Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 179

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 321 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 如是般若波羅蜜多
2 299 zhī to know 當知般若波羅蜜多亦無生
3 299 zhī to comprehend 當知般若波羅蜜多亦無生
4 299 zhī to inform; to tell 當知般若波羅蜜多亦無生
5 299 zhī to administer 當知般若波羅蜜多亦無生
6 299 zhī to distinguish; to discern 當知般若波羅蜜多亦無生
7 299 zhī to be close friends 當知般若波羅蜜多亦無生
8 299 zhī to feel; to sense; to perceive 當知般若波羅蜜多亦無生
9 299 zhī to receive; to entertain 當知般若波羅蜜多亦無生
10 299 zhī knowledge 當知般若波羅蜜多亦無生
11 299 zhī consciousness; perception 當知般若波羅蜜多亦無生
12 299 zhī a close friend 當知般若波羅蜜多亦無生
13 299 zhì wisdom 當知般若波羅蜜多亦無生
14 299 zhì Zhi 當知般若波羅蜜多亦無生
15 299 zhī Understanding 當知般若波羅蜜多亦無生
16 299 zhī know; jña 當知般若波羅蜜多亦無生
17 299 Yi 當知般若波羅蜜多亦無生
18 190 zuò to do 於佛十力若作大小
19 190 zuò to act as; to serve as 於佛十力若作大小
20 190 zuò to start 於佛十力若作大小
21 190 zuò a writing; a work 於佛十力若作大小
22 190 zuò to dress as; to be disguised as 於佛十力若作大小
23 190 zuō to create; to make 於佛十力若作大小
24 190 zuō a workshop 於佛十力若作大小
25 190 zuō to write; to compose 於佛十力若作大小
26 190 zuò to rise 於佛十力若作大小
27 190 zuò to be aroused 於佛十力若作大小
28 190 zuò activity; action; undertaking 於佛十力若作大小
29 190 zuò to regard as 於佛十力若作大小
30 190 zuò action; kāraṇa 於佛十力若作大小
31 143 Kangxi radical 71 於無忘失法若作大小
32 143 to not have; without 於無忘失法若作大小
33 143 mo 於無忘失法若作大小
34 143 to not have 於無忘失法若作大小
35 143 Wu 於無忘失法若作大小
36 143 mo 於無忘失法若作大小
37 111 chù to touch; to feel
38 111 chù to butt; to ram; to gore
39 111 chù touch; contact; sparśa
40 111 chù tangible; spraṣṭavya
41 95 jiè border; boundary 耳界無生故
42 95 jiè kingdom 耳界無生故
43 95 jiè territory; region 耳界無生故
44 95 jiè the world 耳界無生故
45 95 jiè scope; extent 耳界無生故
46 95 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界無生故
47 95 jiè to divide; to define a boundary 耳界無生故
48 95 jiè to adjoin 耳界無生故
49 95 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界無生故
50 95 to go; to 於佛十力若作大小
51 95 to rely on; to depend on 於佛十力若作大小
52 95 Yu 於佛十力若作大小
53 95 a crow 於佛十力若作大小
54 95 infix potential marker 不作大小
55 92 shòu to suffer; to be subjected to
56 92 shòu to transfer; to confer
57 92 shòu to receive; to accept
58 92 shòu to tolerate
59 92 shòu feelings; sensations
60 90 yuán fate; predestined affinity 我緣此意
61 90 yuán hem 我緣此意
62 90 yuán to revolve around 我緣此意
63 90 yuán to climb up 我緣此意
64 90 yuán cause; origin; reason 我緣此意
65 90 yuán along; to follow 我緣此意
66 90 yuán to depend on 我緣此意
67 90 yuán margin; edge; rim 我緣此意
68 90 yuán Condition 我緣此意
69 90 yuán conditions; pratyaya; paccaya 我緣此意
70 78 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受無生故
71 78 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受無生故
72 78 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受無生故
73 78 wéi to do 眼觸為緣所生諸受無生故
74 78 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受無生故
75 78 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受無生故
76 78 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受無生故
77 78 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受無生故
78 59 kōng empty; void; hollow 有情空故
79 59 kòng free time 有情空故
80 59 kòng to empty; to clean out 有情空故
81 59 kōng the sky; the air 有情空故
82 59 kōng in vain; for nothing 有情空故
83 59 kòng vacant; unoccupied 有情空故
84 59 kòng empty space 有情空故
85 59 kōng without substance 有情空故
86 59 kōng to not have 有情空故
87 59 kòng opportunity; chance 有情空故
88 59 kōng vast and high 有情空故
89 59 kōng impractical; ficticious 有情空故
90 59 kòng blank 有情空故
91 59 kòng expansive 有情空故
92 59 kòng lacking 有情空故
93 59 kōng plain; nothing else 有情空故
94 59 kōng Emptiness 有情空故
95 59 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 有情空故
96 46 寂靜 jìjìng quiet 有情寂靜故
97 46 寂靜 jìjìng tranquility 有情寂靜故
98 46 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 有情寂靜故
99 46 寂靜 jìjìng Nirvana 有情寂靜故
100 46 jiù to approach; to move towards; to come towards 有情勢力不成就故
101 46 jiù to assume 有情勢力不成就故
102 46 jiù to receive; to suffer 有情勢力不成就故
103 46 jiù to undergo; to undertake; to engage in 有情勢力不成就故
104 46 jiù to suit; to accommodate oneself to 有情勢力不成就故
105 46 jiù to accomplish 有情勢力不成就故
106 46 jiù to go with 有情勢力不成就故
107 46 jiù to die 有情勢力不成就故
108 46 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 有情無滅故
109 46 miè to submerge 有情無滅故
110 46 miè to extinguish; to put out 有情無滅故
111 46 miè to eliminate 有情無滅故
112 46 miè to disappear; to fade away 有情無滅故
113 46 miè the cessation of suffering 有情無滅故
114 46 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 有情無滅故
115 46 勢力 shìli power; influence; strength 有情勢力不成就故
116 46 勢力 shìli power; bala; āvedha 有情勢力不成就故
117 46 覺知 juézhī awareness 有情無覺知故
118 46 覺知 juézhī Awareness 有情無覺知故
119 46 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 有情遠離故
120 46 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 有情遠離故
121 46 遠離 yuǎnlí to far off 有情遠離故
122 46 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 有情遠離故
123 46 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 有情遠離故
124 46 無相 wúxiāng Formless 有情無相故
125 46 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 有情無相故
126 46 無所有 wú suǒyǒu nothingness 有情無所有故
127 46 不可得 bù kě dé cannot be obtained 有情不可得故
128 46 不可得 bù kě dé unobtainable 有情不可得故
129 46 不可得 bù kě dé unattainable 有情不可得故
130 46 不成 bùchéng unsuccessful 有情勢力不成就故
131 46 不成 bùchéng will not do; will not work 有情勢力不成就故
132 46 不成 bùchéng don't tell me ... 有情勢力不成就故
133 46 無生 wúshēng No-Birth 有情無生故
134 46 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 有情無生故
135 46 yuàn to hope; to wish; to desire 有情無願故
136 46 yuàn hope 有情無願故
137 46 yuàn to be ready; to be willing 有情無願故
138 46 yuàn to ask for; to solicit 有情無願故
139 46 yuàn a vow 有情無願故
140 46 yuàn diligent; attentive 有情無願故
141 46 yuàn to prefer; to select 有情無願故
142 46 yuàn to admire 有情無願故
143 46 yuàn a vow; pranidhana 有情無願故
144 46 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 有情無自性故
145 45 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 有情不可思議故
146 45 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 有情不可思議故
147 44 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
148 44 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
149 40 ěr ear
150 40 ěr Kangxi radical 128
151 40 ěr an ear-shaped object
152 40 ěr on both sides
153 40 ěr a vessel handle
154 40 ěr ear; śrotra
155 40 nose
156 40 Kangxi radical 209
157 40 to smell
158 40 a grommet; an eyelet
159 40 to make a hole in an animal's nose
160 40 a handle
161 40 cape; promontory
162 40 first
163 40 nose; ghrāṇa
164 40 shé tongue
165 40 shé Kangxi radical 135
166 40 shé a tongue-shaped object
167 40 shé tongue; jihva
168 39 idea 我緣此意
169 39 Italy (abbreviation) 我緣此意
170 39 a wish; a desire; intention 我緣此意
171 39 mood; feeling 我緣此意
172 39 will; willpower; determination 我緣此意
173 39 bearing; spirit 我緣此意
174 39 to think of; to long for; to miss 我緣此意
175 39 to anticipate; to expect 我緣此意
176 39 to doubt; to suspect 我緣此意
177 39 meaning 我緣此意
178 39 a suggestion; a hint 我緣此意
179 39 an understanding; a point of view 我緣此意
180 39 Yi 我緣此意
181 39 manas; mind; mentation 我緣此意
182 38 xiá narrow 於佛十力若作廣狹
183 38 xiá small; few; limited 於佛十力若作廣狹
184 38 xiá narrow-minded 於佛十力若作廣狹
185 38 xiá to pinch 於佛十力若作廣狹
186 38 xiá small; avipula 於佛十力若作廣狹
187 38 liàng a quantity; an amount 於佛十力若作有量無量
188 38 liáng to measure 於佛十力若作有量無量
189 38 liàng capacity 於佛十力若作有量無量
190 38 liáng to consider 於佛十力若作有量無量
191 38 liàng a measuring tool 於佛十力若作有量無量
192 38 liàng to estimate 於佛十力若作有量無量
193 38 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 於佛十力若作有量無量
194 38 集散 jísàn to collect for distribution 於佛十力若作集散
195 38 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 於佛十力若作有量無量
196 38 無量 wúliàng immeasurable 於佛十力若作有量無量
197 38 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 於佛十力若作有量無量
198 38 無量 wúliàng Atula 於佛十力若作有量無量
199 38 無力 wúlì powerless; lacking strength 於佛十力若作有力無力
200 38 大小 dàxiǎo dimension; magnitude; size; measurement 於佛十力若作大小
201 38 大小 dàxiǎo large and small 於佛十力若作大小
202 38 大小 dàxiǎo adults and children 於佛十力若作大小
203 38 guǎng wide; large; vast 於佛十力若作廣狹
204 38 guǎng Kangxi radical 53 於佛十力若作廣狹
205 38 ān a hut 於佛十力若作廣狹
206 38 guǎng a large building structure with no walls 於佛十力若作廣狹
207 38 guǎng many; numerous; common 於佛十力若作廣狹
208 38 guǎng to extend; to expand 於佛十力若作廣狹
209 38 guǎng width; breadth; extent 於佛十力若作廣狹
210 38 guǎng broad-minded; generous 於佛十力若作廣狹
211 38 guǎng Guangzhou 於佛十力若作廣狹
212 38 guàng a unit of east-west distance 於佛十力若作廣狹
213 38 guàng a unit of 15 chariots 於佛十力若作廣狹
214 38 kuàng barren 於佛十力若作廣狹
215 38 guǎng Extensive 於佛十力若作廣狹
216 38 guǎng vaipulya; vast; extended 於佛十力若作廣狹
217 38 有力 yǒulì powerful; forceful; vigorous 於佛十力若作有力無力
218 37 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 若菩薩摩訶薩起如是想
219 33 xiǎng to think 若菩薩摩訶薩起如是想
220 33 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 若菩薩摩訶薩起如是想
221 33 xiǎng to want 若菩薩摩訶薩起如是想
222 33 xiǎng to remember; to miss; to long for 若菩薩摩訶薩起如是想
223 33 xiǎng to plan 若菩薩摩訶薩起如是想
224 33 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 若菩薩摩訶薩起如是想
225 31 xíng to walk 於菩薩摩訶薩行若作大小
226 31 xíng capable; competent 於菩薩摩訶薩行若作大小
227 31 háng profession 於菩薩摩訶薩行若作大小
228 31 xíng Kangxi radical 144 於菩薩摩訶薩行若作大小
229 31 xíng to travel 於菩薩摩訶薩行若作大小
230 31 xìng actions; conduct 於菩薩摩訶薩行若作大小
231 31 xíng to do; to act; to practice 於菩薩摩訶薩行若作大小
232 31 xíng all right; OK; okay 於菩薩摩訶薩行若作大小
233 31 háng horizontal line 於菩薩摩訶薩行若作大小
234 31 héng virtuous deeds 於菩薩摩訶薩行若作大小
235 31 hàng a line of trees 於菩薩摩訶薩行若作大小
236 31 hàng bold; steadfast 於菩薩摩訶薩行若作大小
237 31 xíng to move 於菩薩摩訶薩行若作大小
238 31 xíng to put into effect; to implement 於菩薩摩訶薩行若作大小
239 31 xíng travel 於菩薩摩訶薩行若作大小
240 31 xíng to circulate 於菩薩摩訶薩行若作大小
241 31 xíng running script; running script 於菩薩摩訶薩行若作大小
242 31 xíng temporary 於菩薩摩訶薩行若作大小
243 31 háng rank; order 於菩薩摩訶薩行若作大小
244 31 háng a business; a shop 於菩薩摩訶薩行若作大小
245 31 xíng to depart; to leave 於菩薩摩訶薩行若作大小
246 31 xíng to experience 於菩薩摩訶薩行若作大小
247 31 xíng path; way 於菩薩摩訶薩行若作大小
248 31 xíng xing; ballad 於菩薩摩訶薩行若作大小
249 31 xíng Xing 於菩薩摩訶薩行若作大小
250 31 xíng Practice 於菩薩摩訶薩行若作大小
251 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於菩薩摩訶薩行若作大小
252 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於菩薩摩訶薩行若作大小
253 27 yǎn eye 眼處無生故
254 27 yǎn eyeball 眼處無生故
255 27 yǎn sight 眼處無生故
256 27 yǎn the present moment 眼處無生故
257 27 yǎn an opening; a small hole 眼處無生故
258 27 yǎn a trap 眼處無生故
259 27 yǎn insight 眼處無生故
260 27 yǎn a salitent point 眼處無生故
261 27 yǎn a beat with no accent 眼處無生故
262 27 yǎn to look; to glance 眼處無生故
263 27 yǎn to see proof 眼處無生故
264 27 yǎn eye; cakṣus 眼處無生故
265 27 shēn human body; torso
266 27 shēn Kangxi radical 158
267 27 shēn self
268 27 shēn life
269 27 shēn an object
270 27 shēn a lifetime
271 27 shēn moral character
272 27 shēn status; identity; position
273 27 shēn pregnancy
274 27 juān India
275 27 shēn body; kāya
276 26 wèi taste; flavor
277 26 wèi significance
278 26 wèi to taste
279 26 wèi to ruminate; to mull over
280 26 wèi smell; odor
281 26 wèi a delicacy
282 26 wèi taste; rasa
283 26 shēng sound
284 26 shēng sheng
285 26 shēng voice
286 26 shēng music
287 26 shēng language
288 26 shēng fame; reputation; honor
289 26 shēng a message
290 26 shēng a consonant
291 26 shēng a tone
292 26 shēng to announce
293 26 shēng sound
294 22 míng fame; renown; reputation 是菩薩摩訶薩名大有所得
295 22 míng a name; personal name; designation 是菩薩摩訶薩名大有所得
296 22 míng rank; position 是菩薩摩訶薩名大有所得
297 22 míng an excuse 是菩薩摩訶薩名大有所得
298 22 míng life 是菩薩摩訶薩名大有所得
299 22 míng to name; to call 是菩薩摩訶薩名大有所得
300 22 míng to express; to describe 是菩薩摩訶薩名大有所得
301 22 míng to be called; to have the name 是菩薩摩訶薩名大有所得
302 22 míng to own; to possess 是菩薩摩訶薩名大有所得
303 22 míng famous; renowned 是菩薩摩訶薩名大有所得
304 22 míng moral 是菩薩摩訶薩名大有所得
305 22 míng name; naman 是菩薩摩訶薩名大有所得
306 22 míng fame; renown; yasas 是菩薩摩訶薩名大有所得
307 20 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 是菩薩摩訶薩名大有所得
308 20 所得 suǒdé acquire 是菩薩摩訶薩名大有所得
309 20 菩提 pútí bodhi; enlightenment 非有所得想能證無上正等菩提故
310 20 菩提 pútí bodhi 非有所得想能證無上正等菩提故
311 20 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 非有所得想能證無上正等菩提故
312 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若菩薩摩訶薩起如是想
313 15 děng et cetera; and so on 非有所得想能證無上正等菩提故
314 15 děng to wait 非有所得想能證無上正等菩提故
315 15 děng to be equal 非有所得想能證無上正等菩提故
316 15 děng degree; level 非有所得想能證無上正等菩提故
317 15 děng to compare 非有所得想能證無上正等菩提故
318 15 děng same; equal; sama 非有所得想能證無上正等菩提故
319 15 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 非有所得想能證無上正等菩提故
320 15 zhèng upright; straight 非有所得想能證無上正等菩提故
321 15 zhèng to straighten; to correct 非有所得想能證無上正等菩提故
322 15 zhèng main; central; primary 非有所得想能證無上正等菩提故
323 15 zhèng fundamental; original 非有所得想能證無上正等菩提故
324 15 zhèng precise; exact; accurate 非有所得想能證無上正等菩提故
325 15 zhèng at right angles 非有所得想能證無上正等菩提故
326 15 zhèng unbiased; impartial 非有所得想能證無上正等菩提故
327 15 zhèng true; correct; orthodox 非有所得想能證無上正等菩提故
328 15 zhèng unmixed; pure 非有所得想能證無上正等菩提故
329 15 zhèng positive (charge) 非有所得想能證無上正等菩提故
330 15 zhèng positive (number) 非有所得想能證無上正等菩提故
331 15 zhèng standard 非有所得想能證無上正等菩提故
332 15 zhèng chief; principal; primary 非有所得想能證無上正等菩提故
333 15 zhèng honest 非有所得想能證無上正等菩提故
334 15 zhèng to execute; to carry out 非有所得想能證無上正等菩提故
335 15 zhèng accepted; conventional 非有所得想能證無上正等菩提故
336 15 zhèng to govern 非有所得想能證無上正等菩提故
337 15 zhēng first month 非有所得想能證無上正等菩提故
338 15 zhēng center of a target 非有所得想能證無上正等菩提故
339 15 zhèng Righteous 非有所得想能證無上正等菩提故
340 15 zhèng right manner; nyāya 非有所得想能證無上正等菩提故
341 14 shí knowledge; understanding 識無生故
342 14 shí to know; to be familiar with 識無生故
343 14 zhì to record 識無生故
344 14 shí thought; cognition 識無生故
345 14 shí to understand 識無生故
346 14 shí experience; common sense 識無生故
347 14 shí a good friend 識無生故
348 14 zhì to remember; to memorize 識無生故
349 14 zhì a label; a mark 識無生故
350 14 zhì an inscription 識無生故
351 14 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識無生故
352 13 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 香界
353 13 無明 wúmíng fury 無明無生故
354 13 無明 wúmíng ignorance 無明無生故
355 13 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明無生故
356 13 fēng wind
357 13 fēng Kangxi radical 182
358 13 fēng demeanor; style; appearance
359 13 fēng prana
360 13 fēng a scene
361 13 fēng a custom; a tradition
362 13 fēng news
363 13 fēng a disturbance /an incident
364 13 fēng a fetish
365 13 fēng a popular folk song
366 13 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
367 13 fēng Feng
368 13 fēng to blow away
369 13 fēng sexual interaction of animals
370 13 fēng from folklore without a basis
371 13 fèng fashion; vogue
372 13 fèng to tacfully admonish
373 13 fēng weather
374 13 fēng quick
375 13 fēng prevailing conditions; general sentiment
376 13 fēng wind element
377 13 fēng wind; vayu
378 13 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱無生故
379 13 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱無生故
380 13 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
381 13 xiāng incense
382 13 xiāng Kangxi radical 186
383 13 xiāng fragrance; scent
384 13 xiāng a female
385 13 xiāng Xiang
386 13 xiāng to kiss
387 13 xiāng feminine
388 13 xiāng incense
389 13 xiāng fragrance; gandha
390 13 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
391 13 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界
392 13 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 身界無生故
393 13 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱無生故
394 13 地界 dìjiè territorial boundary 地界無生故
395 13 地界 dìjiè earth element 地界無生故
396 13 法處 fǎchù mental objects 法處無生故
397 13 色處 sèchù the visible realm 色處無生故
398 13 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界
399 13 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界
400 13 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界
401 13 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 眼界無生故
402 13 眼界 yǎn jiè eye element 眼界無生故
403 13 意處 yìchù mental basis of cognition 意處無生故
404 13 有情 yǒuqíng having feelings for 有情無生故
405 13 有情 yǒuqíng friends with 有情無生故
406 13 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情無生故
407 13 有情 yǒuqíng sentient being 有情無生故
408 13 有情 yǒuqíng sentient beings 有情無生故
409 13 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界無生故
410 13 huǒ fire; flame
411 13 huǒ to start a fire; to burn
412 13 huǒ Kangxi radical 86
413 13 huǒ anger; rage
414 13 huǒ fire element
415 13 huǒ Antares
416 13 huǒ radiance
417 13 huǒ lightning
418 13 huǒ a torch
419 13 huǒ red
420 13 huǒ urgent
421 13 huǒ a cause of disease
422 13 huǒ huo
423 13 huǒ companion; comrade
424 13 huǒ Huo
425 13 huǒ fire; agni
426 13 huǒ fire element
427 13 huǒ Gode of Fire; Anala
428 13 shuǐ water
429 13 shuǐ Kangxi radical 85
430 13 shuǐ a river
431 13 shuǐ liquid; lotion; juice
432 13 shuǐ a flood
433 13 shuǐ to swim
434 13 shuǐ a body of water
435 13 shuǐ Shui
436 13 shuǐ water element
437 13 shuǐ water
438 13 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱無生故
439 13 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱無生故
440 13 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱無生故
441 13 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱無生故
442 13 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱無生故
443 13 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱無生故
444 13 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱無生故
445 13 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱無生故
446 13 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱無生故
447 13 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱無生故
448 13 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱無生故
449 13 bitter 老死愁歎苦憂惱無生故
450 13 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱無生故
451 13 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱無生故
452 13 painful 老死愁歎苦憂惱無生故
453 13 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱無生故
454 13 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱無生故
455 13 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱無生故
456 13 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱無生故
457 13 big; huge; large 大捨
458 13 Kangxi radical 37 大捨
459 13 great; major; important 大捨
460 13 size 大捨
461 13 old 大捨
462 13 oldest; earliest 大捨
463 13 adult 大捨
464 13 dài an important person 大捨
465 13 senior 大捨
466 13 an element 大捨
467 13 great; mahā 大捨
468 13 chù a place; location; a spot; a point 眼處無生故
469 13 chǔ to reside; to live; to dwell 眼處無生故
470 13 chù an office; a department; a bureau 眼處無生故
471 13 chù a part; an aspect 眼處無生故
472 13 chǔ to be in; to be in a position of 眼處無生故
473 13 chǔ to get along with 眼處無生故
474 13 chǔ to deal with; to manage 眼處無生故
475 13 chǔ to punish; to sentence 眼處無生故
476 13 chǔ to stop; to pause 眼處無生故
477 13 chǔ to be associated with 眼處無生故
478 13 chǔ to situate; to fix a place for 眼處無生故
479 13 chǔ to occupy; to control 眼處無生故
480 13 chù circumstances; situation 眼處無生故
481 13 chù an occasion; a time 眼處無生故
482 13 chù position; sthāna 眼處無生故
483 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
484 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
485 12 shuì to persuade 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
486 12 shuō to teach; to recite; to explain 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
487 12 shuō a doctrine; a theory 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
488 12 shuō to claim; to assert 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
489 12 shuō allocution 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
490 12 shuō to criticize; to scold 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
491 12 shuō to indicate; to refer to 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
492 12 shuō speach; vāda 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
493 12 shuō to speak; bhāṣate 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
494 12 shuō to instruct 故說菩薩摩訶薩般若波羅蜜多名大波羅蜜多
495 12 color 色無生故
496 12 form; matter 色無生故
497 12 shǎi dice 色無生故
498 12 Kangxi radical 139 色無生故
499 12 countenance 色無生故
500 12 scene; sight 色無生故

Frequencies of all Words

Top 749

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 331 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 331 old; ancient; former; past 何以故
3 331 reason; cause; purpose 何以故
4 331 to die 何以故
5 331 so; therefore; hence 何以故
6 331 original 何以故
7 331 accident; happening; instance 何以故
8 331 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 331 something in the past 何以故
10 331 deceased; dead 何以故
11 331 still; yet 何以故
12 331 therefore; tasmāt 何以故
13 321 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 如是般若波羅蜜多
14 299 zhī to know 當知般若波羅蜜多亦無生
15 299 zhī to comprehend 當知般若波羅蜜多亦無生
16 299 zhī to inform; to tell 當知般若波羅蜜多亦無生
17 299 zhī to administer 當知般若波羅蜜多亦無生
18 299 zhī to distinguish; to discern 當知般若波羅蜜多亦無生
19 299 zhī to be close friends 當知般若波羅蜜多亦無生
20 299 zhī to feel; to sense; to perceive 當知般若波羅蜜多亦無生
21 299 zhī to receive; to entertain 當知般若波羅蜜多亦無生
22 299 zhī knowledge 當知般若波羅蜜多亦無生
23 299 zhī consciousness; perception 當知般若波羅蜜多亦無生
24 299 zhī a close friend 當知般若波羅蜜多亦無生
25 299 zhì wisdom 當知般若波羅蜜多亦無生
26 299 zhì Zhi 當知般若波羅蜜多亦無生
27 299 zhī Understanding 當知般若波羅蜜多亦無生
28 299 zhī know; jña 當知般若波羅蜜多亦無生
29 299 also; too 當知般若波羅蜜多亦無生
30 299 but 當知般若波羅蜜多亦無生
31 299 this; he; she 當知般若波羅蜜多亦無生
32 299 although; even though 當知般若波羅蜜多亦無生
33 299 already 當知般若波羅蜜多亦無生
34 299 particle with no meaning 當知般若波羅蜜多亦無生
35 299 Yi 當知般若波羅蜜多亦無生
36 299 dāng to be; to act as; to serve as 當知般若波羅蜜多亦無生
37 299 dāng at or in the very same; be apposite 當知般若波羅蜜多亦無生
38 299 dāng dang (sound of a bell) 當知般若波羅蜜多亦無生
39 299 dāng to face 當知般若波羅蜜多亦無生
40 299 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知般若波羅蜜多亦無生
41 299 dāng to manage; to host 當知般若波羅蜜多亦無生
42 299 dāng should 當知般若波羅蜜多亦無生
43 299 dāng to treat; to regard as 當知般若波羅蜜多亦無生
44 299 dǎng to think 當知般若波羅蜜多亦無生
45 299 dàng suitable; correspond to 當知般若波羅蜜多亦無生
46 299 dǎng to be equal 當知般若波羅蜜多亦無生
47 299 dàng that 當知般若波羅蜜多亦無生
48 299 dāng an end; top 當知般若波羅蜜多亦無生
49 299 dàng clang; jingle 當知般若波羅蜜多亦無生
50 299 dāng to judge 當知般若波羅蜜多亦無生
51 299 dǎng to bear on one's shoulder 當知般若波羅蜜多亦無生
52 299 dàng the same 當知般若波羅蜜多亦無生
53 299 dàng to pawn 當知般若波羅蜜多亦無生
54 299 dàng to fail [an exam] 當知般若波羅蜜多亦無生
55 299 dàng a trap 當知般若波羅蜜多亦無生
56 299 dàng a pawned item 當知般若波羅蜜多亦無生
57 299 dāng will be; bhaviṣyati 當知般若波羅蜜多亦無生
58 190 zuò to do 於佛十力若作大小
59 190 zuò to act as; to serve as 於佛十力若作大小
60 190 zuò to start 於佛十力若作大小
61 190 zuò a writing; a work 於佛十力若作大小
62 190 zuò to dress as; to be disguised as 於佛十力若作大小
63 190 zuō to create; to make 於佛十力若作大小
64 190 zuō a workshop 於佛十力若作大小
65 190 zuō to write; to compose 於佛十力若作大小
66 190 zuò to rise 於佛十力若作大小
67 190 zuò to be aroused 於佛十力若作大小
68 190 zuò activity; action; undertaking 於佛十力若作大小
69 190 zuò to regard as 於佛十力若作大小
70 190 zuò action; kāraṇa 於佛十力若作大小
71 143 no 於無忘失法若作大小
72 143 Kangxi radical 71 於無忘失法若作大小
73 143 to not have; without 於無忘失法若作大小
74 143 has not yet 於無忘失法若作大小
75 143 mo 於無忘失法若作大小
76 143 do not 於無忘失法若作大小
77 143 not; -less; un- 於無忘失法若作大小
78 143 regardless of 於無忘失法若作大小
79 143 to not have 於無忘失法若作大小
80 143 um 於無忘失法若作大小
81 143 Wu 於無忘失法若作大小
82 143 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於無忘失法若作大小
83 143 not; non- 於無忘失法若作大小
84 143 mo 於無忘失法若作大小
85 111 chù to touch; to feel
86 111 chù to butt; to ram; to gore
87 111 chù touch; contact; sparśa
88 111 chù tangible; spraṣṭavya
89 105 ruò to seem; to be like; as 若菩薩摩訶薩起如是想
90 105 ruò seemingly 若菩薩摩訶薩起如是想
91 105 ruò if 若菩薩摩訶薩起如是想
92 105 ruò you 若菩薩摩訶薩起如是想
93 105 ruò this; that 若菩薩摩訶薩起如是想
94 105 ruò and; or 若菩薩摩訶薩起如是想
95 105 ruò as for; pertaining to 若菩薩摩訶薩起如是想
96 105 pomegranite 若菩薩摩訶薩起如是想
97 105 ruò to choose 若菩薩摩訶薩起如是想
98 105 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩摩訶薩起如是想
99 105 ruò thus 若菩薩摩訶薩起如是想
100 105 ruò pollia 若菩薩摩訶薩起如是想
101 105 ruò Ruo 若菩薩摩訶薩起如是想
102 105 ruò only then 若菩薩摩訶薩起如是想
103 105 ja 若菩薩摩訶薩起如是想
104 105 jñā 若菩薩摩訶薩起如是想
105 105 ruò if; yadi 若菩薩摩訶薩起如是想
106 95 jiè border; boundary 耳界無生故
107 95 jiè kingdom 耳界無生故
108 95 jiè circle; society 耳界無生故
109 95 jiè territory; region 耳界無生故
110 95 jiè the world 耳界無生故
111 95 jiè scope; extent 耳界無生故
112 95 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界無生故
113 95 jiè to divide; to define a boundary 耳界無生故
114 95 jiè to adjoin 耳界無生故
115 95 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界無生故
116 95 in; at 於佛十力若作大小
117 95 in; at 於佛十力若作大小
118 95 in; at; to; from 於佛十力若作大小
119 95 to go; to 於佛十力若作大小
120 95 to rely on; to depend on 於佛十力若作大小
121 95 to go to; to arrive at 於佛十力若作大小
122 95 from 於佛十力若作大小
123 95 give 於佛十力若作大小
124 95 oppposing 於佛十力若作大小
125 95 and 於佛十力若作大小
126 95 compared to 於佛十力若作大小
127 95 by 於佛十力若作大小
128 95 and; as well as 於佛十力若作大小
129 95 for 於佛十力若作大小
130 95 Yu 於佛十力若作大小
131 95 a crow 於佛十力若作大小
132 95 whew; wow 於佛十力若作大小
133 95 near to; antike 於佛十力若作大小
134 95 not; no 不作大小
135 95 expresses that a certain condition cannot be acheived 不作大小
136 95 as a correlative 不作大小
137 95 no (answering a question) 不作大小
138 95 forms a negative adjective from a noun 不作大小
139 95 at the end of a sentence to form a question 不作大小
140 95 to form a yes or no question 不作大小
141 95 infix potential marker 不作大小
142 95 no; na 不作大小
143 92 乃至 nǎizhì and even 於四無所畏乃至十八佛不共法若作集散
144 92 乃至 nǎizhì as much as; yavat 於四無所畏乃至十八佛不共法若作集散
145 92 shòu to suffer; to be subjected to
146 92 shòu to transfer; to confer
147 92 shòu to receive; to accept
148 92 shòu to tolerate
149 92 shòu suitably
150 92 shòu feelings; sensations
151 90 yuán fate; predestined affinity 我緣此意
152 90 yuán hem 我緣此意
153 90 yuán to revolve around 我緣此意
154 90 yuán because 我緣此意
155 90 yuán to climb up 我緣此意
156 90 yuán cause; origin; reason 我緣此意
157 90 yuán along; to follow 我緣此意
158 90 yuán to depend on 我緣此意
159 90 yuán margin; edge; rim 我緣此意
160 90 yuán Condition 我緣此意
161 90 yuán conditions; pratyaya; paccaya 我緣此意
162 78 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受無生故
163 78 wèi because of 眼觸為緣所生諸受無生故
164 78 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受無生故
165 78 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受無生故
166 78 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受無生故
167 78 wéi to do 眼觸為緣所生諸受無生故
168 78 wèi for 眼觸為緣所生諸受無生故
169 78 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受無生故
170 78 wèi to 眼觸為緣所生諸受無生故
171 78 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受無生故
172 78 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受無生故
173 78 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受無生故
174 78 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受無生故
175 78 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受無生故
176 78 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受無生故
177 78 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受無生故
178 78 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受無生故
179 78 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受無生故
180 78 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受無生故
181 78 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受無生故
182 78 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受無生故
183 78 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受無生故
184 78 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受無生故
185 78 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受無生故
186 59 kōng empty; void; hollow 有情空故
187 59 kòng free time 有情空故
188 59 kòng to empty; to clean out 有情空故
189 59 kōng the sky; the air 有情空故
190 59 kōng in vain; for nothing 有情空故
191 59 kòng vacant; unoccupied 有情空故
192 59 kòng empty space 有情空故
193 59 kōng without substance 有情空故
194 59 kōng to not have 有情空故
195 59 kòng opportunity; chance 有情空故
196 59 kōng vast and high 有情空故
197 59 kōng impractical; ficticious 有情空故
198 59 kòng blank 有情空故
199 59 kòng expansive 有情空故
200 59 kòng lacking 有情空故
201 59 kōng plain; nothing else 有情空故
202 59 kōng Emptiness 有情空故
203 59 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 有情空故
204 46 寂靜 jìjìng quiet 有情寂靜故
205 46 寂靜 jìjìng tranquility 有情寂靜故
206 46 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 有情寂靜故
207 46 寂靜 jìjìng Nirvana 有情寂靜故
208 46 jiù right away 有情勢力不成就故
209 46 jiù to approach; to move towards; to come towards 有情勢力不成就故
210 46 jiù with regard to; concerning; to follow 有情勢力不成就故
211 46 jiù to assume 有情勢力不成就故
212 46 jiù to receive; to suffer 有情勢力不成就故
213 46 jiù to undergo; to undertake; to engage in 有情勢力不成就故
214 46 jiù precisely; exactly 有情勢力不成就故
215 46 jiù namely 有情勢力不成就故
216 46 jiù to suit; to accommodate oneself to 有情勢力不成就故
217 46 jiù only; just 有情勢力不成就故
218 46 jiù to accomplish 有情勢力不成就故
219 46 jiù to go with 有情勢力不成就故
220 46 jiù already 有情勢力不成就故
221 46 jiù as much as 有情勢力不成就故
222 46 jiù to begin with; as expected 有情勢力不成就故
223 46 jiù even if 有情勢力不成就故
224 46 jiù to die 有情勢力不成就故
225 46 jiù for instance; namely; yathā 有情勢力不成就故
226 46 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 有情無滅故
227 46 miè to submerge 有情無滅故
228 46 miè to extinguish; to put out 有情無滅故
229 46 miè to eliminate 有情無滅故
230 46 miè to disappear; to fade away 有情無滅故
231 46 miè the cessation of suffering 有情無滅故
232 46 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 有情無滅故
233 46 勢力 shìli power; influence; strength 有情勢力不成就故
234 46 勢力 shìli power; bala; āvedha 有情勢力不成就故
235 46 覺知 juézhī awareness 有情無覺知故
236 46 覺知 juézhī Awareness 有情無覺知故
237 46 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 有情遠離故
238 46 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 有情遠離故
239 46 遠離 yuǎnlí to far off 有情遠離故
240 46 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 有情遠離故
241 46 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 有情遠離故
242 46 無相 wúxiāng Formless 有情無相故
243 46 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 有情無相故
244 46 無所有 wú suǒyǒu nothingness 有情無所有故
245 46 不可得 bù kě dé cannot be obtained 有情不可得故
246 46 不可得 bù kě dé unobtainable 有情不可得故
247 46 不可得 bù kě dé unattainable 有情不可得故
248 46 不成 bùchéng unsuccessful 有情勢力不成就故
249 46 不成 bùchéng will not do; will not work 有情勢力不成就故
250 46 不成 bùchéng don't tell me ... 有情勢力不成就故
251 46 無生 wúshēng No-Birth 有情無生故
252 46 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 有情無生故
253 46 yuàn to hope; to wish; to desire 有情無願故
254 46 yuàn hope 有情無願故
255 46 yuàn to be ready; to be willing 有情無願故
256 46 yuàn to ask for; to solicit 有情無願故
257 46 yuàn a vow 有情無願故
258 46 yuàn diligent; attentive 有情無願故
259 46 yuàn to prefer; to select 有情無願故
260 46 yuàn to admire 有情無願故
261 46 yuàn a vow; pranidhana 有情無願故
262 46 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 有情無自性故
263 45 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 有情不可思議故
264 45 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 有情不可思議故
265 44 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
266 44 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
267 40 ěr ear
268 40 ěr Kangxi radical 128
269 40 ěr and that is all
270 40 ěr an ear-shaped object
271 40 ěr on both sides
272 40 ěr a vessel handle
273 40 ěr ear; śrotra
274 40 nose
275 40 Kangxi radical 209
276 40 to smell
277 40 a grommet; an eyelet
278 40 to make a hole in an animal's nose
279 40 a handle
280 40 cape; promontory
281 40 first
282 40 nose; ghrāṇa
283 40 shé tongue
284 40 shé Kangxi radical 135
285 40 shé a tongue-shaped object
286 40 shé tongue; jihva
287 39 idea 我緣此意
288 39 Italy (abbreviation) 我緣此意
289 39 a wish; a desire; intention 我緣此意
290 39 mood; feeling 我緣此意
291 39 will; willpower; determination 我緣此意
292 39 bearing; spirit 我緣此意
293 39 to think of; to long for; to miss 我緣此意
294 39 to anticipate; to expect 我緣此意
295 39 to doubt; to suspect 我緣此意
296 39 meaning 我緣此意
297 39 a suggestion; a hint 我緣此意
298 39 an understanding; a point of view 我緣此意
299 39 or 我緣此意
300 39 Yi 我緣此意
301 39 manas; mind; mentation 我緣此意
302 39 yǒu is; are; to exist 於佛十力若作有量無量
303 39 yǒu to have; to possess 於佛十力若作有量無量
304 39 yǒu indicates an estimate 於佛十力若作有量無量
305 39 yǒu indicates a large quantity 於佛十力若作有量無量
306 39 yǒu indicates an affirmative response 於佛十力若作有量無量
307 39 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於佛十力若作有量無量
308 39 yǒu used to compare two things 於佛十力若作有量無量
309 39 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於佛十力若作有量無量
310 39 yǒu used before the names of dynasties 於佛十力若作有量無量
311 39 yǒu a certain thing; what exists 於佛十力若作有量無量
312 39 yǒu multiple of ten and ... 於佛十力若作有量無量
313 39 yǒu abundant 於佛十力若作有量無量
314 39 yǒu purposeful 於佛十力若作有量無量
315 39 yǒu You 於佛十力若作有量無量
316 39 yǒu 1. existence; 2. becoming 於佛十力若作有量無量
317 39 yǒu becoming; bhava 於佛十力若作有量無量
318 38 xiá narrow 於佛十力若作廣狹
319 38 xiá small; few; limited 於佛十力若作廣狹
320 38 xiá narrow-minded 於佛十力若作廣狹
321 38 xiá to pinch 於佛十力若作廣狹
322 38 xiá small; avipula 於佛十力若作廣狹
323 38 liàng a quantity; an amount 於佛十力若作有量無量
324 38 liáng to measure 於佛十力若作有量無量
325 38 liàng capacity 於佛十力若作有量無量
326 38 liáng to consider 於佛十力若作有量無量
327 38 liàng a measuring tool 於佛十力若作有量無量
328 38 liàng to estimate 於佛十力若作有量無量
329 38 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 於佛十力若作有量無量
330 38 集散 jísàn to collect for distribution 於佛十力若作集散
331 38 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 於佛十力若作有量無量
332 38 無量 wúliàng immeasurable 於佛十力若作有量無量
333 38 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 於佛十力若作有量無量
334 38 無量 wúliàng Atula 於佛十力若作有量無量
335 38 無力 wúlì powerless; lacking strength 於佛十力若作有力無力
336 38 大小 dàxiǎo dimension; magnitude; size; measurement 於佛十力若作大小
337 38 大小 dàxiǎo large and small 於佛十力若作大小
338 38 大小 dàxiǎo adults and children 於佛十力若作大小
339 38 guǎng wide; large; vast 於佛十力若作廣狹
340 38 guǎng Kangxi radical 53 於佛十力若作廣狹
341 38 ān a hut 於佛十力若作廣狹
342 38 guǎng a large building structure with no walls 於佛十力若作廣狹
343 38 guǎng many; numerous; common 於佛十力若作廣狹
344 38 guǎng to extend; to expand 於佛十力若作廣狹
345 38 guǎng width; breadth; extent 於佛十力若作廣狹
346 38 guǎng broad-minded; generous 於佛十力若作廣狹
347 38 guǎng Guangzhou 於佛十力若作廣狹
348 38 guàng a unit of east-west distance 於佛十力若作廣狹
349 38 guàng a unit of 15 chariots 於佛十力若作廣狹
350 38 kuàng barren 於佛十力若作廣狹
351 38 guǎng Extensive 於佛十力若作廣狹
352 38 guǎng vaipulya; vast; extended 於佛十力若作廣狹
353 38 有力 yǒulì powerful; forceful; vigorous 於佛十力若作有力無力
354 37 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 若菩薩摩訶薩起如是想
355 33 xiǎng to think 若菩薩摩訶薩起如是想
356 33 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 若菩薩摩訶薩起如是想
357 33 xiǎng to want 若菩薩摩訶薩起如是想
358 33 xiǎng to remember; to miss; to long for 若菩薩摩訶薩起如是想
359 33 xiǎng to plan 若菩薩摩訶薩起如是想
360 33 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 若菩薩摩訶薩起如是想
361 31 xíng to walk 於菩薩摩訶薩行若作大小
362 31 xíng capable; competent 於菩薩摩訶薩行若作大小
363 31 háng profession 於菩薩摩訶薩行若作大小
364 31 háng line; row 於菩薩摩訶薩行若作大小
365 31 xíng Kangxi radical 144 於菩薩摩訶薩行若作大小
366 31 xíng to travel 於菩薩摩訶薩行若作大小
367 31 xìng actions; conduct 於菩薩摩訶薩行若作大小
368 31 xíng to do; to act; to practice 於菩薩摩訶薩行若作大小
369 31 xíng all right; OK; okay 於菩薩摩訶薩行若作大小
370 31 háng horizontal line 於菩薩摩訶薩行若作大小
371 31 héng virtuous deeds 於菩薩摩訶薩行若作大小
372 31 hàng a line of trees 於菩薩摩訶薩行若作大小
373 31 hàng bold; steadfast 於菩薩摩訶薩行若作大小
374 31 xíng to move 於菩薩摩訶薩行若作大小
375 31 xíng to put into effect; to implement 於菩薩摩訶薩行若作大小
376 31 xíng travel 於菩薩摩訶薩行若作大小
377 31 xíng to circulate 於菩薩摩訶薩行若作大小
378 31 xíng running script; running script 於菩薩摩訶薩行若作大小
379 31 xíng temporary 於菩薩摩訶薩行若作大小
380 31 xíng soon 於菩薩摩訶薩行若作大小
381 31 háng rank; order 於菩薩摩訶薩行若作大小
382 31 háng a business; a shop 於菩薩摩訶薩行若作大小
383 31 xíng to depart; to leave 於菩薩摩訶薩行若作大小
384 31 xíng to experience 於菩薩摩訶薩行若作大小
385 31 xíng path; way 於菩薩摩訶薩行若作大小
386 31 xíng xing; ballad 於菩薩摩訶薩行若作大小
387 31 xíng a round [of drinks] 於菩薩摩訶薩行若作大小
388 31 xíng Xing 於菩薩摩訶薩行若作大小
389 31 xíng moreover; also 於菩薩摩訶薩行若作大小
390 31 xíng Practice 於菩薩摩訶薩行若作大小
391 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於菩薩摩訶薩行若作大小
392 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於菩薩摩訶薩行若作大小
393 27 yǎn eye 眼處無生故
394 27 yǎn measure word for wells 眼處無生故
395 27 yǎn eyeball 眼處無生故
396 27 yǎn sight 眼處無生故
397 27 yǎn the present moment 眼處無生故
398 27 yǎn an opening; a small hole 眼處無生故
399 27 yǎn a trap 眼處無生故
400 27 yǎn insight 眼處無生故
401 27 yǎn a salitent point 眼處無生故
402 27 yǎn a beat with no accent 眼處無生故
403 27 yǎn to look; to glance 眼處無生故
404 27 yǎn to see proof 眼處無生故
405 27 yǎn eye; cakṣus 眼處無生故
406 27 shēn human body; torso
407 27 shēn Kangxi radical 158
408 27 shēn measure word for clothes
409 27 shēn self
410 27 shēn life
411 27 shēn an object
412 27 shēn a lifetime
413 27 shēn personally
414 27 shēn moral character
415 27 shēn status; identity; position
416 27 shēn pregnancy
417 27 juān India
418 27 shēn body; kāya
419 26 wèi taste; flavor
420 26 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
421 26 wèi significance
422 26 wèi to taste
423 26 wèi to ruminate; to mull over
424 26 wèi smell; odor
425 26 wèi a delicacy
426 26 wèi taste; rasa
427 26 shēng sound
428 26 shēng a measure word for sound (times)
429 26 shēng sheng
430 26 shēng voice
431 26 shēng music
432 26 shēng language
433 26 shēng fame; reputation; honor
434 26 shēng a message
435 26 shēng an utterance
436 26 shēng a consonant
437 26 shēng a tone
438 26 shēng to announce
439 26 shēng sound
440 22 míng measure word for people 是菩薩摩訶薩名大有所得
441 22 míng fame; renown; reputation 是菩薩摩訶薩名大有所得
442 22 míng a name; personal name; designation 是菩薩摩訶薩名大有所得
443 22 míng rank; position 是菩薩摩訶薩名大有所得
444 22 míng an excuse 是菩薩摩訶薩名大有所得
445 22 míng life 是菩薩摩訶薩名大有所得
446 22 míng to name; to call 是菩薩摩訶薩名大有所得
447 22 míng to express; to describe 是菩薩摩訶薩名大有所得
448 22 míng to be called; to have the name 是菩薩摩訶薩名大有所得
449 22 míng to own; to possess 是菩薩摩訶薩名大有所得
450 22 míng famous; renowned 是菩薩摩訶薩名大有所得
451 22 míng moral 是菩薩摩訶薩名大有所得
452 22 míng name; naman 是菩薩摩訶薩名大有所得
453 22 míng fame; renown; yasas 是菩薩摩訶薩名大有所得
454 21 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
455 21 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
456 20 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 是菩薩摩訶薩名大有所得
457 20 所得 suǒdé acquire 是菩薩摩訶薩名大有所得
458 20 菩提 pútí bodhi; enlightenment 非有所得想能證無上正等菩提故
459 20 菩提 pútí bodhi 非有所得想能證無上正等菩提故
460 20 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 非有所得想能證無上正等菩提故
461 20 如是 rúshì thus; so 若菩薩摩訶薩起如是想
462 20 如是 rúshì thus, so 若菩薩摩訶薩起如是想
463 20 如是 rúshì thus; evam 若菩薩摩訶薩起如是想
464 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若菩薩摩訶薩起如是想
465 15 děng et cetera; and so on 非有所得想能證無上正等菩提故
466 15 děng to wait 非有所得想能證無上正等菩提故
467 15 děng degree; kind 非有所得想能證無上正等菩提故
468 15 děng plural 非有所得想能證無上正等菩提故
469 15 děng to be equal 非有所得想能證無上正等菩提故
470 15 děng degree; level 非有所得想能證無上正等菩提故
471 15 děng to compare 非有所得想能證無上正等菩提故
472 15 děng same; equal; sama 非有所得想能證無上正等菩提故
473 15 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 非有所得想能證無上正等菩提故
474 15 zhèng upright; straight 非有所得想能證無上正等菩提故
475 15 zhèng just doing something; just now 非有所得想能證無上正等菩提故
476 15 zhèng to straighten; to correct 非有所得想能證無上正等菩提故
477 15 zhèng main; central; primary 非有所得想能證無上正等菩提故
478 15 zhèng fundamental; original 非有所得想能證無上正等菩提故
479 15 zhèng precise; exact; accurate 非有所得想能證無上正等菩提故
480 15 zhèng at right angles 非有所得想能證無上正等菩提故
481 15 zhèng unbiased; impartial 非有所得想能證無上正等菩提故
482 15 zhèng true; correct; orthodox 非有所得想能證無上正等菩提故
483 15 zhèng unmixed; pure 非有所得想能證無上正等菩提故
484 15 zhèng positive (charge) 非有所得想能證無上正等菩提故
485 15 zhèng positive (number) 非有所得想能證無上正等菩提故
486 15 zhèng standard 非有所得想能證無上正等菩提故
487 15 zhèng chief; principal; primary 非有所得想能證無上正等菩提故
488 15 zhèng honest 非有所得想能證無上正等菩提故
489 15 zhèng to execute; to carry out 非有所得想能證無上正等菩提故
490 15 zhèng precisely 非有所得想能證無上正等菩提故
491 15 zhèng accepted; conventional 非有所得想能證無上正等菩提故
492 15 zhèng to govern 非有所得想能證無上正等菩提故
493 15 zhèng only; just 非有所得想能證無上正等菩提故
494 15 zhēng first month 非有所得想能證無上正等菩提故
495 15 zhēng center of a target 非有所得想能證無上正等菩提故
496 15 zhèng Righteous 非有所得想能證無上正等菩提故
497 15 zhèng right manner; nyāya 非有所得想能證無上正等菩提故
498 14 shí knowledge; understanding 識無生故
499 14 shí to know; to be familiar with 識無生故
500 14 zhì to record 識無生故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
dāng will be; bhaviṣyati
zuò action; kāraṇa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
jiè dhatu; realm; field; domain
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
鼻识 鼻識 98 sense of smell
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非有 102 does not exist; is not real
卷第一 106 scroll 1
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色不可思议 色不可思議 115 form is unthinkable
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
所以者何 115 Why is that?
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
无所有 無所有 119 nothingness
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
香界 120 a Buddhist temple
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas