28 yán a theory; a doctrine 作如是言
331 28 yán to regard as 作如是言
332 28 yán to act as 作如是言
333 28 yán word; vacana 作如是言
334 28 yán speak; vad 作如是言
335 28 can; may; permissible 此中尚無地界等可得
336 28 but 此中尚無地界等可得
337 28 such; so 此中尚無地界等可得
338 28 able to; possibly 此中尚無地界等可得
339 28 to approve; to permit 此中尚無地界等可得
340 28 to be worth 此中尚無地界等可得
341 28 to suit; to fit 此中尚無地界等可得
342 28 khan 此中尚無地界等可得
343 28 to recover 此中尚無地界等可得
344 28 to act as 此中尚無地界等可得
345 28 to be worth; to deserve 此中尚無地界等可得
346 28 approximately; probably 此中尚無地界等可得
347 28 expresses doubt 此中尚無地界等可得
348 28 really; truely 此中尚無地界等可得
349 28 used to add emphasis 此中尚無地界等可得
350 28 beautiful 此中尚無地界等可得
351 28 Ke 此中尚無地界等可得
352 28 used to ask a question 此中尚無地界等可得
353 28 can; may; śakta 此中尚無地界等可得
354 28 尚無 shàng wú not yet; not so far 此中尚無地界等可得
355 28 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
356 28 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
357 28 yīng should; ought 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
358 28 yìng to answer; to respond 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
359 28 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
360 28 yīng soon; immediately 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
361 28 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
362 28 yìng to accept 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
363 28 yīng or; either 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
364 28 yìng to permit; to allow 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
365 28 yìng to echo 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
366 28 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
367 28 yìng Ying 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
368 28 yīng suitable; yukta 汝善男子應修淨戒波羅蜜多
369 28 in; at 於此淨戒波羅蜜多
370 28 in; at 於此淨戒波羅蜜多
371 28 in; at; to; from 於此淨戒波羅蜜多
372 28 to go; to 於此淨戒波羅蜜多
373 28 to rely on; to depend on 於此淨戒波羅蜜多
374 28 to go to; to arrive at 於此淨戒波羅蜜多
375 28 from 於此淨戒波羅蜜多
376 28 give 於此淨戒波羅蜜多
377 28 oppposing 於此淨戒波羅蜜多
378 28 and 於此淨戒波羅蜜多
379 28 compared to 於此淨戒波羅蜜多
380 28 by 於此淨戒波羅蜜多
381 28 and; as well as 於此淨戒波羅蜜多
382 28 for 於此淨戒波羅蜜多
383 28 Yu 於此淨戒波羅蜜多
384 28 a crow 於此淨戒波羅蜜多
385 28 whew; wow 於此淨戒波羅蜜多
386 28 near to; antike 於此淨戒波羅蜜多
387 24 真如 zhēnrú True Thusness 不應觀真如若常若無常
388 24 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 不應觀真如若常若無常
389 24 內空 nèikōng empty within 不應觀內空若常若無常
390 24 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 不應觀四靜慮若常若無常
391 24 地界 dìjiè territorial boundary 不應觀地界若常若無常
392 24 地界 dìjiè earth element 不應觀地界若常若無常
393 24 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 不應觀苦聖諦若常若無常
394 24 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 不應觀布施波羅蜜多若常若無常
395 24 無明 wúmíng fury 不應觀無明若常若無常
396 24 無明 wúmíng ignorance 不應觀無明若常若無常
397 24 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 不應觀無明若常若無常
398 21 again; more; repeatedly 復作是言
399 21 to go back; to return 復作是言
400 21 to resume; to restart 復作是言
401 21 to do in detail 復作是言
402 21 to restore 復作是言
403 21 to respond; to reply to 復作是言
404 21 after all; and then 復作是言
405 21 even if; although 復作是言
406 21 Fu; Return 復作是言
407 21 to retaliate; to reciprocate 復作是言
408 21 to avoid forced labor or tax 復作是言
409 21 particle without meaing 復作是言
410 21 Fu 復作是言
411 21 repeated; again 復作是言
412 21 doubled; to overlapping; folded 復作是言
413 21 a lined garment with doubled thickness 復作是言
414 21 again; punar 復作是言
415 20 huǒ fire; flame
416 20 huǒ to start a fire; to burn
417 20 huǒ Kangxi radical 86
418 20 huǒ anger; rage
419 20 huǒ fire element
420 20 huǒ Antares
421 20 huǒ radiance
422 20 huǒ lightning
423 20 huǒ a torch
424 20 huǒ red
425 20 huǒ urgent
426 20 huǒ a cause of disease
427 20 huǒ huo
428 20 huǒ companion; comrade
429 20 huǒ Huo
430 20 huǒ fire; agni
431 20 huǒ fire element
432 20 huǒ Gode of Fire; Anala
433 20 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
434 20 miè to submerge
435 20 miè to extinguish; to put out
436 20 miè to eliminate
437 20 miè to disappear; to fade away
438 20 miè the cessation of suffering
439 20 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
440 20 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱若常若無常
441 20 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱若常若無常
442 20 xíng to walk 不應觀行
443 20 xíng capable; competent 不應觀行
444 20 háng profession 不應觀行
445 20 háng line; row 不應觀行
446 20 xíng Kangxi radical 144 不應觀行
447 20 xíng to travel 不應觀行
448 20 xìng actions; conduct 不應觀行
449 20 xíng to do; to act; to practice 不應觀行
450 20 xíng all right; OK; okay 不應觀行
451 20 háng horizontal line 不應觀行
452 20 héng virtuous deeds 不應觀行
453 20 hàng a line of trees 不應觀行
454 20 hàng bold; steadfast 不應觀行
455 20 xíng to move 不應觀行
456 20 xíng to put into effect; to implement 不應觀行
457 20 xíng travel 不應觀行
458 20 xíng to circulate 不應觀行
459 20 xíng running script; running script 不應觀行
460 20 xíng temporary 不應觀行
461 20 xíng soon 不應觀行
462 20 háng rank; order 不應觀行
463 20 háng a business; a shop 不應觀行
464 20 xíng to depart; to leave 不應觀行
465 20 xíng to experience 不應觀行
466 20 xíng path; way 不應觀行
467 20 xíng xing; ballad 不應觀行
468 20 xíng a round [of drinks] 不應觀行
469 20 xíng Xing 不應觀行
470 20 xíng moreover; also 不應觀行
471 20 xíng Practice 不應觀行
472 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不應觀行
473 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不應觀行
474 20 fēng wind
475 20 fēng Kangxi radical 182
476 20 fēng demeanor; style; appearance
477 20 fēng prana
478 20 fēng a scene
479 20 fēng a custom; a tradition
480 20 fēng news
481 20 fēng a disturbance /an incident
482 20 fēng a fetish
483 20 fēng a popular folk song
484 20 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
485 20 fēng Feng
486 20 fēng to blow away
487 20 fēng sexual interaction of animals
488 20 fēng from folklore without a basis
489 20 fèng fashion; vogue
490 20 fèng to tacfully admonish
491 20 fēng weather
492 20 fēng quick
493 20 fēng prevailing conditions; general sentiment
494 20 fēng wind element
495 20 fēng wind; vayu
496 20 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱若常若無常
497 20 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱若常若無常
498 20 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱若常若無常
499 20 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱若常若無常
500 20 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱若常若無常

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
净戒 淨戒
  1. jìngjiè
  2. jìngjiè
  3. jìngjiè
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
自性
  1. zìxìng
  2. zìxìng
  3. zìxìng
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
波罗蜜多 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
自性空
  1. zìxìng kōng
  2. zìxìng kōng
  3. zìxìng kōng
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
that; tad
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 44.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
本性空 98 emptiness of essential original nature
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
此等 99 they; eṣā
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第一 106 scroll 1
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
所以者何 115 Why is that?
外空 119 emptiness external to the body
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
虚空界 虛空界 120 visible space
应观 應觀 121 may observe
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature