Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant (Fo Shuo Ba Bu Fo Ming Jing) 佛說八部佛名經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 míng fame; renown; reputation 大聖願宣諸佛之名
2 15 míng a name; personal name; designation 大聖願宣諸佛之名
3 15 míng rank; position 大聖願宣諸佛之名
4 15 míng an excuse 大聖願宣諸佛之名
5 15 míng life 大聖願宣諸佛之名
6 15 míng to name; to call 大聖願宣諸佛之名
7 15 míng to express; to describe 大聖願宣諸佛之名
8 15 míng to be called; to have the name 大聖願宣諸佛之名
9 15 míng to own; to possess 大聖願宣諸佛之名
10 15 míng famous; renowned 大聖願宣諸佛之名
11 15 míng moral 大聖願宣諸佛之名
12 15 míng name; naman 大聖願宣諸佛之名
13 15 míng fame; renown; yasas 大聖願宣諸佛之名
14 14 zhī to go 大聖願宣諸佛之名
15 14 zhī to arrive; to go 大聖願宣諸佛之名
16 14 zhī is 大聖願宣諸佛之名
17 14 zhī to use 大聖願宣諸佛之名
18 14 zhī Zhi 大聖願宣諸佛之名
19 14 zhī winding 大聖願宣諸佛之名
20 11 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 寧有諸佛修行本願自致正覺
21 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名曰善作
22 9 shàn happy 名曰善作
23 9 shàn good 名曰善作
24 9 shàn kind-hearted 名曰善作
25 9 shàn to be skilled at something 名曰善作
26 9 shàn familiar 名曰善作
27 9 shàn to repair 名曰善作
28 9 shàn to admire 名曰善作
29 9 shàn to praise 名曰善作
30 9 shàn Shan 名曰善作
31 9 shàn wholesome; virtuous 名曰善作
32 9 zuò to do 名曰善作
33 9 zuò to act as; to serve as 名曰善作
34 9 zuò to start 名曰善作
35 9 zuò a writing; a work 名曰善作
36 9 zuò to dress as; to be disguised as 名曰善作
37 9 zuō to create; to make 名曰善作
38 9 zuō a workshop 名曰善作
39 9 zuō to write; to compose 名曰善作
40 9 zuò to rise 名曰善作
41 9 zuò to be aroused 名曰善作
42 9 zuò activity; action; undertaking 名曰善作
43 9 zuò to regard as 名曰善作
44 9 zuò action; kāraṇa 名曰善作
45 9 jīn today; present; now 今現世講說經道
46 9 jīn Jin 今現世講說經道
47 9 jīn modern 今現世講說經道
48 9 jīn now; adhunā 今現世講說經道
49 9 如來 rúlái Tathagata 如來當具分別解說
50 9 如來 Rúlái Tathagata 如來當具分別解說
51 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來當具分別解說
52 9 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此
53 9 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此
54 9 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此
55 8 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
56 8 佛號 fóhào name of the Buddha 有佛號奉至誠如來
57 8 zhě ca 諸天龍神無敢嬈者
58 8 Kangxi radical 71 無復眾難
59 8 to not have; without 無復眾難
60 8 mo 無復眾難
61 8 to not have 無復眾難
62 8 Wu 無復眾難
63 8 mo 無復眾難
64 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界曰名聞跡
65 8 世界 shìjiè the earth 世界曰名聞跡
66 8 世界 shìjiè a domain; a realm 世界曰名聞跡
67 8 世界 shìjiè the human world 世界曰名聞跡
68 8 世界 shìjiè the conditions in the world 世界曰名聞跡
69 8 世界 shìjiè world 世界曰名聞跡
70 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界曰名聞跡
71 8 method; way 今現在說經法
72 8 France 今現在說經法
73 8 the law; rules; regulations 今現在說經法
74 8 the teachings of the Buddha; Dharma 今現在說經法
75 8 a standard; a norm 今現在說經法
76 8 an institution 今現在說經法
77 8 to emulate 今現在說經法
78 8 magic; a magic trick 今現在說經法
79 8 punishment 今現在說經法
80 8 Fa 今現在說經法
81 8 a precedent 今現在說經法
82 8 a classification of some kinds of Han texts 今現在說經法
83 8 relating to a ceremony or rite 今現在說經法
84 8 Dharma 今現在說經法
85 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今現在說經法
86 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今現在說經法
87 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今現在說經法
88 8 quality; characteristic 今現在說經法
89 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
90 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
91 8 to go 東方去此
92 8 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
93 8 to be distant 東方去此
94 8 to leave 東方去此
95 8 to play a part 東方去此
96 8 to abandon; to give up 東方去此
97 8 to die 東方去此
98 8 previous; past 東方去此
99 8 to send out; to issue; to drive away 東方去此
100 8 falling tone 東方去此
101 8 to lose 東方去此
102 8 Qu 東方去此
103 8 go; gati 東方去此
104 8 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
105 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
106 7 relating to Buddhism 佛遊維耶離奈女樹園
107 7 a statue or image of a Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
108 7 a Buddhist text 佛遊維耶離奈女樹園
109 7 to touch; to stroke 佛遊維耶離奈女樹園
110 7 Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
111 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
112 6 infix potential marker 不趣三塗
113 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則以寶華價直八千兩金
114 6 a grade; a level 則以寶華價直八千兩金
115 6 an example; a model 則以寶華價直八千兩金
116 6 a weighing device 則以寶華價直八千兩金
117 6 to grade; to rank 則以寶華價直八千兩金
118 6 to copy; to imitate; to follow 則以寶華價直八千兩金
119 6 to do 則以寶華價直八千兩金
120 6 koan; kōan; gong'an 則以寶華價直八千兩金
121 6 xuān to declare; to announce 大聖願宣諸佛之名
122 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
123 6 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 大聖願宣諸佛之名
124 6 xuān fine writing paper; xuan paper 大聖願宣諸佛之名
125 6 xuān to teach; to instruct 大聖願宣諸佛之名
126 6 xuān an epithet for Confucius 大聖願宣諸佛之名
127 6 xuān an archaic unit of length 大聖願宣諸佛之名
128 6 xuān to disseminate; to propagate 大聖願宣諸佛之名
129 6 xuān to vent; to drain 大聖願宣諸佛之名
130 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
131 6 xuān to show; to display 大聖願宣諸佛之名
132 6 xuān commonplace; widespread 大聖願宣諸佛之名
133 6 xuān greying [hair]; black and white [hair] 大聖願宣諸佛之名
134 6 xuān declare; ākhyāta 大聖願宣諸佛之名
135 6 yuē to speak; to say 世界曰名聞跡
136 6 yuē Kangxi radical 73 世界曰名聞跡
137 6 yuē to be called 世界曰名聞跡
138 6 yuē said; ukta 世界曰名聞跡
139 5 佛土 fótǔ Buddha land 東方去此佛土
140 5 chuán to transmit 若能顯傳諸如來名經典之要
141 5 zhuàn a biography 若能顯傳諸如來名經典之要
142 5 chuán to teach 若能顯傳諸如來名經典之要
143 5 chuán to summon 若能顯傳諸如來名經典之要
144 5 chuán to pass on to later generations 若能顯傳諸如來名經典之要
145 5 chuán to spread; to propagate 若能顯傳諸如來名經典之要
146 5 chuán to express 若能顯傳諸如來名經典之要
147 5 chuán to conduct 若能顯傳諸如來名經典之要
148 5 zhuàn a posthouse 若能顯傳諸如來名經典之要
149 5 zhuàn a commentary 若能顯傳諸如來名經典之要
150 5 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 若能顯傳諸如來名經典之要
151 5 ér Kangxi radical 126 而性堅強
152 5 ér as if; to seem like 而性堅強
153 5 néng can; able 而性堅強
154 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而性堅強
155 5 ér to arrive; up to 而性堅強
156 5 néng can; able 世界曰莫能當
157 5 néng ability; capacity 世界曰莫能當
158 5 néng a mythical bear-like beast 世界曰莫能當
159 5 néng energy 世界曰莫能當
160 5 néng function; use 世界曰莫能當
161 5 néng talent 世界曰莫能當
162 5 néng expert at 世界曰莫能當
163 5 néng to be in harmony 世界曰莫能當
164 5 néng to tend to; to care for 世界曰莫能當
165 5 néng to reach; to arrive at 世界曰莫能當
166 5 néng to be able; śak 世界曰莫能當
167 5 néng skilful; pravīṇa 世界曰莫能當
168 4 nán difficult; arduous; hard 無復眾難
169 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 無復眾難
170 4 nán hardly possible; unable 無復眾難
171 4 nàn disaster; calamity 無復眾難
172 4 nàn enemy; foe 無復眾難
173 4 nán bad; unpleasant 無復眾難
174 4 nàn to blame; to rebuke 無復眾難
175 4 nàn to object to; to argue against 無復眾難
176 4 nàn to reject; to repudiate 無復眾難
177 4 nán inopportune; aksana 無復眾難
178 4 gào to tell; to say; said; told 佛告善作
179 4 gào to request 佛告善作
180 4 gào to report; to inform 佛告善作
181 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告善作
182 4 gào to accuse; to sue 佛告善作
183 4 gào to reach 佛告善作
184 4 gào an announcement 佛告善作
185 4 gào a party 佛告善作
186 4 gào a vacation 佛告善作
187 4 gào Gao 佛告善作
188 4 gào to tell; jalp 佛告善作
189 4 shǒu head 有佛號慈英寂首如來
190 4 shǒu Kangxi radical 185 有佛號慈英寂首如來
191 4 shǒu leader; chief 有佛號慈英寂首如來
192 4 shǒu foremost; first 有佛號慈英寂首如來
193 4 shǒu to obey; to bow one's head 有佛號慈英寂首如來
194 4 shǒu beginning; start 有佛號慈英寂首如來
195 4 shǒu to denounce 有佛號慈英寂首如來
196 4 shǒu top; apex 有佛號慈英寂首如來
197 4 shǒu to acknowledge guilt 有佛號慈英寂首如來
198 4 shǒu the main offender 有佛號慈英寂首如來
199 4 shǒu essence; gist 有佛號慈英寂首如來
200 4 shǒu a side; a direction 有佛號慈英寂首如來
201 4 shǒu to face towards 有佛號慈英寂首如來
202 4 shǒu head; śiras 有佛號慈英寂首如來
203 4 wén to hear 聞之執持
204 4 wén Wen 聞之執持
205 4 wén sniff at; to smell 聞之執持
206 4 wén to be widely known 聞之執持
207 4 wén to confirm; to accept 聞之執持
208 4 wén information 聞之執持
209 4 wèn famous; well known 聞之執持
210 4 wén knowledge; learning 聞之執持
211 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞之執持
212 4 wén to question 聞之執持
213 4 wén heard; śruta 聞之執持
214 4 wén hearing; śruti 聞之執持
215 4 wéi to act as; to serve 當為汝說
216 4 wéi to change into; to become 當為汝說
217 4 wéi to be; is 當為汝說
218 4 wéi to do 當為汝說
219 4 wèi to support; to help 當為汝說
220 4 wéi to govern 當為汝說
221 4 wèi to be; bhū 當為汝說
222 4 suǒ a few; various; some 到世尊所
223 4 suǒ a place; a location 到世尊所
224 4 suǒ indicates a passive voice 到世尊所
225 4 suǒ an ordinal number 到世尊所
226 4 suǒ meaning 到世尊所
227 4 suǒ garrison 到世尊所
228 4 suǒ place; pradeśa 到世尊所
229 4 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 假使有人遙聞東方諸如來號
230 4 niàn to read aloud 善思念之
231 4 niàn to remember; to expect 善思念之
232 4 niàn to miss 善思念之
233 4 niàn to consider 善思念之
234 4 niàn to recite; to chant 善思念之
235 4 niàn to show affection for 善思念之
236 4 niàn a thought; an idea 善思念之
237 4 niàn twenty 善思念之
238 4 niàn memory 善思念之
239 4 niàn an instant 善思念之
240 4 niàn Nian 善思念之
241 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
242 4 niàn a thought; citta 善思念之
243 4 世尊 shìzūn World-Honored One 到世尊所
244 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 到世尊所
245 4 zài in; at 若在縣官
246 4 zài to exist; to be living 若在縣官
247 4 zài to consist of 若在縣官
248 4 zài to be at a post 若在縣官
249 4 zài in; bhū 若在縣官
250 3 大聖 dà shèng a great sage 大聖見聽
251 3 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 大聖見聽
252 3 diǎn canon; classic; scripture 能傳諸佛經典名者
253 3 diǎn laws; regulations 能傳諸佛經典名者
254 3 diǎn a ceremony 能傳諸佛經典名者
255 3 diǎn an institution in imperial China 能傳諸佛經典名者
256 3 diǎn refined; elegant 能傳諸佛經典名者
257 3 diǎn to administer 能傳諸佛經典名者
258 3 diǎn to pawn 能傳諸佛經典名者
259 3 diǎn an allusion; a precedent 能傳諸佛經典名者
260 3 diǎn scripture; grantha 能傳諸佛經典名者
261 3 上首 shàngshǒu chief; presiding elders 有佛號真性上首如來
262 3 上首 shàngshǒu foremost; pramukha 有佛號真性上首如來
263 3 shòu to suffer; to be subjected to 諮受所說
264 3 shòu to transfer; to confer 諮受所說
265 3 shòu to receive; to accept 諮受所說
266 3 shòu to tolerate 諮受所說
267 3 shòu feelings; sensations 諮受所說
268 3 白佛 bái fó to address the Buddha 叉手白佛
269 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諮受所說
270 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諮受所說
271 3 shuì to persuade 諮受所說
272 3 shuō to teach; to recite; to explain 諮受所說
273 3 shuō a doctrine; a theory 諮受所說
274 3 shuō to claim; to assert 諮受所說
275 3 shuō allocution 諮受所說
276 3 shuō to criticize; to scold 諮受所說
277 3 shuō to indicate; to refer to 諮受所說
278 3 shuō speach; vāda 諮受所說
279 3 shuō to speak; bhāṣate 諮受所說
280 3 shuō to instruct 諮受所說
281 3 一切 yīqiè temporary 則離一切無數恐懼
282 3 一切 yīqiè the same 則離一切無數恐懼
283 3 tīng to listen 大聖見聽
284 3 tīng to obey 大聖見聽
285 3 tīng to understand 大聖見聽
286 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大聖見聽
287 3 tìng to allow; to let something take its course 大聖見聽
288 3 tīng to await 大聖見聽
289 3 tīng to acknowledge 大聖見聽
290 3 tīng information 大聖見聽
291 3 tīng a hall 大聖見聽
292 3 tīng Ting 大聖見聽
293 3 tìng to administer; to process 大聖見聽
294 3 tīng to listen; śru 大聖見聽
295 3 Germany 縱使諸佛戒德智慧道本平等
296 3 virtue; morality; ethics; character 縱使諸佛戒德智慧道本平等
297 3 kindness; favor 縱使諸佛戒德智慧道本平等
298 3 conduct; behavior 縱使諸佛戒德智慧道本平等
299 3 to be grateful 縱使諸佛戒德智慧道本平等
300 3 heart; intention 縱使諸佛戒德智慧道本平等
301 3 De 縱使諸佛戒德智慧道本平等
302 3 potency; natural power 縱使諸佛戒德智慧道本平等
303 3 wholesome; good 縱使諸佛戒德智慧道本平等
304 3 Virtue 縱使諸佛戒德智慧道本平等
305 3 merit; puṇya; puñña 縱使諸佛戒德智慧道本平等
306 3 guṇa 縱使諸佛戒德智慧道本平等
307 3 諸佛經 zhū fójīng Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing 能傳諸佛經典名者
308 3 to use; to grasp 佛以斯法教族姓子
309 3 to rely on 佛以斯法教族姓子
310 3 to regard 佛以斯法教族姓子
311 3 to be able to 佛以斯法教族姓子
312 3 to order; to command 佛以斯法教族姓子
313 3 used after a verb 佛以斯法教族姓子
314 3 a reason; a cause 佛以斯法教族姓子
315 3 Israel 佛以斯法教族姓子
316 3 Yi 佛以斯法教族姓子
317 3 use; yogena 佛以斯法教族姓子
318 3 to leave; to depart; to go away; to part 佛遊維耶離奈女樹園
319 3 a mythical bird 佛遊維耶離奈女樹園
320 3 li; one of the eight divinatory trigrams 佛遊維耶離奈女樹園
321 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 佛遊維耶離奈女樹園
322 3 chī a dragon with horns not yet grown 佛遊維耶離奈女樹園
323 3 a mountain ash 佛遊維耶離奈女樹園
324 3 vanilla; a vanilla-like herb 佛遊維耶離奈女樹園
325 3 to be scattered; to be separated 佛遊維耶離奈女樹園
326 3 to cut off 佛遊維耶離奈女樹園
327 3 to violate; to be contrary to 佛遊維耶離奈女樹園
328 3 to be distant from 佛遊維耶離奈女樹園
329 3 two 佛遊維耶離奈女樹園
330 3 to array; to align 佛遊維耶離奈女樹園
331 3 to pass through; to experience 佛遊維耶離奈女樹園
332 3 transcendence 佛遊維耶離奈女樹園
333 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 佛遊維耶離奈女樹園
334 3 huàn to suffer from a misfortune 亦無五濁勤苦之患
335 3 huàn a misfortune; a calamity 亦無五濁勤苦之患
336 3 huàn to worry; to be troubled 亦無五濁勤苦之患
337 3 huàn troubles; vexation 亦無五濁勤苦之患
338 3 huàn illness 亦無五濁勤苦之患
339 3 huàn distress; ādīnava 亦無五濁勤苦之患
340 3 佛說八部佛名經 fó shuō bā bù fó míng jīng Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant 佛說八部佛名經
341 3 bān to promulgate; to send out; to issue; to publish 頒宣功勳
342 3 bān to grant; to confer 頒宣功勳
343 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首足下
344 3 經典 jīngdiǎn a classic 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
345 3 經典 jīngdiǎn classical 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
346 3 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
347 3 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
348 3 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
349 3 shí time; a point or period of time 尋時精修便當逮見八千諸佛
350 3 shí a season; a quarter of a year 尋時精修便當逮見八千諸佛
351 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 尋時精修便當逮見八千諸佛
352 3 shí fashionable 尋時精修便當逮見八千諸佛
353 3 shí fate; destiny; luck 尋時精修便當逮見八千諸佛
354 3 shí occasion; opportunity; chance 尋時精修便當逮見八千諸佛
355 3 shí tense 尋時精修便當逮見八千諸佛
356 3 shí particular; special 尋時精修便當逮見八千諸佛
357 3 shí to plant; to cultivate 尋時精修便當逮見八千諸佛
358 3 shí an era; a dynasty 尋時精修便當逮見八千諸佛
359 3 shí time [abstract] 尋時精修便當逮見八千諸佛
360 3 shí seasonal 尋時精修便當逮見八千諸佛
361 3 shí to wait upon 尋時精修便當逮見八千諸佛
362 3 shí hour 尋時精修便當逮見八千諸佛
363 3 shí appropriate; proper; timely 尋時精修便當逮見八千諸佛
364 3 shí Shi 尋時精修便當逮見八千諸佛
365 3 shí a present; currentlt 尋時精修便當逮見八千諸佛
366 3 shí time; kāla 尋時精修便當逮見八千諸佛
367 3 shí at that time; samaya 尋時精修便當逮見八千諸佛
368 3 jiàn to see 大聖見聽
369 3 jiàn opinion; view; understanding 大聖見聽
370 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 大聖見聽
371 3 jiàn refer to; for details see 大聖見聽
372 3 jiàn to listen to 大聖見聽
373 3 jiàn to meet 大聖見聽
374 3 jiàn to receive (a guest) 大聖見聽
375 3 jiàn let me; kindly 大聖見聽
376 3 jiàn Jian 大聖見聽
377 3 xiàn to appear 大聖見聽
378 3 xiàn to introduce 大聖見聽
379 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 大聖見聽
380 3 jiàn seeing; observing; darśana 大聖見聽
381 3 無能 wúnéng incapable; incompetent 無能撗枉奪其所有
382 3 fèng to offer; to present 有佛號奉至誠如來
383 3 fèng to receive; to receive with respect 有佛號奉至誠如來
384 3 fèng to believe in 有佛號奉至誠如來
385 3 fèng a display of respect 有佛號奉至誠如來
386 3 fèng to revere 有佛號奉至誠如來
387 3 fèng salary 有佛號奉至誠如來
388 3 fèng to serve 有佛號奉至誠如來
389 3 fèng Feng 有佛號奉至誠如來
390 3 fèng to politely request 有佛號奉至誠如來
391 3 fèng to offer with both hands 有佛號奉至誠如來
392 3 fèng a term of respect 有佛號奉至誠如來
393 3 fèng to help 有佛號奉至誠如來
394 3 fèng offer; upanī 有佛號奉至誠如來
395 2 gǎn bold; brave 乃敢自陳
396 2 gǎn to dare to 乃敢自陳
397 2 ān calm; still; quiet; peaceful 無恐獲安
398 2 ān to calm; to pacify 無恐獲安
399 2 ān safe; secure 無恐獲安
400 2 ān comfortable; happy 無恐獲安
401 2 ān to find a place for 無恐獲安
402 2 ān to install; to fix; to fit 無恐獲安
403 2 ān to be content 無恐獲安
404 2 ān to cherish 無恐獲安
405 2 ān to bestow; to confer 無恐獲安
406 2 ān amphetamine 無恐獲安
407 2 ān ampere 無恐獲安
408 2 ān to add; to submit 無恐獲安
409 2 ān to reside; to live at 無恐獲安
410 2 ān to be used to; to be familiar with 無恐獲安
411 2 ān an 無恐獲安
412 2 ān Ease 無恐獲安
413 2 ān e 無恐獲安
414 2 ān an 無恐獲安
415 2 ān peace 無恐獲安
416 2 八部 bā bù name of Kangxi radical 12 吾身當勤精進奉行是八部場諸佛尊名
417 2 八部 bā bù eight kinds of demigods 吾身當勤精進奉行是八部場諸佛尊名
418 2 八千 bā qiān eight thousand 尋時精修便當逮見八千諸佛
419 2 三塗 sān tú the three evil rebirths; the three evil realms 不趣三塗
420 2 三塗 sāntú the three evil states of existence 不趣三塗
421 2 自然 zìrán nature 怨家債主自然避去
422 2 自然 zìrán natural 怨家債主自然避去
423 2 諸天 zhū tiān devas 諸天龍神無敢嬈者
424 2 hot 世界曰曜赫熱首
425 2 heat 世界曰曜赫熱首
426 2 to heat up 世界曰曜赫熱首
427 2 fever 世界曰曜赫熱首
428 2 restless 世界曰曜赫熱首
429 2 popularity; zeal 世界曰曜赫熱首
430 2 steam 世界曰曜赫熱首
431 2 Re 世界曰曜赫熱首
432 2 friendly; cordial 世界曰曜赫熱首
433 2 popular 世界曰曜赫熱首
434 2 anxious 世界曰曜赫熱首
435 2 yuán garden; orchard 佛遊維耶離奈女樹園
436 2 yuán a park; an enclosure 佛遊維耶離奈女樹園
437 2 yuán a villa 佛遊維耶離奈女樹園
438 2 yuán a burial ground 佛遊維耶離奈女樹園
439 2 yuán garden; ārāma 佛遊維耶離奈女樹園
440 2 yuán enclosure; prākāra 佛遊維耶離奈女樹園
441 2 yòu Kangxi radical 29 又入戰鬪
442 2 善思 shànsī thoughtfulness; wholesome thinking 善思念之
443 2 無所畏 wú suǒ wèi without any fear 拘翼當念可無所畏
444 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是行者
445 2 dòu to fight; to struggle; to contend 又入戰鬪
446 2 dòu fight; kalaha 又入戰鬪
447 2 bào to embrace; to hold in arms; to hug 諦奉善思抱在心懷
448 2 bào to wrap 諦奉善思抱在心懷
449 2 bào to hold close; to cherish 諦奉善思抱在心懷
450 2 bào to surround; to encircle 諦奉善思抱在心懷
451 2 bào the space surrounded 諦奉善思抱在心懷
452 2 bào chest; bosom 諦奉善思抱在心懷
453 2 bào to be sick; to be ill 諦奉善思抱在心懷
454 2 bào to have one's first child 諦奉善思抱在心懷
455 2 bào to adopt 諦奉善思抱在心懷
456 2 bào to band together 諦奉善思抱在心懷
457 2 bào to brood; to hatch 諦奉善思抱在心懷
458 2 bào Bao 諦奉善思抱在心懷
459 2 bào to raise a child 諦奉善思抱在心懷
460 2 bào to protect 諦奉善思抱在心懷
461 2 bào to discard; to abandon 諦奉善思抱在心懷
462 2 bào embrace; pariṣvajana 諦奉善思抱在心懷
463 2 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 時天帝釋在於彼會
464 2 guǐ a ghost; spirit of dead 閱叉諸鬼
465 2 guǐ Kangxi radical 194 閱叉諸鬼
466 2 guǐ a devil 閱叉諸鬼
467 2 guǐ the spirit of a natural object 閱叉諸鬼
468 2 guǐ uncanny; strange 閱叉諸鬼
469 2 guǐ Gui 閱叉諸鬼
470 2 guǐ someone with a bad habit 閱叉諸鬼
471 2 guǐ Gui 閱叉諸鬼
472 2 guǐ deceitful; sly 閱叉諸鬼
473 2 guǐ clever 閱叉諸鬼
474 2 guǐ ghost; bhūta 閱叉諸鬼
475 2 guǐ Puṣya 閱叉諸鬼
476 2 guǐ a ghost; preta 閱叉諸鬼
477 2 縣官 xiànguān county supervisor 若在縣官
478 2 縣官 xiànguān the emperor 若在縣官
479 2 諷誦 fěngsòng to recite 持諷誦讀
480 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 持諷誦讀
481 2 zhàn war; fighting; battle 又入戰鬪
482 2 zhàn to fight 又入戰鬪
483 2 zhàn to shiver; to shudder; to tremble 又入戰鬪
484 2 zhàn Zhan 又入戰鬪
485 2 zhàn to debate; to dispute 又入戰鬪
486 2 zhàn to battle; yudh 又入戰鬪
487 2 to reach 獨步三界無能及者
488 2 to attain 獨步三界無能及者
489 2 to understand 獨步三界無能及者
490 2 able to be compared to; to catch up with 獨步三界無能及者
491 2 to be involved with; to associate with 獨步三界無能及者
492 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 獨步三界無能及者
493 2 and; ca; api 獨步三界無能及者
494 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
495 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
496 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
497 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
498 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
499 2 jué to awake 上夜覺寤而起經行
500 2 jiào sleep 上夜覺寤而起經行

Frequencies of all Words

Top 770

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 míng measure word for people 大聖願宣諸佛之名
2 15 míng fame; renown; reputation 大聖願宣諸佛之名
3 15 míng a name; personal name; designation 大聖願宣諸佛之名
4 15 míng rank; position 大聖願宣諸佛之名
5 15 míng an excuse 大聖願宣諸佛之名
6 15 míng life 大聖願宣諸佛之名
7 15 míng to name; to call 大聖願宣諸佛之名
8 15 míng to express; to describe 大聖願宣諸佛之名
9 15 míng to be called; to have the name 大聖願宣諸佛之名
10 15 míng to own; to possess 大聖願宣諸佛之名
11 15 míng famous; renowned 大聖願宣諸佛之名
12 15 míng moral 大聖願宣諸佛之名
13 15 míng name; naman 大聖願宣諸佛之名
14 15 míng fame; renown; yasas 大聖願宣諸佛之名
15 14 zhī him; her; them; that 大聖願宣諸佛之名
16 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大聖願宣諸佛之名
17 14 zhī to go 大聖願宣諸佛之名
18 14 zhī this; that 大聖願宣諸佛之名
19 14 zhī genetive marker 大聖願宣諸佛之名
20 14 zhī it 大聖願宣諸佛之名
21 14 zhī in; in regards to 大聖願宣諸佛之名
22 14 zhī all 大聖願宣諸佛之名
23 14 zhī and 大聖願宣諸佛之名
24 14 zhī however 大聖願宣諸佛之名
25 14 zhī if 大聖願宣諸佛之名
26 14 zhī then 大聖願宣諸佛之名
27 14 zhī to arrive; to go 大聖願宣諸佛之名
28 14 zhī is 大聖願宣諸佛之名
29 14 zhī to use 大聖願宣諸佛之名
30 14 zhī Zhi 大聖願宣諸佛之名
31 14 zhī winding 大聖願宣諸佛之名
32 13 yǒu is; are; to exist 有長者子
33 13 yǒu to have; to possess 有長者子
34 13 yǒu indicates an estimate 有長者子
35 13 yǒu indicates a large quantity 有長者子
36 13 yǒu indicates an affirmative response 有長者子
37 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有長者子
38 13 yǒu used to compare two things 有長者子
39 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有長者子
40 13 yǒu used before the names of dynasties 有長者子
41 13 yǒu a certain thing; what exists 有長者子
42 13 yǒu multiple of ten and ... 有長者子
43 13 yǒu abundant 有長者子
44 13 yǒu purposeful 有長者子
45 13 yǒu You 有長者子
46 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 有長者子
47 13 yǒu becoming; bhava 有長者子
48 12 this; these 東方去此
49 12 in this way 東方去此
50 12 otherwise; but; however; so 東方去此
51 12 at this time; now; here 東方去此
52 12 this; here; etad 東方去此
53 11 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 寧有諸佛修行本願自致正覺
54 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名曰善作
55 9 shàn happy 名曰善作
56 9 shàn good 名曰善作
57 9 shàn kind-hearted 名曰善作
58 9 shàn to be skilled at something 名曰善作
59 9 shàn familiar 名曰善作
60 9 shàn to repair 名曰善作
61 9 shàn to admire 名曰善作
62 9 shàn to praise 名曰善作
63 9 shàn numerous; frequent; easy 名曰善作
64 9 shàn Shan 名曰善作
65 9 shàn wholesome; virtuous 名曰善作
66 9 zuò to do 名曰善作
67 9 zuò to act as; to serve as 名曰善作
68 9 zuò to start 名曰善作
69 9 zuò a writing; a work 名曰善作
70 9 zuò to dress as; to be disguised as 名曰善作
71 9 zuō to create; to make 名曰善作
72 9 zuō a workshop 名曰善作
73 9 zuō to write; to compose 名曰善作
74 9 zuò to rise 名曰善作
75 9 zuò to be aroused 名曰善作
76 9 zuò activity; action; undertaking 名曰善作
77 9 zuò to regard as 名曰善作
78 9 zuò action; kāraṇa 名曰善作
79 9 jīn today; present; now 今現世講說經道
80 9 jīn Jin 今現世講說經道
81 9 jīn modern 今現世講說經道
82 9 jīn now; adhunā 今現世講說經道
83 9 如來 rúlái Tathagata 如來當具分別解說
84 9 如來 Rúlái Tathagata 如來當具分別解說
85 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來當具分別解說
86 9 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此
87 9 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此
88 9 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此
89 8 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
90 8 佛號 fóhào name of the Buddha 有佛號奉至誠如來
91 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸天龍神無敢嬈者
92 8 zhě that 諸天龍神無敢嬈者
93 8 zhě nominalizing function word 諸天龍神無敢嬈者
94 8 zhě used to mark a definition 諸天龍神無敢嬈者
95 8 zhě used to mark a pause 諸天龍神無敢嬈者
96 8 zhě topic marker; that; it 諸天龍神無敢嬈者
97 8 zhuó according to 諸天龍神無敢嬈者
98 8 zhě ca 諸天龍神無敢嬈者
99 8 no 無復眾難
100 8 Kangxi radical 71 無復眾難
101 8 to not have; without 無復眾難
102 8 has not yet 無復眾難
103 8 mo 無復眾難
104 8 do not 無復眾難
105 8 not; -less; un- 無復眾難
106 8 regardless of 無復眾難
107 8 to not have 無復眾難
108 8 um 無復眾難
109 8 Wu 無復眾難
110 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無復眾難
111 8 not; non- 無復眾難
112 8 mo 無復眾難
113 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界曰名聞跡
114 8 世界 shìjiè the earth 世界曰名聞跡
115 8 世界 shìjiè a domain; a realm 世界曰名聞跡
116 8 世界 shìjiè the human world 世界曰名聞跡
117 8 世界 shìjiè the conditions in the world 世界曰名聞跡
118 8 世界 shìjiè world 世界曰名聞跡
119 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界曰名聞跡
120 8 method; way 今現在說經法
121 8 France 今現在說經法
122 8 the law; rules; regulations 今現在說經法
123 8 the teachings of the Buddha; Dharma 今現在說經法
124 8 a standard; a norm 今現在說經法
125 8 an institution 今現在說經法
126 8 to emulate 今現在說經法
127 8 magic; a magic trick 今現在說經法
128 8 punishment 今現在說經法
129 8 Fa 今現在說經法
130 8 a precedent 今現在說經法
131 8 a classification of some kinds of Han texts 今現在說經法
132 8 relating to a ceremony or rite 今現在說經法
133 8 Dharma 今現在說經法
134 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今現在說經法
135 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今現在說經法
136 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今現在說經法
137 8 quality; characteristic 今現在說經法
138 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
139 8 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說經法
140 8 現在 xiànzài now, present 今現在說經法
141 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
142 8 to go 東方去此
143 8 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
144 8 to be distant 東方去此
145 8 to leave 東方去此
146 8 to play a part 東方去此
147 8 to abandon; to give up 東方去此
148 8 to die 東方去此
149 8 previous; past 東方去此
150 8 to send out; to issue; to drive away 東方去此
151 8 expresses a tendency 東方去此
152 8 falling tone 東方去此
153 8 to lose 東方去此
154 8 Qu 東方去此
155 8 go; gati 東方去此
156 8 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
157 7 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
158 7 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
159 7 ruò to seem; to be like; as 若在縣官
160 7 ruò seemingly 若在縣官
161 7 ruò if 若在縣官
162 7 ruò you 若在縣官
163 7 ruò this; that 若在縣官
164 7 ruò and; or 若在縣官
165 7 ruò as for; pertaining to 若在縣官
166 7 pomegranite 若在縣官
167 7 ruò to choose 若在縣官
168 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在縣官
169 7 ruò thus 若在縣官
170 7 ruò pollia 若在縣官
171 7 ruò Ruo 若在縣官
172 7 ruò only then 若在縣官
173 7 ja 若在縣官
174 7 jñā 若在縣官
175 7 ruò if; yadi 若在縣官
176 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
177 7 relating to Buddhism 佛遊維耶離奈女樹園
178 7 a statue or image of a Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
179 7 a Buddhist text 佛遊維耶離奈女樹園
180 7 to touch; to stroke 佛遊維耶離奈女樹園
181 7 Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
182 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
183 6 not; no 不趣三塗
184 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 不趣三塗
185 6 as a correlative 不趣三塗
186 6 no (answering a question) 不趣三塗
187 6 forms a negative adjective from a noun 不趣三塗
188 6 at the end of a sentence to form a question 不趣三塗
189 6 to form a yes or no question 不趣三塗
190 6 infix potential marker 不趣三塗
191 6 no; na 不趣三塗
192 6 otherwise; but; however 則以寶華價直八千兩金
193 6 then 則以寶華價直八千兩金
194 6 measure word for short sections of text 則以寶華價直八千兩金
195 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則以寶華價直八千兩金
196 6 a grade; a level 則以寶華價直八千兩金
197 6 an example; a model 則以寶華價直八千兩金
198 6 a weighing device 則以寶華價直八千兩金
199 6 to grade; to rank 則以寶華價直八千兩金
200 6 to copy; to imitate; to follow 則以寶華價直八千兩金
201 6 to do 則以寶華價直八千兩金
202 6 only 則以寶華價直八千兩金
203 6 immediately 則以寶華價直八千兩金
204 6 then; moreover; atha 則以寶華價直八千兩金
205 6 koan; kōan; gong'an 則以寶華價直八千兩金
206 6 xuān to declare; to announce 大聖願宣諸佛之名
207 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
208 6 xuān thoroughly; completely 大聖願宣諸佛之名
209 6 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 大聖願宣諸佛之名
210 6 xuān fine writing paper; xuan paper 大聖願宣諸佛之名
211 6 xuān to teach; to instruct 大聖願宣諸佛之名
212 6 xuān an epithet for Confucius 大聖願宣諸佛之名
213 6 xuān an archaic unit of length 大聖願宣諸佛之名
214 6 xuān to disseminate; to propagate 大聖願宣諸佛之名
215 6 xuān to vent; to drain 大聖願宣諸佛之名
216 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
217 6 xuān to show; to display 大聖願宣諸佛之名
218 6 xuān commonplace; widespread 大聖願宣諸佛之名
219 6 xuān greying [hair]; black and white [hair] 大聖願宣諸佛之名
220 6 xuān declare; ākhyāta 大聖願宣諸佛之名
221 6 dāng to be; to act as; to serve as 如來當具分別解說
222 6 dāng at or in the very same; be apposite 如來當具分別解說
223 6 dāng dang (sound of a bell) 如來當具分別解說
224 6 dāng to face 如來當具分別解說
225 6 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如來當具分別解說
226 6 dāng to manage; to host 如來當具分別解說
227 6 dāng should 如來當具分別解說
228 6 dāng to treat; to regard as 如來當具分別解說
229 6 dǎng to think 如來當具分別解說
230 6 dàng suitable; correspond to 如來當具分別解說
231 6 dǎng to be equal 如來當具分別解說
232 6 dàng that 如來當具分別解說
233 6 dāng an end; top 如來當具分別解說
234 6 dàng clang; jingle 如來當具分別解說
235 6 dāng to judge 如來當具分別解說
236 6 dǎng to bear on one's shoulder 如來當具分別解說
237 6 dàng the same 如來當具分別解說
238 6 dàng to pawn 如來當具分別解說
239 6 dàng to fail [an exam] 如來當具分別解說
240 6 dàng a trap 如來當具分別解說
241 6 dàng a pawned item 如來當具分別解說
242 6 dāng will be; bhaviṣyati 如來當具分別解說
243 6 yuē to speak; to say 世界曰名聞跡
244 6 yuē Kangxi radical 73 世界曰名聞跡
245 6 yuē to be called 世界曰名聞跡
246 6 yuē particle without meaning 世界曰名聞跡
247 6 yuē said; ukta 世界曰名聞跡
248 5 佛土 fótǔ Buddha land 東方去此佛土
249 5 chuán to transmit 若能顯傳諸如來名經典之要
250 5 zhuàn a biography 若能顯傳諸如來名經典之要
251 5 chuán to teach 若能顯傳諸如來名經典之要
252 5 chuán to summon 若能顯傳諸如來名經典之要
253 5 chuán to pass on to later generations 若能顯傳諸如來名經典之要
254 5 chuán to spread; to propagate 若能顯傳諸如來名經典之要
255 5 chuán to express 若能顯傳諸如來名經典之要
256 5 chuán to conduct 若能顯傳諸如來名經典之要
257 5 zhuàn a posthouse 若能顯傳諸如來名經典之要
258 5 zhuàn a commentary 若能顯傳諸如來名經典之要
259 5 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 若能顯傳諸如來名經典之要
260 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而性堅強
261 5 ér Kangxi radical 126 而性堅強
262 5 ér you 而性堅強
263 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而性堅強
264 5 ér right away; then 而性堅強
265 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而性堅強
266 5 ér if; in case; in the event that 而性堅強
267 5 ér therefore; as a result; thus 而性堅強
268 5 ér how can it be that? 而性堅強
269 5 ér so as to 而性堅強
270 5 ér only then 而性堅強
271 5 ér as if; to seem like 而性堅強
272 5 néng can; able 而性堅強
273 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而性堅強
274 5 ér me 而性堅強
275 5 ér to arrive; up to 而性堅強
276 5 ér possessive 而性堅強
277 5 ér and; ca 而性堅強
278 5 néng can; able 世界曰莫能當
279 5 néng ability; capacity 世界曰莫能當
280 5 néng a mythical bear-like beast 世界曰莫能當
281 5 néng energy 世界曰莫能當
282 5 néng function; use 世界曰莫能當
283 5 néng may; should; permitted to 世界曰莫能當
284 5 néng talent 世界曰莫能當
285 5 néng expert at 世界曰莫能當
286 5 néng to be in harmony 世界曰莫能當
287 5 néng to tend to; to care for 世界曰莫能當
288 5 néng to reach; to arrive at 世界曰莫能當
289 5 néng as long as; only 世界曰莫能當
290 5 néng even if 世界曰莫能當
291 5 néng but 世界曰莫能當
292 5 néng in this way 世界曰莫能當
293 5 néng to be able; śak 世界曰莫能當
294 5 néng skilful; pravīṇa 世界曰莫能當
295 4 nán difficult; arduous; hard 無復眾難
296 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 無復眾難
297 4 nán hardly possible; unable 無復眾難
298 4 nàn disaster; calamity 無復眾難
299 4 nàn enemy; foe 無復眾難
300 4 nán bad; unpleasant 無復眾難
301 4 nàn to blame; to rebuke 無復眾難
302 4 nàn to object to; to argue against 無復眾難
303 4 nàn to reject; to repudiate 無復眾難
304 4 nán inopportune; aksana 無復眾難
305 4 gào to tell; to say; said; told 佛告善作
306 4 gào to request 佛告善作
307 4 gào to report; to inform 佛告善作
308 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告善作
309 4 gào to accuse; to sue 佛告善作
310 4 gào to reach 佛告善作
311 4 gào an announcement 佛告善作
312 4 gào a party 佛告善作
313 4 gào a vacation 佛告善作
314 4 gào Gao 佛告善作
315 4 gào to tell; jalp 佛告善作
316 4 shǒu head 有佛號慈英寂首如來
317 4 shǒu measure word for poems 有佛號慈英寂首如來
318 4 shǒu Kangxi radical 185 有佛號慈英寂首如來
319 4 shǒu leader; chief 有佛號慈英寂首如來
320 4 shǒu foremost; first 有佛號慈英寂首如來
321 4 shǒu to obey; to bow one's head 有佛號慈英寂首如來
322 4 shǒu beginning; start 有佛號慈英寂首如來
323 4 shǒu to denounce 有佛號慈英寂首如來
324 4 shǒu top; apex 有佛號慈英寂首如來
325 4 shǒu to acknowledge guilt 有佛號慈英寂首如來
326 4 shǒu the main offender 有佛號慈英寂首如來
327 4 shǒu essence; gist 有佛號慈英寂首如來
328 4 shǒu a side; a direction 有佛號慈英寂首如來
329 4 shǒu to face towards 有佛號慈英寂首如來
330 4 shǒu head; śiras 有佛號慈英寂首如來
331 4 wén to hear 聞之執持
332 4 wén Wen 聞之執持
333 4 wén sniff at; to smell 聞之執持
334 4 wén to be widely known 聞之執持
335 4 wén to confirm; to accept 聞之執持
336 4 wén information 聞之執持
337 4 wèn famous; well known 聞之執持
338 4 wén knowledge; learning 聞之執持
339 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞之執持
340 4 wén to question 聞之執持
341 4 wén heard; śruta 聞之執持
342 4 wén hearing; śruti 聞之執持
343 4 wèi for; to 當為汝說
344 4 wèi because of 當為汝說
345 4 wéi to act as; to serve 當為汝說
346 4 wéi to change into; to become 當為汝說
347 4 wéi to be; is 當為汝說
348 4 wéi to do 當為汝說
349 4 wèi for 當為汝說
350 4 wèi because of; for; to 當為汝說
351 4 wèi to 當為汝說
352 4 wéi in a passive construction 當為汝說
353 4 wéi forming a rehetorical question 當為汝說
354 4 wéi forming an adverb 當為汝說
355 4 wéi to add emphasis 當為汝說
356 4 wèi to support; to help 當為汝說
357 4 wéi to govern 當為汝說
358 4 wèi to be; bhū 當為汝說
359 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 到世尊所
360 4 suǒ an office; an institute 到世尊所
361 4 suǒ introduces a relative clause 到世尊所
362 4 suǒ it 到世尊所
363 4 suǒ if; supposing 到世尊所
364 4 suǒ a few; various; some 到世尊所
365 4 suǒ a place; a location 到世尊所
366 4 suǒ indicates a passive voice 到世尊所
367 4 suǒ that which 到世尊所
368 4 suǒ an ordinal number 到世尊所
369 4 suǒ meaning 到世尊所
370 4 suǒ garrison 到世尊所
371 4 suǒ place; pradeśa 到世尊所
372 4 suǒ that which; yad 到世尊所
373 4 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 假使有人遙聞東方諸如來號
374 4 niàn to read aloud 善思念之
375 4 niàn to remember; to expect 善思念之
376 4 niàn to miss 善思念之
377 4 niàn to consider 善思念之
378 4 niàn to recite; to chant 善思念之
379 4 niàn to show affection for 善思念之
380 4 niàn a thought; an idea 善思念之
381 4 niàn twenty 善思念之
382 4 niàn memory 善思念之
383 4 niàn an instant 善思念之
384 4 niàn Nian 善思念之
385 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
386 4 niàn a thought; citta 善思念之
387 4 世尊 shìzūn World-Honored One 到世尊所
388 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 到世尊所
389 4 zài in; at 若在縣官
390 4 zài at 若在縣官
391 4 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 若在縣官
392 4 zài to exist; to be living 若在縣官
393 4 zài to consist of 若在縣官
394 4 zài to be at a post 若在縣官
395 4 zài in; bhū 若在縣官
396 3 大聖 dà shèng a great sage 大聖見聽
397 3 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 大聖見聽
398 3 diǎn canon; classic; scripture 能傳諸佛經典名者
399 3 diǎn laws; regulations 能傳諸佛經典名者
400 3 diǎn a ceremony 能傳諸佛經典名者
401 3 diǎn an institution in imperial China 能傳諸佛經典名者
402 3 diǎn refined; elegant 能傳諸佛經典名者
403 3 diǎn to administer 能傳諸佛經典名者
404 3 diǎn to pawn 能傳諸佛經典名者
405 3 diǎn an allusion; a precedent 能傳諸佛經典名者
406 3 diǎn scripture; grantha 能傳諸佛經典名者
407 3 上首 shàngshǒu chief; presiding elders 有佛號真性上首如來
408 3 上首 shàngshǒu foremost; pramukha 有佛號真性上首如來
409 3 shòu to suffer; to be subjected to 諮受所說
410 3 shòu to transfer; to confer 諮受所說
411 3 shòu to receive; to accept 諮受所說
412 3 shòu to tolerate 諮受所說
413 3 shòu suitably 諮受所說
414 3 shòu feelings; sensations 諮受所說
415 3 白佛 bái fó to address the Buddha 叉手白佛
416 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諮受所說
417 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諮受所說
418 3 shuì to persuade 諮受所說
419 3 shuō to teach; to recite; to explain 諮受所說
420 3 shuō a doctrine; a theory 諮受所說
421 3 shuō to claim; to assert 諮受所說
422 3 shuō allocution 諮受所說
423 3 shuō to criticize; to scold 諮受所說
424 3 shuō to indicate; to refer to 諮受所說
425 3 shuō speach; vāda 諮受所說
426 3 shuō to speak; bhāṣate 諮受所說
427 3 shuō to instruct 諮受所說
428 3 一切 yīqiè all; every; everything 則離一切無數恐懼
429 3 一切 yīqiè temporary 則離一切無數恐懼
430 3 一切 yīqiè the same 則離一切無數恐懼
431 3 一切 yīqiè generally 則離一切無數恐懼
432 3 一切 yīqiè all, everything 則離一切無數恐懼
433 3 一切 yīqiè all; sarva 則離一切無數恐懼
434 3 tīng to listen 大聖見聽
435 3 tīng to obey 大聖見聽
436 3 tīng to understand 大聖見聽
437 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大聖見聽
438 3 tìng to allow; to let something take its course 大聖見聽
439 3 tīng to await 大聖見聽
440 3 tīng to acknowledge 大聖見聽
441 3 tīng a tin can 大聖見聽
442 3 tīng information 大聖見聽
443 3 tīng a hall 大聖見聽
444 3 tīng Ting 大聖見聽
445 3 tìng to administer; to process 大聖見聽
446 3 tīng to listen; śru 大聖見聽
447 3 Germany 縱使諸佛戒德智慧道本平等
448 3 virtue; morality; ethics; character 縱使諸佛戒德智慧道本平等
449 3 kindness; favor 縱使諸佛戒德智慧道本平等
450 3 conduct; behavior 縱使諸佛戒德智慧道本平等
451 3 to be grateful 縱使諸佛戒德智慧道本平等
452 3 heart; intention 縱使諸佛戒德智慧道本平等
453 3 De 縱使諸佛戒德智慧道本平等
454 3 potency; natural power 縱使諸佛戒德智慧道本平等
455 3 wholesome; good 縱使諸佛戒德智慧道本平等
456 3 Virtue 縱使諸佛戒德智慧道本平等
457 3 merit; puṇya; puñña 縱使諸佛戒德智慧道本平等
458 3 guṇa 縱使諸佛戒德智慧道本平等
459 3 諸佛經 zhū fójīng Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing 能傳諸佛經典名者
460 3 so as to; in order to 佛以斯法教族姓子
461 3 to use; to regard as 佛以斯法教族姓子
462 3 to use; to grasp 佛以斯法教族姓子
463 3 according to 佛以斯法教族姓子
464 3 because of 佛以斯法教族姓子
465 3 on a certain date 佛以斯法教族姓子
466 3 and; as well as 佛以斯法教族姓子
467 3 to rely on 佛以斯法教族姓子
468 3 to regard 佛以斯法教族姓子
469 3 to be able to 佛以斯法教族姓子
470 3 to order; to command 佛以斯法教族姓子
471 3 further; moreover 佛以斯法教族姓子
472 3 used after a verb 佛以斯法教族姓子
473 3 very 佛以斯法教族姓子
474 3 already 佛以斯法教族姓子
475 3 increasingly 佛以斯法教族姓子
476 3 a reason; a cause 佛以斯法教族姓子
477 3 Israel 佛以斯法教族姓子
478 3 Yi 佛以斯法教族姓子
479 3 use; yogena 佛以斯法教族姓子
480 3 to leave; to depart; to go away; to part 佛遊維耶離奈女樹園
481 3 a mythical bird 佛遊維耶離奈女樹園
482 3 li; one of the eight divinatory trigrams 佛遊維耶離奈女樹園
483 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 佛遊維耶離奈女樹園
484 3 chī a dragon with horns not yet grown 佛遊維耶離奈女樹園
485 3 a mountain ash 佛遊維耶離奈女樹園
486 3 vanilla; a vanilla-like herb 佛遊維耶離奈女樹園
487 3 to be scattered; to be separated 佛遊維耶離奈女樹園
488 3 to cut off 佛遊維耶離奈女樹園
489 3 to violate; to be contrary to 佛遊維耶離奈女樹園
490 3 to be distant from 佛遊維耶離奈女樹園
491 3 two 佛遊維耶離奈女樹園
492 3 to array; to align 佛遊維耶離奈女樹園
493 3 to pass through; to experience 佛遊維耶離奈女樹園
494 3 transcendence 佛遊維耶離奈女樹園
495 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 佛遊維耶離奈女樹園
496 3 huàn to suffer from a misfortune 亦無五濁勤苦之患
497 3 huàn a misfortune; a calamity 亦無五濁勤苦之患
498 3 huàn to worry; to be troubled 亦無五濁勤苦之患
499 3 huàn troubles; vexation 亦無五濁勤苦之患
500 3 huàn illness 亦無五濁勤苦之患

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
shàn wholesome; virtuous
zuò action; kāraṇa
jīn now; adhunā
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
说经 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八佛名经 八佛名經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛说八部佛名经 佛說八部佛名經 102 Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant
佛号 佛號 102 name of the Buddha
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
拘翼 106 Kausambi
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
奈女 110 Āmrapālī; Ambapālī
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
缩藏 縮藏 115 Shukusatsu-bon
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
诸佛经 諸佛經 122 Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
道本 100 Basis of the Way
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
能持 110 ability to uphold the precepts
勤苦 113 devoted and suffering
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣教 聖教 115 sacred teachings
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
所以者何 115 Why is that?
天中天 116 god of the gods
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无所畏 無所畏 119 without any fear
无央数 無央數 119 innumerable
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
右遶 121 moving to the right
怨家 121 an enemy
阅叉 閱叉 121 yaksa
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
族姓子 122 son of good family