Glossary and Vocabulary for Bannihuan Hou Guanla Jing 般泥洹後灌臘經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
2 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
3 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
4 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
5 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
6 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
7 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
8 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此為現世負佛 |
9 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 此為現世負佛 |
10 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 此為現世負佛 |
11 | 7 | 為 | wéi | to do | 此為現世負佛 |
12 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 此為現世負佛 |
13 | 7 | 為 | wéi | to govern | 此為現世負佛 |
14 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 此為現世負佛 |
15 | 7 | 之 | zhī | to go | 天中之天 |
16 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天中之天 |
17 | 7 | 之 | zhī | is | 天中之天 |
18 | 7 | 之 | zhī | to use | 天中之天 |
19 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 天中之天 |
20 | 7 | 之 | zhī | winding | 天中之天 |
21 | 6 | 者 | zhě | ca | 灌臘佛者 |
22 | 5 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 當得妄語之罪 |
23 | 5 | 罪 | zuì | fault; error | 當得妄語之罪 |
24 | 5 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 當得妄語之罪 |
25 | 5 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 當得妄語之罪 |
26 | 5 | 罪 | zuì | punishment | 當得妄語之罪 |
27 | 5 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 當得妄語之罪 |
28 | 5 | 罪 | zuì | sin; agha | 當得妄語之罪 |
29 | 5 | 作 | zuò | to do | 自是心口所作 |
30 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 自是心口所作 |
31 | 5 | 作 | zuò | to start | 自是心口所作 |
32 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 自是心口所作 |
33 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 自是心口所作 |
34 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 自是心口所作 |
35 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 自是心口所作 |
36 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 自是心口所作 |
37 | 5 | 作 | zuò | to rise | 自是心口所作 |
38 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 自是心口所作 |
39 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 自是心口所作 |
40 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 自是心口所作 |
41 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 自是心口所作 |
42 | 5 | 五 | wǔ | five | 以五種香水 |
43 | 5 | 五 | wǔ | fifth musical note | 以五種香水 |
44 | 5 | 五 | wǔ | Wu | 以五種香水 |
45 | 5 | 五 | wǔ | the five elements | 以五種香水 |
46 | 5 | 五 | wǔ | five; pañca | 以五種香水 |
47 | 4 | 入 | rù | to enter | 當有五罪入三惡道 |
48 | 4 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 當有五罪入三惡道 |
49 | 4 | 入 | rù | radical | 當有五罪入三惡道 |
50 | 4 | 入 | rù | income | 當有五罪入三惡道 |
51 | 4 | 入 | rù | to conform with | 當有五罪入三惡道 |
52 | 4 | 入 | rù | to descend | 當有五罪入三惡道 |
53 | 4 | 入 | rù | the entering tone | 當有五罪入三惡道 |
54 | 4 | 入 | rù | to pay | 當有五罪入三惡道 |
55 | 4 | 入 | rù | to join | 當有五罪入三惡道 |
56 | 4 | 入 | rù | entering; praveśa | 當有五罪入三惡道 |
57 | 4 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 當有五罪入三惡道 |
58 | 4 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 四月八日 |
59 | 4 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 四月八日 |
60 | 4 | 日 | rì | a day | 四月八日 |
61 | 4 | 日 | rì | Japan | 四月八日 |
62 | 4 | 日 | rì | sun | 四月八日 |
63 | 4 | 日 | rì | daytime | 四月八日 |
64 | 4 | 日 | rì | sunlight | 四月八日 |
65 | 4 | 日 | rì | everyday | 四月八日 |
66 | 4 | 日 | rì | season | 四月八日 |
67 | 4 | 日 | rì | available time | 四月八日 |
68 | 4 | 日 | rì | in the past | 四月八日 |
69 | 4 | 日 | mì | mi | 四月八日 |
70 | 4 | 日 | rì | sun; sūrya | 四月八日 |
71 | 4 | 日 | rì | a day; divasa | 四月八日 |
72 | 3 | 中 | zhōng | middle | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
73 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
74 | 3 | 中 | zhōng | China | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
75 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
76 | 3 | 中 | zhōng | midday | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
77 | 3 | 中 | zhōng | inside | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
78 | 3 | 中 | zhōng | during | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
79 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
80 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
81 | 3 | 中 | zhōng | half | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
82 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
83 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
84 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
85 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
86 | 3 | 中 | zhōng | middle | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
87 | 3 | 用 | yòng | to use; to apply | 當何所用 |
88 | 3 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 當何所用 |
89 | 3 | 用 | yòng | to eat | 當何所用 |
90 | 3 | 用 | yòng | to spend | 當何所用 |
91 | 3 | 用 | yòng | expense | 當何所用 |
92 | 3 | 用 | yòng | a use; usage | 當何所用 |
93 | 3 | 用 | yòng | to need; must | 當何所用 |
94 | 3 | 用 | yòng | useful; practical | 當何所用 |
95 | 3 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 當何所用 |
96 | 3 | 用 | yòng | to work (an animal) | 當何所用 |
97 | 3 | 用 | yòng | to appoint | 當何所用 |
98 | 3 | 用 | yòng | to administer; to manager | 當何所用 |
99 | 3 | 用 | yòng | to control | 當何所用 |
100 | 3 | 用 | yòng | to access | 當何所用 |
101 | 3 | 用 | yòng | Yong | 當何所用 |
102 | 3 | 用 | yòng | yong; function; application | 當何所用 |
103 | 3 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 當何所用 |
104 | 3 | 般泥洹後灌臘經 | bānníhuán hòu guànlà jīng | Bannihuan Hou Guanla Jing | 般泥洹後灌臘經 |
105 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自是心口所作 |
106 | 3 | 自 | zì | Zi | 自是心口所作 |
107 | 3 | 自 | zì | a nose | 自是心口所作 |
108 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 自是心口所作 |
109 | 3 | 自 | zì | origin | 自是心口所作 |
110 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 自是心口所作 |
111 | 3 | 自 | zì | to be | 自是心口所作 |
112 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自是心口所作 |
113 | 3 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 是福願人之度者 |
114 | 3 | 福 | fú | Fujian | 是福願人之度者 |
115 | 3 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 是福願人之度者 |
116 | 3 | 福 | fú | Fortune | 是福願人之度者 |
117 | 3 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 是福願人之度者 |
118 | 3 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 是福願人之度者 |
119 | 3 | 灌臘 | guànlà | to bathe a Buddha statue with water | 七月十五日灌臘 |
120 | 3 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 為佛投槃作禮 |
121 | 3 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 為佛投槃作禮 |
122 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 四輩弟子 |
123 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 四輩弟子 |
124 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 四輩弟子 |
125 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 四輩弟子 |
126 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 四輩弟子 |
127 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 四輩弟子 |
128 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 七月十五日灌臘 |
129 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 七月十五日灌臘 |
130 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而反不出 |
131 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而反不出 |
132 | 2 | 而 | néng | can; able | 而反不出 |
133 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而反不出 |
134 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而反不出 |
135 | 2 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者財物日減 |
136 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 以五種香水 |
137 | 2 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 以五種香水 |
138 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 以五種香水 |
139 | 2 | 種 | zhǒng | seed; strain | 以五種香水 |
140 | 2 | 種 | zhǒng | offspring | 以五種香水 |
141 | 2 | 種 | zhǒng | breed | 以五種香水 |
142 | 2 | 種 | zhǒng | race | 以五種香水 |
143 | 2 | 種 | zhǒng | species | 以五種香水 |
144 | 2 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 以五種香水 |
145 | 2 | 種 | zhǒng | grit; guts | 以五種香水 |
146 | 2 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 以五種香水 |
147 | 2 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難前長跪叉手白佛言 |
148 | 2 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難前長跪叉手白佛言 |
149 | 2 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者憙忘遺 |
150 | 2 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者憙忘遺 |
151 | 2 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更罪三惡 |
152 | 2 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更罪三惡 |
153 | 2 | 更 | gēng | to experience | 更罪三惡 |
154 | 2 | 更 | gēng | to improve | 更罪三惡 |
155 | 2 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更罪三惡 |
156 | 2 | 更 | gēng | to compensate | 更罪三惡 |
157 | 2 | 更 | gèng | to increase | 更罪三惡 |
158 | 2 | 更 | gēng | forced military service | 更罪三惡 |
159 | 2 | 更 | gēng | Geng | 更罪三惡 |
160 | 2 | 更 | jīng | to experience | 更罪三惡 |
161 | 2 | 更 | gēng | contacts | 更罪三惡 |
162 | 2 | 七月 | qīyuè | July; the Seventh Month | 七月十五日灌臘 |
163 | 2 | 七月 | qīyuè | seventh lunar month; āśvayuja | 七月十五日灌臘 |
164 | 2 | 師 | shī | teacher | 若供養師 |
165 | 2 | 師 | shī | multitude | 若供養師 |
166 | 2 | 師 | shī | a host; a leader | 若供養師 |
167 | 2 | 師 | shī | an expert | 若供養師 |
168 | 2 | 師 | shī | an example; a model | 若供養師 |
169 | 2 | 師 | shī | master | 若供養師 |
170 | 2 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 若供養師 |
171 | 2 | 師 | shī | Shi | 若供養師 |
172 | 2 | 師 | shī | to imitate | 若供養師 |
173 | 2 | 師 | shī | troops | 若供養師 |
174 | 2 | 師 | shī | shi | 若供養師 |
175 | 2 | 師 | shī | an army division | 若供養師 |
176 | 2 | 師 | shī | the 7th hexagram | 若供養師 |
177 | 2 | 師 | shī | a lion | 若供養師 |
178 | 2 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 若供養師 |
179 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 是福願人之度者 |
180 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是福願人之度者 |
181 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 是福願人之度者 |
182 | 2 | 人 | rén | everybody | 是福願人之度者 |
183 | 2 | 人 | rén | adult | 是福願人之度者 |
184 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 是福願人之度者 |
185 | 2 | 人 | rén | an upright person | 是福願人之度者 |
186 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 是福願人之度者 |
187 | 2 | 三 | sān | three | 三者治生所向無利 |
188 | 2 | 三 | sān | third | 三者治生所向無利 |
189 | 2 | 三 | sān | more than two | 三者治生所向無利 |
190 | 2 | 三 | sān | very few | 三者治生所向無利 |
191 | 2 | 三 | sān | San | 三者治生所向無利 |
192 | 2 | 三 | sān | three; tri | 三者治生所向無利 |
193 | 2 | 三 | sān | sa | 三者治生所向無利 |
194 | 2 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者治生所向無利 |
195 | 2 | 求 | qiú | to request | 用求度世之福 |
196 | 2 | 求 | qiú | to seek; to look for | 用求度世之福 |
197 | 2 | 求 | qiú | to implore | 用求度世之福 |
198 | 2 | 求 | qiú | to aspire to | 用求度世之福 |
199 | 2 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 用求度世之福 |
200 | 2 | 求 | qiú | to attract | 用求度世之福 |
201 | 2 | 求 | qiú | to bribe | 用求度世之福 |
202 | 2 | 求 | qiú | Qiu | 用求度世之福 |
203 | 2 | 求 | qiú | to demand | 用求度世之福 |
204 | 2 | 求 | qiú | to end | 用求度世之福 |
205 | 2 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 用求度世之福 |
206 | 2 | 向 | xiàng | direction | 三者治生所向無利 |
207 | 2 | 向 | xiàng | to face | 三者治生所向無利 |
208 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 三者治生所向無利 |
209 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 三者治生所向無利 |
210 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 三者治生所向無利 |
211 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 三者治生所向無利 |
212 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 三者治生所向無利 |
213 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 三者治生所向無利 |
214 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 三者治生所向無利 |
215 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 三者治生所向無利 |
216 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 三者治生所向無利 |
217 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 三者治生所向無利 |
218 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 三者治生所向無利 |
219 | 2 | 向 | xiàng | echo | 三者治生所向無利 |
220 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 三者治生所向無利 |
221 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 三者治生所向無利 |
222 | 2 | 財物 | cái wù | money and goods; property | 此人出五家財物 |
223 | 2 | 財物 | cái wù | wealth; artha | 此人出五家財物 |
224 | 2 | 欲 | yù | desire | 欲有所問 |
225 | 2 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲有所問 |
226 | 2 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲有所問 |
227 | 2 | 欲 | yù | lust | 欲有所問 |
228 | 2 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲有所問 |
229 | 2 | 不出 | bù chū | not transcending | 然後不出 |
230 | 2 | 不出 | bù chū | not going | 然後不出 |
231 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 不食世間人民也 |
232 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難前長跪叉手白佛言 |
233 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難前長跪叉手白佛言 |
234 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難前長跪叉手白佛言 |
235 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難前長跪叉手白佛言 |
236 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難前長跪叉手白佛言 |
237 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難前長跪叉手白佛言 |
238 | 2 | 言 | yán | to regard as | 阿難前長跪叉手白佛言 |
239 | 2 | 言 | yán | to act as | 阿難前長跪叉手白佛言 |
240 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 阿難前長跪叉手白佛言 |
241 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 阿難前長跪叉手白佛言 |
242 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 是福願人之度者 |
243 | 2 | 願 | yuàn | hope | 是福願人之度者 |
244 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 是福願人之度者 |
245 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 是福願人之度者 |
246 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 是福願人之度者 |
247 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 是福願人之度者 |
248 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 是福願人之度者 |
249 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 是福願人之度者 |
250 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 是福願人之度者 |
251 | 2 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 各自減錢寶 |
252 | 2 | 減 | jiǎn | to reduce | 各自減錢寶 |
253 | 2 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 各自減錢寶 |
254 | 2 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 各自減錢寶 |
255 | 2 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 各自減錢寶 |
256 | 2 | 減 | jiǎn | subtraction | 各自減錢寶 |
257 | 2 | 減 | jiǎn | Jian | 各自減錢寶 |
258 | 2 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 各自減錢寶 |
259 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 會坐說經 |
260 | 2 | 會 | huì | able to | 會坐說經 |
261 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會坐說經 |
262 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 會坐說經 |
263 | 2 | 會 | huì | to assemble | 會坐說經 |
264 | 2 | 會 | huì | to meet | 會坐說經 |
265 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 會坐說經 |
266 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 會坐說經 |
267 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 會坐說經 |
268 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會坐說經 |
269 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 會坐說經 |
270 | 2 | 會 | huì | to understand | 會坐說經 |
271 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會坐說經 |
272 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會坐說經 |
273 | 2 | 會 | huì | to be good at | 會坐說經 |
274 | 2 | 會 | huì | a moment | 會坐說經 |
275 | 2 | 會 | huì | to happen to | 會坐說經 |
276 | 2 | 會 | huì | to pay | 會坐說經 |
277 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 會坐說經 |
278 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會坐說經 |
279 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 會坐說經 |
280 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會坐說經 |
281 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會坐說經 |
282 | 2 | 會 | huì | Hui | 會坐說經 |
283 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 會坐說經 |
284 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 自是心口所作 |
285 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 自是心口所作 |
286 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 自是心口所作 |
287 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 自是心口所作 |
288 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 自是心口所作 |
289 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 自是心口所作 |
290 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 自是心口所作 |
291 | 2 | 貧窮 | pínqióng | poor; impoverished | 施與貧窮 |
292 | 1 | 忘 | wàng | to forget | 二者憙忘遺 |
293 | 1 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 二者憙忘遺 |
294 | 1 | 忘 | wàng | to abandon | 二者憙忘遺 |
295 | 1 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 二者憙忘遺 |
296 | 1 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 當給寺然燈 |
297 | 1 | 寺 | sì | a government office | 當給寺然燈 |
298 | 1 | 寺 | sì | a eunuch | 當給寺然燈 |
299 | 1 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 當給寺然燈 |
300 | 1 | 新式 | xīnshì | new type | 提供新式標點 |
301 | 1 | 新式 | xīnshì | fashionable | 提供新式標點 |
302 | 1 | 長跪 | chángguì | to prostrate | 阿難前長跪叉手白佛言 |
303 | 1 | 長跪 | chángguì | to kneel in an upright posture | 阿難前長跪叉手白佛言 |
304 | 1 | 給 | gěi | to give | 當給寺然燈 |
305 | 1 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 當給寺然燈 |
306 | 1 | 給 | jǐ | salary for government employees | 當給寺然燈 |
307 | 1 | 給 | jǐ | to confer; to award | 當給寺然燈 |
308 | 1 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 當給寺然燈 |
309 | 1 | 給 | jǐ | agile; nimble | 當給寺然燈 |
310 | 1 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 當給寺然燈 |
311 | 1 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 當給寺然燈 |
312 | 1 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 當給寺然燈 |
313 | 1 | 給 | gěi | to give; deya | 當給寺然燈 |
314 | 1 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 不可貰許 |
315 | 1 | 許 | xǔ | a place | 不可貰許 |
316 | 1 | 許 | xǔ | to promise | 不可貰許 |
317 | 1 | 許 | xǔ | to betroth | 不可貰許 |
318 | 1 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 不可貰許 |
319 | 1 | 許 | xǔ | to praise | 不可貰許 |
320 | 1 | 許 | xǔ | Xu [state] | 不可貰許 |
321 | 1 | 許 | xǔ | Xu | 不可貰許 |
322 | 1 | 許 | xǔ | to give | 不可貰許 |
323 | 1 | 許 | xǔ | to believe | 不可貰許 |
324 | 1 | 許 | hǔ | oh | 不可貰許 |
325 | 1 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 不可貰許 |
326 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應獨取 |
327 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應獨取 |
328 | 1 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應獨取 |
329 | 1 | 應 | yìng | to accept | 不應獨取 |
330 | 1 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應獨取 |
331 | 1 | 應 | yìng | to echo | 不應獨取 |
332 | 1 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應獨取 |
333 | 1 | 應 | yìng | Ying | 不應獨取 |
334 | 1 | 後世 | hòushì | later generations; posterity | 五者後世來生 |
335 | 1 | 後世 | hòushì | later rebirths; subsequent births | 五者後世來生 |
336 | 1 | 七 | qī | seven | 自向七世父母 |
337 | 1 | 七 | qī | a genre of poetry | 自向七世父母 |
338 | 1 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 自向七世父母 |
339 | 1 | 七 | qī | seven; sapta | 自向七世父母 |
340 | 1 | 因 | yīn | cause; reason | 因佛作禮福 |
341 | 1 | 因 | yīn | to accord with | 因佛作禮福 |
342 | 1 | 因 | yīn | to follow | 因佛作禮福 |
343 | 1 | 因 | yīn | to rely on | 因佛作禮福 |
344 | 1 | 因 | yīn | via; through | 因佛作禮福 |
345 | 1 | 因 | yīn | to continue | 因佛作禮福 |
346 | 1 | 因 | yīn | to receive | 因佛作禮福 |
347 | 1 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因佛作禮福 |
348 | 1 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因佛作禮福 |
349 | 1 | 因 | yīn | to be like | 因佛作禮福 |
350 | 1 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因佛作禮福 |
351 | 1 | 因 | yīn | cause; hetu | 因佛作禮福 |
352 | 1 | 願佛 | yuàn fó | Buddha of the vow | 願佛說之 |
353 | 1 | 四月 | sìyuè | April; the Fourth Month | 四月八日 |
354 | 1 | 四月 | sìyuè | fourth lunar month; āṣāḍha | 四月八日 |
355 | 1 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 施與貧窮 |
356 | 1 | 明證 | míngzhèng | clear proof; an example | 皆明證知 |
357 | 1 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者後世來生 |
358 | 1 | 與 | yǔ | to give | 與摩訶比丘僧 |
359 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 與摩訶比丘僧 |
360 | 1 | 與 | yù | to particate in | 與摩訶比丘僧 |
361 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 與摩訶比丘僧 |
362 | 1 | 與 | yù | to help | 與摩訶比丘僧 |
363 | 1 | 與 | yǔ | for | 與摩訶比丘僧 |
364 | 1 | 用作 | yòngzuò | to use for the purpose of; to serve as | 用作經像 |
365 | 1 | 五家 | wǔ jiā | a five household unit | 此人出五家財物 |
366 | 1 | 五家 | wǔ jiā | the five emperors | 此人出五家財物 |
367 | 1 | 五家 | wǔ jiā | five houses; Five schools of Chan Buddhism | 此人出五家財物 |
368 | 1 | 奴婢 | núbì | slave servant | 或作奴婢 |
369 | 1 | 奴婢 | núbì | slave; servant; dāsa | 或作奴婢 |
370 | 1 | 奴婢 | núbì | female and male slaves; dāsī-dāsa | 或作奴婢 |
371 | 1 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 其物皆眾僧分之 |
372 | 1 | 八 | bā | eight | 四月八日 |
373 | 1 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 四月八日 |
374 | 1 | 八 | bā | eighth | 四月八日 |
375 | 1 | 八 | bā | all around; all sides | 四月八日 |
376 | 1 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 四月八日 |
377 | 1 | 度世 | dù shì | to pass through life | 用求度世之福 |
378 | 1 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 是福願人之度者 |
379 | 1 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 是福願人之度者 |
380 | 1 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 是福願人之度者 |
381 | 1 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 是福願人之度者 |
382 | 1 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 是福願人之度者 |
383 | 1 | 度 | dù | conduct; bearing | 是福願人之度者 |
384 | 1 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 是福願人之度者 |
385 | 1 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 是福願人之度者 |
386 | 1 | 度 | dù | ordination | 是福願人之度者 |
387 | 1 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 是福願人之度者 |
388 | 1 | 來生 | lái shēng | later rebirths; subsequent births | 五者後世來生 |
389 | 1 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 天上天下三界之王 |
390 | 1 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 天上天下三界之王 |
391 | 1 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 與摩訶比丘僧 |
392 | 1 | 種善根 | zhǒng shàn gēn | to plant wholesome roots | 是種善根 |
393 | 1 | 四輩 | sìbèi | four grades; four groups | 四輩弟子 |
394 | 1 | 負 | fù | to bear [a load]; to carry [on the back] | 此為現世負佛 |
395 | 1 | 負 | fù | to count on; to rely on | 此為現世負佛 |
396 | 1 | 負 | fù | to enjoy | 此為現世負佛 |
397 | 1 | 負 | fù | to suffer | 此為現世負佛 |
398 | 1 | 負 | fù | to abandon; to betray | 此為現世負佛 |
399 | 1 | 負 | fù | to owe | 此為現世負佛 |
400 | 1 | 負 | fù | negative | 此為現世負佛 |
401 | 1 | 負 | fù | to be defeated /to be beaten; to fail | 此為現世負佛 |
402 | 1 | 負 | fù | to bear [a responsibility] | 此為現世負佛 |
403 | 1 | 負 | fù | to submit to | 此為現世負佛 |
404 | 1 | 負 | fù | to pay | 此為現世負佛 |
405 | 1 | 負 | fù | to back onto; to turn away from | 此為現世負佛 |
406 | 1 | 負 | fù | responsibility | 此為現世負佛 |
407 | 1 | 負 | fù | to carry; vah | 此為現世負佛 |
408 | 1 | 苦痛 | kǔtòng | the sensation of pain | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
409 | 1 | 薜 | shì | Ficus pumila | 一者為入薜荔中作餓鬼 |
410 | 1 | 問 | wèn | to ask | 欲有所問 |
411 | 1 | 問 | wèn | to inquire after | 欲有所問 |
412 | 1 | 問 | wèn | to interrogate | 欲有所問 |
413 | 1 | 問 | wèn | to hold responsible | 欲有所問 |
414 | 1 | 問 | wèn | to request something | 欲有所問 |
415 | 1 | 問 | wèn | to rebuke | 欲有所問 |
416 | 1 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 欲有所問 |
417 | 1 | 問 | wèn | news | 欲有所問 |
418 | 1 | 問 | wèn | to propose marriage | 欲有所問 |
419 | 1 | 問 | wén | to inform | 欲有所問 |
420 | 1 | 問 | wèn | to research | 欲有所問 |
421 | 1 | 問 | wèn | Wen | 欲有所問 |
422 | 1 | 問 | wèn | a question | 欲有所問 |
423 | 1 | 問 | wèn | ask; prccha | 欲有所問 |
424 | 1 | 後 | hòu | after; later | 若佛般泥洹後 |
425 | 1 | 後 | hòu | empress; queen | 若佛般泥洹後 |
426 | 1 | 後 | hòu | sovereign | 若佛般泥洹後 |
427 | 1 | 後 | hòu | the god of the earth | 若佛般泥洹後 |
428 | 1 | 後 | hòu | late; later | 若佛般泥洹後 |
429 | 1 | 後 | hòu | offspring; descendents | 若佛般泥洹後 |
430 | 1 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 若佛般泥洹後 |
431 | 1 | 後 | hòu | behind; back | 若佛般泥洹後 |
432 | 1 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 若佛般泥洹後 |
433 | 1 | 後 | hòu | Hou | 若佛般泥洹後 |
434 | 1 | 後 | hòu | after; behind | 若佛般泥洹後 |
435 | 1 | 後 | hòu | following | 若佛般泥洹後 |
436 | 1 | 後 | hòu | to be delayed | 若佛般泥洹後 |
437 | 1 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 若佛般泥洹後 |
438 | 1 | 後 | hòu | feudal lords | 若佛般泥洹後 |
439 | 1 | 後 | hòu | Hou | 若佛般泥洹後 |
440 | 1 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 若佛般泥洹後 |
441 | 1 | 後 | hòu | rear; paścāt | 若佛般泥洹後 |
442 | 1 | 後 | hòu | later; paścima | 若佛般泥洹後 |
443 | 1 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 優婆塞 |
444 | 1 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 優婆塞 |
445 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 願佛說之 |
446 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 願佛說之 |
447 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 願佛說之 |
448 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 願佛說之 |
449 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 願佛說之 |
450 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 願佛說之 |
451 | 1 | 說 | shuō | allocution | 願佛說之 |
452 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 願佛說之 |
453 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 願佛說之 |
454 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 願佛說之 |
455 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 願佛說之 |
456 | 1 | 說 | shuō | to instruct | 願佛說之 |
457 | 1 | 羸 | léi | weak; feeble | 施貧窮孤獨羸老 |
458 | 1 | 羸 | léi | lean; thin; skinny; emaciated | 施貧窮孤獨羸老 |
459 | 1 | 羸 | léi | exhausted; weary | 施貧窮孤獨羸老 |
460 | 1 | 羸 | léi | to decline; to fade away | 施貧窮孤獨羸老 |
461 | 1 | 羸 | léi | to undermine; to ruin | 施貧窮孤獨羸老 |
462 | 1 | 羸 | léi | to bind; to tie up | 施貧窮孤獨羸老 |
463 | 1 | 羸 | léi | old and shabby | 施貧窮孤獨羸老 |
464 | 1 | 羸 | léi | weak; durbala | 施貧窮孤獨羸老 |
465 | 1 | 也 | yě | ya | 不食世間人民也 |
466 | 1 | 世間人 | shìjiān rén | mankind | 不食世間人民也 |
467 | 1 | 施 | shī | to give; to grant | 施貧窮孤獨羸老 |
468 | 1 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施貧窮孤獨羸老 |
469 | 1 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施貧窮孤獨羸老 |
470 | 1 | 施 | shī | to relate to | 施貧窮孤獨羸老 |
471 | 1 | 施 | shī | to move slowly | 施貧窮孤獨羸老 |
472 | 1 | 施 | shī | to exert | 施貧窮孤獨羸老 |
473 | 1 | 施 | shī | to apply; to spread | 施貧窮孤獨羸老 |
474 | 1 | 施 | shī | Shi | 施貧窮孤獨羸老 |
475 | 1 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施貧窮孤獨羸老 |
476 | 1 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
477 | 1 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
478 | 1 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
479 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
480 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼 |
481 | 1 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼 |
482 | 1 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
483 | 1 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
484 | 1 | 難 | nán | hardly possible; unable | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
485 | 1 | 難 | nàn | disaster; calamity | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
486 | 1 | 難 | nàn | enemy; foe | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
487 | 1 | 難 | nán | bad; unpleasant | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
488 | 1 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
489 | 1 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
490 | 1 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
491 | 1 | 難 | nán | inopportune; aksana | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
492 | 1 | 被 | bèi | a quilt | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
493 | 1 | 被 | bèi | to cover | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
494 | 1 | 被 | bèi | a cape | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
495 | 1 | 被 | bèi | to put over the top of | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
496 | 1 | 被 | bèi | to reach | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
497 | 1 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
498 | 1 | 被 | bèi | Bei | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
499 | 1 | 被 | pī | to drape over | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
500 | 1 | 被 | pī | to scatter | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
Frequencies of all Words
Top 726
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
2 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
3 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
4 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
5 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
6 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
7 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
8 | 7 | 為 | wèi | for; to | 此為現世負佛 |
9 | 7 | 為 | wèi | because of | 此為現世負佛 |
10 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此為現世負佛 |
11 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 此為現世負佛 |
12 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 此為現世負佛 |
13 | 7 | 為 | wéi | to do | 此為現世負佛 |
14 | 7 | 為 | wèi | for | 此為現世負佛 |
15 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 此為現世負佛 |
16 | 7 | 為 | wèi | to | 此為現世負佛 |
17 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 此為現世負佛 |
18 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此為現世負佛 |
19 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 此為現世負佛 |
20 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 此為現世負佛 |
21 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 此為現世負佛 |
22 | 7 | 為 | wéi | to govern | 此為現世負佛 |
23 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 此為現世負佛 |
24 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 天中之天 |
25 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 天中之天 |
26 | 7 | 之 | zhī | to go | 天中之天 |
27 | 7 | 之 | zhī | this; that | 天中之天 |
28 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 天中之天 |
29 | 7 | 之 | zhī | it | 天中之天 |
30 | 7 | 之 | zhī | in; in regards to | 天中之天 |
31 | 7 | 之 | zhī | all | 天中之天 |
32 | 7 | 之 | zhī | and | 天中之天 |
33 | 7 | 之 | zhī | however | 天中之天 |
34 | 7 | 之 | zhī | if | 天中之天 |
35 | 7 | 之 | zhī | then | 天中之天 |
36 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天中之天 |
37 | 7 | 之 | zhī | is | 天中之天 |
38 | 7 | 之 | zhī | to use | 天中之天 |
39 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 天中之天 |
40 | 7 | 之 | zhī | winding | 天中之天 |
41 | 6 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 灌臘佛者 |
42 | 6 | 者 | zhě | that | 灌臘佛者 |
43 | 6 | 者 | zhě | nominalizing function word | 灌臘佛者 |
44 | 6 | 者 | zhě | used to mark a definition | 灌臘佛者 |
45 | 6 | 者 | zhě | used to mark a pause | 灌臘佛者 |
46 | 6 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 灌臘佛者 |
47 | 6 | 者 | zhuó | according to | 灌臘佛者 |
48 | 6 | 者 | zhě | ca | 灌臘佛者 |
49 | 5 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 當得妄語之罪 |
50 | 5 | 罪 | zuì | fault; error | 當得妄語之罪 |
51 | 5 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 當得妄語之罪 |
52 | 5 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 當得妄語之罪 |
53 | 5 | 罪 | zuì | punishment | 當得妄語之罪 |
54 | 5 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 當得妄語之罪 |
55 | 5 | 罪 | zuì | sin; agha | 當得妄語之罪 |
56 | 5 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當何所用 |
57 | 5 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當何所用 |
58 | 5 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當何所用 |
59 | 5 | 當 | dāng | to face | 當何所用 |
60 | 5 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當何所用 |
61 | 5 | 當 | dāng | to manage; to host | 當何所用 |
62 | 5 | 當 | dāng | should | 當何所用 |
63 | 5 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當何所用 |
64 | 5 | 當 | dǎng | to think | 當何所用 |
65 | 5 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當何所用 |
66 | 5 | 當 | dǎng | to be equal | 當何所用 |
67 | 5 | 當 | dàng | that | 當何所用 |
68 | 5 | 當 | dāng | an end; top | 當何所用 |
69 | 5 | 當 | dàng | clang; jingle | 當何所用 |
70 | 5 | 當 | dāng | to judge | 當何所用 |
71 | 5 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當何所用 |
72 | 5 | 當 | dàng | the same | 當何所用 |
73 | 5 | 當 | dàng | to pawn | 當何所用 |
74 | 5 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當何所用 |
75 | 5 | 當 | dàng | a trap | 當何所用 |
76 | 5 | 當 | dàng | a pawned item | 當何所用 |
77 | 5 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當何所用 |
78 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是福願人之度者 |
79 | 5 | 是 | shì | is exactly | 是福願人之度者 |
80 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是福願人之度者 |
81 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 是福願人之度者 |
82 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 是福願人之度者 |
83 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是福願人之度者 |
84 | 5 | 是 | shì | true | 是福願人之度者 |
85 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 是福願人之度者 |
86 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是福願人之度者 |
87 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 是福願人之度者 |
88 | 5 | 是 | shì | Shi | 是福願人之度者 |
89 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 是福願人之度者 |
90 | 5 | 是 | shì | this; idam | 是福願人之度者 |
91 | 5 | 作 | zuò | to do | 自是心口所作 |
92 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 自是心口所作 |
93 | 5 | 作 | zuò | to start | 自是心口所作 |
94 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 自是心口所作 |
95 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 自是心口所作 |
96 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 自是心口所作 |
97 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 自是心口所作 |
98 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 自是心口所作 |
99 | 5 | 作 | zuò | to rise | 自是心口所作 |
100 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 自是心口所作 |
101 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 自是心口所作 |
102 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 自是心口所作 |
103 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 自是心口所作 |
104 | 5 | 五 | wǔ | five | 以五種香水 |
105 | 5 | 五 | wǔ | fifth musical note | 以五種香水 |
106 | 5 | 五 | wǔ | Wu | 以五種香水 |
107 | 5 | 五 | wǔ | the five elements | 以五種香水 |
108 | 5 | 五 | wǔ | five; pañca | 以五種香水 |
109 | 4 | 入 | rù | to enter | 當有五罪入三惡道 |
110 | 4 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 當有五罪入三惡道 |
111 | 4 | 入 | rù | radical | 當有五罪入三惡道 |
112 | 4 | 入 | rù | income | 當有五罪入三惡道 |
113 | 4 | 入 | rù | to conform with | 當有五罪入三惡道 |
114 | 4 | 入 | rù | to descend | 當有五罪入三惡道 |
115 | 4 | 入 | rù | the entering tone | 當有五罪入三惡道 |
116 | 4 | 入 | rù | to pay | 當有五罪入三惡道 |
117 | 4 | 入 | rù | to join | 當有五罪入三惡道 |
118 | 4 | 入 | rù | entering; praveśa | 當有五罪入三惡道 |
119 | 4 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 當有五罪入三惡道 |
120 | 4 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 四月八日 |
121 | 4 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 四月八日 |
122 | 4 | 日 | rì | a day | 四月八日 |
123 | 4 | 日 | rì | Japan | 四月八日 |
124 | 4 | 日 | rì | sun | 四月八日 |
125 | 4 | 日 | rì | daytime | 四月八日 |
126 | 4 | 日 | rì | sunlight | 四月八日 |
127 | 4 | 日 | rì | everyday | 四月八日 |
128 | 4 | 日 | rì | season | 四月八日 |
129 | 4 | 日 | rì | available time | 四月八日 |
130 | 4 | 日 | rì | a day | 四月八日 |
131 | 4 | 日 | rì | in the past | 四月八日 |
132 | 4 | 日 | mì | mi | 四月八日 |
133 | 4 | 日 | rì | sun; sūrya | 四月八日 |
134 | 4 | 日 | rì | a day; divasa | 四月八日 |
135 | 3 | 中 | zhōng | middle | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
136 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
137 | 3 | 中 | zhōng | China | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
138 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
139 | 3 | 中 | zhōng | in; amongst | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
140 | 3 | 中 | zhōng | midday | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
141 | 3 | 中 | zhōng | inside | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
142 | 3 | 中 | zhōng | during | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
143 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
144 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
145 | 3 | 中 | zhōng | half | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
146 | 3 | 中 | zhōng | just right; suitably | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
147 | 3 | 中 | zhōng | while | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
148 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
149 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
150 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
151 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
152 | 3 | 中 | zhōng | middle | 四者入太山地獄中被考治苦痛難言 |
153 | 3 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若佛般泥洹後 |
154 | 3 | 若 | ruò | seemingly | 若佛般泥洹後 |
155 | 3 | 若 | ruò | if | 若佛般泥洹後 |
156 | 3 | 若 | ruò | you | 若佛般泥洹後 |
157 | 3 | 若 | ruò | this; that | 若佛般泥洹後 |
158 | 3 | 若 | ruò | and; or | 若佛般泥洹後 |
159 | 3 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若佛般泥洹後 |
160 | 3 | 若 | rě | pomegranite | 若佛般泥洹後 |
161 | 3 | 若 | ruò | to choose | 若佛般泥洹後 |
162 | 3 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若佛般泥洹後 |
163 | 3 | 若 | ruò | thus | 若佛般泥洹後 |
164 | 3 | 若 | ruò | pollia | 若佛般泥洹後 |
165 | 3 | 若 | ruò | Ruo | 若佛般泥洹後 |
166 | 3 | 若 | ruò | only then | 若佛般泥洹後 |
167 | 3 | 若 | rě | ja | 若佛般泥洹後 |
168 | 3 | 若 | rě | jñā | 若佛般泥洹後 |
169 | 3 | 若 | ruò | if; yadi | 若佛般泥洹後 |
170 | 3 | 用 | yòng | to use; to apply | 當何所用 |
171 | 3 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 當何所用 |
172 | 3 | 用 | yòng | to eat | 當何所用 |
173 | 3 | 用 | yòng | to spend | 當何所用 |
174 | 3 | 用 | yòng | expense | 當何所用 |
175 | 3 | 用 | yòng | a use; usage | 當何所用 |
176 | 3 | 用 | yòng | to need; must | 當何所用 |
177 | 3 | 用 | yòng | useful; practical | 當何所用 |
178 | 3 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 當何所用 |
179 | 3 | 用 | yòng | by means of; with | 當何所用 |
180 | 3 | 用 | yòng | to work (an animal) | 當何所用 |
181 | 3 | 用 | yòng | to appoint | 當何所用 |
182 | 3 | 用 | yòng | to administer; to manager | 當何所用 |
183 | 3 | 用 | yòng | to control | 當何所用 |
184 | 3 | 用 | yòng | to access | 當何所用 |
185 | 3 | 用 | yòng | Yong | 當何所用 |
186 | 3 | 用 | yòng | yong; function; application | 當何所用 |
187 | 3 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 當何所用 |
188 | 3 | 般泥洹後灌臘經 | bānníhuán hòu guànlà jīng | Bannihuan Hou Guanla Jing | 般泥洹後灌臘經 |
189 | 3 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自是心口所作 |
190 | 3 | 自 | zì | from; since | 自是心口所作 |
191 | 3 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自是心口所作 |
192 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自是心口所作 |
193 | 3 | 自 | zì | Zi | 自是心口所作 |
194 | 3 | 自 | zì | a nose | 自是心口所作 |
195 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 自是心口所作 |
196 | 3 | 自 | zì | origin | 自是心口所作 |
197 | 3 | 自 | zì | originally | 自是心口所作 |
198 | 3 | 自 | zì | still; to remain | 自是心口所作 |
199 | 3 | 自 | zì | in person; personally | 自是心口所作 |
200 | 3 | 自 | zì | in addition; besides | 自是心口所作 |
201 | 3 | 自 | zì | if; even if | 自是心口所作 |
202 | 3 | 自 | zì | but | 自是心口所作 |
203 | 3 | 自 | zì | because | 自是心口所作 |
204 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 自是心口所作 |
205 | 3 | 自 | zì | to be | 自是心口所作 |
206 | 3 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自是心口所作 |
207 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自是心口所作 |
208 | 3 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 是福願人之度者 |
209 | 3 | 福 | fú | Fujian | 是福願人之度者 |
210 | 3 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 是福願人之度者 |
211 | 3 | 福 | fú | Fortune | 是福願人之度者 |
212 | 3 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 是福願人之度者 |
213 | 3 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 是福願人之度者 |
214 | 3 | 此 | cǐ | this; these | 此為現世負佛 |
215 | 3 | 此 | cǐ | in this way | 此為現世負佛 |
216 | 3 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此為現世負佛 |
217 | 3 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此為現世負佛 |
218 | 3 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此為現世負佛 |
219 | 3 | 灌臘 | guànlà | to bathe a Buddha statue with water | 七月十五日灌臘 |
220 | 3 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 為佛投槃作禮 |
221 | 3 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 為佛投槃作禮 |
222 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 四輩弟子 |
223 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 四輩弟子 |
224 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 四輩弟子 |
225 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 四輩弟子 |
226 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 四輩弟子 |
227 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 四輩弟子 |
228 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 七月十五日灌臘 |
229 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 七月十五日灌臘 |
230 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而反不出 |
231 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而反不出 |
232 | 2 | 而 | ér | you | 而反不出 |
233 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而反不出 |
234 | 2 | 而 | ér | right away; then | 而反不出 |
235 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而反不出 |
236 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而反不出 |
237 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而反不出 |
238 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 而反不出 |
239 | 2 | 而 | ér | so as to | 而反不出 |
240 | 2 | 而 | ér | only then | 而反不出 |
241 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而反不出 |
242 | 2 | 而 | néng | can; able | 而反不出 |
243 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而反不出 |
244 | 2 | 而 | ér | me | 而反不出 |
245 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而反不出 |
246 | 2 | 而 | ér | possessive | 而反不出 |
247 | 2 | 而 | ér | and; ca | 而反不出 |
248 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 當有五罪入三惡道 |
249 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 當有五罪入三惡道 |
250 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 當有五罪入三惡道 |
251 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 當有五罪入三惡道 |
252 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 當有五罪入三惡道 |
253 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 當有五罪入三惡道 |
254 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 當有五罪入三惡道 |
255 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 當有五罪入三惡道 |
256 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 當有五罪入三惡道 |
257 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 當有五罪入三惡道 |
258 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 當有五罪入三惡道 |
259 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 當有五罪入三惡道 |
260 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 當有五罪入三惡道 |
261 | 2 | 有 | yǒu | You | 當有五罪入三惡道 |
262 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 當有五罪入三惡道 |
263 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 當有五罪入三惡道 |
264 | 2 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者財物日減 |
265 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 以五種香水 |
266 | 2 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 以五種香水 |
267 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 以五種香水 |
268 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 以五種香水 |
269 | 2 | 種 | zhǒng | seed; strain | 以五種香水 |
270 | 2 | 種 | zhǒng | offspring | 以五種香水 |
271 | 2 | 種 | zhǒng | breed | 以五種香水 |
272 | 2 | 種 | zhǒng | race | 以五種香水 |
273 | 2 | 種 | zhǒng | species | 以五種香水 |
274 | 2 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 以五種香水 |
275 | 2 | 種 | zhǒng | grit; guts | 以五種香水 |
276 | 2 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 以五種香水 |
277 | 2 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難前長跪叉手白佛言 |
278 | 2 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難前長跪叉手白佛言 |
279 | 2 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者憙忘遺 |
280 | 2 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者憙忘遺 |
281 | 2 | 更 | gèng | more; even more | 更罪三惡 |
282 | 2 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更罪三惡 |
283 | 2 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更罪三惡 |
284 | 2 | 更 | gèng | again; also | 更罪三惡 |
285 | 2 | 更 | gēng | to experience | 更罪三惡 |
286 | 2 | 更 | gēng | to improve | 更罪三惡 |
287 | 2 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更罪三惡 |
288 | 2 | 更 | gēng | to compensate | 更罪三惡 |
289 | 2 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更罪三惡 |
290 | 2 | 更 | gèng | other | 更罪三惡 |
291 | 2 | 更 | gèng | to increase | 更罪三惡 |
292 | 2 | 更 | gēng | forced military service | 更罪三惡 |
293 | 2 | 更 | gēng | Geng | 更罪三惡 |
294 | 2 | 更 | gèng | finally; eventually | 更罪三惡 |
295 | 2 | 更 | jīng | to experience | 更罪三惡 |
296 | 2 | 更 | gèng | again; punar | 更罪三惡 |
297 | 2 | 更 | gēng | contacts | 更罪三惡 |
298 | 2 | 七月 | qīyuè | July; the Seventh Month | 七月十五日灌臘 |
299 | 2 | 七月 | qīyuè | seventh lunar month; āśvayuja | 七月十五日灌臘 |
300 | 2 | 或 | huò | or; either; else | 或作奴婢 |
301 | 2 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或作奴婢 |
302 | 2 | 或 | huò | some; someone | 或作奴婢 |
303 | 2 | 或 | míngnián | suddenly | 或作奴婢 |
304 | 2 | 或 | huò | or; vā | 或作奴婢 |
305 | 2 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆明證知 |
306 | 2 | 皆 | jiē | same; equally | 皆明證知 |
307 | 2 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆明證知 |
308 | 2 | 師 | shī | teacher | 若供養師 |
309 | 2 | 師 | shī | multitude | 若供養師 |
310 | 2 | 師 | shī | a host; a leader | 若供養師 |
311 | 2 | 師 | shī | an expert | 若供養師 |
312 | 2 | 師 | shī | an example; a model | 若供養師 |
313 | 2 | 師 | shī | master | 若供養師 |
314 | 2 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 若供養師 |
315 | 2 | 師 | shī | Shi | 若供養師 |
316 | 2 | 師 | shī | to imitate | 若供養師 |
317 | 2 | 師 | shī | troops | 若供養師 |
318 | 2 | 師 | shī | shi | 若供養師 |
319 | 2 | 師 | shī | an army division | 若供養師 |
320 | 2 | 師 | shī | the 7th hexagram | 若供養師 |
321 | 2 | 師 | shī | a lion | 若供養師 |
322 | 2 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 若供養師 |
323 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 是福願人之度者 |
324 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是福願人之度者 |
325 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 是福願人之度者 |
326 | 2 | 人 | rén | everybody | 是福願人之度者 |
327 | 2 | 人 | rén | adult | 是福願人之度者 |
328 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 是福願人之度者 |
329 | 2 | 人 | rén | an upright person | 是福願人之度者 |
330 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 是福願人之度者 |
331 | 2 | 三 | sān | three | 三者治生所向無利 |
332 | 2 | 三 | sān | third | 三者治生所向無利 |
333 | 2 | 三 | sān | more than two | 三者治生所向無利 |
334 | 2 | 三 | sān | very few | 三者治生所向無利 |
335 | 2 | 三 | sān | repeatedly | 三者治生所向無利 |
336 | 2 | 三 | sān | San | 三者治生所向無利 |
337 | 2 | 三 | sān | three; tri | 三者治生所向無利 |
338 | 2 | 三 | sān | sa | 三者治生所向無利 |
339 | 2 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者治生所向無利 |
340 | 2 | 求 | qiú | to request | 用求度世之福 |
341 | 2 | 求 | qiú | to seek; to look for | 用求度世之福 |
342 | 2 | 求 | qiú | to implore | 用求度世之福 |
343 | 2 | 求 | qiú | to aspire to | 用求度世之福 |
344 | 2 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 用求度世之福 |
345 | 2 | 求 | qiú | to attract | 用求度世之福 |
346 | 2 | 求 | qiú | to bribe | 用求度世之福 |
347 | 2 | 求 | qiú | Qiu | 用求度世之福 |
348 | 2 | 求 | qiú | to demand | 用求度世之福 |
349 | 2 | 求 | qiú | to end | 用求度世之福 |
350 | 2 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 用求度世之福 |
351 | 2 | 向 | xiàng | towards; to | 三者治生所向無利 |
352 | 2 | 向 | xiàng | direction | 三者治生所向無利 |
353 | 2 | 向 | xiàng | to face | 三者治生所向無利 |
354 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 三者治生所向無利 |
355 | 2 | 向 | xiàng | formerly | 三者治生所向無利 |
356 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 三者治生所向無利 |
357 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 三者治生所向無利 |
358 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 三者治生所向無利 |
359 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 三者治生所向無利 |
360 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 三者治生所向無利 |
361 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 三者治生所向無利 |
362 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 三者治生所向無利 |
363 | 2 | 向 | xiàng | always | 三者治生所向無利 |
364 | 2 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 三者治生所向無利 |
365 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 三者治生所向無利 |
366 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 三者治生所向無利 |
367 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 三者治生所向無利 |
368 | 2 | 向 | xiàng | echo | 三者治生所向無利 |
369 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 三者治生所向無利 |
370 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 三者治生所向無利 |
371 | 2 | 財物 | cái wù | money and goods; property | 此人出五家財物 |
372 | 2 | 財物 | cái wù | wealth; artha | 此人出五家財物 |
373 | 2 | 欲 | yù | desire | 欲有所問 |
374 | 2 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲有所問 |
375 | 2 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲有所問 |
376 | 2 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲有所問 |
377 | 2 | 欲 | yù | lust | 欲有所問 |
378 | 2 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲有所問 |
379 | 2 | 不出 | bù chū | not transcending | 然後不出 |
380 | 2 | 不出 | bù chū | not going | 然後不出 |
381 | 2 | 不 | bù | not; no | 不食世間人民也 |
382 | 2 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不食世間人民也 |
383 | 2 | 不 | bù | as a correlative | 不食世間人民也 |
384 | 2 | 不 | bù | no (answering a question) | 不食世間人民也 |
385 | 2 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不食世間人民也 |
386 | 2 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不食世間人民也 |
387 | 2 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不食世間人民也 |
388 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 不食世間人民也 |
389 | 2 | 不 | bù | no; na | 不食世間人民也 |
390 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難前長跪叉手白佛言 |
391 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難前長跪叉手白佛言 |
392 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難前長跪叉手白佛言 |
393 | 2 | 言 | yán | a particle with no meaning | 阿難前長跪叉手白佛言 |
394 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難前長跪叉手白佛言 |
395 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難前長跪叉手白佛言 |
396 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難前長跪叉手白佛言 |
397 | 2 | 言 | yán | to regard as | 阿難前長跪叉手白佛言 |
398 | 2 | 言 | yán | to act as | 阿難前長跪叉手白佛言 |
399 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 阿難前長跪叉手白佛言 |
400 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 阿難前長跪叉手白佛言 |
401 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 是福願人之度者 |
402 | 2 | 願 | yuàn | hope | 是福願人之度者 |
403 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 是福願人之度者 |
404 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 是福願人之度者 |
405 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 是福願人之度者 |
406 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 是福願人之度者 |
407 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 是福願人之度者 |
408 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 是福願人之度者 |
409 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 是福願人之度者 |
410 | 2 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 各自減錢寶 |
411 | 2 | 減 | jiǎn | to reduce | 各自減錢寶 |
412 | 2 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 各自減錢寶 |
413 | 2 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 各自減錢寶 |
414 | 2 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 各自減錢寶 |
415 | 2 | 減 | jiǎn | approximately; nearly | 各自減錢寶 |
416 | 2 | 減 | jiǎn | subtraction | 各自減錢寶 |
417 | 2 | 減 | jiǎn | Jian | 各自減錢寶 |
418 | 2 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 各自減錢寶 |
419 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 會坐說經 |
420 | 2 | 會 | huì | able to | 會坐說經 |
421 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會坐說經 |
422 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 會坐說經 |
423 | 2 | 會 | huì | to assemble | 會坐說經 |
424 | 2 | 會 | huì | to meet | 會坐說經 |
425 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 會坐說經 |
426 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 會坐說經 |
427 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 會坐說經 |
428 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會坐說經 |
429 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 會坐說經 |
430 | 2 | 會 | huì | to understand | 會坐說經 |
431 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會坐說經 |
432 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會坐說經 |
433 | 2 | 會 | huì | to be good at | 會坐說經 |
434 | 2 | 會 | huì | a moment | 會坐說經 |
435 | 2 | 會 | huì | to happen to | 會坐說經 |
436 | 2 | 會 | huì | to pay | 會坐說經 |
437 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 會坐說經 |
438 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會坐說經 |
439 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 會坐說經 |
440 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會坐說經 |
441 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會坐說經 |
442 | 2 | 會 | huì | Hui | 會坐說經 |
443 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 會坐說經 |
444 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 自是心口所作 |
445 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 自是心口所作 |
446 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 自是心口所作 |
447 | 2 | 所 | suǒ | it | 自是心口所作 |
448 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 自是心口所作 |
449 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 自是心口所作 |
450 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 自是心口所作 |
451 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 自是心口所作 |
452 | 2 | 所 | suǒ | that which | 自是心口所作 |
453 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 自是心口所作 |
454 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 自是心口所作 |
455 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 自是心口所作 |
456 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 自是心口所作 |
457 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 自是心口所作 |
458 | 2 | 貧窮 | pínqióng | poor; impoverished | 施與貧窮 |
459 | 1 | 忘 | wàng | to forget | 二者憙忘遺 |
460 | 1 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 二者憙忘遺 |
461 | 1 | 忘 | wàng | to abandon | 二者憙忘遺 |
462 | 1 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 二者憙忘遺 |
463 | 1 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 當給寺然燈 |
464 | 1 | 寺 | sì | a government office | 當給寺然燈 |
465 | 1 | 寺 | sì | a eunuch | 當給寺然燈 |
466 | 1 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 當給寺然燈 |
467 | 1 | 新式 | xīnshì | new type | 提供新式標點 |
468 | 1 | 新式 | xīnshì | fashionable | 提供新式標點 |
469 | 1 | 長跪 | chángguì | to prostrate | 阿難前長跪叉手白佛言 |
470 | 1 | 長跪 | chángguì | to kneel in an upright posture | 阿難前長跪叉手白佛言 |
471 | 1 | 給 | gěi | to give | 當給寺然燈 |
472 | 1 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 當給寺然燈 |
473 | 1 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 當給寺然燈 |
474 | 1 | 給 | jǐ | salary for government employees | 當給寺然燈 |
475 | 1 | 給 | jǐ | to confer; to award | 當給寺然燈 |
476 | 1 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 當給寺然燈 |
477 | 1 | 給 | jǐ | agile; nimble | 當給寺然燈 |
478 | 1 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 當給寺然燈 |
479 | 1 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 當給寺然燈 |
480 | 1 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 當給寺然燈 |
481 | 1 | 給 | gěi | to give; deya | 當給寺然燈 |
482 | 1 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 不可貰許 |
483 | 1 | 許 | xǔ | somewhat; perhaps | 不可貰許 |
484 | 1 | 許 | xǔ | a place | 不可貰許 |
485 | 1 | 許 | xǔ | to promise | 不可貰許 |
486 | 1 | 許 | xǔ | to betroth | 不可貰許 |
487 | 1 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 不可貰許 |
488 | 1 | 許 | xǔ | such | 不可貰許 |
489 | 1 | 許 | xǔ | to praise | 不可貰許 |
490 | 1 | 許 | xǔ | expressing degree | 不可貰許 |
491 | 1 | 許 | xǔ | Xu [state] | 不可貰許 |
492 | 1 | 許 | xǔ | Xu | 不可貰許 |
493 | 1 | 許 | xǔ | to give | 不可貰許 |
494 | 1 | 許 | xǔ | to believe | 不可貰許 |
495 | 1 | 許 | xǔ | expressing doubt | 不可貰許 |
496 | 1 | 許 | xǔ | a final particle | 不可貰許 |
497 | 1 | 許 | hǔ | oh | 不可貰許 |
498 | 1 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 不可貰許 |
499 | 1 | 應 | yīng | should; ought | 不應獨取 |
500 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應獨取 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
罪 |
|
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
是 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
五 | wǔ | five; pañca | |
入 |
|
|
|
日 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
般泥洹后灌腊经 | 般泥洹後灌臘經 | 98 | Bannihuan Hou Guanla Jing |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
四月 | 115 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 25.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
度世 | 100 | to pass through life | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
灌腊 | 灌臘 | 103 | to bathe a Buddha statue with water |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |