Glossary and Vocabulary for Prince Siṃha Sūtra (Siṃhaparipṛcchā) 太子刷護經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
14 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
15 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
16 35 yòng to eat 用是故得三十二相
17 35 yòng to spend 用是故得三十二相
18 35 yòng expense 用是故得三十二相
19 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
20 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
21 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
22 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
23 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
24 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
25 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
26 35 yòng to control 用是故得三十二相
27 35 yòng to access 用是故得三十二相
28 35 yòng Yong 用是故得三十二相
29 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
30 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
31 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
32 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
33 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
34 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
35 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
36 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
37 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
38 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
39 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
40 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
41 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
42 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
43 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
44 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
45 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
46 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
47 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
48 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
49 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
50 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
51 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
52 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
53 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
54 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
55 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
57 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
58 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
59 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
60 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
61 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
62 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
63 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
64 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
65 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
66 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
67 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
68 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
69 14 gào to request 佛告太子
70 14 gào to report; to inform 佛告太子
71 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
72 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
73 14 gào to reach 佛告太子
74 14 gào an announcement 佛告太子
75 14 gào a party 佛告太子
76 14 gào a vacation 佛告太子
77 14 gào Gao 佛告太子
78 14 gào to tell; jalp 佛告太子
79 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
80 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
81 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
82 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
83 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
84 13 zhī winding 何因緣能自知前世宿命之事
85 13 to go back; to return 太子復白佛言
86 13 to resume; to restart 太子復白佛言
87 13 to do in detail 太子復白佛言
88 13 to restore 太子復白佛言
89 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
90 13 Fu; Return 太子復白佛言
91 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
92 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
93 13 Fu 太子復白佛言
94 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
95 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
96 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
97 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
98 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
99 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
100 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
101 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
102 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
103 12 zhě ca 如佛肯說者當問
104 11 人民 rénmín the people 及無央數人民
105 11 人民 rénmín common people 及無央數人民
106 11 人民 rénmín people; janā 及無央數人民
107 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
108 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
109 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
110 10 rén everybody 菩薩萬二千人
111 10 rén adult 菩薩萬二千人
112 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
113 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
114 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
115 10 to reach 及無央數人民
116 10 to attain 及無央數人民
117 10 to understand 及無央數人民
118 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
119 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
120 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
121 10 and; ca; api 及無央數人民
122 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
123 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
124 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
125 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
126 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知深經智慧及陀羅尼行
127 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
128 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
129 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
130 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
131 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
132 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
133 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
134 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
135 9 zhī to appreciate 知深經智慧及陀羅尼行
136 9 zhī to make known 知深經智慧及陀羅尼行
137 9 zhī to have control over 知深經智慧及陀羅尼行
138 9 zhī to expect; to foresee 知深經智慧及陀羅尼行
139 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
140 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
141 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
142 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
143 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
144 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
145 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
146 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
147 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
148 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
149 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
150 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
151 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
152 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
153 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
154 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
155 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
156 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
157 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
158 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
159 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
160 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
161 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
162 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
163 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
164 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
165 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
166 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
167 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
168 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
169 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
170 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
171 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
172 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
173 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
174 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
175 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
176 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
177 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
178 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
179 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
180 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
181 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
182 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
183 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
184 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
185 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
186 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
187 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
188 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
189 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
190 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
191 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
192 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
193 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
194 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
195 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
196 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
197 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
198 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
199 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
200 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
201 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
202 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
203 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
204 7 to give 與千二百比丘
205 7 to accompany 與千二百比丘
206 7 to particate in 與千二百比丘
207 7 of the same kind 與千二百比丘
208 7 to help 與千二百比丘
209 7 for 與千二百比丘
210 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
211 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
212 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
213 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
214 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
215 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
216 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
217 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
218 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
219 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
220 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
221 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
222 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
223 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
224 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
225 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
226 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
227 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
228 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
229 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
230 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
231 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
232 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
233 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
234 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
235 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
236 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
237 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
238 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
239 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
240 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
241 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
242 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
243 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
244 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
245 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
246 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
247 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
248 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
249 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
250 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
251 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
252 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
253 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
254 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
255 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
256 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
257 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
258 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
259 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
260 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
261 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
262 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
263 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
264 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
265 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
266 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
267 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
268 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
269 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
270 6 chí to control 各持黃金華蓋
271 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
272 6 chí to remember 各持黃金華蓋
273 6 chí to assist 各持黃金華蓋
274 6 chí with; using 各持黃金華蓋
275 6 chí dhara 各持黃金華蓋
276 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
277 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
278 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
279 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
280 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
281 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
282 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
283 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
284 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
285 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
286 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
287 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
288 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
289 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
290 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
291 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
292 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
293 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
294 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
295 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
296 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
297 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
298 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
299 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
300 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
301 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
302 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
303 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
304 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
305 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
306 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
307 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
308 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
309 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
310 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
311 5 五百 wǔ bǎi five hundred 從國中與群臣長者子五百人
312 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 從國中與群臣長者子五百人
313 5 shuā to brush 名為刷護
314 5 shuā to remove 名為刷護
315 5 shuà to paint 名為刷護
316 5 shuà a brush 名為刷護
317 5 shuà describing a rapid action 名為刷護
318 5 guó a country; a nation 出羅閱國相隨出至佛所
319 5 guó the capital of a state 出羅閱國相隨出至佛所
320 5 guó a feud; a vassal state 出羅閱國相隨出至佛所
321 5 guó a state; a kingdom 出羅閱國相隨出至佛所
322 5 guó a place; a land 出羅閱國相隨出至佛所
323 5 guó domestic; Chinese 出羅閱國相隨出至佛所
324 5 guó national 出羅閱國相隨出至佛所
325 5 guó top in the nation 出羅閱國相隨出至佛所
326 5 guó Guo 出羅閱國相隨出至佛所
327 5 guó community; nation; janapada 出羅閱國相隨出至佛所
328 5 to protect; to guard 名為刷護
329 5 to support something that is wrong; to be partial to 名為刷護
330 5 to protect; to guard 名為刷護
331 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
332 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
333 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
334 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
335 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
336 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
337 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
338 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
339 5 前世 qián shì previous generations 何因緣能自知前世宿命之事
340 5 前世 qián shì former life 何因緣能自知前世宿命之事
341 5 前世 qián shì former lives 何因緣能自知前世宿命之事
342 5 shì to look at; to see 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
343 5 shì to observe; to inspect 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
344 5 shì to regard 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
345 5 shì to show; to illustrate; to display 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
346 5 shì to compare; to contrast 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
347 5 shì to take care of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
348 5 shì to imitate; to follow the example of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
349 5 shì eyesight 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
350 5 shì observing; darśana 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
351 5 lìng to make; to cause to be; to lead 如視赤子皆欲令度脫
352 5 lìng to issue a command 如視赤子皆欲令度脫
353 5 lìng rules of behavior; customs 如視赤子皆欲令度脫
354 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如視赤子皆欲令度脫
355 5 lìng a season 如視赤子皆欲令度脫
356 5 lìng respected; good reputation 如視赤子皆欲令度脫
357 5 lìng good 如視赤子皆欲令度脫
358 5 lìng pretentious 如視赤子皆欲令度脫
359 5 lìng a transcending state of existence 如視赤子皆欲令度脫
360 5 lìng a commander 如視赤子皆欲令度脫
361 5 lìng a commanding quality; an impressive character 如視赤子皆欲令度脫
362 5 lìng lyrics 如視赤子皆欲令度脫
363 5 lìng Ling 如視赤子皆欲令度脫
364 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 如視赤子皆欲令度脫
365 5 to know; to learn about; to comprehend 何因緣知眾人所念皆悉能報
366 5 detailed 何因緣知眾人所念皆悉能報
367 5 to elaborate; to expound 何因緣知眾人所念皆悉能報
368 5 to exhaust; to use up 何因緣知眾人所念皆悉能報
369 5 strongly 何因緣知眾人所念皆悉能報
370 5 Xi 何因緣知眾人所念皆悉能報
371 5 all; kṛtsna 何因緣知眾人所念皆悉能報
372 4 歡喜 huānxǐ joyful 其有聞者皆歡喜信受
373 4 歡喜 huānxǐ to like 其有聞者皆歡喜信受
374 4 歡喜 huānxǐ joy 其有聞者皆歡喜信受
375 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 其有聞者皆歡喜信受
376 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 其有聞者皆歡喜信受
377 4 歡喜 huānxǐ Nandi 其有聞者皆歡喜信受
378 4 布施 bùshī generosity 好憙布施種種雜物
379 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好憙布施種種雜物
380 4 深經 shēn jīng Mahāyāna sūtras; profound scriptures 知深經智慧及陀羅尼行
381 4 shēn human body; torso 身有三十二相
382 4 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
383 4 shēn self 身有三十二相
384 4 shēn life 身有三十二相
385 4 shēn an object 身有三十二相
386 4 shēn a lifetime 身有三十二相
387 4 shēn moral character 身有三十二相
388 4 shēn status; identity; position 身有三十二相
389 4 shēn pregnancy 身有三十二相
390 4 juān India 身有三十二相
391 4 shēn body; kāya 身有三十二相
392 4 xìn to believe; to trust 用是故所語人民皆信向
393 4 xìn a letter 用是故所語人民皆信向
394 4 xìn evidence 用是故所語人民皆信向
395 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
396 4 xìn honest; sincere; true 用是故所語人民皆信向
397 4 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 用是故所語人民皆信向
398 4 xìn an official holding a document 用是故所語人民皆信向
399 4 xìn a gift 用是故所語人民皆信向
400 4 xìn credit 用是故所語人民皆信向
401 4 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 用是故所語人民皆信向
402 4 xìn news; a message 用是故所語人民皆信向
403 4 xìn arsenic 用是故所語人民皆信向
404 4 xìn Faith 用是故所語人民皆信向
405 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
406 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 從國中與群臣長者子五百人
407 4 財物 cái wù money and goods; property 多得財物珍寶有不離
408 4 財物 cái wù wealth; artha 多得財物珍寶有不離
409 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧定意得安隱
410 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧定意得安隱
411 4 xíng to walk 知深經智慧及陀羅尼行
412 4 xíng capable; competent 知深經智慧及陀羅尼行
413 4 háng profession 知深經智慧及陀羅尼行
414 4 xíng Kangxi radical 144 知深經智慧及陀羅尼行
415 4 xíng to travel 知深經智慧及陀羅尼行
416 4 xìng actions; conduct 知深經智慧及陀羅尼行
417 4 xíng to do; to act; to practice 知深經智慧及陀羅尼行
418 4 xíng all right; OK; okay 知深經智慧及陀羅尼行
419 4 háng horizontal line 知深經智慧及陀羅尼行
420 4 héng virtuous deeds 知深經智慧及陀羅尼行
421 4 hàng a line of trees 知深經智慧及陀羅尼行
422 4 hàng bold; steadfast 知深經智慧及陀羅尼行
423 4 xíng to move 知深經智慧及陀羅尼行
424 4 xíng to put into effect; to implement 知深經智慧及陀羅尼行
425 4 xíng travel 知深經智慧及陀羅尼行
426 4 xíng to circulate 知深經智慧及陀羅尼行
427 4 xíng running script; running script 知深經智慧及陀羅尼行
428 4 xíng temporary 知深經智慧及陀羅尼行
429 4 háng rank; order 知深經智慧及陀羅尼行
430 4 háng a business; a shop 知深經智慧及陀羅尼行
431 4 xíng to depart; to leave 知深經智慧及陀羅尼行
432 4 xíng to experience 知深經智慧及陀羅尼行
433 4 xíng path; way 知深經智慧及陀羅尼行
434 4 xíng xing; ballad 知深經智慧及陀羅尼行
435 4 xíng Xing 知深經智慧及陀羅尼行
436 4 xíng Practice 知深經智慧及陀羅尼行
437 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 知深經智慧及陀羅尼行
438 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 知深經智慧及陀羅尼行
439 4 Qi 其有聞者皆歡喜信受
440 4 jìng to respect /to honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
441 4 jìng gratitude; congratulations 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
442 4 jìng to offer out of politeness or ceremony 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
443 4 jìng a gift given in honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
444 4 jìng solemn /serious 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
445 4 jìng to alert /to warn 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
446 4 jìng protocol; courtesy 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
447 4 jìng Jing 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
448 4 jìng Respect 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
449 4 jìng respect; reverence; gaurava 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
450 3 不能 bù néng cannot; must not; should not 何因緣魔不能得其便
451 3 cháng Chang 菩薩常憙專心正意
452 3 cháng common; general; ordinary 菩薩常憙專心正意
453 3 cháng a principle; a rule 菩薩常憙專心正意
454 3 cháng eternal; nitya 菩薩常憙專心正意
455 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說太子刷護經一卷
456 3 shàng top; a high position 持黃金華蓋上佛已
457 3 shang top; the position on or above something 持黃金華蓋上佛已
458 3 shàng to go up; to go forward 持黃金華蓋上佛已
459 3 shàng shang 持黃金華蓋上佛已
460 3 shàng previous; last 持黃金華蓋上佛已
461 3 shàng high; higher 持黃金華蓋上佛已
462 3 shàng advanced 持黃金華蓋上佛已
463 3 shàng a monarch; a sovereign 持黃金華蓋上佛已
464 3 shàng time 持黃金華蓋上佛已
465 3 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 持黃金華蓋上佛已
466 3 shàng far 持黃金華蓋上佛已
467 3 shàng big; as big as 持黃金華蓋上佛已
468 3 shàng abundant; plentiful 持黃金華蓋上佛已
469 3 shàng to report 持黃金華蓋上佛已
470 3 shàng to offer 持黃金華蓋上佛已
471 3 shàng to go on stage 持黃金華蓋上佛已
472 3 shàng to take office; to assume a post 持黃金華蓋上佛已
473 3 shàng to install; to erect 持黃金華蓋上佛已
474 3 shàng to suffer; to sustain 持黃金華蓋上佛已
475 3 shàng to burn 持黃金華蓋上佛已
476 3 shàng to remember 持黃金華蓋上佛已
477 3 shàng to add 持黃金華蓋上佛已
478 3 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 持黃金華蓋上佛已
479 3 shàng to meet 持黃金華蓋上佛已
480 3 shàng falling then rising (4th) tone 持黃金華蓋上佛已
481 3 shang used after a verb indicating a result 持黃金華蓋上佛已
482 3 shàng a musical note 持黃金華蓋上佛已
483 3 shàng higher, superior; uttara 持黃金華蓋上佛已
484 3 hòu after; later 是故後得比丘僧
485 3 hòu empress; queen 是故後得比丘僧
486 3 hòu sovereign 是故後得比丘僧
487 3 hòu the god of the earth 是故後得比丘僧
488 3 hòu late; later 是故後得比丘僧
489 3 hòu offspring; descendents 是故後得比丘僧
490 3 hòu to fall behind; to lag 是故後得比丘僧
491 3 hòu behind; back 是故後得比丘僧
492 3 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 是故後得比丘僧
493 3 hòu Hou 是故後得比丘僧
494 3 hòu after; behind 是故後得比丘僧
495 3 hòu following 是故後得比丘僧
496 3 hòu to be delayed 是故後得比丘僧
497 3 hòu to abandon; to discard 是故後得比丘僧
498 3 hòu feudal lords 是故後得比丘僧
499 3 hòu Hou 是故後得比丘僧
500 3 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 是故後得比丘僧

Frequencies of all Words

Top 984

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 what; where; which 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 who 菩薩何因緣得顏頰端正
14 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
15 37 why 菩薩何因緣得顏頰端正
16 37 how 菩薩何因緣得顏頰端正
17 37 how much 菩薩何因緣得顏頰端正
18 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
19 37 what; kim 菩薩何因緣得顏頰端正
20 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
21 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
22 35 yòng to eat 用是故得三十二相
23 35 yòng to spend 用是故得三十二相
24 35 yòng expense 用是故得三十二相
25 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
26 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
27 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
28 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
29 35 yòng by means of; with 用是故得三十二相
30 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
31 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
32 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
33 35 yòng to control 用是故得三十二相
34 35 yòng to access 用是故得三十二相
35 35 yòng Yong 用是故得三十二相
36 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
37 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
38 34 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
39 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
40 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
41 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
42 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
43 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
44 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
45 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
46 34 de potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
47 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
48 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
49 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
50 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
51 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
52 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
53 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
54 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
55 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
56 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
57 34 de result of degree 菩薩何因緣得顏頰端正
58 34 de marks completion of an action 菩薩何因緣得顏頰端正
59 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
60 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
61 34 marks permission or possibility 菩薩何因緣得顏頰端正
62 34 expressing frustration 菩薩何因緣得顏頰端正
63 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
64 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
65 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
66 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
67 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
68 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
69 23 not; no 何因緣不入女人腹中
70 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 23 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 23 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 23 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 23 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 23 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 23 no; na 何因緣不入女人腹中
78 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
79 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
80 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
81 17 yán a particle with no meaning 阿闍世王太子刷護白佛言
82 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
83 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
84 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
85 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
86 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
87 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
88 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
89 17 jiē all; each and every; in all cases 龍皆來俱會
90 17 jiē same; equally 龍皆來俱會
91 17 jiē all; sarva 龍皆來俱會
92 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
93 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
94 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
95 14 gào to request 佛告太子
96 14 gào to report; to inform 佛告太子
97 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
98 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
99 14 gào to reach 佛告太子
100 14 gào an announcement 佛告太子
101 14 gào a party 佛告太子
102 14 gào a vacation 佛告太子
103 14 gào Gao 佛告太子
104 14 gào to tell; jalp 佛告太子
105 13 zhī him; her; them; that 何因緣能自知前世宿命之事
106 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 何因緣能自知前世宿命之事
107 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
108 13 zhī this; that 何因緣能自知前世宿命之事
109 13 zhī genetive marker 何因緣能自知前世宿命之事
110 13 zhī it 何因緣能自知前世宿命之事
111 13 zhī in; in regards to 何因緣能自知前世宿命之事
112 13 zhī all 何因緣能自知前世宿命之事
113 13 zhī and 何因緣能自知前世宿命之事
114 13 zhī however 何因緣能自知前世宿命之事
115 13 zhī if 何因緣能自知前世宿命之事
116 13 zhī then 何因緣能自知前世宿命之事
117 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
118 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
119 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
120 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
121 13 zhī winding 何因緣能自知前世宿命之事
122 13 again; more; repeatedly 太子復白佛言
123 13 to go back; to return 太子復白佛言
124 13 to resume; to restart 太子復白佛言
125 13 to do in detail 太子復白佛言
126 13 to restore 太子復白佛言
127 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
128 13 after all; and then 太子復白佛言
129 13 even if; although 太子復白佛言
130 13 Fu; Return 太子復白佛言
131 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
132 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
133 13 particle without meaing 太子復白佛言
134 13 Fu 太子復白佛言
135 13 repeated; again 太子復白佛言
136 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
137 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
138 13 again; punar 太子復白佛言
139 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 出羅閱國相隨出至佛所
140 13 suǒ an office; an institute 出羅閱國相隨出至佛所
141 13 suǒ introduces a relative clause 出羅閱國相隨出至佛所
142 13 suǒ it 出羅閱國相隨出至佛所
143 13 suǒ if; supposing 出羅閱國相隨出至佛所
144 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
145 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
146 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
147 13 suǒ that which 出羅閱國相隨出至佛所
148 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
149 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
150 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
151 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
152 13 suǒ that which; yad 出羅閱國相隨出至佛所
153 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如佛肯說者當問
154 12 zhě that 如佛肯說者當問
155 12 zhě nominalizing function word 如佛肯說者當問
156 12 zhě used to mark a definition 如佛肯說者當問
157 12 zhě used to mark a pause 如佛肯說者當問
158 12 zhě topic marker; that; it 如佛肯說者當問
159 12 zhuó according to 如佛肯說者當問
160 12 zhě ca 如佛肯說者當問
161 11 人民 rénmín the people 及無央數人民
162 11 人民 rénmín common people 及無央數人民
163 11 人民 rénmín people; janā 及無央數人民
164 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
165 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
166 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
167 10 rén everybody 菩薩萬二千人
168 10 rén adult 菩薩萬二千人
169 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
170 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
171 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
172 10 to reach 及無央數人民
173 10 and 及無央數人民
174 10 coming to; when 及無央數人民
175 10 to attain 及無央數人民
176 10 to understand 及無央數人民
177 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
178 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
179 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
180 10 and; ca; api 及無央數人民
181 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
182 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
183 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
184 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
185 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知深經智慧及陀羅尼行
186 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
187 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
188 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
189 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
190 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
191 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
192 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
193 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
194 9 zhī to appreciate 知深經智慧及陀羅尼行
195 9 zhī to make known 知深經智慧及陀羅尼行
196 9 zhī to have control over 知深經智慧及陀羅尼行
197 9 zhī to expect; to foresee 知深經智慧及陀羅尼行
198 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
199 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
200 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
201 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
202 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
203 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
204 8 jīng often; regularly; frequently 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
205 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
206 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
207 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
208 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
209 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
210 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
211 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
212 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
213 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
214 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
215 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
216 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
217 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
218 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
219 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
220 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
221 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
222 8 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
223 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
224 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
225 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
226 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
227 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
228 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
229 8 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
230 8 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
231 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
232 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
233 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
234 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
235 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
236 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
237 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
238 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
239 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
240 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
241 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
242 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
243 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
244 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
245 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
246 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
247 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
248 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
249 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
250 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
251 8 yǒu is; are; to exist 身有三十二相
252 8 yǒu to have; to possess 身有三十二相
253 8 yǒu indicates an estimate 身有三十二相
254 8 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相
255 8 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相
256 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相
257 8 yǒu used to compare two things 身有三十二相
258 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相
259 8 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相
260 8 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相
261 8 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相
262 8 yǒu abundant 身有三十二相
263 8 yǒu purposeful 身有三十二相
264 8 yǒu You 身有三十二相
265 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相
266 8 yǒu becoming; bhava 身有三十二相
267 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
268 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
269 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
270 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
271 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
272 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
273 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
274 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
275 7 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便自知宿命無數世以來之事
276 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
277 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
278 7 便 biàn right away; then; right after 便自知宿命無數世以來之事
279 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
280 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
281 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
282 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
283 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
284 7 便 biàn even if; even though 便自知宿命無數世以來之事
285 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
286 7 便 biàn then; atha 便自知宿命無數世以來之事
287 7 dāng to be; to act as; to serve as 如佛肯說者當問
288 7 dāng at or in the very same; be apposite 如佛肯說者當問
289 7 dāng dang (sound of a bell) 如佛肯說者當問
290 7 dāng to face 如佛肯說者當問
291 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如佛肯說者當問
292 7 dāng to manage; to host 如佛肯說者當問
293 7 dāng should 如佛肯說者當問
294 7 dāng to treat; to regard as 如佛肯說者當問
295 7 dǎng to think 如佛肯說者當問
296 7 dàng suitable; correspond to 如佛肯說者當問
297 7 dǎng to be equal 如佛肯說者當問
298 7 dàng that 如佛肯說者當問
299 7 dāng an end; top 如佛肯說者當問
300 7 dàng clang; jingle 如佛肯說者當問
301 7 dāng to judge 如佛肯說者當問
302 7 dǎng to bear on one's shoulder 如佛肯說者當問
303 7 dàng the same 如佛肯說者當問
304 7 dàng to pawn 如佛肯說者當問
305 7 dàng to fail [an exam] 如佛肯說者當問
306 7 dàng a trap 如佛肯說者當問
307 7 dàng a pawned item 如佛肯說者當問
308 7 dāng will be; bhaviṣyati 如佛肯說者當問
309 7 and 與千二百比丘
310 7 to give 與千二百比丘
311 7 together with 與千二百比丘
312 7 interrogative particle 與千二百比丘
313 7 to accompany 與千二百比丘
314 7 to particate in 與千二百比丘
315 7 of the same kind 與千二百比丘
316 7 to help 與千二百比丘
317 7 for 與千二百比丘
318 7 and; ca 與千二百比丘
319 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
320 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
321 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
322 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
323 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
324 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
325 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
326 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
327 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
328 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
329 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
330 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
331 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
332 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
333 7 such as; for example; for instance 如佛肯說者當問
334 7 if 如佛肯說者當問
335 7 in accordance with 如佛肯說者當問
336 7 to be appropriate; should; with regard to 如佛肯說者當問
337 7 this 如佛肯說者當問
338 7 it is so; it is thus; can be compared with 如佛肯說者當問
339 7 to go to 如佛肯說者當問
340 7 to meet 如佛肯說者當問
341 7 to appear; to seem; to be like 如佛肯說者當問
342 7 at least as good as 如佛肯說者當問
343 7 and 如佛肯說者當問
344 7 or 如佛肯說者當問
345 7 but 如佛肯說者當問
346 7 then 如佛肯說者當問
347 7 naturally 如佛肯說者當問
348 7 expresses a question or doubt 如佛肯說者當問
349 7 you 如佛肯說者當問
350 7 the second lunar month 如佛肯說者當問
351 7 in; at 如佛肯說者當問
352 7 Ru 如佛肯說者當問
353 7 Thus 如佛肯說者當問
354 7 thus; tathā 如佛肯說者當問
355 7 like; iva 如佛肯說者當問
356 7 suchness; tathatā 如佛肯說者當問
357 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
358 7 hǎo indicates completion or readiness 好憙布施種種雜物
359 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
360 7 hǎo indicates agreement 好憙布施種種雜物
361 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
362 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
363 7 hǎo very; quite 好憙布施種種雜物
364 7 hǎo many; long 好憙布施種種雜物
365 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
366 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
367 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
368 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
369 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
370 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
371 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
372 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
373 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
374 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
375 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
376 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
377 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
378 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
379 6 shí at that time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
380 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
381 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
382 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
383 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
384 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
385 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
386 6 shí hour (measure word) 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
387 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
388 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
389 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
390 6 shí frequently; often 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
391 6 shí occasionally; sometimes 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
392 6 shí on time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
393 6 shí this; that 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
394 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
395 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
396 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
397 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
398 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
399 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
400 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
401 6 shí then; atha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
402 6 wèi for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
403 6 wèi because of 頭面著地為佛作禮訖竟
404 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
405 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
406 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
407 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
408 6 wèi for 頭面著地為佛作禮訖竟
409 6 wèi because of; for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
410 6 wèi to 頭面著地為佛作禮訖竟
411 6 wéi in a passive construction 頭面著地為佛作禮訖竟
412 6 wéi forming a rehetorical question 頭面著地為佛作禮訖竟
413 6 wéi forming an adverb 頭面著地為佛作禮訖竟
414 6 wéi to add emphasis 頭面著地為佛作禮訖竟
415 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
416 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
417 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
418 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
419 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
420 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
421 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
422 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
423 6 chí to control 各持黃金華蓋
424 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
425 6 chí to remember 各持黃金華蓋
426 6 chí to assist 各持黃金華蓋
427 6 chí with; using 各持黃金華蓋
428 6 chí dhara 各持黃金華蓋
429 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
430 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
431 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
432 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
433 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
434 6 néng may; should; permitted to 何因緣能自知前世宿命之事
435 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
436 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
437 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
438 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
439 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
440 6 néng as long as; only 何因緣能自知前世宿命之事
441 6 néng even if 何因緣能自知前世宿命之事
442 6 néng but 何因緣能自知前世宿命之事
443 6 néng in this way 何因緣能自知前世宿命之事
444 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
445 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
446 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
447 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
448 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
449 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
450 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
451 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
452 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
453 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
454 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
455 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
456 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
457 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
458 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
459 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
460 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
461 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
462 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
463 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
464 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
465 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
466 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
467 6 shì a piece 何因緣能自知前世宿命之事
468 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
469 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
470 5 五百 wǔ bǎi five hundred 從國中與群臣長者子五百人
471 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 從國中與群臣長者子五百人
472 5 shuā to brush 名為刷護
473 5 shuā to remove 名為刷護
474 5 shuà to paint 名為刷護
475 5 shuà a brush 名為刷護
476 5 shuà describing a rapid action 名為刷護
477 5 guó a country; a nation 出羅閱國相隨出至佛所
478 5 guó the capital of a state 出羅閱國相隨出至佛所
479 5 guó a feud; a vassal state 出羅閱國相隨出至佛所
480 5 guó a state; a kingdom 出羅閱國相隨出至佛所
481 5 guó a place; a land 出羅閱國相隨出至佛所
482 5 guó domestic; Chinese 出羅閱國相隨出至佛所
483 5 guó national 出羅閱國相隨出至佛所
484 5 guó top in the nation 出羅閱國相隨出至佛所
485 5 guó Guo 出羅閱國相隨出至佛所
486 5 guó community; nation; janapada 出羅閱國相隨出至佛所
487 5 to protect; to guard 名為刷護
488 5 to support something that is wrong; to be partial to 名為刷護
489 5 to protect; to guard 名為刷護
490 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
491 5 xué a discipline; a branch of study 菩薩憙書信受諷誦學
492 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
493 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
494 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
495 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
496 5 xué a doctrine 菩薩憙書信受諷誦學
497 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
498 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
499 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
500 5 shì is; are; am; to be 佛為太子分別說是事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
what; kim
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
obtain; attain; prāpta
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
no; na
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
光明遍照 103 Vairocana
活佛 104 Living Buddha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
能忍 110 able to endure; sahā
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
太子刷护经 太子刷護經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大愿 大願 100 a great vow
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生天 115 celestial birth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
信受 120 to believe and accept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha