Glossary and Vocabulary for Prince Siṃha Sūtra (Siṃhaparipṛcchā) 太子刷護經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
| 2 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
| 3 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
| 4 | 37 | 因緣 | yīnyuán | chance | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 5 | 37 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 6 | 37 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 7 | 37 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 8 | 37 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 9 | 37 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 10 | 37 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 11 | 37 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 12 | 37 | 何 | hé | what | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 13 | 37 | 何 | hé | He | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 14 | 35 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故得三十二相 |
| 15 | 35 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故得三十二相 |
| 16 | 35 | 用 | yòng | to eat | 用是故得三十二相 |
| 17 | 35 | 用 | yòng | to spend | 用是故得三十二相 |
| 18 | 35 | 用 | yòng | expense | 用是故得三十二相 |
| 19 | 35 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故得三十二相 |
| 20 | 35 | 用 | yòng | to need; must | 用是故得三十二相 |
| 21 | 35 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故得三十二相 |
| 22 | 35 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故得三十二相 |
| 23 | 35 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是故得三十二相 |
| 24 | 35 | 用 | yòng | to appoint | 用是故得三十二相 |
| 25 | 35 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是故得三十二相 |
| 26 | 35 | 用 | yòng | to control | 用是故得三十二相 |
| 27 | 35 | 用 | yòng | to access | 用是故得三十二相 |
| 28 | 35 | 用 | yòng | Yong | 用是故得三十二相 |
| 29 | 35 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是故得三十二相 |
| 30 | 35 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是故得三十二相 |
| 31 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 32 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 33 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 34 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 35 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 36 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 37 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 38 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 39 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 40 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 41 | 34 | 得 | dé | de | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 42 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 43 | 34 | 得 | dé | to result in | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 44 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 45 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 46 | 34 | 得 | dé | to be finished | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 47 | 34 | 得 | děi | satisfying | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 48 | 34 | 得 | dé | to contract | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 49 | 34 | 得 | dé | to hear | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 50 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 51 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 52 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 53 | 33 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 阿闍世王太子 |
| 54 | 33 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 阿闍世王太子 |
| 55 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 何因緣不入女人腹中 |
| 56 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 57 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 58 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 59 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 60 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 61 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 62 | 17 | 言 | yán | to regard as | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 63 | 17 | 言 | yán | to act as | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 64 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 65 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 66 | 15 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 67 | 14 | 憙 | xǐ | to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased | 好憙布施種種雜物 |
| 68 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告太子 |
| 69 | 14 | 告 | gào | to request | 佛告太子 |
| 70 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告太子 |
| 71 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告太子 |
| 72 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告太子 |
| 73 | 14 | 告 | gào | to reach | 佛告太子 |
| 74 | 14 | 告 | gào | an announcement | 佛告太子 |
| 75 | 14 | 告 | gào | a party | 佛告太子 |
| 76 | 14 | 告 | gào | a vacation | 佛告太子 |
| 77 | 14 | 告 | gào | Gao | 佛告太子 |
| 78 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告太子 |
| 79 | 13 | 之 | zhī | to go | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 80 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 81 | 13 | 之 | zhī | is | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 82 | 13 | 之 | zhī | to use | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 83 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 84 | 13 | 之 | zhī | winding | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 85 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 太子復白佛言 |
| 86 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 太子復白佛言 |
| 87 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 太子復白佛言 |
| 88 | 13 | 復 | fù | to restore | 太子復白佛言 |
| 89 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 太子復白佛言 |
| 90 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 太子復白佛言 |
| 91 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 太子復白佛言 |
| 92 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 太子復白佛言 |
| 93 | 13 | 復 | fù | Fu | 太子復白佛言 |
| 94 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 太子復白佛言 |
| 95 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 太子復白佛言 |
| 96 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 97 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 98 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 99 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 100 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 101 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 102 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 103 | 12 | 者 | zhě | ca | 如佛肯說者當問 |
| 104 | 11 | 人民 | rénmín | the people | 及無央數人民 |
| 105 | 11 | 人民 | rénmín | common people | 及無央數人民 |
| 106 | 11 | 人民 | rénmín | people; janā | 及無央數人民 |
| 107 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩萬二千人 |
| 108 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩萬二千人 |
| 109 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩萬二千人 |
| 110 | 10 | 人 | rén | everybody | 菩薩萬二千人 |
| 111 | 10 | 人 | rén | adult | 菩薩萬二千人 |
| 112 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩萬二千人 |
| 113 | 10 | 人 | rén | an upright person | 菩薩萬二千人 |
| 114 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩萬二千人 |
| 115 | 10 | 及 | jí | to reach | 及無央數人民 |
| 116 | 10 | 及 | jí | to attain | 及無央數人民 |
| 117 | 10 | 及 | jí | to understand | 及無央數人民 |
| 118 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及無央數人民 |
| 119 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及無央數人民 |
| 120 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及無央數人民 |
| 121 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 及無央數人民 |
| 122 | 9 | 知 | zhī | to know | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 123 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 124 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 125 | 9 | 知 | zhī | to administer | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 126 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 127 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 128 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 129 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 130 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 131 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 132 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 133 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 134 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 135 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 136 | 9 | 知 | zhī | to make known | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 137 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 138 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 139 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 140 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 141 | 8 | 經 | jīng | to go through; to experience | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 142 | 8 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 143 | 8 | 經 | jīng | warp | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 144 | 8 | 經 | jīng | longitude | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 145 | 8 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 146 | 8 | 經 | jīng | a woman's period | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 147 | 8 | 經 | jīng | to bear; to endure | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 148 | 8 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 149 | 8 | 經 | jīng | classics | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 150 | 8 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 151 | 8 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 152 | 8 | 經 | jīng | a standard; a norm | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 153 | 8 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 154 | 8 | 經 | jīng | to measure | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 155 | 8 | 經 | jīng | human pulse | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 156 | 8 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 157 | 8 | 經 | jīng | sutra; discourse | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 158 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 159 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 160 | 8 | 中 | zhōng | China | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 161 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 162 | 8 | 中 | zhōng | midday | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 163 | 8 | 中 | zhōng | inside | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 164 | 8 | 中 | zhōng | during | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 165 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 166 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 167 | 8 | 中 | zhōng | half | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 168 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 169 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 170 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 171 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 172 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 173 | 8 | 後生 | hòu shēng | later rebirths; subsequent births | 後生即為人姝好 |
| 174 | 8 | 世世 | shìshì | from age to age | 菩薩世世不諛諂 |
| 175 | 8 | 念 | niàn | to read aloud | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 176 | 8 | 念 | niàn | to remember; to expect | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 177 | 8 | 念 | niàn | to miss | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 178 | 8 | 念 | niàn | to consider | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 179 | 8 | 念 | niàn | to recite; to chant | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 180 | 8 | 念 | niàn | to show affection for | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 181 | 8 | 念 | niàn | a thought; an idea | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 182 | 8 | 念 | niàn | twenty | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 183 | 8 | 念 | niàn | memory | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 184 | 8 | 念 | niàn | an instant | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 185 | 8 | 念 | niàn | Nian | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 186 | 8 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 187 | 8 | 念 | niàn | a thought; citta | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 188 | 7 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 菩薩世世信佛信經信比丘僧 |
| 189 | 7 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 190 | 7 | 便 | biàn | advantageous | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 191 | 7 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 192 | 7 | 便 | pián | fat; obese | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 193 | 7 | 便 | biàn | to make easy | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 194 | 7 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 195 | 7 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 196 | 7 | 便 | biàn | in passing | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 197 | 7 | 便 | biàn | informal | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 198 | 7 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 199 | 7 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 200 | 7 | 便 | biàn | stool | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 201 | 7 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 202 | 7 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 203 | 7 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 204 | 7 | 與 | yǔ | to give | 與千二百比丘 |
| 205 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百比丘 |
| 206 | 7 | 與 | yù | to particate in | 與千二百比丘 |
| 207 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百比丘 |
| 208 | 7 | 與 | yù | to help | 與千二百比丘 |
| 209 | 7 | 與 | yǔ | for | 與千二百比丘 |
| 210 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如佛肯說者當問 |
| 211 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如佛肯說者當問 |
| 212 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 如佛肯說者當問 |
| 213 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如佛肯說者當問 |
| 214 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如佛肯說者當問 |
| 215 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如佛肯說者當問 |
| 216 | 7 | 說 | shuō | allocution | 如佛肯說者當問 |
| 217 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如佛肯說者當問 |
| 218 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如佛肯說者當問 |
| 219 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 如佛肯說者當問 |
| 220 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如佛肯說者當問 |
| 221 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 如佛肯說者當問 |
| 222 | 7 | 不敢 | bùgǎn | to not dare | 不肯者不敢問 |
| 223 | 7 | 不敢 | bùgǎn | I do not dare [modest expression] | 不肯者不敢問 |
| 224 | 7 | 好 | hǎo | good | 好憙布施種種雜物 |
| 225 | 7 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好憙布施種種雜物 |
| 226 | 7 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好憙布施種種雜物 |
| 227 | 7 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好憙布施種種雜物 |
| 228 | 7 | 好 | hǎo | so as to | 好憙布施種種雜物 |
| 229 | 7 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好憙布施種種雜物 |
| 230 | 7 | 好 | hào | to be likely to | 好憙布施種種雜物 |
| 231 | 7 | 好 | hǎo | beautiful | 好憙布施種種雜物 |
| 232 | 7 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好憙布施種種雜物 |
| 233 | 7 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好憙布施種種雜物 |
| 234 | 7 | 好 | hǎo | suitable | 好憙布施種種雜物 |
| 235 | 7 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好憙布施種種雜物 |
| 236 | 7 | 好 | hào | a fond object | 好憙布施種種雜物 |
| 237 | 7 | 好 | hǎo | Good | 好憙布施種種雜物 |
| 238 | 7 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好憙布施種種雜物 |
| 239 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 240 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 241 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 242 | 6 | 時 | shí | fashionable | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 243 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 244 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 245 | 6 | 時 | shí | tense | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 246 | 6 | 時 | shí | particular; special | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 247 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 248 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 249 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 250 | 6 | 時 | shí | seasonal | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 251 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 252 | 6 | 時 | shí | hour | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 253 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 254 | 6 | 時 | shí | Shi | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 255 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 256 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 257 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 258 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 259 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 260 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 261 | 6 | 為 | wéi | to do | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 262 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 263 | 6 | 為 | wéi | to govern | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 264 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 265 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 各持黃金華蓋 |
| 266 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 各持黃金華蓋 |
| 267 | 6 | 持 | chí | to uphold | 各持黃金華蓋 |
| 268 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 各持黃金華蓋 |
| 269 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 各持黃金華蓋 |
| 270 | 6 | 持 | chí | to control | 各持黃金華蓋 |
| 271 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 各持黃金華蓋 |
| 272 | 6 | 持 | chí | to remember | 各持黃金華蓋 |
| 273 | 6 | 持 | chí | to assist | 各持黃金華蓋 |
| 274 | 6 | 持 | chí | with; using | 各持黃金華蓋 |
| 275 | 6 | 持 | chí | dhara | 各持黃金華蓋 |
| 276 | 6 | 能 | néng | can; able | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 277 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 278 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 279 | 6 | 能 | néng | energy | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 280 | 6 | 能 | néng | function; use | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 281 | 6 | 能 | néng | talent | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 282 | 6 | 能 | néng | expert at | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 283 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 284 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 285 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 286 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 287 | 6 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 288 | 6 | 誹謗 | fěibàng | to slander | 何因緣不敢誹謗佛 |
| 289 | 6 | 誹謗 | fěibàng | slander; apavāda | 何因緣不敢誹謗佛 |
| 290 | 6 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 用是故後生為人師壽命長 |
| 291 | 6 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 用是故後生為人師壽命長 |
| 292 | 6 | 為人 | wéirén | to be human | 用是故後生為人師壽命長 |
| 293 | 6 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 用是故後生為人師壽命長 |
| 294 | 6 | 事 | shì | matter; thing; item | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 295 | 6 | 事 | shì | to serve | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 296 | 6 | 事 | shì | a government post | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 297 | 6 | 事 | shì | duty; post; work | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 298 | 6 | 事 | shì | occupation | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 299 | 6 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 300 | 6 | 事 | shì | an accident | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 301 | 6 | 事 | shì | to attend | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 302 | 6 | 事 | shì | an allusion | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 303 | 6 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 304 | 6 | 事 | shì | to engage in | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 305 | 6 | 事 | shì | to enslave | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 306 | 6 | 事 | shì | to pursue | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 307 | 6 | 事 | shì | to administer | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 308 | 6 | 事 | shì | to appoint | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 309 | 6 | 事 | shì | thing; phenomena | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 310 | 6 | 事 | shì | actions; karma | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 311 | 5 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 從國中與群臣長者子五百人 |
| 312 | 5 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 從國中與群臣長者子五百人 |
| 313 | 5 | 刷 | shuā | to brush | 名為刷護 |
| 314 | 5 | 刷 | shuā | to remove | 名為刷護 |
| 315 | 5 | 刷 | shuà | to paint | 名為刷護 |
| 316 | 5 | 刷 | shuà | a brush | 名為刷護 |
| 317 | 5 | 刷 | shuà | describing a rapid action | 名為刷護 |
| 318 | 5 | 國 | guó | a country; a nation | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 319 | 5 | 國 | guó | the capital of a state | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 320 | 5 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 321 | 5 | 國 | guó | a state; a kingdom | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 322 | 5 | 國 | guó | a place; a land | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 323 | 5 | 國 | guó | domestic; Chinese | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 324 | 5 | 國 | guó | national | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 325 | 5 | 國 | guó | top in the nation | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 326 | 5 | 國 | guó | Guo | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 327 | 5 | 國 | guó | community; nation; janapada | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 328 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 名為刷護 |
| 329 | 5 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 名為刷護 |
| 330 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 名為刷護 |
| 331 | 5 | 學 | xué | to study; to learn | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 332 | 5 | 學 | xué | to imitate | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 333 | 5 | 學 | xué | a school; an academy | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 334 | 5 | 學 | xué | to understand | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 335 | 5 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 336 | 5 | 學 | xué | learned | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 337 | 5 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 338 | 5 | 學 | xué | a learner | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 339 | 5 | 前世 | qián shì | previous generations | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 340 | 5 | 前世 | qián shì | former life | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 341 | 5 | 前世 | qián shì | former lives | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 342 | 5 | 視 | shì | to look at; to see | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
| 343 | 5 | 視 | shì | to observe; to inspect | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
| 344 | 5 | 視 | shì | to regard | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
| 345 | 5 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
| 346 | 5 | 視 | shì | to compare; to contrast | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
| 347 | 5 | 視 | shì | to take care of | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
| 348 | 5 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
| 349 | 5 | 視 | shì | eyesight | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
| 350 | 5 | 視 | shì | observing; darśana | 何因緣人民有見佛身者視之無厭極 |
| 351 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 352 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 353 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 354 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 355 | 5 | 令 | lìng | a season | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 356 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 357 | 5 | 令 | lìng | good | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 358 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 359 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 360 | 5 | 令 | lìng | a commander | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 361 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 362 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 363 | 5 | 令 | lìng | Ling | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 364 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 如視赤子皆欲令度脫 |
| 365 | 5 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
| 366 | 5 | 悉 | xī | detailed | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
| 367 | 5 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
| 368 | 5 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
| 369 | 5 | 悉 | xī | strongly | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
| 370 | 5 | 悉 | xī | Xi | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
| 371 | 5 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 何因緣知眾人所念皆悉能報 |
| 372 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 其有聞者皆歡喜信受 |
| 373 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 其有聞者皆歡喜信受 |
| 374 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 其有聞者皆歡喜信受 |
| 375 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 其有聞者皆歡喜信受 |
| 376 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 其有聞者皆歡喜信受 |
| 377 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 其有聞者皆歡喜信受 |
| 378 | 4 | 布施 | bùshī | generosity | 好憙布施種種雜物 |
| 379 | 4 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 好憙布施種種雜物 |
| 380 | 4 | 深經 | shēn jīng | Mahāyāna sūtras; profound scriptures | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 381 | 4 | 身 | shēn | human body; torso | 身有三十二相 |
| 382 | 4 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有三十二相 |
| 383 | 4 | 身 | shēn | self | 身有三十二相 |
| 384 | 4 | 身 | shēn | life | 身有三十二相 |
| 385 | 4 | 身 | shēn | an object | 身有三十二相 |
| 386 | 4 | 身 | shēn | a lifetime | 身有三十二相 |
| 387 | 4 | 身 | shēn | moral character | 身有三十二相 |
| 388 | 4 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有三十二相 |
| 389 | 4 | 身 | shēn | pregnancy | 身有三十二相 |
| 390 | 4 | 身 | juān | India | 身有三十二相 |
| 391 | 4 | 身 | shēn | body; kāya | 身有三十二相 |
| 392 | 4 | 信 | xìn | to believe; to trust | 用是故所語人民皆信向 |
| 393 | 4 | 信 | xìn | a letter | 用是故所語人民皆信向 |
| 394 | 4 | 信 | xìn | evidence | 用是故所語人民皆信向 |
| 395 | 4 | 信 | xìn | faith; confidence | 用是故所語人民皆信向 |
| 396 | 4 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 用是故所語人民皆信向 |
| 397 | 4 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 用是故所語人民皆信向 |
| 398 | 4 | 信 | xìn | an official holding a document | 用是故所語人民皆信向 |
| 399 | 4 | 信 | xìn | a gift | 用是故所語人民皆信向 |
| 400 | 4 | 信 | xìn | credit | 用是故所語人民皆信向 |
| 401 | 4 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 用是故所語人民皆信向 |
| 402 | 4 | 信 | xìn | news; a message | 用是故所語人民皆信向 |
| 403 | 4 | 信 | xìn | arsenic | 用是故所語人民皆信向 |
| 404 | 4 | 信 | xìn | Faith | 用是故所語人民皆信向 |
| 405 | 4 | 信 | xìn | faith; confidence | 用是故所語人民皆信向 |
| 406 | 4 | 長者子 | zhǎngzhě zǐ | the son of an elder | 從國中與群臣長者子五百人 |
| 407 | 4 | 財物 | cái wù | money and goods; property | 多得財物珍寶有不離 |
| 408 | 4 | 財物 | cái wù | wealth; artha | 多得財物珍寶有不離 |
| 409 | 4 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 何因緣知三昧定意得安隱 |
| 410 | 4 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 何因緣知三昧定意得安隱 |
| 411 | 4 | 行 | xíng | to walk | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 412 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 413 | 4 | 行 | háng | profession | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 414 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 415 | 4 | 行 | xíng | to travel | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 416 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 417 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 418 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 419 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 420 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 421 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 422 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 423 | 4 | 行 | xíng | to move | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 424 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 425 | 4 | 行 | xíng | travel | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 426 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 427 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 428 | 4 | 行 | xíng | temporary | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 429 | 4 | 行 | háng | rank; order | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 430 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 431 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 432 | 4 | 行 | xíng | to experience | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 433 | 4 | 行 | xíng | path; way | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 434 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 435 | 4 | 行 | xíng | 知深經智慧及陀羅尼行 | |
| 436 | 4 | 行 | xíng | Practice | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 437 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 438 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 439 | 4 | 其 | qí | Qi | 其有聞者皆歡喜信受 |
| 440 | 4 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
| 441 | 4 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
| 442 | 4 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
| 443 | 4 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
| 444 | 4 | 敬 | jìng | solemn /serious | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
| 445 | 4 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
| 446 | 4 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
| 447 | 4 | 敬 | jìng | Jing | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
| 448 | 4 | 敬 | jìng | Respect | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
| 449 | 4 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母 |
| 450 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 何因緣魔不能得其便 |
| 451 | 3 | 常 | cháng | Chang | 菩薩常憙專心正意 |
| 452 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 菩薩常憙專心正意 |
| 453 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 菩薩常憙專心正意 |
| 454 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 菩薩常憙專心正意 |
| 455 | 3 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說太子刷護經一卷 |
| 456 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 持黃金華蓋上佛已 |
| 457 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 持黃金華蓋上佛已 |
| 458 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 持黃金華蓋上佛已 |
| 459 | 3 | 上 | shàng | shang | 持黃金華蓋上佛已 |
| 460 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 持黃金華蓋上佛已 |
| 461 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 持黃金華蓋上佛已 |
| 462 | 3 | 上 | shàng | advanced | 持黃金華蓋上佛已 |
| 463 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 持黃金華蓋上佛已 |
| 464 | 3 | 上 | shàng | time | 持黃金華蓋上佛已 |
| 465 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 持黃金華蓋上佛已 |
| 466 | 3 | 上 | shàng | far | 持黃金華蓋上佛已 |
| 467 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 持黃金華蓋上佛已 |
| 468 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 持黃金華蓋上佛已 |
| 469 | 3 | 上 | shàng | to report | 持黃金華蓋上佛已 |
| 470 | 3 | 上 | shàng | to offer | 持黃金華蓋上佛已 |
| 471 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 持黃金華蓋上佛已 |
| 472 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 持黃金華蓋上佛已 |
| 473 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 持黃金華蓋上佛已 |
| 474 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 持黃金華蓋上佛已 |
| 475 | 3 | 上 | shàng | to burn | 持黃金華蓋上佛已 |
| 476 | 3 | 上 | shàng | to remember | 持黃金華蓋上佛已 |
| 477 | 3 | 上 | shàng | to add | 持黃金華蓋上佛已 |
| 478 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 持黃金華蓋上佛已 |
| 479 | 3 | 上 | shàng | to meet | 持黃金華蓋上佛已 |
| 480 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 持黃金華蓋上佛已 |
| 481 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 持黃金華蓋上佛已 |
| 482 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 持黃金華蓋上佛已 |
| 483 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 持黃金華蓋上佛已 |
| 484 | 3 | 後 | hòu | after; later | 是故後得比丘僧 |
| 485 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 是故後得比丘僧 |
| 486 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 是故後得比丘僧 |
| 487 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 是故後得比丘僧 |
| 488 | 3 | 後 | hòu | late; later | 是故後得比丘僧 |
| 489 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 是故後得比丘僧 |
| 490 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 是故後得比丘僧 |
| 491 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 是故後得比丘僧 |
| 492 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 是故後得比丘僧 |
| 493 | 3 | 後 | hòu | Hou | 是故後得比丘僧 |
| 494 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 是故後得比丘僧 |
| 495 | 3 | 後 | hòu | following | 是故後得比丘僧 |
| 496 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 是故後得比丘僧 |
| 497 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 是故後得比丘僧 |
| 498 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 是故後得比丘僧 |
| 499 | 3 | 後 | hòu | Hou | 是故後得比丘僧 |
| 500 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 是故後得比丘僧 |
Frequencies of all Words
Top 984
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
| 2 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
| 3 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩萬二千人 |
| 4 | 37 | 因緣 | yīnyuán | chance | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 5 | 37 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 6 | 37 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 7 | 37 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 8 | 37 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 9 | 37 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 10 | 37 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 11 | 37 | 何 | hé | what; where; which | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 12 | 37 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 13 | 37 | 何 | hé | who | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 14 | 37 | 何 | hé | what | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 15 | 37 | 何 | hé | why | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 16 | 37 | 何 | hé | how | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 17 | 37 | 何 | hé | how much | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 18 | 37 | 何 | hé | He | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 19 | 37 | 何 | hé | what; kim | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 20 | 35 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故得三十二相 |
| 21 | 35 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故得三十二相 |
| 22 | 35 | 用 | yòng | to eat | 用是故得三十二相 |
| 23 | 35 | 用 | yòng | to spend | 用是故得三十二相 |
| 24 | 35 | 用 | yòng | expense | 用是故得三十二相 |
| 25 | 35 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故得三十二相 |
| 26 | 35 | 用 | yòng | to need; must | 用是故得三十二相 |
| 27 | 35 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故得三十二相 |
| 28 | 35 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故得三十二相 |
| 29 | 35 | 用 | yòng | by means of; with | 用是故得三十二相 |
| 30 | 35 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是故得三十二相 |
| 31 | 35 | 用 | yòng | to appoint | 用是故得三十二相 |
| 32 | 35 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是故得三十二相 |
| 33 | 35 | 用 | yòng | to control | 用是故得三十二相 |
| 34 | 35 | 用 | yòng | to access | 用是故得三十二相 |
| 35 | 35 | 用 | yòng | Yong | 用是故得三十二相 |
| 36 | 35 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是故得三十二相 |
| 37 | 35 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是故得三十二相 |
| 38 | 34 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 用是故得三十二相 |
| 39 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 40 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 41 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 42 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 43 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 44 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 45 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 46 | 34 | 得 | de | potential marker | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 47 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 48 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 49 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 50 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 51 | 34 | 得 | dé | de | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 52 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 53 | 34 | 得 | dé | to result in | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 54 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 55 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 56 | 34 | 得 | dé | to be finished | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 57 | 34 | 得 | de | result of degree | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 58 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 59 | 34 | 得 | děi | satisfying | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 60 | 34 | 得 | dé | to contract | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 61 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 62 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 63 | 34 | 得 | dé | to hear | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 64 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 65 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 66 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩何因緣得顏頰端正 |
| 67 | 33 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 阿闍世王太子 |
| 68 | 33 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 阿闍世王太子 |
| 69 | 23 | 不 | bù | not; no | 何因緣不入女人腹中 |
| 70 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 何因緣不入女人腹中 |
| 71 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 何因緣不入女人腹中 |
| 72 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 何因緣不入女人腹中 |
| 73 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 何因緣不入女人腹中 |
| 74 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 何因緣不入女人腹中 |
| 75 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 何因緣不入女人腹中 |
| 76 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 何因緣不入女人腹中 |
| 77 | 23 | 不 | bù | no; na | 何因緣不入女人腹中 |
| 78 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 79 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 80 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 81 | 17 | 言 | yán | a particle with no meaning | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 82 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 83 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 84 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 85 | 17 | 言 | yán | to regard as | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 86 | 17 | 言 | yán | to act as | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 87 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 88 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 89 | 17 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 龍皆來俱會 |
| 90 | 17 | 皆 | jiē | same; equally | 龍皆來俱會 |
| 91 | 17 | 皆 | jiē | all; sarva | 龍皆來俱會 |
| 92 | 15 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 阿闍世王太子刷護白佛言 |
| 93 | 14 | 憙 | xǐ | to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased | 好憙布施種種雜物 |
| 94 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告太子 |
| 95 | 14 | 告 | gào | to request | 佛告太子 |
| 96 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告太子 |
| 97 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告太子 |
| 98 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告太子 |
| 99 | 14 | 告 | gào | to reach | 佛告太子 |
| 100 | 14 | 告 | gào | an announcement | 佛告太子 |
| 101 | 14 | 告 | gào | a party | 佛告太子 |
| 102 | 14 | 告 | gào | a vacation | 佛告太子 |
| 103 | 14 | 告 | gào | Gao | 佛告太子 |
| 104 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告太子 |
| 105 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 106 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 107 | 13 | 之 | zhī | to go | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 108 | 13 | 之 | zhī | this; that | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 109 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 110 | 13 | 之 | zhī | it | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 111 | 13 | 之 | zhī | in; in regards to | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 112 | 13 | 之 | zhī | all | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 113 | 13 | 之 | zhī | and | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 114 | 13 | 之 | zhī | however | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 115 | 13 | 之 | zhī | if | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 116 | 13 | 之 | zhī | then | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 117 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 118 | 13 | 之 | zhī | is | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 119 | 13 | 之 | zhī | to use | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 120 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 121 | 13 | 之 | zhī | winding | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 122 | 13 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 太子復白佛言 |
| 123 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 太子復白佛言 |
| 124 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 太子復白佛言 |
| 125 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 太子復白佛言 |
| 126 | 13 | 復 | fù | to restore | 太子復白佛言 |
| 127 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 太子復白佛言 |
| 128 | 13 | 復 | fù | after all; and then | 太子復白佛言 |
| 129 | 13 | 復 | fù | even if; although | 太子復白佛言 |
| 130 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 太子復白佛言 |
| 131 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 太子復白佛言 |
| 132 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 太子復白佛言 |
| 133 | 13 | 復 | fù | particle without meaing | 太子復白佛言 |
| 134 | 13 | 復 | fù | Fu | 太子復白佛言 |
| 135 | 13 | 復 | fù | repeated; again | 太子復白佛言 |
| 136 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 太子復白佛言 |
| 137 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 太子復白佛言 |
| 138 | 13 | 復 | fù | again; punar | 太子復白佛言 |
| 139 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 140 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 141 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 142 | 13 | 所 | suǒ | it | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 143 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 144 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 145 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 146 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 147 | 13 | 所 | suǒ | that which | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 148 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 149 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 150 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 151 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 152 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 153 | 12 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如佛肯說者當問 |
| 154 | 12 | 者 | zhě | that | 如佛肯說者當問 |
| 155 | 12 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如佛肯說者當問 |
| 156 | 12 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如佛肯說者當問 |
| 157 | 12 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如佛肯說者當問 |
| 158 | 12 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如佛肯說者當問 |
| 159 | 12 | 者 | zhuó | according to | 如佛肯說者當問 |
| 160 | 12 | 者 | zhě | ca | 如佛肯說者當問 |
| 161 | 11 | 人民 | rénmín | the people | 及無央數人民 |
| 162 | 11 | 人民 | rénmín | common people | 及無央數人民 |
| 163 | 11 | 人民 | rénmín | people; janā | 及無央數人民 |
| 164 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩萬二千人 |
| 165 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩萬二千人 |
| 166 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩萬二千人 |
| 167 | 10 | 人 | rén | everybody | 菩薩萬二千人 |
| 168 | 10 | 人 | rén | adult | 菩薩萬二千人 |
| 169 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩萬二千人 |
| 170 | 10 | 人 | rén | an upright person | 菩薩萬二千人 |
| 171 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩萬二千人 |
| 172 | 10 | 及 | jí | to reach | 及無央數人民 |
| 173 | 10 | 及 | jí | and | 及無央數人民 |
| 174 | 10 | 及 | jí | coming to; when | 及無央數人民 |
| 175 | 10 | 及 | jí | to attain | 及無央數人民 |
| 176 | 10 | 及 | jí | to understand | 及無央數人民 |
| 177 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及無央數人民 |
| 178 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及無央數人民 |
| 179 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及無央數人民 |
| 180 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 及無央數人民 |
| 181 | 9 | 知 | zhī | to know | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 182 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 183 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 184 | 9 | 知 | zhī | to administer | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 185 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 186 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 187 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 188 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 189 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 190 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 191 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 192 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 193 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 194 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 195 | 9 | 知 | zhī | to make known | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 196 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 197 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 198 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 199 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 知深經智慧及陀羅尼行 |
| 200 | 8 | 經 | jīng | to go through; to experience | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 201 | 8 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 202 | 8 | 經 | jīng | warp | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 203 | 8 | 經 | jīng | longitude | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 204 | 8 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 205 | 8 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 206 | 8 | 經 | jīng | a woman's period | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 207 | 8 | 經 | jīng | to bear; to endure | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 208 | 8 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 209 | 8 | 經 | jīng | classics | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 210 | 8 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 211 | 8 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 212 | 8 | 經 | jīng | a standard; a norm | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 213 | 8 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 214 | 8 | 經 | jīng | to measure | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 215 | 8 | 經 | jīng | human pulse | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 216 | 8 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 217 | 8 | 經 | jīng | sutra; discourse | 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信 |
| 218 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 219 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 220 | 8 | 中 | zhōng | China | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 221 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 222 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 223 | 8 | 中 | zhōng | midday | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 224 | 8 | 中 | zhōng | inside | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 225 | 8 | 中 | zhōng | during | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 226 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 227 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 228 | 8 | 中 | zhōng | half | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 229 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 230 | 8 | 中 | zhōng | while | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 231 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 232 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 233 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 234 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 235 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 236 | 8 | 後生 | hòu shēng | later rebirths; subsequent births | 後生即為人姝好 |
| 237 | 8 | 世世 | shìshì | from age to age | 菩薩世世不諛諂 |
| 238 | 8 | 念 | niàn | to read aloud | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 239 | 8 | 念 | niàn | to remember; to expect | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 240 | 8 | 念 | niàn | to miss | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 241 | 8 | 念 | niàn | to consider | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 242 | 8 | 念 | niàn | to recite; to chant | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 243 | 8 | 念 | niàn | to show affection for | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 244 | 8 | 念 | niàn | a thought; an idea | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 245 | 8 | 念 | niàn | twenty | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 246 | 8 | 念 | niàn | memory | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 247 | 8 | 念 | niàn | an instant | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 248 | 8 | 念 | niàn | Nian | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 249 | 8 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 250 | 8 | 念 | niàn | a thought; citta | 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類 |
| 251 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 身有三十二相 |
| 252 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 身有三十二相 |
| 253 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 身有三十二相 |
| 254 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 身有三十二相 |
| 255 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 身有三十二相 |
| 256 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 身有三十二相 |
| 257 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 身有三十二相 |
| 258 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 身有三十二相 |
| 259 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 身有三十二相 |
| 260 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 身有三十二相 |
| 261 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 身有三十二相 |
| 262 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 身有三十二相 |
| 263 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 身有三十二相 |
| 264 | 8 | 有 | yǒu | You | 身有三十二相 |
| 265 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 身有三十二相 |
| 266 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 身有三十二相 |
| 267 | 7 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 菩薩世世信佛信經信比丘僧 |
| 268 | 7 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 269 | 7 | 便 | biàn | advantageous | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 270 | 7 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 271 | 7 | 便 | pián | fat; obese | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 272 | 7 | 便 | biàn | to make easy | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 273 | 7 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 274 | 7 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 275 | 7 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 276 | 7 | 便 | biàn | in passing | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 277 | 7 | 便 | biàn | informal | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 278 | 7 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 279 | 7 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 280 | 7 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 281 | 7 | 便 | biàn | stool | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 282 | 7 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 283 | 7 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 284 | 7 | 便 | biàn | even if; even though | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 285 | 7 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 286 | 7 | 便 | biàn | then; atha | 便自知宿命無數世以來之事 |
| 287 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 如佛肯說者當問 |
| 288 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 如佛肯說者當問 |
| 289 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 如佛肯說者當問 |
| 290 | 7 | 當 | dāng | to face | 如佛肯說者當問 |
| 291 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 如佛肯說者當問 |
| 292 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 如佛肯說者當問 |
| 293 | 7 | 當 | dāng | should | 如佛肯說者當問 |
| 294 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 如佛肯說者當問 |
| 295 | 7 | 當 | dǎng | to think | 如佛肯說者當問 |
| 296 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 如佛肯說者當問 |
| 297 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 如佛肯說者當問 |
| 298 | 7 | 當 | dàng | that | 如佛肯說者當問 |
| 299 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 如佛肯說者當問 |
| 300 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 如佛肯說者當問 |
| 301 | 7 | 當 | dāng | to judge | 如佛肯說者當問 |
| 302 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 如佛肯說者當問 |
| 303 | 7 | 當 | dàng | the same | 如佛肯說者當問 |
| 304 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 如佛肯說者當問 |
| 305 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 如佛肯說者當問 |
| 306 | 7 | 當 | dàng | a trap | 如佛肯說者當問 |
| 307 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 如佛肯說者當問 |
| 308 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 如佛肯說者當問 |
| 309 | 7 | 與 | yǔ | and | 與千二百比丘 |
| 310 | 7 | 與 | yǔ | to give | 與千二百比丘 |
| 311 | 7 | 與 | yǔ | together with | 與千二百比丘 |
| 312 | 7 | 與 | yú | interrogative particle | 與千二百比丘 |
| 313 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百比丘 |
| 314 | 7 | 與 | yù | to particate in | 與千二百比丘 |
| 315 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百比丘 |
| 316 | 7 | 與 | yù | to help | 與千二百比丘 |
| 317 | 7 | 與 | yǔ | for | 與千二百比丘 |
| 318 | 7 | 與 | yǔ | and; ca | 與千二百比丘 |
| 319 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如佛肯說者當問 |
| 320 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如佛肯說者當問 |
| 321 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 如佛肯說者當問 |
| 322 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如佛肯說者當問 |
| 323 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如佛肯說者當問 |
| 324 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如佛肯說者當問 |
| 325 | 7 | 說 | shuō | allocution | 如佛肯說者當問 |
| 326 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如佛肯說者當問 |
| 327 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如佛肯說者當問 |
| 328 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 如佛肯說者當問 |
| 329 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如佛肯說者當問 |
| 330 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 如佛肯說者當問 |
| 331 | 7 | 不敢 | bùgǎn | to not dare | 不肯者不敢問 |
| 332 | 7 | 不敢 | bùgǎn | I do not dare [modest expression] | 不肯者不敢問 |
| 333 | 7 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛肯說者當問 |
| 334 | 7 | 如 | rú | if | 如佛肯說者當問 |
| 335 | 7 | 如 | rú | in accordance with | 如佛肯說者當問 |
| 336 | 7 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛肯說者當問 |
| 337 | 7 | 如 | rú | this | 如佛肯說者當問 |
| 338 | 7 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛肯說者當問 |
| 339 | 7 | 如 | rú | to go to | 如佛肯說者當問 |
| 340 | 7 | 如 | rú | to meet | 如佛肯說者當問 |
| 341 | 7 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛肯說者當問 |
| 342 | 7 | 如 | rú | at least as good as | 如佛肯說者當問 |
| 343 | 7 | 如 | rú | and | 如佛肯說者當問 |
| 344 | 7 | 如 | rú | or | 如佛肯說者當問 |
| 345 | 7 | 如 | rú | but | 如佛肯說者當問 |
| 346 | 7 | 如 | rú | then | 如佛肯說者當問 |
| 347 | 7 | 如 | rú | naturally | 如佛肯說者當問 |
| 348 | 7 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛肯說者當問 |
| 349 | 7 | 如 | rú | you | 如佛肯說者當問 |
| 350 | 7 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛肯說者當問 |
| 351 | 7 | 如 | rú | in; at | 如佛肯說者當問 |
| 352 | 7 | 如 | rú | Ru | 如佛肯說者當問 |
| 353 | 7 | 如 | rú | Thus | 如佛肯說者當問 |
| 354 | 7 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛肯說者當問 |
| 355 | 7 | 如 | rú | like; iva | 如佛肯說者當問 |
| 356 | 7 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛肯說者當問 |
| 357 | 7 | 好 | hǎo | good | 好憙布施種種雜物 |
| 358 | 7 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 好憙布施種種雜物 |
| 359 | 7 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好憙布施種種雜物 |
| 360 | 7 | 好 | hǎo | indicates agreement | 好憙布施種種雜物 |
| 361 | 7 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好憙布施種種雜物 |
| 362 | 7 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好憙布施種種雜物 |
| 363 | 7 | 好 | hǎo | very; quite | 好憙布施種種雜物 |
| 364 | 7 | 好 | hǎo | many; long | 好憙布施種種雜物 |
| 365 | 7 | 好 | hǎo | so as to | 好憙布施種種雜物 |
| 366 | 7 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好憙布施種種雜物 |
| 367 | 7 | 好 | hào | to be likely to | 好憙布施種種雜物 |
| 368 | 7 | 好 | hǎo | beautiful | 好憙布施種種雜物 |
| 369 | 7 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好憙布施種種雜物 |
| 370 | 7 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好憙布施種種雜物 |
| 371 | 7 | 好 | hǎo | suitable | 好憙布施種種雜物 |
| 372 | 7 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好憙布施種種雜物 |
| 373 | 7 | 好 | hào | a fond object | 好憙布施種種雜物 |
| 374 | 7 | 好 | hǎo | Good | 好憙布施種種雜物 |
| 375 | 7 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好憙布施種種雜物 |
| 376 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 377 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 378 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 379 | 6 | 時 | shí | at that time | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 380 | 6 | 時 | shí | fashionable | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 381 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 382 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 383 | 6 | 時 | shí | tense | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 384 | 6 | 時 | shí | particular; special | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 385 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 386 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 387 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 388 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 389 | 6 | 時 | shí | seasonal | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 390 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 391 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 392 | 6 | 時 | shí | on time | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 393 | 6 | 時 | shí | this; that | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 394 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 395 | 6 | 時 | shí | hour | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 396 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 397 | 6 | 時 | shí | Shi | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 398 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 399 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 400 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 401 | 6 | 時 | shí | then; atha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中時 |
| 402 | 6 | 為 | wèi | for; to | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 403 | 6 | 為 | wèi | because of | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 404 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 405 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 406 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 407 | 6 | 為 | wéi | to do | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 408 | 6 | 為 | wèi | for | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 409 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 410 | 6 | 為 | wèi | to | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 411 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 412 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 413 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 414 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 415 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 416 | 6 | 為 | wéi | to govern | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 417 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 頭面著地為佛作禮訖竟 |
| 418 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 各持黃金華蓋 |
| 419 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 各持黃金華蓋 |
| 420 | 6 | 持 | chí | to uphold | 各持黃金華蓋 |
| 421 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 各持黃金華蓋 |
| 422 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 各持黃金華蓋 |
| 423 | 6 | 持 | chí | to control | 各持黃金華蓋 |
| 424 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 各持黃金華蓋 |
| 425 | 6 | 持 | chí | to remember | 各持黃金華蓋 |
| 426 | 6 | 持 | chí | to assist | 各持黃金華蓋 |
| 427 | 6 | 持 | chí | with; using | 各持黃金華蓋 |
| 428 | 6 | 持 | chí | dhara | 各持黃金華蓋 |
| 429 | 6 | 能 | néng | can; able | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 430 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 431 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 432 | 6 | 能 | néng | energy | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 433 | 6 | 能 | néng | function; use | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 434 | 6 | 能 | néng | may; should; permitted to | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 435 | 6 | 能 | néng | talent | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 436 | 6 | 能 | néng | expert at | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 437 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 438 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 439 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 440 | 6 | 能 | néng | as long as; only | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 441 | 6 | 能 | néng | even if | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 442 | 6 | 能 | néng | but | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 443 | 6 | 能 | néng | in this way | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 444 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 445 | 6 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 446 | 6 | 誹謗 | fěibàng | to slander | 何因緣不敢誹謗佛 |
| 447 | 6 | 誹謗 | fěibàng | slander; apavāda | 何因緣不敢誹謗佛 |
| 448 | 6 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 用是故後生為人師壽命長 |
| 449 | 6 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 用是故後生為人師壽命長 |
| 450 | 6 | 為人 | wéirén | to be human | 用是故後生為人師壽命長 |
| 451 | 6 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 用是故後生為人師壽命長 |
| 452 | 6 | 事 | shì | matter; thing; item | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 453 | 6 | 事 | shì | to serve | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 454 | 6 | 事 | shì | a government post | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 455 | 6 | 事 | shì | duty; post; work | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 456 | 6 | 事 | shì | occupation | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 457 | 6 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 458 | 6 | 事 | shì | an accident | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 459 | 6 | 事 | shì | to attend | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 460 | 6 | 事 | shì | an allusion | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 461 | 6 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 462 | 6 | 事 | shì | to engage in | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 463 | 6 | 事 | shì | to enslave | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 464 | 6 | 事 | shì | to pursue | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 465 | 6 | 事 | shì | to administer | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 466 | 6 | 事 | shì | to appoint | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 467 | 6 | 事 | shì | a piece | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 468 | 6 | 事 | shì | thing; phenomena | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 469 | 6 | 事 | shì | actions; karma | 何因緣能自知前世宿命之事 |
| 470 | 5 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 從國中與群臣長者子五百人 |
| 471 | 5 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 從國中與群臣長者子五百人 |
| 472 | 5 | 刷 | shuā | to brush | 名為刷護 |
| 473 | 5 | 刷 | shuā | to remove | 名為刷護 |
| 474 | 5 | 刷 | shuà | to paint | 名為刷護 |
| 475 | 5 | 刷 | shuà | a brush | 名為刷護 |
| 476 | 5 | 刷 | shuà | describing a rapid action | 名為刷護 |
| 477 | 5 | 國 | guó | a country; a nation | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 478 | 5 | 國 | guó | the capital of a state | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 479 | 5 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 480 | 5 | 國 | guó | a state; a kingdom | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 481 | 5 | 國 | guó | a place; a land | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 482 | 5 | 國 | guó | domestic; Chinese | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 483 | 5 | 國 | guó | national | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 484 | 5 | 國 | guó | top in the nation | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 485 | 5 | 國 | guó | Guo | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 486 | 5 | 國 | guó | community; nation; janapada | 出羅閱國相隨出至佛所 |
| 487 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 名為刷護 |
| 488 | 5 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 名為刷護 |
| 489 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 名為刷護 |
| 490 | 5 | 學 | xué | to study; to learn | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 491 | 5 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 492 | 5 | 學 | xué | to imitate | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 493 | 5 | 學 | xué | a school; an academy | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 494 | 5 | 學 | xué | to understand | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 495 | 5 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 496 | 5 | 學 | xué | a doctrine | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 497 | 5 | 學 | xué | learned | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 498 | 5 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 499 | 5 | 學 | xué | a learner | 菩薩憙書信受諷誦學 |
| 500 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛為太子分別說是事 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 因缘 | 因緣 |
|
|
| 何 | hé | what; kim | |
| 用 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
| 不 | bù | no; na | |
| 言 |
|
|
|
| 皆 | jiē | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 活佛 | 104 | Living Buddha | |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 太子刷护经 | 太子刷護經 | 116 | Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |