Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 rén person; people; a human being 聞舍衛人多慈孝順
2 15 rén Kangxi radical 9 聞舍衛人多慈孝順
3 15 rén a kind of person 聞舍衛人多慈孝順
4 15 rén everybody 聞舍衛人多慈孝順
5 15 rén adult 聞舍衛人多慈孝順
6 15 rén somebody; others 聞舍衛人多慈孝順
7 15 rén an upright person 聞舍衛人多慈孝順
8 15 rén person; manuṣya 聞舍衛人多慈孝順
9 14 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有梵志
10 13 infix potential marker 父故耕不視其子
11 11 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂啼哭
12 11 self 是我之
13 11 [my] dear 是我之
14 11 Wo 是我之
15 11 self; atman; attan 是我之
16 11 ga 是我之
17 10 zhī to go 是我之
18 10 zhī to arrive; to go 是我之
19 10 zhī is 是我之
20 10 zhī to use 是我之
21 10 zhī Zhi 是我之
22 10 to die 人生有死
23 10 to sever; to break off 人生有死
24 10 dead 人生有死
25 10 death 人生有死
26 10 to sacrifice one's life 人生有死
27 10 lost; severed 人生有死
28 10 lifeless; not moving 人生有死
29 10 stiff; inflexible 人生有死
30 10 already fixed; set; established 人生有死
31 10 damned 人生有死
32 10 to die; maraṇa 人生有死
33 9 Qi 毒蛇齧殺其子
34 9 child; son 毒蛇齧殺其子
35 9 egg; newborn 毒蛇齧殺其子
36 9 first earthly branch 毒蛇齧殺其子
37 9 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇齧殺其子
38 9 Kangxi radical 39 毒蛇齧殺其子
39 9 pellet; something small and hard 毒蛇齧殺其子
40 9 master 毒蛇齧殺其子
41 9 viscount 毒蛇齧殺其子
42 9 zi you; your honor 毒蛇齧殺其子
43 9 masters 毒蛇齧殺其子
44 9 person 毒蛇齧殺其子
45 9 young 毒蛇齧殺其子
46 9 seed 毒蛇齧殺其子
47 9 subordinate; subsidiary 毒蛇齧殺其子
48 9 a copper coin 毒蛇齧殺其子
49 9 female dragonfly 毒蛇齧殺其子
50 9 constituent 毒蛇齧殺其子
51 9 offspring; descendants 毒蛇齧殺其子
52 9 dear 毒蛇齧殺其子
53 9 little one 毒蛇齧殺其子
54 9 son; putra 毒蛇齧殺其子
55 9 offspring; tanaya 毒蛇齧殺其子
56 9 Kangxi radical 71 此人無返
57 9 to not have; without 此人無返
58 9 mo 此人無返
59 9 to not have 此人無返
60 9 Wu 此人無返
61 9 mo 此人無返
62 9 lái to come 不須持二人食來
63 9 lái please 不須持二人食來
64 9 lái used to substitute for another verb 不須持二人食來
65 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 不須持二人食來
66 9 lái wheat 不須持二人食來
67 9 lái next; future 不須持二人食來
68 9 lái a simple complement of direction 不須持二人食來
69 9 lái to occur; to arise 不須持二人食來
70 9 lái to earn 不須持二人食來
71 9 lái to come; āgata 不須持二人食來
72 8 to go back; to return
73 8 to resume; to restart
74 8 to do in detail
75 8 to restore
76 8 to respond; to reply to
77 8 Fu; Return
78 8 to retaliate; to reciprocate
79 8 to avoid forced labor or tax
80 8 Fu
81 8 doubled; to overlapping; folded
82 8 a lined garment with doubled thickness
83 8 啼哭 tíkū to weep aloud 不啼哭
84 8 Yi
85 8 無常 wúcháng irregular 死亡無常
86 8 無常 wúcháng changing frequently 死亡無常
87 8 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 死亡無常
88 8 無常 wúcháng impermanence 死亡無常
89 7 zài in; at 爾時佛在祇樹精舍
90 7 zài to exist; to be living 爾時佛在祇樹精舍
91 7 zài to consist of 爾時佛在祇樹精舍
92 7 zài to be at a post 爾時佛在祇樹精舍
93 7 zài in; bhū 爾時佛在祇樹精舍
94 7 fǎn to return 此人無返
95 7 fǎn to revert to; to restore 此人無返
96 7 fǎn to replace 此人無返
97 7 fǎn return; nivṛt 此人無返
98 7 yán to speak; to say; said 父言
99 7 yán language; talk; words; utterance; speech 父言
100 7 yán Kangxi radical 149 父言
101 7 yán phrase; sentence 父言
102 7 yán a word; a syllable 父言
103 7 yán a theory; a doctrine 父言
104 7 yán to regard as 父言
105 7 yán to act as 父言
106 7 yán word; vacana 父言
107 7 yán speak; vad 父言
108 7 ér son 此兒誰子
109 7 ér Kangxi radical 10 此兒誰子
110 7 ér a child 此兒誰子
111 7 ér a youth 此兒誰子
112 7 ér a male 此兒誰子
113 7 ér son; putra 此兒誰子
114 6 qīng minister; high officer 是卿子者
115 6 qīng Qing 是卿子者
116 6 Kangxi radical 132 梵志自念
117 6 Zi 梵志自念
118 6 a nose 梵志自念
119 6 the beginning; the start 梵志自念
120 6 origin 梵志自念
121 6 to employ; to use 梵志自念
122 6 to be 梵志自念
123 6 self; soul; ātman 梵志自念
124 6 dialect; language; speech 願過語之
125 6 to speak; to tell 願過語之
126 6 verse; writing 願過語之
127 6 to speak; to tell 願過語之
128 6 proverbs; common sayings; old expressions 願過語之
129 6 a signal 願過語之
130 6 to chirp; to tweet 願過語之
131 6 words; discourse; vac 願過語之
132 6 jiàn to see 見父子二
133 6 jiàn opinion; view; understanding 見父子二
134 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父子二
135 6 jiàn refer to; for details see 見父子二
136 6 jiàn to listen to 見父子二
137 6 jiàn to meet 見父子二
138 6 jiàn to receive (a guest) 見父子二
139 6 jiàn let me; kindly 見父子二
140 6 jiàn Jian 見父子二
141 6 xiàn to appear 見父子二
142 6 xiàn to introduce 見父子二
143 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父子二
144 6 jiàn seeing; observing; darśana 見父子二
145 6 zhě ca 是卿子者
146 6 wén to hear 聞舍衛人多慈孝順
147 6 wén Wen 聞舍衛人多慈孝順
148 6 wén sniff at; to smell 聞舍衛人多慈孝順
149 6 wén to be widely known 聞舍衛人多慈孝順
150 6 wén to confirm; to accept 聞舍衛人多慈孝順
151 6 wén information 聞舍衛人多慈孝順
152 6 wèn famous; well known 聞舍衛人多慈孝順
153 6 wén knowledge; learning 聞舍衛人多慈孝順
154 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞舍衛人多慈孝順
155 6 wén to question 聞舍衛人多慈孝順
156 6 wén heard; śruta 聞舍衛人多慈孝順
157 6 wén hearing; śruti 聞舍衛人多慈孝順
158 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 兒母逆為梵志說譬喻言
159 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 兒母逆為梵志說譬喻言
160 6 shuì to persuade 兒母逆為梵志說譬喻言
161 6 shuō to teach; to recite; to explain 兒母逆為梵志說譬喻言
162 6 shuō a doctrine; a theory 兒母逆為梵志說譬喻言
163 6 shuō to claim; to assert 兒母逆為梵志說譬喻言
164 6 shuō allocution 兒母逆為梵志說譬喻言
165 6 shuō to criticize; to scold 兒母逆為梵志說譬喻言
166 6 shuō to indicate; to refer to 兒母逆為梵志說譬喻言
167 6 shuō speach; vāda 兒母逆為梵志說譬喻言
168 6 shuō to speak; bhāṣate 兒母逆為梵志說譬喻言
169 6 shuō to instruct 兒母逆為梵志說譬喻言
170 5 suí to follow 隨其本行
171 5 suí to listen to 隨其本行
172 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行
173 5 suí to be obsequious 隨其本行
174 5 suí 17th hexagram 隨其本行
175 5 suí let somebody do what they like 隨其本行
176 5 suí to resemble; to look like 隨其本行
177 5 mìng life 追命所生
178 5 mìng to order 追命所生
179 5 mìng destiny; fate; luck 追命所生
180 5 mìng an order; a command 追命所生
181 5 mìng to name; to assign 追命所生
182 5 mìng livelihood 追命所生
183 5 mìng advice 追命所生
184 5 mìng to confer a title 追命所生
185 5 mìng lifespan 追命所生
186 5 mìng to think 追命所生
187 5 mìng life; jīva 追命所生
188 5 Kangxi radical 49 已死
189 5 to bring to an end; to stop 已死
190 5 to complete 已死
191 5 to demote; to dismiss 已死
192 5 to recover from an illness 已死
193 5 former; pūrvaka 已死
194 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能相救
195 5 suǒ a few; various; some 亦無所益
196 5 suǒ a place; a location 亦無所益
197 5 suǒ indicates a passive voice 亦無所益
198 5 suǒ an ordinal number 亦無所益
199 5 suǒ meaning 亦無所益
200 5 suǒ garrison 亦無所益
201 5 suǒ place; pradeśa 亦無所益
202 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
203 5 relating to Buddhism 爾時佛在祇樹精舍
204 5 a statue or image of a Buddha 爾時佛在祇樹精舍
205 5 a Buddhist text 爾時佛在祇樹精舍
206 5 to touch; to stroke 爾時佛在祇樹精舍
207 5 Buddha 爾時佛在祇樹精舍
208 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
209 4 ér Kangxi radical 126 而耕如故
210 4 ér as if; to seem like 而耕如故
211 4 néng can; able 而耕如故
212 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而耕如故
213 4 ér to arrive; up to 而耕如故
214 4 five 五無返復人
215 4 fifth musical note 五無返復人
216 4 Wu 五無返復人
217 4 the five elements 五無返復人
218 4 five; pañca 五無返復人
219 4 wéi to act as; to serve 兒母逆為梵志說譬喻言
220 4 wéi to change into; to become 兒母逆為梵志說譬喻言
221 4 wéi to be; is 兒母逆為梵志說譬喻言
222 4 wéi to do 兒母逆為梵志說譬喻言
223 4 wèi to support; to help 兒母逆為梵志說譬喻言
224 4 wéi to govern 兒母逆為梵志說譬喻言
225 4 wèi to be; bhū 兒母逆為梵志說譬喻言
226 4 gēng to plow; to till 父故耕不視其子
227 4 gēng to work to earn a living 父故耕不視其子
228 4 gēng farm work 父故耕不視其子
229 4 gēng Cultivate 父故耕不視其子
230 4 gēng to plow; to cultivate; kṛṣ 父故耕不視其子
231 4 gēng a plough; hala 父故耕不視其子
232 4 huì can; be able to 共合會
233 4 huì able to 共合會
234 4 huì a meeting; a conference; an assembly 共合會
235 4 kuài to balance an account 共合會
236 4 huì to assemble 共合會
237 4 huì to meet 共合會
238 4 huì a temple fair 共合會
239 4 huì a religious assembly 共合會
240 4 huì an association; a society 共合會
241 4 huì a national or provincial capital 共合會
242 4 huì an opportunity 共合會
243 4 huì to understand 共合會
244 4 huì to be familiar with; to know 共合會
245 4 huì to be possible; to be likely 共合會
246 4 huì to be good at 共合會
247 4 huì a moment 共合會
248 4 huì to happen to 共合會
249 4 huì to pay 共合會
250 4 huì a meeting place 共合會
251 4 kuài the seam of a cap 共合會
252 4 huì in accordance with 共合會
253 4 huì imperial civil service examination 共合會
254 4 huì to have sexual intercourse 共合會
255 4 huì Hui 共合會
256 4 huì combining; samsarga 共合會
257 4 shí food; food and drink 不須持二人食來
258 4 shí Kangxi radical 184 不須持二人食來
259 4 shí to eat 不須持二人食來
260 4 to feed 不須持二人食來
261 4 shí meal; cooked cereals 不須持二人食來
262 4 to raise; to nourish 不須持二人食來
263 4 shí to receive; to accept 不須持二人食來
264 4 shí to receive an official salary 不須持二人食來
265 4 shí an eclipse 不須持二人食來
266 4 shí food; bhakṣa 不須持二人食來
267 4 to be near by; to be close to 姊即向梵志說喻
268 4 at that time 姊即向梵志說喻
269 4 to be exactly the same as; to be thus 姊即向梵志說喻
270 4 supposed; so-called 姊即向梵志說喻
271 4 to arrive at; to ascend 姊即向梵志說喻
272 4 yòu Kangxi radical 29 又語
273 4 to go 去亦不留
274 4 to remove; to wipe off; to eliminate 去亦不留
275 4 to be distant 去亦不留
276 4 to leave 去亦不留
277 4 to play a part 去亦不留
278 4 to abandon; to give up 去亦不留
279 4 to die 去亦不留
280 4 previous; past 去亦不留
281 4 to send out; to issue; to drive away 去亦不留
282 4 falling tone 去亦不留
283 4 to lose 去亦不留
284 4 Qu 去亦不留
285 4 go; gati 去亦不留
286 4 to join; to combine 共合會
287 4 to close 共合會
288 4 to agree with; equal to 共合會
289 4 to gather 共合會
290 4 whole 共合會
291 4 to be suitable; to be up to standard 共合會
292 4 a musical note 共合會
293 4 the conjunction of two astronomical objects 共合會
294 4 to fight 共合會
295 4 to conclude 共合會
296 4 to be similar to 共合會
297 4 crowded 共合會
298 4 a box 共合會
299 4 to copulate 共合會
300 4 a partner; a spouse 共合會
301 4 harmonious 共合會
302 4 He 共合會
303 4 a container for grain measurement 共合會
304 4 Merge 共合會
305 4 unite; saṃyoga 共合會
306 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得學問
307 4 děi to want to; to need to 欲得學問
308 4 děi must; ought to 欲得學問
309 4 de 欲得學問
310 4 de infix potential marker 欲得學問
311 4 to result in 欲得學問
312 4 to be proper; to fit; to suit 欲得學問
313 4 to be satisfied 欲得學問
314 4 to be finished 欲得學問
315 4 děi satisfying 欲得學問
316 4 to contract 欲得學問
317 4 to hear 欲得學問
318 4 to have; there is 欲得學問
319 4 marks time passed 欲得學問
320 4 obtain; attain; prāpta 欲得學問
321 3 zhī to know 佛知其
322 3 zhī to comprehend 佛知其
323 3 zhī to inform; to tell 佛知其
324 3 zhī to administer 佛知其
325 3 zhī to distinguish; to discern 佛知其
326 3 zhī to be close friends 佛知其
327 3 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知其
328 3 zhī to receive; to entertain 佛知其
329 3 zhī knowledge 佛知其
330 3 zhī consciousness; perception 佛知其
331 3 zhī a close friend 佛知其
332 3 zhì wisdom 佛知其
333 3 zhì Zhi 佛知其
334 3 zhī Understanding 佛知其
335 3 zhī know; jña 佛知其
336 3 a slave 又語其奴
337 3 a servant 又語其奴
338 3 enslave 又語其奴
339 3 assistant to a magician or scholar 又語其奴
340 3 humble self 又語其奴
341 3 lackey 又語其奴
342 3 Nu 又語其奴
343 3 slave; dāsa 又語其奴
344 3 大牛 dàniú leading light; superstar 我如犢子隨逐大牛
345 3 三尊 sān zūn the three honored ones 供事三尊
346 3 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 姊即向梵志說喻
347 3 Yu 姊即向梵志說喻
348 3 to explain 姊即向梵志說喻
349 3 to understand 姊即向梵志說喻
350 3 allegory; dṛṣṭānta 姊即向梵志說喻
351 3 不識 bù shí do not recognize [a person] 不識東西
352 3 不識 bù shí do not understand 不識東西
353 3 to give 與千二百五十比丘俱
354 3 to accompany 與千二百五十比丘俱
355 3 to particate in 與千二百五十比丘俱
356 3 of the same kind 與千二百五十比丘俱
357 3 to help 與千二百五十比丘俱
358 3 for 與千二百五十比丘俱
359 3 fèn to offer; to present 奉經修道
360 3 fèng to receive; to receive with respect 奉經修道
361 3 fèng to believe in 奉經修道
362 3 fèng a display of respect 奉經修道
363 3 fèng to revere 奉經修道
364 3 fèng salary 奉經修道
365 3 fèng to serve 奉經修道
366 3 fèng Feng 奉經修道
367 3 fèng to politely request 奉經修道
368 3 fèng to offer with both hands 奉經修道
369 3 fèng a term of respect 奉經修道
370 3 fèng to help 奉經修道
371 3 fèng offer; upanī 奉經修道
372 3 shì matter; thing; item 供事三尊
373 3 shì to serve 供事三尊
374 3 shì a government post 供事三尊
375 3 shì duty; post; work 供事三尊
376 3 shì occupation 供事三尊
377 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 供事三尊
378 3 shì an accident 供事三尊
379 3 shì to attend 供事三尊
380 3 shì an allusion 供事三尊
381 3 shì a condition; a state; a situation 供事三尊
382 3 shì to engage in 供事三尊
383 3 shì to enslave 供事三尊
384 3 shì to pursue 供事三尊
385 3 shì to administer 供事三尊
386 3 shì to appoint 供事三尊
387 3 shì thing; phenomena 供事三尊
388 3 shì actions; karma 供事三尊
389 3 elder sister 其姊
390 3 sister; bhaginī 其姊
391 3 cóng to follow 故從遠來
392 3 cóng to comply; to submit; to defer 故從遠來
393 3 cóng to participate in something 故從遠來
394 3 cóng to use a certain method or principle 故從遠來
395 3 cóng something secondary 故從遠來
396 3 cóng remote relatives 故從遠來
397 3 cóng secondary 故從遠來
398 3 cóng to go on; to advance 故從遠來
399 3 cōng at ease; informal 故從遠來
400 3 zòng a follower; a supporter 故從遠來
401 3 zòng to release 故從遠來
402 3 zòng perpendicular; longitudinal 故從遠來
403 3 mother 兒母
404 3 Kangxi radical 80 兒母
405 3 female 兒母
406 3 female elders; older female relatives 兒母
407 3 parent; source; origin 兒母
408 3 all women 兒母
409 3 to foster; to nurture 兒母
410 3 a large proportion of currency 兒母
411 3 investment capital 兒母
412 3 mother; maternal deity 兒母
413 3 佛說五無返復經 fó shuō wǔ wú fǎn fù jīng Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經
414 3 佛說五無返復經 fó shuō wǔ wú fǎn fù jīng Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經
415 3 to increase 何益
416 3 benefit; profit; advantage 何益
417 3 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 何益
418 3 to help; to benefit 何益
419 3 abundant 何益
420 3 Yi 何益
421 3 Yi 何益
422 3 advantageous; hita 何益
423 3 便 biàn convenient; handy; easy 便到舍衛國
424 3 便 biàn advantageous 便到舍衛國
425 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便到舍衛國
426 3 便 pián fat; obese 便到舍衛國
427 3 便 biàn to make easy 便到舍衛國
428 3 便 biàn an unearned advantage 便到舍衛國
429 3 便 biàn ordinary; plain 便到舍衛國
430 3 便 biàn in passing 便到舍衛國
431 3 便 biàn informal 便到舍衛國
432 3 便 biàn appropriate; suitable 便到舍衛國
433 3 便 biàn an advantageous occasion 便到舍衛國
434 3 便 biàn stool 便到舍衛國
435 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 便到舍衛國
436 3 便 biàn proficient; skilled 便到舍衛國
437 3 便 pián shrewd; slick; good with words 便到舍衛國
438 3 xiàng direction 姊即向梵志說喻
439 3 xiàng to face 姊即向梵志說喻
440 3 xiàng previous; former; earlier 姊即向梵志說喻
441 3 xiàng a north facing window 姊即向梵志說喻
442 3 xiàng a trend 姊即向梵志說喻
443 3 xiàng Xiang 姊即向梵志說喻
444 3 xiàng Xiang 姊即向梵志說喻
445 3 xiàng to move towards 姊即向梵志說喻
446 3 xiàng to respect; to admire; to look up to 姊即向梵志說喻
447 3 xiàng to favor; to be partial to 姊即向梵志說喻
448 3 xiàng to approximate 姊即向梵志說喻
449 3 xiàng presuming 姊即向梵志說喻
450 3 xiàng to attack 姊即向梵志說喻
451 3 xiàng echo 姊即向梵志說喻
452 3 xiàng to make clear 姊即向梵志說喻
453 3 xiàng facing towards; abhimukha 姊即向梵志說喻
454 3 yuē to speak; to say 梵志曰
455 3 yuē Kangxi radical 73 梵志曰
456 3 yuē to be called 梵志曰
457 3 yuē said; ukta 梵志曰
458 3 younger brother 卿弟已死
459 3 junior male 卿弟已死
460 3 order; rank 卿弟已死
461 3 disciple 卿弟已死
462 3 to do one's duty as a younger brother 卿弟已死
463 3 me 卿弟已死
464 3 disciple; śiṣya 卿弟已死
465 3 younger brother; kanīyān bhrātā 卿弟已死
466 3 wèn to ask 又問行人
467 3 wèn to inquire after 又問行人
468 3 wèn to interrogate 又問行人
469 3 wèn to hold responsible 又問行人
470 3 wèn to request something 又問行人
471 3 wèn to rebuke 又問行人
472 3 wèn to send an official mission bearing gifts 又問行人
473 3 wèn news 又問行人
474 3 wèn to propose marriage 又問行人
475 3 wén to inform 又問行人
476 3 wèn to research 又問行人
477 3 wèn Wen 又問行人
478 3 wèn a question 又問行人
479 3 wèn ask; prccha 又問行人
480 3 譬如 pìrú for examlpe 譬如工師入山斫材縛筏水
481 3 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如工師入山斫材縛筏水
482 3 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如工師入山斫材縛筏水
483 3 desire 欲得學問
484 3 to desire; to wish 欲得學問
485 3 to desire; to intend 欲得學問
486 3 lust 欲得學問
487 3 desire; intention; wish; kāma 欲得學問
488 3 yuǎn far; distant 故從遠來
489 3 yuǎn far-reaching 故從遠來
490 3 yuǎn separated from 故從遠來
491 3 yuàn estranged from 故從遠來
492 3 yuǎn milkwort 故從遠來
493 3 yuǎn long ago 故從遠來
494 3 yuǎn long-range 故從遠來
495 3 yuǎn a remote area 故從遠來
496 3 yuǎn Yuan 故從遠來
497 3 yuàn to leave 故從遠來
498 3 yuàn to violate; to be contrary to 故從遠來
499 3 yuǎn distant; dura 故從遠來
500 3 father 父故耕不視其子

Frequencies of all Words

Top 971

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 rén person; people; a human being 聞舍衛人多慈孝順
2 15 rén Kangxi radical 9 聞舍衛人多慈孝順
3 15 rén a kind of person 聞舍衛人多慈孝順
4 15 rén everybody 聞舍衛人多慈孝順
5 15 rén adult 聞舍衛人多慈孝順
6 15 rén somebody; others 聞舍衛人多慈孝順
7 15 rén an upright person 聞舍衛人多慈孝順
8 15 rén person; manuṣya 聞舍衛人多慈孝順
9 14 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有梵志
10 13 not; no 父故耕不視其子
11 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 父故耕不視其子
12 13 as a correlative 父故耕不視其子
13 13 no (answering a question) 父故耕不視其子
14 13 forms a negative adjective from a noun 父故耕不視其子
15 13 at the end of a sentence to form a question 父故耕不視其子
16 13 to form a yes or no question 父故耕不視其子
17 13 infix potential marker 父故耕不視其子
18 13 no; na 父故耕不視其子
19 11 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂啼哭
20 11 I; me; my 是我之
21 11 self 是我之
22 11 we; our 是我之
23 11 [my] dear 是我之
24 11 Wo 是我之
25 11 self; atman; attan 是我之
26 11 ga 是我之
27 11 I; aham 是我之
28 10 zhī him; her; them; that 是我之
29 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是我之
30 10 zhī to go 是我之
31 10 zhī this; that 是我之
32 10 zhī genetive marker 是我之
33 10 zhī it 是我之
34 10 zhī in 是我之
35 10 zhī all 是我之
36 10 zhī and 是我之
37 10 zhī however 是我之
38 10 zhī if 是我之
39 10 zhī then 是我之
40 10 zhī to arrive; to go 是我之
41 10 zhī is 是我之
42 10 zhī to use 是我之
43 10 zhī Zhi 是我之
44 10 to die 人生有死
45 10 to sever; to break off 人生有死
46 10 extremely; very 人生有死
47 10 to do one's utmost 人生有死
48 10 dead 人生有死
49 10 death 人生有死
50 10 to sacrifice one's life 人生有死
51 10 lost; severed 人生有死
52 10 lifeless; not moving 人生有死
53 10 stiff; inflexible 人生有死
54 10 already fixed; set; established 人生有死
55 10 damned 人生有死
56 10 to die; maraṇa 人生有死
57 9 his; hers; its; theirs 毒蛇齧殺其子
58 9 to add emphasis 毒蛇齧殺其子
59 9 used when asking a question in reply to a question 毒蛇齧殺其子
60 9 used when making a request or giving an order 毒蛇齧殺其子
61 9 he; her; it; them 毒蛇齧殺其子
62 9 probably; likely 毒蛇齧殺其子
63 9 will 毒蛇齧殺其子
64 9 may 毒蛇齧殺其子
65 9 if 毒蛇齧殺其子
66 9 or 毒蛇齧殺其子
67 9 Qi 毒蛇齧殺其子
68 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 毒蛇齧殺其子
69 9 this; these 此兒誰子
70 9 in this way 此兒誰子
71 9 otherwise; but; however; so 此兒誰子
72 9 at this time; now; here 此兒誰子
73 9 this; here; etad 此兒誰子
74 9 child; son 毒蛇齧殺其子
75 9 egg; newborn 毒蛇齧殺其子
76 9 first earthly branch 毒蛇齧殺其子
77 9 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇齧殺其子
78 9 Kangxi radical 39 毒蛇齧殺其子
79 9 zi indicates that the the word is used as a noun 毒蛇齧殺其子
80 9 pellet; something small and hard 毒蛇齧殺其子
81 9 master 毒蛇齧殺其子
82 9 viscount 毒蛇齧殺其子
83 9 zi you; your honor 毒蛇齧殺其子
84 9 masters 毒蛇齧殺其子
85 9 person 毒蛇齧殺其子
86 9 young 毒蛇齧殺其子
87 9 seed 毒蛇齧殺其子
88 9 subordinate; subsidiary 毒蛇齧殺其子
89 9 a copper coin 毒蛇齧殺其子
90 9 bundle 毒蛇齧殺其子
91 9 female dragonfly 毒蛇齧殺其子
92 9 constituent 毒蛇齧殺其子
93 9 offspring; descendants 毒蛇齧殺其子
94 9 dear 毒蛇齧殺其子
95 9 little one 毒蛇齧殺其子
96 9 son; putra 毒蛇齧殺其子
97 9 offspring; tanaya 毒蛇齧殺其子
98 9 no 此人無返
99 9 Kangxi radical 71 此人無返
100 9 to not have; without 此人無返
101 9 has not yet 此人無返
102 9 mo 此人無返
103 9 do not 此人無返
104 9 not; -less; un- 此人無返
105 9 regardless of 此人無返
106 9 to not have 此人無返
107 9 um 此人無返
108 9 Wu 此人無返
109 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此人無返
110 9 not; non- 此人無返
111 9 mo 此人無返
112 9 lái to come 不須持二人食來
113 9 lái indicates an approximate quantity 不須持二人食來
114 9 lái please 不須持二人食來
115 9 lái used to substitute for another verb 不須持二人食來
116 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 不須持二人食來
117 9 lái ever since 不須持二人食來
118 9 lái wheat 不須持二人食來
119 9 lái next; future 不須持二人食來
120 9 lái a simple complement of direction 不須持二人食來
121 9 lái to occur; to arise 不須持二人食來
122 9 lái to earn 不須持二人食來
123 9 lái to come; āgata 不須持二人食來
124 8 again; more; repeatedly
125 8 to go back; to return
126 8 to resume; to restart
127 8 to do in detail
128 8 to restore
129 8 to respond; to reply to
130 8 after all; and then
131 8 even if; although
132 8 Fu; Return
133 8 to retaliate; to reciprocate
134 8 to avoid forced labor or tax
135 8 particle without meaing
136 8 Fu
137 8 repeated; again
138 8 doubled; to overlapping; folded
139 8 a lined garment with doubled thickness
140 8 again; punar
141 8 啼哭 tíkū to weep aloud 不啼哭
142 8 also; too
143 8 but
144 8 this; he; she
145 8 although; even though
146 8 already
147 8 particle with no meaning
148 8 Yi
149 8 無常 wúcháng irregular 死亡無常
150 8 無常 wúcháng changing frequently 死亡無常
151 8 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 死亡無常
152 8 無常 wúcháng impermanence 死亡無常
153 7 zài in; at 爾時佛在祇樹精舍
154 7 zài at 爾時佛在祇樹精舍
155 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時佛在祇樹精舍
156 7 zài to exist; to be living 爾時佛在祇樹精舍
157 7 zài to consist of 爾時佛在祇樹精舍
158 7 zài to be at a post 爾時佛在祇樹精舍
159 7 zài in; bhū 爾時佛在祇樹精舍
160 7 yǒu is; are; to exist 時有梵志
161 7 yǒu to have; to possess 時有梵志
162 7 yǒu indicates an estimate 時有梵志
163 7 yǒu indicates a large quantity 時有梵志
164 7 yǒu indicates an affirmative response 時有梵志
165 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有梵志
166 7 yǒu used to compare two things 時有梵志
167 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有梵志
168 7 yǒu used before the names of dynasties 時有梵志
169 7 yǒu a certain thing; what exists 時有梵志
170 7 yǒu multiple of ten and ... 時有梵志
171 7 yǒu abundant 時有梵志
172 7 yǒu purposeful 時有梵志
173 7 yǒu You 時有梵志
174 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有梵志
175 7 yǒu becoming; bhava 時有梵志
176 7 fǎn to return 此人無返
177 7 fǎn to revert to; to restore 此人無返
178 7 fǎn to replace 此人無返
179 7 fǎn return; nivṛt 此人無返
180 7 yán to speak; to say; said 父言
181 7 yán language; talk; words; utterance; speech 父言
182 7 yán Kangxi radical 149 父言
183 7 yán a particle with no meaning 父言
184 7 yán phrase; sentence 父言
185 7 yán a word; a syllable 父言
186 7 yán a theory; a doctrine 父言
187 7 yán to regard as 父言
188 7 yán to act as 父言
189 7 yán word; vacana 父言
190 7 yán speak; vad 父言
191 7 ér son 此兒誰子
192 7 r a retroflex final 此兒誰子
193 7 ér Kangxi radical 10 此兒誰子
194 7 r non-syllabic diminutive suffix 此兒誰子
195 7 ér a child 此兒誰子
196 7 ér a youth 此兒誰子
197 7 ér a male 此兒誰子
198 7 ér son; putra 此兒誰子
199 6 qīng minister; high officer 是卿子者
200 6 qīng term of endearment between spouses 是卿子者
201 6 qīng you 是卿子者
202 6 qīng noble; your lordship 是卿子者
203 6 qīng Qing 是卿子者
204 6 naturally; of course; certainly 梵志自念
205 6 from; since 梵志自念
206 6 self; oneself; itself 梵志自念
207 6 Kangxi radical 132 梵志自念
208 6 Zi 梵志自念
209 6 a nose 梵志自念
210 6 the beginning; the start 梵志自念
211 6 origin 梵志自念
212 6 originally 梵志自念
213 6 still; to remain 梵志自念
214 6 in person; personally 梵志自念
215 6 in addition; besides 梵志自念
216 6 if; even if 梵志自念
217 6 but 梵志自念
218 6 because 梵志自念
219 6 to employ; to use 梵志自念
220 6 to be 梵志自念
221 6 own; one's own; oneself 梵志自念
222 6 self; soul; ātman 梵志自念
223 6 dialect; language; speech 願過語之
224 6 to speak; to tell 願過語之
225 6 verse; writing 願過語之
226 6 to speak; to tell 願過語之
227 6 proverbs; common sayings; old expressions 願過語之
228 6 a signal 願過語之
229 6 to chirp; to tweet 願過語之
230 6 words; discourse; vac 願過語之
231 6 jiàn to see 見父子二
232 6 jiàn opinion; view; understanding 見父子二
233 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父子二
234 6 jiàn refer to; for details see 見父子二
235 6 jiàn passive marker 見父子二
236 6 jiàn to listen to 見父子二
237 6 jiàn to meet 見父子二
238 6 jiàn to receive (a guest) 見父子二
239 6 jiàn let me; kindly 見父子二
240 6 jiàn Jian 見父子二
241 6 xiàn to appear 見父子二
242 6 xiàn to introduce 見父子二
243 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父子二
244 6 jiàn seeing; observing; darśana 見父子二
245 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是卿子者
246 6 zhě that 是卿子者
247 6 zhě nominalizing function word 是卿子者
248 6 zhě used to mark a definition 是卿子者
249 6 zhě used to mark a pause 是卿子者
250 6 zhě topic marker; that; it 是卿子者
251 6 zhuó according to 是卿子者
252 6 zhě ca 是卿子者
253 6 wén to hear 聞舍衛人多慈孝順
254 6 wén Wen 聞舍衛人多慈孝順
255 6 wén sniff at; to smell 聞舍衛人多慈孝順
256 6 wén to be widely known 聞舍衛人多慈孝順
257 6 wén to confirm; to accept 聞舍衛人多慈孝順
258 6 wén information 聞舍衛人多慈孝順
259 6 wèn famous; well known 聞舍衛人多慈孝順
260 6 wén knowledge; learning 聞舍衛人多慈孝順
261 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞舍衛人多慈孝順
262 6 wén to question 聞舍衛人多慈孝順
263 6 wén heard; śruta 聞舍衛人多慈孝順
264 6 wén hearing; śruti 聞舍衛人多慈孝順
265 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 兒母逆為梵志說譬喻言
266 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 兒母逆為梵志說譬喻言
267 6 shuì to persuade 兒母逆為梵志說譬喻言
268 6 shuō to teach; to recite; to explain 兒母逆為梵志說譬喻言
269 6 shuō a doctrine; a theory 兒母逆為梵志說譬喻言
270 6 shuō to claim; to assert 兒母逆為梵志說譬喻言
271 6 shuō allocution 兒母逆為梵志說譬喻言
272 6 shuō to criticize; to scold 兒母逆為梵志說譬喻言
273 6 shuō to indicate; to refer to 兒母逆為梵志說譬喻言
274 6 shuō speach; vāda 兒母逆為梵志說譬喻言
275 6 shuō to speak; bhāṣate 兒母逆為梵志說譬喻言
276 6 shuō to instruct 兒母逆為梵志說譬喻言
277 5 suí to follow 隨其本行
278 5 suí to listen to 隨其本行
279 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行
280 5 suí with; to accompany 隨其本行
281 5 suí in due course; subsequently; then 隨其本行
282 5 suí to the extent that 隨其本行
283 5 suí to be obsequious 隨其本行
284 5 suí everywhere 隨其本行
285 5 suí 17th hexagram 隨其本行
286 5 suí in passing 隨其本行
287 5 suí let somebody do what they like 隨其本行
288 5 suí to resemble; to look like 隨其本行
289 5 mìng life 追命所生
290 5 mìng to order 追命所生
291 5 mìng destiny; fate; luck 追命所生
292 5 mìng an order; a command 追命所生
293 5 mìng to name; to assign 追命所生
294 5 mìng livelihood 追命所生
295 5 mìng advice 追命所生
296 5 mìng to confer a title 追命所生
297 5 mìng lifespan 追命所生
298 5 mìng to think 追命所生
299 5 mìng life; jīva 追命所生
300 5 already 已死
301 5 Kangxi radical 49 已死
302 5 from 已死
303 5 to bring to an end; to stop 已死
304 5 final aspectual particle 已死
305 5 afterwards; thereafter 已死
306 5 too; very; excessively 已死
307 5 to complete 已死
308 5 to demote; to dismiss 已死
309 5 to recover from an illness 已死
310 5 certainly 已死
311 5 an interjection of surprise 已死
312 5 this 已死
313 5 former; pūrvaka 已死
314 5 former; pūrvaka 已死
315 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能相救
316 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦無所益
317 5 suǒ an office; an institute 亦無所益
318 5 suǒ introduces a relative clause 亦無所益
319 5 suǒ it 亦無所益
320 5 suǒ if; supposing 亦無所益
321 5 suǒ a few; various; some 亦無所益
322 5 suǒ a place; a location 亦無所益
323 5 suǒ indicates a passive voice 亦無所益
324 5 suǒ that which 亦無所益
325 5 suǒ an ordinal number 亦無所益
326 5 suǒ meaning 亦無所益
327 5 suǒ garrison 亦無所益
328 5 suǒ place; pradeśa 亦無所益
329 5 suǒ that which; yad 亦無所益
330 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
331 5 relating to Buddhism 爾時佛在祇樹精舍
332 5 a statue or image of a Buddha 爾時佛在祇樹精舍
333 5 a Buddhist text 爾時佛在祇樹精舍
334 5 to touch; to stroke 爾時佛在祇樹精舍
335 5 Buddha 爾時佛在祇樹精舍
336 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
337 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而耕如故
338 4 ér Kangxi radical 126 而耕如故
339 4 ér you 而耕如故
340 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而耕如故
341 4 ér right away; then 而耕如故
342 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而耕如故
343 4 ér if; in case; in the event that 而耕如故
344 4 ér therefore; as a result; thus 而耕如故
345 4 ér how can it be that? 而耕如故
346 4 ér so as to 而耕如故
347 4 ér only then 而耕如故
348 4 ér as if; to seem like 而耕如故
349 4 néng can; able 而耕如故
350 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而耕如故
351 4 ér me 而耕如故
352 4 ér to arrive; up to 而耕如故
353 4 ér possessive 而耕如故
354 4 ér and; ca 而耕如故
355 4 five 五無返復人
356 4 fifth musical note 五無返復人
357 4 Wu 五無返復人
358 4 the five elements 五無返復人
359 4 five; pañca 五無返復人
360 4 wèi for; to 兒母逆為梵志說譬喻言
361 4 wèi because of 兒母逆為梵志說譬喻言
362 4 wéi to act as; to serve 兒母逆為梵志說譬喻言
363 4 wéi to change into; to become 兒母逆為梵志說譬喻言
364 4 wéi to be; is 兒母逆為梵志說譬喻言
365 4 wéi to do 兒母逆為梵志說譬喻言
366 4 wèi for 兒母逆為梵志說譬喻言
367 4 wèi because of; for; to 兒母逆為梵志說譬喻言
368 4 wèi to 兒母逆為梵志說譬喻言
369 4 wéi in a passive construction 兒母逆為梵志說譬喻言
370 4 wéi forming a rehetorical question 兒母逆為梵志說譬喻言
371 4 wéi forming an adverb 兒母逆為梵志說譬喻言
372 4 wéi to add emphasis 兒母逆為梵志說譬喻言
373 4 wèi to support; to help 兒母逆為梵志說譬喻言
374 4 wéi to govern 兒母逆為梵志說譬喻言
375 4 wèi to be; bhū 兒母逆為梵志說譬喻言
376 4 gēng to plow; to till 父故耕不視其子
377 4 gēng to work to earn a living 父故耕不視其子
378 4 gēng farm work 父故耕不視其子
379 4 gēng Cultivate 父故耕不視其子
380 4 gēng to plow; to cultivate; kṛṣ 父故耕不視其子
381 4 gēng a plough; hala 父故耕不視其子
382 4 huì can; be able to 共合會
383 4 huì able to 共合會
384 4 huì a meeting; a conference; an assembly 共合會
385 4 kuài to balance an account 共合會
386 4 huì to assemble 共合會
387 4 huì to meet 共合會
388 4 huì a temple fair 共合會
389 4 huì a religious assembly 共合會
390 4 huì an association; a society 共合會
391 4 huì a national or provincial capital 共合會
392 4 huì an opportunity 共合會
393 4 huì to understand 共合會
394 4 huì to be familiar with; to know 共合會
395 4 huì to be possible; to be likely 共合會
396 4 huì to be good at 共合會
397 4 huì a moment 共合會
398 4 huì to happen to 共合會
399 4 huì to pay 共合會
400 4 huì a meeting place 共合會
401 4 kuài the seam of a cap 共合會
402 4 huì in accordance with 共合會
403 4 huì imperial civil service examination 共合會
404 4 huì to have sexual intercourse 共合會
405 4 huì Hui 共合會
406 4 huì combining; samsarga 共合會
407 4 shí food; food and drink 不須持二人食來
408 4 shí Kangxi radical 184 不須持二人食來
409 4 shí to eat 不須持二人食來
410 4 to feed 不須持二人食來
411 4 shí meal; cooked cereals 不須持二人食來
412 4 to raise; to nourish 不須持二人食來
413 4 shí to receive; to accept 不須持二人食來
414 4 shí to receive an official salary 不須持二人食來
415 4 shí an eclipse 不須持二人食來
416 4 shí food; bhakṣa 不須持二人食來
417 4 promptly; right away; immediately 姊即向梵志說喻
418 4 to be near by; to be close to 姊即向梵志說喻
419 4 at that time 姊即向梵志說喻
420 4 to be exactly the same as; to be thus 姊即向梵志說喻
421 4 supposed; so-called 姊即向梵志說喻
422 4 if; but 姊即向梵志說喻
423 4 to arrive at; to ascend 姊即向梵志說喻
424 4 then; following 姊即向梵志說喻
425 4 so; just so; eva 姊即向梵志說喻
426 4 such as; for example; for instance 子者如客
427 4 if 子者如客
428 4 in accordance with 子者如客
429 4 to be appropriate; should; with regard to 子者如客
430 4 this 子者如客
431 4 it is so; it is thus; can be compared with 子者如客
432 4 to go to 子者如客
433 4 to meet 子者如客
434 4 to appear; to seem; to be like 子者如客
435 4 at least as good as 子者如客
436 4 and 子者如客
437 4 or 子者如客
438 4 but 子者如客
439 4 then 子者如客
440 4 naturally 子者如客
441 4 expresses a question or doubt 子者如客
442 4 you 子者如客
443 4 the second lunar month 子者如客
444 4 in; at 子者如客
445 4 Ru 子者如客
446 4 Thus 子者如客
447 4 thus; tathā 子者如客
448 4 like; iva 子者如客
449 4 suchness; tathatā 子者如客
450 4 yòu again; also 又語
451 4 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又語
452 4 yòu Kangxi radical 29 又語
453 4 yòu and 又語
454 4 yòu furthermore 又語
455 4 yòu in addition 又語
456 4 yòu but 又語
457 4 yòu again; also; moreover; punar 又語
458 4 to go 去亦不留
459 4 to remove; to wipe off; to eliminate 去亦不留
460 4 to be distant 去亦不留
461 4 to leave 去亦不留
462 4 to play a part 去亦不留
463 4 to abandon; to give up 去亦不留
464 4 to die 去亦不留
465 4 previous; past 去亦不留
466 4 to send out; to issue; to drive away 去亦不留
467 4 expresses a tendency 去亦不留
468 4 falling tone 去亦不留
469 4 to lose 去亦不留
470 4 Qu 去亦不留
471 4 go; gati 去亦不留
472 4 to join; to combine 共合會
473 4 a time; a trip 共合會
474 4 to close 共合會
475 4 to agree with; equal to 共合會
476 4 to gather 共合會
477 4 whole 共合會
478 4 to be suitable; to be up to standard 共合會
479 4 a musical note 共合會
480 4 the conjunction of two astronomical objects 共合會
481 4 to fight 共合會
482 4 to conclude 共合會
483 4 to be similar to 共合會
484 4 and; also 共合會
485 4 crowded 共合會
486 4 a box 共合會
487 4 to copulate 共合會
488 4 a partner; a spouse 共合會
489 4 harmonious 共合會
490 4 should 共合會
491 4 He 共合會
492 4 a unit of measure for grain 共合會
493 4 a container for grain measurement 共合會
494 4 Merge 共合會
495 4 unite; saṃyoga 共合會
496 4 何不 hé bù why not 何不啼哭
497 4 de potential marker 欲得學問
498 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得學問
499 4 děi must; ought to 欲得學問
500 4 děi to want to; to need to 欲得學問

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
no; na
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
to die; maraṇa
he; her; it; saḥ; sā; tad
this; here; etad
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
lái to come; āgata

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
犊子 犢子 100 Vatsa
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说五无返复经 佛說五無返復經 102
  1. Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing
  2. Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing
高树 高樹 103 Kaoshu
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
祇洹 113 Jetavana
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 14.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
除愈 99 to heal and recover completely
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
得道 100 to attain enlightenment
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
三尊 115 the three honored ones
随逐 隨逐 115 to attach and follow
妄语 妄語 119 Lying
行入 120 entrance by practice
有对 有對 121 hindrance
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection