Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 434

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 281 zuò to do 如是般若波羅蜜多能作照明
2 281 zuò to act as; to serve as 如是般若波羅蜜多能作照明
3 281 zuò to start 如是般若波羅蜜多能作照明
4 281 zuò a writing; a work 如是般若波羅蜜多能作照明
5 281 zuò to dress as; to be disguised as 如是般若波羅蜜多能作照明
6 281 zuō to create; to make 如是般若波羅蜜多能作照明
7 281 zuō a workshop 如是般若波羅蜜多能作照明
8 281 zuō to write; to compose 如是般若波羅蜜多能作照明
9 281 zuò to rise 如是般若波羅蜜多能作照明
10 281 zuò to be aroused 如是般若波羅蜜多能作照明
11 281 zuò activity; action; undertaking 如是般若波羅蜜多能作照明
12 281 zuò to regard as 如是般若波羅蜜多能作照明
13 281 zuò action; kāraṇa 如是般若波羅蜜多能作照明
14 201 infix potential marker 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多不與一切法合
15 197 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 如是般若波羅蜜多能作照明
16 167 to go; to 於一切種菩提分法極尊勝故
17 167 to rely on; to depend on 於一切種菩提分法極尊勝故
18 167 Yu 於一切種菩提分法極尊勝故
19 167 a crow 於一切種菩提分法極尊勝故
20 101 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是般若波羅蜜多能作照明
21 78 Yi 如是般若波羅蜜多豈亦不與一切相智合
22 73 yìng to answer; to respond 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
23 73 yìng to confirm; to verify 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
24 73 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
25 73 yìng to accept 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
26 73 yìng to permit; to allow 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
27 73 yìng to echo 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
28 73 yìng to handle; to deal with 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
29 73 yìng Ying 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
30 66 Kangxi radical 71 如是般若波羅蜜多無所染著
31 66 to not have; without 如是般若波羅蜜多無所染著
32 66 mo 如是般若波羅蜜多無所染著
33 66 to not have 如是般若波羅蜜多無所染著
34 66 Wu 如是般若波羅蜜多無所染著
35 66 mo 如是般若波羅蜜多無所染著
36 62 děng et cetera; and so on 諸天人等所欽奉故
37 62 děng to wait 諸天人等所欽奉故
38 62 děng to be equal 諸天人等所欽奉故
39 62 děng degree; level 諸天人等所欽奉故
40 62 děng to compare 諸天人等所欽奉故
41 62 děng same; equal; sama 諸天人等所欽奉故
42 58 xiǎng to think 起如是想
43 58 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 起如是想
44 58 xiǎng to want 起如是想
45 58 xiǎng to remember; to miss; to long for 起如是想
46 58 xiǎng to plan 起如是想
47 58 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 起如是想
48 54 zhèng upright; straight 正等覺從初發心至得無上正等菩提
49 54 zhèng to straighten; to correct 正等覺從初發心至得無上正等菩提
50 54 zhèng main; central; primary 正等覺從初發心至得無上正等菩提
51 54 zhèng fundamental; original 正等覺從初發心至得無上正等菩提
52 54 zhèng precise; exact; accurate 正等覺從初發心至得無上正等菩提
53 54 zhèng at right angles 正等覺從初發心至得無上正等菩提
54 54 zhèng unbiased; impartial 正等覺從初發心至得無上正等菩提
55 54 zhèng true; correct; orthodox 正等覺從初發心至得無上正等菩提
56 54 zhèng unmixed; pure 正等覺從初發心至得無上正等菩提
57 54 zhèng positive (charge) 正等覺從初發心至得無上正等菩提
58 54 zhèng positive (number) 正等覺從初發心至得無上正等菩提
59 54 zhèng standard 正等覺從初發心至得無上正等菩提
60 54 zhèng chief; principal; primary 正等覺從初發心至得無上正等菩提
61 54 zhèng honest 正等覺從初發心至得無上正等菩提
62 54 zhèng to execute; to carry out 正等覺從初發心至得無上正等菩提
63 54 zhèng accepted; conventional 正等覺從初發心至得無上正等菩提
64 54 zhèng to govern 正等覺從初發心至得無上正等菩提
65 54 zhēng first month 正等覺從初發心至得無上正等菩提
66 54 zhēng center of a target 正等覺從初發心至得無上正等菩提
67 54 zhèng Righteous 正等覺從初發心至得無上正等菩提
68 54 zhèng right manner; nyāya 正等覺從初發心至得無上正等菩提
69 54 菩提 pútí bodhi; enlightenment 正等覺從初發心至得無上正等菩提
70 54 菩提 pútí bodhi 正等覺從初發心至得無上正等菩提
71 54 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 正等覺從初發心至得無上正等菩提
72 54 shòu to suffer; to be subjected to 不為引發眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受故
73 54 shòu to transfer; to confer 不為引發眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受故
74 54 shòu to receive; to accept 不為引發眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受故
75 54 shòu to tolerate 不為引發眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受故
76 54 shòu feelings; sensations 不為引發眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受故
77 54 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 如是般若波羅蜜多能轉三轉十二行相無上法輪
78 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
79 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
80 52 color 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
81 52 form; matter 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
82 52 shǎi dice 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
83 52 Kangxi radical 139 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
84 52 countenance 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
85 52 scene; sight 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
86 52 feminine charm; female beauty 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
87 52 kind; type 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
88 52 quality 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
89 52 to be angry 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
90 52 to seek; to search for 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
91 52 lust; sexual desire 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
92 52 form; rupa 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
93 52 guān to look at; to watch; to observe 觀一切色不可得故
94 52 guàn Taoist monastery; monastery 觀一切色不可得故
95 52 guān to display; to show; to make visible 觀一切色不可得故
96 52 guān Guan 觀一切色不可得故
97 52 guān appearance; looks 觀一切色不可得故
98 52 guān a sight; a view; a vista 觀一切色不可得故
99 52 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀一切色不可得故
100 52 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀一切色不可得故
101 52 guàn an announcement 觀一切色不可得故
102 52 guàn a high tower; a watchtower 觀一切色不可得故
103 52 guān Surview 觀一切色不可得故
104 52 guān Observe 觀一切色不可得故
105 52 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀一切色不可得故
106 52 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀一切色不可得故
107 52 guān recollection; anusmrti 觀一切色不可得故
108 52 guān viewing; avaloka 觀一切色不可得故
109 51 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺皆由般若波羅蜜多而得出現
110 46 xíng to walk
111 46 xíng capable; competent
112 46 háng profession
113 46 xíng Kangxi radical 144
114 46 xíng to travel
115 46 xìng actions; conduct
116 46 xíng to do; to act; to practice
117 46 xíng all right; OK; okay
118 46 háng horizontal line
119 46 héng virtuous deeds
120 46 hàng a line of trees
121 46 hàng bold; steadfast
122 46 xíng to move
123 46 xíng to put into effect; to implement
124 46 xíng travel
125 46 xíng to circulate
126 46 xíng running script; running script
127 46 xíng temporary
128 46 háng rank; order
129 46 háng a business; a shop
130 46 xíng to depart; to leave
131 46 xíng to experience
132 46 xíng path; way
133 46 xíng xing; ballad
134 46 xíng Xing
135 46 xíng Practice
136 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
137 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
138 46 shí knowledge; understanding 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
139 46 shí to know; to be familiar with 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
140 46 zhì to record 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
141 46 shí thought; cognition 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
142 46 shí to understand 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
143 46 shí experience; common sense 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
144 46 shí a good friend 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
145 46 zhì to remember; to memorize 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
146 46 zhì a label; a mark 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
147 46 zhì an inscription 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
148 46 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
149 38 Buddha; Awakened One 今舍利子何因緣故問佛此事
150 38 relating to Buddhism 今舍利子何因緣故問佛此事
151 38 a statue or image of a Buddha 今舍利子何因緣故問佛此事
152 38 a Buddhist text 今舍利子何因緣故問佛此事
153 38 to touch; to stroke 今舍利子何因緣故問佛此事
154 38 Buddha 今舍利子何因緣故問佛此事
155 38 Buddha; Awakened One 今舍利子何因緣故問佛此事
156 38 不信 bùxìn lack of faith 為不信何法
157 38 不信 bùxìn not believe 為不信何法
158 38 不信 bùxìn asraddhya; lack of faith 為不信何法
159 36 guǎng wide; large; vast 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
160 36 guǎng Kangxi radical 53 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
161 36 ān a hut 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
162 36 guǎng a large building structure with no walls 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
163 36 guǎng many; numerous; common 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
164 36 guǎng to extend; to expand 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
165 36 guǎng width; breadth; extent 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
166 36 guǎng broad-minded; generous 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
167 36 guǎng Guangzhou 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
168 36 guàng a unit of east-west distance 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
169 36 guàng a unit of 15 chariots 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
170 36 kuàng barren 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
171 36 guǎng Extensive 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
172 36 guǎng vaipulya; vast; extended 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
173 36 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切菩薩摩訶薩
174 36 liàng a quantity; an amount 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
175 36 liáng to measure 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
176 36 liàng capacity 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
177 36 liáng to consider 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
178 36 liàng a measuring tool 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
179 36 liàng to estimate 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
180 36 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
181 36 非量 fēiliàng mistaken understanding 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
182 36 xiá narrow 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
183 36 xiá small; few; limited 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
184 36 xiá narrow-minded 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
185 36 xiá to pinch 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
186 36 xiá small; avipula 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
187 36 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 於諸如來
188 35 引發 yǐnfā to lead to; to trigger; to initiate 諸菩薩摩訶薩云何應引發般若波羅蜜多
189 31 big; huge; large 大捨
190 31 Kangxi radical 37 大捨
191 31 great; major; important 大捨
192 31 size 大捨
193 31 old 大捨
194 31 oldest; earliest 大捨
195 31 adult 大捨
196 31 dài an important person 大捨
197 31 senior 大捨
198 31 an element 大捨
199 31 great; mahā 大捨
200 30 xiǎo small; tiny 於色乃至識不作大不作小
201 30 xiǎo Kangxi radical 42 於色乃至識不作大不作小
202 30 xiǎo brief 於色乃至識不作大不作小
203 30 xiǎo small in amount 於色乃至識不作大不作小
204 30 xiǎo insignificant 於色乃至識不作大不作小
205 30 xiǎo small in ability 於色乃至識不作大不作小
206 30 xiǎo to shrink 於色乃至識不作大不作小
207 30 xiǎo to slight; to belittle 於色乃至識不作大不作小
208 30 xiǎo evil-doer 於色乃至識不作大不作小
209 30 xiǎo a child 於色乃至識不作大不作小
210 30 xiǎo concubine 於色乃至識不作大不作小
211 30 xiǎo young 於色乃至識不作大不作小
212 30 xiǎo small; alpa 於色乃至識不作大不作小
213 30 xiǎo mild; mrdu 於色乃至識不作大不作小
214 30 xiǎo limited; paritta 於色乃至識不作大不作小
215 30 xiǎo deficient; dabhra 於色乃至識不作大不作小
216 28 néng can; able 如是般若波羅蜜多能作照明
217 28 néng ability; capacity 如是般若波羅蜜多能作照明
218 28 néng a mythical bear-like beast 如是般若波羅蜜多能作照明
219 28 néng energy 如是般若波羅蜜多能作照明
220 28 néng function; use 如是般若波羅蜜多能作照明
221 28 néng talent 如是般若波羅蜜多能作照明
222 28 néng expert at 如是般若波羅蜜多能作照明
223 28 néng to be in harmony 如是般若波羅蜜多能作照明
224 28 néng to tend to; to care for 如是般若波羅蜜多能作照明
225 28 néng to reach; to arrive at 如是般若波羅蜜多能作照明
226 28 néng to be able; śak 如是般若波羅蜜多能作照明
227 28 néng skilful; pravīṇa 如是般若波羅蜜多能作照明
228 27 to join; to combine 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
229 27 to close 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
230 27 to agree with; equal to 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
231 27 to gather 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
232 27 whole 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
233 27 to be suitable; to be up to standard 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
234 27 a musical note 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
235 27 the conjunction of two astronomical objects 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
236 27 to fight 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
237 27 to conclude 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
238 27 to be similar to 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
239 27 crowded 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
240 27 a box 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
241 27 to copulate 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
242 27 a partner; a spouse 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
243 27 harmonious 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
244 27 He 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
245 27 a container for grain measurement 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
246 27 Merge 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
247 27 unite; saṃyoga 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
248 26 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子白佛言
249 22 sàn to scatter 散無散空
250 22 sàn to spread 散無散空
251 22 sàn to dispel 散無散空
252 22 sàn to fire; to discharge 散無散空
253 22 sǎn relaxed; idle 散無散空
254 22 sǎn scattered 散無散空
255 22 sǎn powder; powdered medicine 散無散空
256 22 sàn to squander 散無散空
257 22 sàn to give up 散無散空
258 22 sàn to be distracted 散無散空
259 22 sǎn not regulated; lax 散無散空
260 22 sǎn not systematic; chaotic 散無散空
261 22 sǎn to grind into powder 散無散空
262 22 sǎn a melody 散無散空
263 22 sàn to flee; to escape 散無散空
264 22 sǎn San 散無散空
265 22 sàn scatter; vikiraṇa 散無散空
266 22 sàn sa 散無散空
267 22 wéi to act as; to serve 如是般若波羅蜜多能為依怙
268 22 wéi to change into; to become 如是般若波羅蜜多能為依怙
269 22 wéi to be; is 如是般若波羅蜜多能為依怙
270 22 wéi to do 如是般若波羅蜜多能為依怙
271 22 wèi to support; to help 如是般若波羅蜜多能為依怙
272 22 wéi to govern 如是般若波羅蜜多能為依怙
273 22 wèi to be; bhū 如是般若波羅蜜多能為依怙
274 20 亦作 yì zuò also written as 識亦作大作小
275 20 to give 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
276 20 to accompany 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
277 20 to particate in 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
278 20 of the same kind 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
279 20 to help 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
280 20 for 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
281 20 ruò weak 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
282 20 ruò little; young 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
283 20 ruò to die 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
284 20 ruò to decrease 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
285 20 ruò almost 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
286 20 ruò Ruo [river] 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
287 20 ruò to fail 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
288 20 ruò fragile; delicate 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
289 20 ruò weak; durbala 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
290 20 to gather; to collect 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
291 20 collected works; collection 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
292 20 to stablize; to settle 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
293 20 used in place names 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
294 20 to mix; to blend 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
295 20 to hit the mark 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
296 20 to compile 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
297 20 to finish; to accomplish 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
298 20 to rest; to perch 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
299 20 a market 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
300 20 the origin of suffering 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
301 20 assembled; saṃnipatita 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
302 20 qiáng strong; powerful 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
303 20 qiáng stubborn; unyielding 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
304 20 qiǎng to strive; to make an effort 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
305 20 qiáng hard; solid 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
306 20 qiáng brutal; violent 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
307 20 qiáng superior; dominant; better 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
308 20 qiáng abundant; surplus 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
309 20 qiáng a powerful person 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
310 20 qiáng Qiang 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
311 20 qiáng to strengthen 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
312 20 jiàng tough; tenacious; determined 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
313 20 jiàng stiff; rigid 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
314 20 jiàng stubborn; obstinate 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
315 20 qiǎng to force 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
316 20 jiàng particularly; intentionally 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
317 20 jiàng deeply; very much 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
318 20 qiáng powerful; balavat 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
319 20 qiáng subjugate; vaśīkaraṇa 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
320 19 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 具壽善現白佛言
321 17 yán to speak; to say; said 具壽舍利子白佛言
322 17 yán language; talk; words; utterance; speech 具壽舍利子白佛言
323 17 yán Kangxi radical 149 具壽舍利子白佛言
324 17 yán phrase; sentence 具壽舍利子白佛言
325 17 yán a word; a syllable 具壽舍利子白佛言
326 17 yán a theory; a doctrine 具壽舍利子白佛言
327 17 yán to regard as 具壽舍利子白佛言
328 17 yán to act as 具壽舍利子白佛言
329 17 yán word; vacana 具壽舍利子白佛言
330 17 yán speak; vad 具壽舍利子白佛言
331 17 一切 yīqiè temporary 如是般若波羅蜜多遠離一切三界瞖眩
332 17 一切 yīqiè the same 如是般若波羅蜜多遠離一切三界瞖眩
333 16 集散 jísàn to collect for distribution 如是般若波羅蜜多於色若作集散
334 16 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
335 16 idea 不為引發眼界乃至意界故
336 16 Italy (abbreviation) 不為引發眼界乃至意界故
337 16 a wish; a desire; intention 不為引發眼界乃至意界故
338 16 mood; feeling 不為引發眼界乃至意界故
339 16 will; willpower; determination 不為引發眼界乃至意界故
340 16 bearing; spirit 不為引發眼界乃至意界故
341 16 to think of; to long for; to miss 不為引發眼界乃至意界故
342 16 to anticipate; to expect 不為引發眼界乃至意界故
343 16 to doubt; to suspect 不為引發眼界乃至意界故
344 16 meaning 不為引發眼界乃至意界故
345 16 a suggestion; a hint 不為引發眼界乃至意界故
346 16 an understanding; a point of view 不為引發眼界乃至意界故
347 16 Yi 不為引發眼界乃至意界故
348 16 manas; mind; mentation 不為引發眼界乃至意界故
349 16 有情 yǒuqíng having feelings for 攝受諸有情令得五眼故
350 16 有情 yǒuqíng friends with 攝受諸有情令得五眼故
351 16 有情 yǒuqíng having emotional appeal 攝受諸有情令得五眼故
352 16 有情 yǒuqíng sentient being 攝受諸有情令得五眼故
353 16 有情 yǒuqíng sentient beings 攝受諸有情令得五眼故
354 16 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 靜慮波羅蜜多無量倍數
355 16 不為 bùwéi to not do 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
356 16 不為 bùwèi to not take the place of 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
357 16 大小 dàxiǎo dimension; magnitude; size; measurement 如是般若波羅蜜多於色若作大小
358 16 大小 dàxiǎo large and small 如是般若波羅蜜多於色若作大小
359 16 大小 dàxiǎo adults and children 如是般若波羅蜜多於色若作大小
360 16 強弱 qiángruò the strong and the weak 如是般若波羅蜜多於色若作強弱
361 15 kōng empty; void; hollow 畢竟空
362 15 kòng free time 畢竟空
363 15 kòng to empty; to clean out 畢竟空
364 15 kōng the sky; the air 畢竟空
365 15 kōng in vain; for nothing 畢竟空
366 15 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
367 15 kòng empty space 畢竟空
368 15 kōng without substance 畢竟空
369 15 kōng to not have 畢竟空
370 15 kòng opportunity; chance 畢竟空
371 15 kōng vast and high 畢竟空
372 15 kōng impractical; ficticious 畢竟空
373 15 kòng blank 畢竟空
374 15 kòng expansive 畢竟空
375 15 kòng lacking 畢竟空
376 15 kōng plain; nothing else 畢竟空
377 15 kōng Emptiness 畢竟空
378 15 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
379 15 yóu Kangxi radical 102 正等覺皆由般若波羅蜜多而得出現
380 15 yóu to follow along 正等覺皆由般若波羅蜜多而得出現
381 15 yóu cause; reason 正等覺皆由般若波羅蜜多而得出現
382 15 yóu You 正等覺皆由般若波羅蜜多而得出現
383 15 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 世間諸法不能污故
384 15 摩訶薩 móhēsà mahasattva 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
385 15 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
386 15 shí time; a point or period of time
387 15 shí a season; a quarter of a year
388 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day
389 15 shí fashionable
390 15 shí fate; destiny; luck
391 15 shí occasion; opportunity; chance
392 15 shí tense
393 15 shí particular; special
394 15 shí to plant; to cultivate
395 15 shí an era; a dynasty
396 15 shí time [abstract]
397 15 shí seasonal
398 15 shí to wait upon
399 15 shí hour
400 15 shí appropriate; proper; timely
401 15 shí Shi
402 15 shí a present; currentlt
403 15 shí time; kāla
404 15 shí at that time; samaya
405 15 suǒ a few; various; some 諸天人等所欽奉故
406 15 suǒ a place; a location 諸天人等所欽奉故
407 15 suǒ indicates a passive voice 諸天人等所欽奉故
408 15 suǒ an ordinal number 諸天人等所欽奉故
409 15 suǒ meaning 諸天人等所欽奉故
410 15 suǒ garrison 諸天人等所欽奉故
411 15 suǒ place; pradeśa 諸天人等所欽奉故
412 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如大德說布施等五波羅蜜多
413 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如大德說布施等五波羅蜜多
414 15 shuì to persuade 如大德說布施等五波羅蜜多
415 15 shuō to teach; to recite; to explain 如大德說布施等五波羅蜜多
416 15 shuō a doctrine; a theory 如大德說布施等五波羅蜜多
417 15 shuō to claim; to assert 如大德說布施等五波羅蜜多
418 15 shuō allocution 如大德說布施等五波羅蜜多
419 15 shuō to criticize; to scold 如大德說布施等五波羅蜜多
420 15 shuō to indicate; to refer to 如大德說布施等五波羅蜜多
421 15 shuō speach; vāda 如大德說布施等五波羅蜜多
422 15 shuō to speak; bhāṣate 如大德說布施等五波羅蜜多
423 15 shuō to instruct 如大德說布施等五波羅蜜多
424 14 huài bad; spoiled; broken; defective 非常非壞故
425 14 huài to go bad; to break 非常非壞故
426 14 huài to defeat 非常非壞故
427 14 huài sinister; evil 非常非壞故
428 14 huài to decline; to wane 非常非壞故
429 14 huài to wreck; to break; to destroy 非常非壞故
430 14 huài breaking; bheda 非常非壞故
431 14 wén to hear 聞大師說
432 14 wén Wen 聞大師說
433 14 wén sniff at; to smell 聞大師說
434 14 wén to be widely known 聞大師說
435 14 wén to confirm; to accept 聞大師說
436 14 wén information 聞大師說
437 14 wèn famous; well known 聞大師說
438 14 wén knowledge; learning 聞大師說
439 14 wèn popularity; prestige; reputation 聞大師說
440 14 wén to question 聞大師說
441 14 wén heard; śruta 聞大師說
442 14 wén hearing; śruti 聞大師說
443 14 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 如是般若波羅蜜多善能發生一切相智
444 14 ér Kangxi radical 126 正等覺皆由般若波羅蜜多而得出現
445 14 ér as if; to seem like 正等覺皆由般若波羅蜜多而得出現
446 14 néng can; able 正等覺皆由般若波羅蜜多而得出現
447 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正等覺皆由般若波羅蜜多而得出現
448 14 ér to arrive; up to 正等覺皆由般若波羅蜜多而得出現
449 14 chù to touch; to feel 不為引發眼觸乃至意觸故
450 14 chù to butt; to ram; to gore 不為引發眼觸乃至意觸故
451 14 chù touch; contact; sparśa 不為引發眼觸乃至意觸故
452 14 chù tangible; spraṣṭavya 不為引發眼觸乃至意觸故
453 14 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 不信諸佛無上正等菩提
454 13 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 一切如來
455 13 to arise; to get up 起如是想
456 13 to rise; to raise 起如是想
457 13 to grow out of; to bring forth; to emerge 起如是想
458 13 to appoint (to an official post); to take up a post 起如是想
459 13 to start 起如是想
460 13 to establish; to build 起如是想
461 13 to draft; to draw up (a plan) 起如是想
462 13 opening sentence; opening verse 起如是想
463 13 to get out of bed 起如是想
464 13 to recover; to heal 起如是想
465 13 to take out; to extract 起如是想
466 13 marks the beginning of an action 起如是想
467 13 marks the sufficiency of an action 起如是想
468 13 to call back from mourning 起如是想
469 13 to take place; to occur 起如是想
470 13 to conjecture 起如是想
471 13 stand up; utthāna 起如是想
472 13 arising; utpāda 起如是想
473 13 yuán fate; predestined affinity 何緣獨讚般若波羅蜜多
474 13 yuán hem 何緣獨讚般若波羅蜜多
475 13 yuán to revolve around 何緣獨讚般若波羅蜜多
476 13 yuán to climb up 何緣獨讚般若波羅蜜多
477 13 yuán cause; origin; reason 何緣獨讚般若波羅蜜多
478 13 yuán along; to follow 何緣獨讚般若波羅蜜多
479 13 yuán to depend on 何緣獨讚般若波羅蜜多
480 13 yuán margin; edge; rim 何緣獨讚般若波羅蜜多
481 13 yuán Condition 何緣獨讚般若波羅蜜多
482 13 yuán conditions; pratyaya; paccaya 何緣獨讚般若波羅蜜多
483 13 不可得 bù kě dé cannot be obtained 不可得空
484 13 不可得 bù kě dé unobtainable 不可得空
485 13 不可得 bù kě dé unattainable 不可得空
486 12 白佛 bái fó to address the Buddha 具壽舍利子白佛言
487 12 jiàn to see 是菩薩摩訶薩若見
488 12 jiàn opinion; view; understanding 是菩薩摩訶薩若見
489 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是菩薩摩訶薩若見
490 12 jiàn refer to; for details see 是菩薩摩訶薩若見
491 12 jiàn to listen to 是菩薩摩訶薩若見
492 12 jiàn to meet 是菩薩摩訶薩若見
493 12 jiàn to receive (a guest) 是菩薩摩訶薩若見
494 12 jiàn let me; kindly 是菩薩摩訶薩若見
495 12 jiàn Jian 是菩薩摩訶薩若見
496 12 xiàn to appear 是菩薩摩訶薩若見
497 12 xiàn to introduce 是菩薩摩訶薩若見
498 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是菩薩摩訶薩若見
499 12 jiàn seeing; observing; darśana 是菩薩摩訶薩若見
500 12 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無自性故

Frequencies of all Words

Top 848

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 281 zuò to do 如是般若波羅蜜多能作照明
2 281 zuò to act as; to serve as 如是般若波羅蜜多能作照明
3 281 zuò to start 如是般若波羅蜜多能作照明
4 281 zuò a writing; a work 如是般若波羅蜜多能作照明
5 281 zuò to dress as; to be disguised as 如是般若波羅蜜多能作照明
6 281 zuō to create; to make 如是般若波羅蜜多能作照明
7 281 zuō a workshop 如是般若波羅蜜多能作照明
8 281 zuō to write; to compose 如是般若波羅蜜多能作照明
9 281 zuò to rise 如是般若波羅蜜多能作照明
10 281 zuò to be aroused 如是般若波羅蜜多能作照明
11 281 zuò activity; action; undertaking 如是般若波羅蜜多能作照明
12 281 zuò to regard as 如是般若波羅蜜多能作照明
13 281 zuò action; kāraṇa 如是般若波羅蜜多能作照明
14 201 not; no 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多不與一切法合
15 201 expresses that a certain condition cannot be acheived 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多不與一切法合
16 201 as a correlative 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多不與一切法合
17 201 no (answering a question) 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多不與一切法合
18 201 forms a negative adjective from a noun 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多不與一切法合
19 201 at the end of a sentence to form a question 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多不與一切法合
20 201 to form a yes or no question 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多不與一切法合
21 201 infix potential marker 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多不與一切法合
22 201 no; na 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多不與一切法合
23 197 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 如是般若波羅蜜多能作照明
24 167 in; at 於一切種菩提分法極尊勝故
25 167 in; at 於一切種菩提分法極尊勝故
26 167 in; at; to; from 於一切種菩提分法極尊勝故
27 167 to go; to 於一切種菩提分法極尊勝故
28 167 to rely on; to depend on 於一切種菩提分法極尊勝故
29 167 to go to; to arrive at 於一切種菩提分法極尊勝故
30 167 from 於一切種菩提分法極尊勝故
31 167 give 於一切種菩提分法極尊勝故
32 167 oppposing 於一切種菩提分法極尊勝故
33 167 and 於一切種菩提分法極尊勝故
34 167 compared to 於一切種菩提分法極尊勝故
35 167 by 於一切種菩提分法極尊勝故
36 167 and; as well as 於一切種菩提分法極尊勝故
37 167 for 於一切種菩提分法極尊勝故
38 167 Yu 於一切種菩提分法極尊勝故
39 167 a crow 於一切種菩提分法極尊勝故
40 167 whew; wow 於一切種菩提分法極尊勝故
41 167 near to; antike 於一切種菩提分法極尊勝故
42 121 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 畢竟淨故
43 121 old; ancient; former; past 畢竟淨故
44 121 reason; cause; purpose 畢竟淨故
45 121 to die 畢竟淨故
46 121 so; therefore; hence 畢竟淨故
47 121 original 畢竟淨故
48 121 accident; happening; instance 畢竟淨故
49 121 a friend; an acquaintance; friendship 畢竟淨故
50 121 something in the past 畢竟淨故
51 121 deceased; dead 畢竟淨故
52 121 still; yet 畢竟淨故
53 121 therefore; tasmāt 畢竟淨故
54 101 如是 rúshì thus; so 如是般若波羅蜜多能作照明
55 101 如是 rúshì thus, so 如是般若波羅蜜多能作照明
56 101 如是 rúshì thus; evam 如是般若波羅蜜多能作照明
57 101 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是般若波羅蜜多能作照明
58 97 乃至 nǎizhì and even 阿羅漢乃至預流皆由般若波羅蜜多而得出現
59 97 乃至 nǎizhì as much as; yavat 阿羅漢乃至預流皆由般若波羅蜜多而得出現
60 78 also; too 如是般若波羅蜜多豈亦不與一切相智合
61 78 but 如是般若波羅蜜多豈亦不與一切相智合
62 78 this; he; she 如是般若波羅蜜多豈亦不與一切相智合
63 78 although; even though 如是般若波羅蜜多豈亦不與一切相智合
64 78 already 如是般若波羅蜜多豈亦不與一切相智合
65 78 particle with no meaning 如是般若波羅蜜多豈亦不與一切相智合
66 78 Yi 如是般若波羅蜜多豈亦不與一切相智合
67 73 yīng should; ought 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
68 73 yìng to answer; to respond 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
69 73 yìng to confirm; to verify 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
70 73 yīng soon; immediately 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
71 73 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
72 73 yìng to accept 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
73 73 yīng or; either 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
74 73 yìng to permit; to allow 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
75 73 yìng to echo 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
76 73 yìng to handle; to deal with 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
77 73 yìng Ying 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
78 73 yīng suitable; yukta 如是般若波羅蜜多皆應敬禮
79 66 ruò to seem; to be like; as 若諸菩薩若趣菩薩乘者
80 66 ruò seemingly 若諸菩薩若趣菩薩乘者
81 66 ruò if 若諸菩薩若趣菩薩乘者
82 66 ruò you 若諸菩薩若趣菩薩乘者
83 66 ruò this; that 若諸菩薩若趣菩薩乘者
84 66 ruò and; or 若諸菩薩若趣菩薩乘者
85 66 ruò as for; pertaining to 若諸菩薩若趣菩薩乘者
86 66 pomegranite 若諸菩薩若趣菩薩乘者
87 66 ruò to choose 若諸菩薩若趣菩薩乘者
88 66 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸菩薩若趣菩薩乘者
89 66 ruò thus 若諸菩薩若趣菩薩乘者
90 66 ruò pollia 若諸菩薩若趣菩薩乘者
91 66 ruò Ruo 若諸菩薩若趣菩薩乘者
92 66 ruò only then 若諸菩薩若趣菩薩乘者
93 66 ja 若諸菩薩若趣菩薩乘者
94 66 jñā 若諸菩薩若趣菩薩乘者
95 66 ruò if; yadi 若諸菩薩若趣菩薩乘者
96 66 no 如是般若波羅蜜多無所染著
97 66 Kangxi radical 71 如是般若波羅蜜多無所染著
98 66 to not have; without 如是般若波羅蜜多無所染著
99 66 has not yet 如是般若波羅蜜多無所染著
100 66 mo 如是般若波羅蜜多無所染著
101 66 do not 如是般若波羅蜜多無所染著
102 66 not; -less; un- 如是般若波羅蜜多無所染著
103 66 regardless of 如是般若波羅蜜多無所染著
104 66 to not have 如是般若波羅蜜多無所染著
105 66 um 如是般若波羅蜜多無所染著
106 66 Wu 如是般若波羅蜜多無所染著
107 66 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如是般若波羅蜜多無所染著
108 66 not; non- 如是般若波羅蜜多無所染著
109 66 mo 如是般若波羅蜜多無所染著
110 62 děng et cetera; and so on 諸天人等所欽奉故
111 62 děng to wait 諸天人等所欽奉故
112 62 děng degree; kind 諸天人等所欽奉故
113 62 děng plural 諸天人等所欽奉故
114 62 děng to be equal 諸天人等所欽奉故
115 62 děng degree; level 諸天人等所欽奉故
116 62 děng to compare 諸天人等所欽奉故
117 62 děng same; equal; sama 諸天人等所欽奉故
118 58 xiǎng to think 起如是想
119 58 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 起如是想
120 58 xiǎng to want 起如是想
121 58 xiǎng to remember; to miss; to long for 起如是想
122 58 xiǎng to plan 起如是想
123 58 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 起如是想
124 54 zhèng upright; straight 正等覺從初發心至得無上正等菩提
125 54 zhèng just doing something; just now 正等覺從初發心至得無上正等菩提
126 54 zhèng to straighten; to correct 正等覺從初發心至得無上正等菩提
127 54 zhèng main; central; primary 正等覺從初發心至得無上正等菩提
128 54 zhèng fundamental; original 正等覺從初發心至得無上正等菩提
129 54 zhèng precise; exact; accurate 正等覺從初發心至得無上正等菩提
130 54 zhèng at right angles 正等覺從初發心至得無上正等菩提
131 54 zhèng unbiased; impartial 正等覺從初發心至得無上正等菩提
132 54 zhèng true; correct; orthodox 正等覺從初發心至得無上正等菩提
133 54 zhèng unmixed; pure 正等覺從初發心至得無上正等菩提
134 54 zhèng positive (charge) 正等覺從初發心至得無上正等菩提
135 54 zhèng positive (number) 正等覺從初發心至得無上正等菩提
136 54 zhèng standard 正等覺從初發心至得無上正等菩提
137 54 zhèng chief; principal; primary 正等覺從初發心至得無上正等菩提
138 54 zhèng honest 正等覺從初發心至得無上正等菩提
139 54 zhèng to execute; to carry out 正等覺從初發心至得無上正等菩提
140 54 zhèng precisely 正等覺從初發心至得無上正等菩提
141 54 zhèng accepted; conventional 正等覺從初發心至得無上正等菩提
142 54 zhèng to govern 正等覺從初發心至得無上正等菩提
143 54 zhèng only; just 正等覺從初發心至得無上正等菩提
144 54 zhēng first month 正等覺從初發心至得無上正等菩提
145 54 zhēng center of a target 正等覺從初發心至得無上正等菩提
146 54 zhèng Righteous 正等覺從初發心至得無上正等菩提
147 54 zhèng right manner; nyāya 正等覺從初發心至得無上正等菩提
148 54 菩提 pútí bodhi; enlightenment 正等覺從初發心至得無上正等菩提
149 54 菩提 pútí bodhi 正等覺從初發心至得無上正等菩提
150 54 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 正等覺從初發心至得無上正等菩提
151 54 shòu to suffer; to be subjected to 不為引發眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受故
152 54 shòu to transfer; to confer 不為引發眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受故
153 54 shòu to receive; to accept 不為引發眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受故
154 54 shòu to tolerate 不為引發眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受故
155 54 shòu suitably 不為引發眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受故
156 54 shòu feelings; sensations 不為引發眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受故
157 54 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 如是般若波羅蜜多能轉三轉十二行相無上法輪
158 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
159 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
160 52 color 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
161 52 form; matter 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
162 52 shǎi dice 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
163 52 Kangxi radical 139 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
164 52 countenance 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
165 52 scene; sight 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
166 52 feminine charm; female beauty 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
167 52 kind; type 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
168 52 quality 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
169 52 to be angry 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
170 52 to seek; to search for 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
171 52 lust; sexual desire 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
172 52 form; rupa 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
173 52 guān to look at; to watch; to observe 觀一切色不可得故
174 52 guàn Taoist monastery; monastery 觀一切色不可得故
175 52 guān to display; to show; to make visible 觀一切色不可得故
176 52 guān Guan 觀一切色不可得故
177 52 guān appearance; looks 觀一切色不可得故
178 52 guān a sight; a view; a vista 觀一切色不可得故
179 52 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀一切色不可得故
180 52 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀一切色不可得故
181 52 guàn an announcement 觀一切色不可得故
182 52 guàn a high tower; a watchtower 觀一切色不可得故
183 52 guān Surview 觀一切色不可得故
184 52 guān Observe 觀一切色不可得故
185 52 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀一切色不可得故
186 52 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀一切色不可得故
187 52 guān recollection; anusmrti 觀一切色不可得故
188 52 guān viewing; avaloka 觀一切色不可得故
189 51 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺皆由般若波羅蜜多而得出現
190 50 dāng to be; to act as; to serve as 當觀般若波羅蜜多亦無生
191 50 dāng at or in the very same; be apposite 當觀般若波羅蜜多亦無生
192 50 dāng dang (sound of a bell) 當觀般若波羅蜜多亦無生
193 50 dāng to face 當觀般若波羅蜜多亦無生
194 50 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當觀般若波羅蜜多亦無生
195 50 dāng to manage; to host 當觀般若波羅蜜多亦無生
196 50 dāng should 當觀般若波羅蜜多亦無生
197 50 dāng to treat; to regard as 當觀般若波羅蜜多亦無生
198 50 dǎng to think 當觀般若波羅蜜多亦無生
199 50 dàng suitable; correspond to 當觀般若波羅蜜多亦無生
200 50 dǎng to be equal 當觀般若波羅蜜多亦無生
201 50 dàng that 當觀般若波羅蜜多亦無生
202 50 dāng an end; top 當觀般若波羅蜜多亦無生
203 50 dàng clang; jingle 當觀般若波羅蜜多亦無生
204 50 dāng to judge 當觀般若波羅蜜多亦無生
205 50 dǎng to bear on one's shoulder 當觀般若波羅蜜多亦無生
206 50 dàng the same 當觀般若波羅蜜多亦無生
207 50 dàng to pawn 當觀般若波羅蜜多亦無生
208 50 dàng to fail [an exam] 當觀般若波羅蜜多亦無生
209 50 dàng a trap 當觀般若波羅蜜多亦無生
210 50 dàng a pawned item 當觀般若波羅蜜多亦無生
211 50 dāng will be; bhaviṣyati 當觀般若波羅蜜多亦無生
212 46 xíng to walk
213 46 xíng capable; competent
214 46 háng profession
215 46 háng line; row
216 46 xíng Kangxi radical 144
217 46 xíng to travel
218 46 xìng actions; conduct
219 46 xíng to do; to act; to practice
220 46 xíng all right; OK; okay
221 46 háng horizontal line
222 46 héng virtuous deeds
223 46 hàng a line of trees
224 46 hàng bold; steadfast
225 46 xíng to move
226 46 xíng to put into effect; to implement
227 46 xíng travel
228 46 xíng to circulate
229 46 xíng running script; running script
230 46 xíng temporary
231 46 xíng soon
232 46 háng rank; order
233 46 háng a business; a shop
234 46 xíng to depart; to leave
235 46 xíng to experience
236 46 xíng path; way
237 46 xíng xing; ballad
238 46 xíng a round [of drinks]
239 46 xíng Xing
240 46 xíng moreover; also
241 46 xíng Practice
242 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
243 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
244 46 shí knowledge; understanding 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
245 46 shí to know; to be familiar with 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
246 46 zhì to record 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
247 46 shí thought; cognition 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
248 46 shí to understand 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
249 46 shí experience; common sense 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
250 46 shí a good friend 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
251 46 zhì to remember; to memorize 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
252 46 zhì a label; a mark 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
253 46 zhì an inscription 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
254 46 zhì just now 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
255 46 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 諸菩薩摩訶薩不為引發色乃至識故
256 38 Buddha; Awakened One 今舍利子何因緣故問佛此事
257 38 relating to Buddhism 今舍利子何因緣故問佛此事
258 38 a statue or image of a Buddha 今舍利子何因緣故問佛此事
259 38 a Buddhist text 今舍利子何因緣故問佛此事
260 38 to touch; to stroke 今舍利子何因緣故問佛此事
261 38 Buddha 今舍利子何因緣故問佛此事
262 38 Buddha; Awakened One 今舍利子何因緣故問佛此事
263 38 不信 bùxìn lack of faith 為不信何法
264 38 不信 bùxìn not believe 為不信何法
265 38 不信 bùxìn asraddhya; lack of faith 為不信何法
266 36 guǎng wide; large; vast 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
267 36 guǎng Kangxi radical 53 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
268 36 ān a hut 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
269 36 guǎng a large building structure with no walls 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
270 36 guǎng many; numerous; common 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
271 36 guǎng to extend; to expand 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
272 36 guǎng width; breadth; extent 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
273 36 guǎng broad-minded; generous 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
274 36 guǎng Guangzhou 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
275 36 guàng a unit of east-west distance 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
276 36 guàng a unit of 15 chariots 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
277 36 kuàng barren 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
278 36 guǎng Extensive 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
279 36 guǎng vaipulya; vast; extended 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
280 36 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切菩薩摩訶薩
281 36 liàng a quantity; an amount 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
282 36 liáng to measure 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
283 36 liàng capacity 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
284 36 liáng to consider 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
285 36 liàng a measuring tool 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
286 36 liàng to estimate 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
287 36 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
288 36 非量 fēiliàng mistaken understanding 由此般若波羅蜜多於色不作量不作非量
289 36 xiá narrow 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
290 36 xiá small; few; limited 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
291 36 xiá narrow-minded 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
292 36 xiá to pinch 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
293 36 xiá small; avipula 由此般若波羅蜜多於色不作廣不作狹
294 36 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 於諸如來
295 35 引發 yǐnfā to lead to; to trigger; to initiate 諸菩薩摩訶薩云何應引發般若波羅蜜多
296 33 shì is; are; am; to be 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
297 33 shì is exactly 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
298 33 shì is suitable; is in contrast 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
299 33 shì this; that; those 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
300 33 shì really; certainly 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
301 33 shì correct; yes; affirmative 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
302 33 shì true 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
303 33 shì is; has; exists 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
304 33 shì used between repetitions of a word 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
305 33 shì a matter; an affair 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
306 33 shì Shi 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
307 33 shì is; bhū 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
308 33 shì this; idam 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
309 31 big; huge; large 大捨
310 31 Kangxi radical 37 大捨
311 31 great; major; important 大捨
312 31 size 大捨
313 31 old 大捨
314 31 greatly; very 大捨
315 31 oldest; earliest 大捨
316 31 adult 大捨
317 31 tài greatest; grand 大捨
318 31 dài an important person 大捨
319 31 senior 大捨
320 31 approximately 大捨
321 31 tài greatest; grand 大捨
322 31 an element 大捨
323 31 great; mahā 大捨
324 30 xiǎo small; tiny 於色乃至識不作大不作小
325 30 xiǎo Kangxi radical 42 於色乃至識不作大不作小
326 30 xiǎo brief 於色乃至識不作大不作小
327 30 xiǎo small in amount 於色乃至識不作大不作小
328 30 xiǎo less than; nearly 於色乃至識不作大不作小
329 30 xiǎo insignificant 於色乃至識不作大不作小
330 30 xiǎo small in ability 於色乃至識不作大不作小
331 30 xiǎo to shrink 於色乃至識不作大不作小
332 30 xiǎo to slight; to belittle 於色乃至識不作大不作小
333 30 xiǎo evil-doer 於色乃至識不作大不作小
334 30 xiǎo a child 於色乃至識不作大不作小
335 30 xiǎo concubine 於色乃至識不作大不作小
336 30 xiǎo young 於色乃至識不作大不作小
337 30 xiǎo indicates lack of seniority or brief tenure 於色乃至識不作大不作小
338 30 xiǎo small; alpa 於色乃至識不作大不作小
339 30 xiǎo mild; mrdu 於色乃至識不作大不作小
340 30 xiǎo limited; paritta 於色乃至識不作大不作小
341 30 xiǎo deficient; dabhra 於色乃至識不作大不作小
342 28 néng can; able 如是般若波羅蜜多能作照明
343 28 néng ability; capacity 如是般若波羅蜜多能作照明
344 28 néng a mythical bear-like beast 如是般若波羅蜜多能作照明
345 28 néng energy 如是般若波羅蜜多能作照明
346 28 néng function; use 如是般若波羅蜜多能作照明
347 28 néng may; should; permitted to 如是般若波羅蜜多能作照明
348 28 néng talent 如是般若波羅蜜多能作照明
349 28 néng expert at 如是般若波羅蜜多能作照明
350 28 néng to be in harmony 如是般若波羅蜜多能作照明
351 28 néng to tend to; to care for 如是般若波羅蜜多能作照明
352 28 néng to reach; to arrive at 如是般若波羅蜜多能作照明
353 28 néng as long as; only 如是般若波羅蜜多能作照明
354 28 néng even if 如是般若波羅蜜多能作照明
355 28 néng but 如是般若波羅蜜多能作照明
356 28 néng in this way 如是般若波羅蜜多能作照明
357 28 néng to be able; śak 如是般若波羅蜜多能作照明
358 28 néng skilful; pravīṇa 如是般若波羅蜜多能作照明
359 27 to join; to combine 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
360 27 a time; a trip 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
361 27 to close 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
362 27 to agree with; equal to 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
363 27 to gather 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
364 27 whole 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
365 27 to be suitable; to be up to standard 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
366 27 a musical note 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
367 27 the conjunction of two astronomical objects 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
368 27 to fight 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
369 27 to conclude 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
370 27 to be similar to 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
371 27 and; also 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
372 27 crowded 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
373 27 a box 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
374 27 to copulate 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
375 27 a partner; a spouse 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
376 27 harmonious 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
377 27 should 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
378 27 He 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
379 27 a unit of measure for grain 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
380 27 a container for grain measurement 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
381 27 Merge 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
382 27 unite; saṃyoga 諸菩薩摩訶薩如是引發般若波羅蜜多與何法合
383 26 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子白佛言
384 22 sàn to scatter 散無散空
385 22 sàn to spread 散無散空
386 22 sàn to dispel 散無散空
387 22 sàn to fire; to discharge 散無散空
388 22 sǎn relaxed; idle 散無散空
389 22 sǎn scattered 散無散空
390 22 sǎn powder; powdered medicine 散無散空
391 22 sàn to squander 散無散空
392 22 sàn to give up 散無散空
393 22 sàn to be distracted 散無散空
394 22 sǎn not regulated; lax 散無散空
395 22 sǎn not systematic; chaotic 散無散空
396 22 sǎn to grind into powder 散無散空
397 22 sǎn a melody 散無散空
398 22 sàn to flee; to escape 散無散空
399 22 sǎn San 散無散空
400 22 sàn scatter; vikiraṇa 散無散空
401 22 sàn sa 散無散空
402 22 wèi for; to 如是般若波羅蜜多能為依怙
403 22 wèi because of 如是般若波羅蜜多能為依怙
404 22 wéi to act as; to serve 如是般若波羅蜜多能為依怙
405 22 wéi to change into; to become 如是般若波羅蜜多能為依怙
406 22 wéi to be; is 如是般若波羅蜜多能為依怙
407 22 wéi to do 如是般若波羅蜜多能為依怙
408 22 wèi for 如是般若波羅蜜多能為依怙
409 22 wèi because of; for; to 如是般若波羅蜜多能為依怙
410 22 wèi to 如是般若波羅蜜多能為依怙
411 22 wéi in a passive construction 如是般若波羅蜜多能為依怙
412 22 wéi forming a rehetorical question 如是般若波羅蜜多能為依怙
413 22 wéi forming an adverb 如是般若波羅蜜多能為依怙
414 22 wéi to add emphasis 如是般若波羅蜜多能為依怙
415 22 wèi to support; to help 如是般若波羅蜜多能為依怙
416 22 wéi to govern 如是般若波羅蜜多能為依怙
417 22 wèi to be; bhū 如是般若波羅蜜多能為依怙
418 20 亦作 yì zuò also written as 識亦作大作小
419 20 and 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
420 20 to give 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
421 20 together with 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
422 20 interrogative particle 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
423 20 to accompany 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
424 20 to particate in 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
425 20 of the same kind 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
426 20 to help 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
427 20 for 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
428 20 and; ca 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
429 20 ruò weak 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
430 20 ruò little; young 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
431 20 ruò to die 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
432 20 ruò to decrease 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
433 20 ruò almost 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
434 20 ruò Ruo [river] 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
435 20 ruò to fail 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
436 20 ruò fragile; delicate 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
437 20 ruò weak; durbala 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
438 20 to gather; to collect 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
439 20 collected works; collection 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
440 20 volume; part 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
441 20 to stablize; to settle 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
442 20 used in place names 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
443 20 to mix; to blend 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
444 20 to hit the mark 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
445 20 to compile 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
446 20 to finish; to accomplish 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
447 20 to rest; to perch 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
448 20 a market 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
449 20 the origin of suffering 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
450 20 assembled; saṃnipatita 由此般若波羅蜜多於色不作集不作散
451 20 qiáng strong; powerful 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
452 20 qiáng stubborn; unyielding 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
453 20 qiǎng to strive; to make an effort 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
454 20 qiáng hard; solid 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
455 20 qiáng brutal; violent 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
456 20 qiáng superior; dominant; better 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
457 20 qiáng abundant; surplus 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
458 20 qiáng a powerful person 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
459 20 qiáng Qiang 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
460 20 qiáng to strengthen 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
461 20 jiàng tough; tenacious; determined 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
462 20 jiàng stiff; rigid 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
463 20 jiàng stubborn; obstinate 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
464 20 qiǎng to force 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
465 20 jiàng particularly; intentionally 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
466 20 jiàng deeply; very much 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
467 20 qiáng powerful; balavat 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
468 20 qiáng subjugate; vaśīkaraṇa 由此般若波羅蜜多於色不作強不作弱
469 19 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 具壽善現白佛言
470 18 this; these 於此般若波羅蜜多應云何住
471 18 in this way 於此般若波羅蜜多應云何住
472 18 otherwise; but; however; so 於此般若波羅蜜多應云何住
473 18 at this time; now; here 於此般若波羅蜜多應云何住
474 18 this; here; etad 於此般若波羅蜜多應云何住
475 17 yán to speak; to say; said 具壽舍利子白佛言
476 17 yán language; talk; words; utterance; speech 具壽舍利子白佛言
477 17 yán Kangxi radical 149 具壽舍利子白佛言
478 17 yán a particle with no meaning 具壽舍利子白佛言
479 17 yán phrase; sentence 具壽舍利子白佛言
480 17 yán a word; a syllable 具壽舍利子白佛言
481 17 yán a theory; a doctrine 具壽舍利子白佛言
482 17 yán to regard as 具壽舍利子白佛言
483 17 yán to act as 具壽舍利子白佛言
484 17 yán word; vacana 具壽舍利子白佛言
485 17 yán speak; vad 具壽舍利子白佛言
486 17 一切 yīqiè all; every; everything 如是般若波羅蜜多遠離一切三界瞖眩
487 17 一切 yīqiè temporary 如是般若波羅蜜多遠離一切三界瞖眩
488 17 一切 yīqiè the same 如是般若波羅蜜多遠離一切三界瞖眩
489 17 一切 yīqiè generally 如是般若波羅蜜多遠離一切三界瞖眩
490 17 一切 yīqiè all, everything 如是般若波羅蜜多遠離一切三界瞖眩
491 17 一切 yīqiè all; sarva 如是般若波羅蜜多遠離一切三界瞖眩
492 16 集散 jísàn to collect for distribution 如是般若波羅蜜多於色若作集散
493 16 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 如是般若波羅蜜多是諸菩薩摩訶薩母
494 16 idea 不為引發眼界乃至意界故
495 16 Italy (abbreviation) 不為引發眼界乃至意界故
496 16 a wish; a desire; intention 不為引發眼界乃至意界故
497 16 mood; feeling 不為引發眼界乃至意界故
498 16 will; willpower; determination 不為引發眼界乃至意界故
499 16 bearing; spirit 不為引發眼界乃至意界故
500 16 to think of; to long for; to miss 不為引發眼界乃至意界故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zuò action; kāraṇa
no; na
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
near to; antike
therefore; tasmāt
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
乃至 nǎizhì as much as; yavat
yīng suitable; yukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
独觉乘者 獨覺乘者 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
本性空 98 emptiness of essential original nature
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
常勤 99 practised; pratipanna
初发心 初發心 99 initial determination
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法处 法處 102 mental objects
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
发趣 發趣 102 to set out
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非量 102 mistaken understanding
非有 102 does not exist; is not real
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
广说 廣說 103 to explain; to teach
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
积行久 積行久 106 practiced for a long time
卷第四 106 scroll 4
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理趣 108 thought; mata
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
能信 110 able to believe
念言 110 words from memory
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三转十二行相 三轉十二行相 115 three turnings and twelve phases of action; tri-parivarta-dvādaśākāra-dharma-cakra-pravartana
色不可思议 色不可思議 115 form is unthinkable
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
色力 115 physical effort
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄引 攝引 115 to guide and protect
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十八佛不共法 115 eighteen characteristics unique to Buddhas
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
外空 119 emptiness external to the body
王都 119 capital; rāja-dhānī
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无余依 無餘依 119 without remainder
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
信解 120 resolution; determination; adhimukti
严净 嚴淨 121 majestic and pure
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
一佛 121 one Buddha
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī