Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 rén person; people; a human being 聞舍衛人多慈孝順
2 15 rén Kangxi radical 9 聞舍衛人多慈孝順
3 15 rén a kind of person 聞舍衛人多慈孝順
4 15 rén everybody 聞舍衛人多慈孝順
5 15 rén adult 聞舍衛人多慈孝順
6 15 rén somebody; others 聞舍衛人多慈孝順
7 15 rén an upright person 聞舍衛人多慈孝順
8 15 rén person; manuṣya 聞舍衛人多慈孝順
9 14 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有梵志
10 13 infix potential marker 父故耕不視其子
11 11 self 是我之
12 11 [my] dear 是我之
13 11 Wo 是我之
14 11 self; atman; attan 是我之
15 11 ga 是我之
16 11 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂啼哭
17 10 zhī to go 是我之
18 10 zhī to arrive; to go 是我之
19 10 zhī is 是我之
20 10 zhī to use 是我之
21 10 zhī Zhi 是我之
22 10 zhī winding 是我之
23 10 to die 人生有死
24 10 to sever; to break off 人生有死
25 10 dead 人生有死
26 10 death 人生有死
27 10 to sacrifice one's life 人生有死
28 10 lost; severed 人生有死
29 10 lifeless; not moving 人生有死
30 10 stiff; inflexible 人生有死
31 10 already fixed; set; established 人生有死
32 10 damned 人生有死
33 10 to die; maraṇa 人生有死
34 9 Kangxi radical 71 此人無返
35 9 to not have; without 此人無返
36 9 mo 此人無返
37 9 to not have 此人無返
38 9 Wu 此人無返
39 9 mo 此人無返
40 9 child; son 毒蛇齧殺其子
41 9 egg; newborn 毒蛇齧殺其子
42 9 first earthly branch 毒蛇齧殺其子
43 9 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇齧殺其子
44 9 Kangxi radical 39 毒蛇齧殺其子
45 9 pellet; something small and hard 毒蛇齧殺其子
46 9 master 毒蛇齧殺其子
47 9 viscount 毒蛇齧殺其子
48 9 zi you; your honor 毒蛇齧殺其子
49 9 masters 毒蛇齧殺其子
50 9 person 毒蛇齧殺其子
51 9 young 毒蛇齧殺其子
52 9 seed 毒蛇齧殺其子
53 9 subordinate; subsidiary 毒蛇齧殺其子
54 9 a copper coin 毒蛇齧殺其子
55 9 female dragonfly 毒蛇齧殺其子
56 9 constituent 毒蛇齧殺其子
57 9 offspring; descendants 毒蛇齧殺其子
58 9 dear 毒蛇齧殺其子
59 9 little one 毒蛇齧殺其子
60 9 son; putra 毒蛇齧殺其子
61 9 offspring; tanaya 毒蛇齧殺其子
62 9 Qi 毒蛇齧殺其子
63 9 lái to come 不須持二人食來
64 9 lái please 不須持二人食來
65 9 lái used to substitute for another verb 不須持二人食來
66 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 不須持二人食來
67 9 lái wheat 不須持二人食來
68 9 lái next; future 不須持二人食來
69 9 lái a simple complement of direction 不須持二人食來
70 9 lái to occur; to arise 不須持二人食來
71 9 lái to earn 不須持二人食來
72 9 lái to come; āgata 不須持二人食來
73 8 to go back; to return
74 8 to resume; to restart
75 8 to do in detail
76 8 to restore
77 8 to respond; to reply to
78 8 Fu; Return
79 8 to retaliate; to reciprocate
80 8 to avoid forced labor or tax
81 8 Fu
82 8 doubled; to overlapping; folded
83 8 a lined garment with doubled thickness
84 8 無常 wúcháng irregular 死亡無常
85 8 無常 wúcháng changing frequently 死亡無常
86 8 無常 wúcháng impermanence 死亡無常
87 8 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 死亡無常
88 8 啼哭 tíkū to weep aloud 不啼哭
89 8 Yi
90 7 ér son 此兒誰子
91 7 ér Kangxi radical 10 此兒誰子
92 7 ér a child 此兒誰子
93 7 ér a youth 此兒誰子
94 7 ér a male 此兒誰子
95 7 ér son; putra 此兒誰子
96 7 yán to speak; to say; said 父言
97 7 yán language; talk; words; utterance; speech 父言
98 7 yán Kangxi radical 149 父言
99 7 yán phrase; sentence 父言
100 7 yán a word; a syllable 父言
101 7 yán a theory; a doctrine 父言
102 7 yán to regard as 父言
103 7 yán to act as 父言
104 7 yán word; vacana 父言
105 7 yán speak; vad 父言
106 7 zài in; at 爾時佛在祇樹精舍
107 7 zài to exist; to be living 爾時佛在祇樹精舍
108 7 zài to consist of 爾時佛在祇樹精舍
109 7 zài to be at a post 爾時佛在祇樹精舍
110 7 zài in; bhū 爾時佛在祇樹精舍
111 7 fǎn to return 此人無返
112 7 fǎn to revert to; to restore 此人無返
113 7 fǎn to replace 此人無返
114 7 fǎn return; nivṛt 此人無返
115 6 wén to hear 聞舍衛人多慈孝順
116 6 wén Wen 聞舍衛人多慈孝順
117 6 wén sniff at; to smell 聞舍衛人多慈孝順
118 6 wén to be widely known 聞舍衛人多慈孝順
119 6 wén to confirm; to accept 聞舍衛人多慈孝順
120 6 wén information 聞舍衛人多慈孝順
121 6 wèn famous; well known 聞舍衛人多慈孝順
122 6 wén knowledge; learning 聞舍衛人多慈孝順
123 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞舍衛人多慈孝順
124 6 wén to question 聞舍衛人多慈孝順
125 6 wén heard; śruta 聞舍衛人多慈孝順
126 6 wén hearing; śruti 聞舍衛人多慈孝順
127 6 qīng minister; high officer 是卿子者
128 6 qīng Qing 是卿子者
129 6 jiàn to see 見父子二
130 6 jiàn opinion; view; understanding 見父子二
131 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父子二
132 6 jiàn refer to; for details see 見父子二
133 6 jiàn to listen to 見父子二
134 6 jiàn to meet 見父子二
135 6 jiàn to receive (a guest) 見父子二
136 6 jiàn let me; kindly 見父子二
137 6 jiàn Jian 見父子二
138 6 xiàn to appear 見父子二
139 6 xiàn to introduce 見父子二
140 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父子二
141 6 jiàn seeing; observing; darśana 見父子二
142 6 zhě ca 是卿子者
143 6 dialect; language; speech 願過語之
144 6 to speak; to tell 願過語之
145 6 verse; writing 願過語之
146 6 to speak; to tell 願過語之
147 6 proverbs; common sayings; old expressions 願過語之
148 6 a signal 願過語之
149 6 to chirp; to tweet 願過語之
150 6 words; discourse; vac 願過語之
151 6 Kangxi radical 132 梵志自念
152 6 Zi 梵志自念
153 6 a nose 梵志自念
154 6 the beginning; the start 梵志自念
155 6 origin 梵志自念
156 6 to employ; to use 梵志自念
157 6 to be 梵志自念
158 6 self; soul; ātman 梵志自念
159 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 兒母逆為梵志說譬喻言
160 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 兒母逆為梵志說譬喻言
161 6 shuì to persuade 兒母逆為梵志說譬喻言
162 6 shuō to teach; to recite; to explain 兒母逆為梵志說譬喻言
163 6 shuō a doctrine; a theory 兒母逆為梵志說譬喻言
164 6 shuō to claim; to assert 兒母逆為梵志說譬喻言
165 6 shuō allocution 兒母逆為梵志說譬喻言
166 6 shuō to criticize; to scold 兒母逆為梵志說譬喻言
167 6 shuō to indicate; to refer to 兒母逆為梵志說譬喻言
168 6 shuō speach; vāda 兒母逆為梵志說譬喻言
169 6 shuō to speak; bhāṣate 兒母逆為梵志說譬喻言
170 6 shuō to instruct 兒母逆為梵志說譬喻言
171 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
172 5 relating to Buddhism 爾時佛在祇樹精舍
173 5 a statue or image of a Buddha 爾時佛在祇樹精舍
174 5 a Buddhist text 爾時佛在祇樹精舍
175 5 to touch; to stroke 爾時佛在祇樹精舍
176 5 Buddha 爾時佛在祇樹精舍
177 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
178 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能相救
179 5 suí to follow 隨其本行
180 5 suí to listen to 隨其本行
181 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行
182 5 suí to be obsequious 隨其本行
183 5 suí 17th hexagram 隨其本行
184 5 suí let somebody do what they like 隨其本行
185 5 suí to resemble; to look like 隨其本行
186 5 suí follow; anugama 隨其本行
187 5 mìng life 追命所生
188 5 mìng to order 追命所生
189 5 mìng destiny; fate; luck 追命所生
190 5 mìng an order; a command 追命所生
191 5 mìng to name; to assign 追命所生
192 5 mìng livelihood 追命所生
193 5 mìng advice 追命所生
194 5 mìng to confer a title 追命所生
195 5 mìng lifespan 追命所生
196 5 mìng to think 追命所生
197 5 mìng life; jīva 追命所生
198 5 Kangxi radical 49 已死
199 5 to bring to an end; to stop 已死
200 5 to complete 已死
201 5 to demote; to dismiss 已死
202 5 to recover from an illness 已死
203 5 former; pūrvaka 已死
204 5 suǒ a few; various; some 亦無所益
205 5 suǒ a place; a location 亦無所益
206 5 suǒ indicates a passive voice 亦無所益
207 5 suǒ an ordinal number 亦無所益
208 5 suǒ meaning 亦無所益
209 5 suǒ garrison 亦無所益
210 5 suǒ place; pradeśa 亦無所益
211 4 shí food; food and drink 不須持二人食來
212 4 shí Kangxi radical 184 不須持二人食來
213 4 shí to eat 不須持二人食來
214 4 to feed 不須持二人食來
215 4 shí meal; cooked cereals 不須持二人食來
216 4 to raise; to nourish 不須持二人食來
217 4 shí to receive; to accept 不須持二人食來
218 4 shí to receive an official salary 不須持二人食來
219 4 shí an eclipse 不須持二人食來
220 4 shí food; bhakṣa 不須持二人食來
221 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得學問
222 4 děi to want to; to need to 欲得學問
223 4 děi must; ought to 欲得學問
224 4 de 欲得學問
225 4 de infix potential marker 欲得學問
226 4 to result in 欲得學問
227 4 to be proper; to fit; to suit 欲得學問
228 4 to be satisfied 欲得學問
229 4 to be finished 欲得學問
230 4 děi satisfying 欲得學問
231 4 to contract 欲得學問
232 4 to hear 欲得學問
233 4 to have; there is 欲得學問
234 4 marks time passed 欲得學問
235 4 obtain; attain; prāpta 欲得學問
236 4 ér Kangxi radical 126 而耕如故
237 4 ér as if; to seem like 而耕如故
238 4 néng can; able 而耕如故
239 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而耕如故
240 4 ér to arrive; up to 而耕如故
241 4 five 五無返復人
242 4 fifth musical note 五無返復人
243 4 Wu 五無返復人
244 4 the five elements 五無返復人
245 4 five; pañca 五無返復人
246 4 to join; to combine 共合會
247 4 to close 共合會
248 4 to agree with; equal to 共合會
249 4 to gather 共合會
250 4 whole 共合會
251 4 to be suitable; to be up to standard 共合會
252 4 a musical note 共合會
253 4 the conjunction of two astronomical objects 共合會
254 4 to fight 共合會
255 4 to conclude 共合會
256 4 to be similar to 共合會
257 4 crowded 共合會
258 4 a box 共合會
259 4 to copulate 共合會
260 4 a partner; a spouse 共合會
261 4 harmonious 共合會
262 4 He 共合會
263 4 a container for grain measurement 共合會
264 4 Merge 共合會
265 4 unite; saṃyoga 共合會
266 4 wéi to act as; to serve 兒母逆為梵志說譬喻言
267 4 wéi to change into; to become 兒母逆為梵志說譬喻言
268 4 wéi to be; is 兒母逆為梵志說譬喻言
269 4 wéi to do 兒母逆為梵志說譬喻言
270 4 wèi to support; to help 兒母逆為梵志說譬喻言
271 4 wéi to govern 兒母逆為梵志說譬喻言
272 4 wèi to be; bhū 兒母逆為梵志說譬喻言
273 4 yòu Kangxi radical 29 又語
274 4 to be near by; to be close to 姊即向梵志說喻
275 4 at that time 姊即向梵志說喻
276 4 to be exactly the same as; to be thus 姊即向梵志說喻
277 4 supposed; so-called 姊即向梵志說喻
278 4 to arrive at; to ascend 姊即向梵志說喻
279 4 huì can; be able to 共合會
280 4 huì able to 共合會
281 4 huì a meeting; a conference; an assembly 共合會
282 4 kuài to balance an account 共合會
283 4 huì to assemble 共合會
284 4 huì to meet 共合會
285 4 huì a temple fair 共合會
286 4 huì a religious assembly 共合會
287 4 huì an association; a society 共合會
288 4 huì a national or provincial capital 共合會
289 4 huì an opportunity 共合會
290 4 huì to understand 共合會
291 4 huì to be familiar with; to know 共合會
292 4 huì to be possible; to be likely 共合會
293 4 huì to be good at 共合會
294 4 huì a moment 共合會
295 4 huì to happen to 共合會
296 4 huì to pay 共合會
297 4 huì a meeting place 共合會
298 4 kuài the seam of a cap 共合會
299 4 huì in accordance with 共合會
300 4 huì imperial civil service examination 共合會
301 4 huì to have sexual intercourse 共合會
302 4 huì Hui 共合會
303 4 huì combining; samsarga 共合會
304 4 to go 去亦不留
305 4 to remove; to wipe off; to eliminate 去亦不留
306 4 to be distant 去亦不留
307 4 to leave 去亦不留
308 4 to play a part 去亦不留
309 4 to abandon; to give up 去亦不留
310 4 to die 去亦不留
311 4 previous; past 去亦不留
312 4 to send out; to issue; to drive away 去亦不留
313 4 falling tone 去亦不留
314 4 to lose 去亦不留
315 4 Qu 去亦不留
316 4 go; gati 去亦不留
317 4 gēng to plow; to till 父故耕不視其子
318 4 gēng to work to earn a living 父故耕不視其子
319 4 gēng farm work 父故耕不視其子
320 4 gēng Cultivate 父故耕不視其子
321 4 gēng to plow; to cultivate; kṛṣ 父故耕不視其子
322 4 gēng a plough; hala 父故耕不視其子
323 3 便 biàn convenient; handy; easy 便到舍衛國
324 3 便 biàn advantageous 便到舍衛國
325 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便到舍衛國
326 3 便 pián fat; obese 便到舍衛國
327 3 便 biàn to make easy 便到舍衛國
328 3 便 biàn an unearned advantage 便到舍衛國
329 3 便 biàn ordinary; plain 便到舍衛國
330 3 便 biàn in passing 便到舍衛國
331 3 便 biàn informal 便到舍衛國
332 3 便 biàn appropriate; suitable 便到舍衛國
333 3 便 biàn an advantageous occasion 便到舍衛國
334 3 便 biàn stool 便到舍衛國
335 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 便到舍衛國
336 3 便 biàn proficient; skilled 便到舍衛國
337 3 便 pián shrewd; slick; good with words 便到舍衛國
338 3 yuē to speak; to say 梵志曰
339 3 yuē Kangxi radical 73 梵志曰
340 3 yuē to be called 梵志曰
341 3 yuē said; ukta 梵志曰
342 3 因緣 yīnyuán chance 如是宿命因緣
343 3 因緣 yīnyuán destiny 如是宿命因緣
344 3 因緣 yīnyuán according to this 如是宿命因緣
345 3 因緣 yīnyuán causes and conditions 如是宿命因緣
346 3 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 如是宿命因緣
347 3 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 如是宿命因緣
348 3 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 如是宿命因緣
349 3 younger brother 卿弟已死
350 3 junior male 卿弟已死
351 3 order; rank 卿弟已死
352 3 disciple 卿弟已死
353 3 to do one's duty as a younger brother 卿弟已死
354 3 me 卿弟已死
355 3 disciple; śiṣya 卿弟已死
356 3 younger brother; kanīyān bhrātā 卿弟已死
357 3 大牛 dàniú leading light; superstar 我如犢子隨逐大牛
358 3 to give 與千二百五十比丘俱
359 3 to accompany 與千二百五十比丘俱
360 3 to particate in 與千二百五十比丘俱
361 3 of the same kind 與千二百五十比丘俱
362 3 to help 與千二百五十比丘俱
363 3 for 與千二百五十比丘俱
364 3 不識 bù shí do not recognize [a person] 不識東西
365 3 不識 bù shí do not understand 不識東西
366 3 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 姊即向梵志說喻
367 3 Yu 姊即向梵志說喻
368 3 to explain 姊即向梵志說喻
369 3 to understand 姊即向梵志說喻
370 3 allegory; dṛṣṭānta 姊即向梵志說喻
371 3 shì matter; thing; item 供事三尊
372 3 shì to serve 供事三尊
373 3 shì a government post 供事三尊
374 3 shì duty; post; work 供事三尊
375 3 shì occupation 供事三尊
376 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 供事三尊
377 3 shì an accident 供事三尊
378 3 shì to attend 供事三尊
379 3 shì an allusion 供事三尊
380 3 shì a condition; a state; a situation 供事三尊
381 3 shì to engage in 供事三尊
382 3 shì to enslave 供事三尊
383 3 shì to pursue 供事三尊
384 3 shì to administer 供事三尊
385 3 shì to appoint 供事三尊
386 3 shì thing; phenomena 供事三尊
387 3 shì actions; karma 供事三尊
388 3 èr two 見父子二
389 3 èr Kangxi radical 7 見父子二
390 3 èr second 見父子二
391 3 èr twice; double; di- 見父子二
392 3 èr more than one kind 見父子二
393 3 èr two; dvā; dvi 見父子二
394 3 èr both; dvaya 見父子二
395 3 desire 欲得學問
396 3 to desire; to wish 欲得學問
397 3 to desire; to intend 欲得學問
398 3 lust 欲得學問
399 3 desire; intention; wish; kāma 欲得學問
400 3 yuǎn far; distant 故從遠來
401 3 yuǎn far-reaching 故從遠來
402 3 yuǎn separated from 故從遠來
403 3 yuàn estranged from 故從遠來
404 3 yuǎn milkwort 故從遠來
405 3 yuǎn long ago 故從遠來
406 3 yuǎn long-range 故從遠來
407 3 yuǎn a remote area 故從遠來
408 3 yuǎn Yuan 故從遠來
409 3 yuàn to leave 故從遠來
410 3 yuàn to violate; to be contrary to 故從遠來
411 3 yuǎn distant; dura 故從遠來
412 3 mother 兒母
413 3 Kangxi radical 80 兒母
414 3 female 兒母
415 3 female elders; older female relatives 兒母
416 3 parent; source; origin 兒母
417 3 all women 兒母
418 3 to foster; to nurture 兒母
419 3 a large proportion of currency 兒母
420 3 investment capital 兒母
421 3 mother; maternal deity 兒母
422 3 woman 又語死者婦
423 3 daughter-in-law 又語死者婦
424 3 married woman 又語死者婦
425 3 wife 又語死者婦
426 3 wife; bhāryā 又語死者婦
427 3 a slave 又語其奴
428 3 a servant 又語其奴
429 3 enslave 又語其奴
430 3 assistant to a magician or scholar 又語其奴
431 3 humble self 又語其奴
432 3 lackey 又語其奴
433 3 Nu 又語其奴
434 3 slave; dāsa 又語其奴
435 3 三尊 sān zūn the three honored ones 供事三尊
436 3 fèng to offer; to present 奉經修道
437 3 fèng to receive; to receive with respect 奉經修道
438 3 fèng to believe in 奉經修道
439 3 fèng a display of respect 奉經修道
440 3 fèng to revere 奉經修道
441 3 fèng salary 奉經修道
442 3 fèng to serve 奉經修道
443 3 fèng Feng 奉經修道
444 3 fèng to politely request 奉經修道
445 3 fèng to offer with both hands 奉經修道
446 3 fèng a term of respect 奉經修道
447 3 fèng to help 奉經修道
448 3 fèng offer; upanī 奉經修道
449 3 白佛 bái fó to address the Buddha 梵志白佛
450 3 zhī to know 佛知其
451 3 zhī to comprehend 佛知其
452 3 zhī to inform; to tell 佛知其
453 3 zhī to administer 佛知其
454 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知其
455 3 zhī to be close friends 佛知其
456 3 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知其
457 3 zhī to receive; to entertain 佛知其
458 3 zhī knowledge 佛知其
459 3 zhī consciousness; perception 佛知其
460 3 zhī a close friend 佛知其
461 3 zhì wisdom 佛知其
462 3 zhì Zhi 佛知其
463 3 zhī to appreciate 佛知其
464 3 zhī to make known 佛知其
465 3 zhī to have control over 佛知其
466 3 zhī to expect; to foresee 佛知其
467 3 zhī Understanding 佛知其
468 3 zhī know; jña 佛知其
469 3 to increase 何益
470 3 benefit; profit; advantage 何益
471 3 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 何益
472 3 to help; to benefit 何益
473 3 abundant 何益
474 3 Yi 何益
475 3 Yi 何益
476 3 advantageous; hita 何益
477 3 佛說五無返復經 fó shuō wǔ wú fǎn fù jīng Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經
478 3 佛說五無返復經 fó shuō wǔ wú fǎn fù jīng Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經
479 3 wèn to ask 又問行人
480 3 wèn to inquire after 又問行人
481 3 wèn to interrogate 又問行人
482 3 wèn to hold responsible 又問行人
483 3 wèn to request something 又問行人
484 3 wèn to rebuke 又問行人
485 3 wèn to send an official mission bearing gifts 又問行人
486 3 wèn news 又問行人
487 3 wèn to propose marriage 又問行人
488 3 wén to inform 又問行人
489 3 wèn to research 又問行人
490 3 wèn Wen 又問行人
491 3 wèn a question 又問行人
492 3 wèn ask; prccha 又問行人
493 3 cóng to follow 故從遠來
494 3 cóng to comply; to submit; to defer 故從遠來
495 3 cóng to participate in something 故從遠來
496 3 cóng to use a certain method or principle 故從遠來
497 3 cóng something secondary 故從遠來
498 3 cóng remote relatives 故從遠來
499 3 cóng secondary 故從遠來
500 3 cóng to go on; to advance 故從遠來

Frequencies of all Words

Top 949

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 rén person; people; a human being 聞舍衛人多慈孝順
2 15 rén Kangxi radical 9 聞舍衛人多慈孝順
3 15 rén a kind of person 聞舍衛人多慈孝順
4 15 rén everybody 聞舍衛人多慈孝順
5 15 rén adult 聞舍衛人多慈孝順
6 15 rén somebody; others 聞舍衛人多慈孝順
7 15 rén an upright person 聞舍衛人多慈孝順
8 15 rén person; manuṣya 聞舍衛人多慈孝順
9 14 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有梵志
10 13 not; no 父故耕不視其子
11 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 父故耕不視其子
12 13 as a correlative 父故耕不視其子
13 13 no (answering a question) 父故耕不視其子
14 13 forms a negative adjective from a noun 父故耕不視其子
15 13 at the end of a sentence to form a question 父故耕不視其子
16 13 to form a yes or no question 父故耕不視其子
17 13 infix potential marker 父故耕不視其子
18 13 no; na 父故耕不視其子
19 11 I; me; my 是我之
20 11 self 是我之
21 11 we; our 是我之
22 11 [my] dear 是我之
23 11 Wo 是我之
24 11 self; atman; attan 是我之
25 11 ga 是我之
26 11 I; aham 是我之
27 11 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂啼哭
28 10 zhī him; her; them; that 是我之
29 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是我之
30 10 zhī to go 是我之
31 10 zhī this; that 是我之
32 10 zhī genetive marker 是我之
33 10 zhī it 是我之
34 10 zhī in; in regards to 是我之
35 10 zhī all 是我之
36 10 zhī and 是我之
37 10 zhī however 是我之
38 10 zhī if 是我之
39 10 zhī then 是我之
40 10 zhī to arrive; to go 是我之
41 10 zhī is 是我之
42 10 zhī to use 是我之
43 10 zhī Zhi 是我之
44 10 zhī winding 是我之
45 10 to die 人生有死
46 10 to sever; to break off 人生有死
47 10 extremely; very 人生有死
48 10 to do one's utmost 人生有死
49 10 dead 人生有死
50 10 death 人生有死
51 10 to sacrifice one's life 人生有死
52 10 lost; severed 人生有死
53 10 lifeless; not moving 人生有死
54 10 stiff; inflexible 人生有死
55 10 already fixed; set; established 人生有死
56 10 damned 人生有死
57 10 to die; maraṇa 人生有死
58 9 no 此人無返
59 9 Kangxi radical 71 此人無返
60 9 to not have; without 此人無返
61 9 has not yet 此人無返
62 9 mo 此人無返
63 9 do not 此人無返
64 9 not; -less; un- 此人無返
65 9 regardless of 此人無返
66 9 to not have 此人無返
67 9 um 此人無返
68 9 Wu 此人無返
69 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此人無返
70 9 not; non- 此人無返
71 9 mo 此人無返
72 9 child; son 毒蛇齧殺其子
73 9 egg; newborn 毒蛇齧殺其子
74 9 first earthly branch 毒蛇齧殺其子
75 9 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇齧殺其子
76 9 Kangxi radical 39 毒蛇齧殺其子
77 9 zi indicates that the the word is used as a noun 毒蛇齧殺其子
78 9 pellet; something small and hard 毒蛇齧殺其子
79 9 master 毒蛇齧殺其子
80 9 viscount 毒蛇齧殺其子
81 9 zi you; your honor 毒蛇齧殺其子
82 9 masters 毒蛇齧殺其子
83 9 person 毒蛇齧殺其子
84 9 young 毒蛇齧殺其子
85 9 seed 毒蛇齧殺其子
86 9 subordinate; subsidiary 毒蛇齧殺其子
87 9 a copper coin 毒蛇齧殺其子
88 9 bundle 毒蛇齧殺其子
89 9 female dragonfly 毒蛇齧殺其子
90 9 constituent 毒蛇齧殺其子
91 9 offspring; descendants 毒蛇齧殺其子
92 9 dear 毒蛇齧殺其子
93 9 little one 毒蛇齧殺其子
94 9 son; putra 毒蛇齧殺其子
95 9 offspring; tanaya 毒蛇齧殺其子
96 9 this; these 此兒誰子
97 9 in this way 此兒誰子
98 9 otherwise; but; however; so 此兒誰子
99 9 at this time; now; here 此兒誰子
100 9 this; here; etad 此兒誰子
101 9 his; hers; its; theirs 毒蛇齧殺其子
102 9 to add emphasis 毒蛇齧殺其子
103 9 used when asking a question in reply to a question 毒蛇齧殺其子
104 9 used when making a request or giving an order 毒蛇齧殺其子
105 9 he; her; it; them 毒蛇齧殺其子
106 9 probably; likely 毒蛇齧殺其子
107 9 will 毒蛇齧殺其子
108 9 may 毒蛇齧殺其子
109 9 if 毒蛇齧殺其子
110 9 or 毒蛇齧殺其子
111 9 Qi 毒蛇齧殺其子
112 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 毒蛇齧殺其子
113 9 lái to come 不須持二人食來
114 9 lái indicates an approximate quantity 不須持二人食來
115 9 lái please 不須持二人食來
116 9 lái used to substitute for another verb 不須持二人食來
117 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 不須持二人食來
118 9 lái ever since 不須持二人食來
119 9 lái wheat 不須持二人食來
120 9 lái next; future 不須持二人食來
121 9 lái a simple complement of direction 不須持二人食來
122 9 lái to occur; to arise 不須持二人食來
123 9 lái to earn 不須持二人食來
124 9 lái to come; āgata 不須持二人食來
125 8 again; more; repeatedly
126 8 to go back; to return
127 8 to resume; to restart
128 8 to do in detail
129 8 to restore
130 8 to respond; to reply to
131 8 after all; and then
132 8 even if; although
133 8 Fu; Return
134 8 to retaliate; to reciprocate
135 8 to avoid forced labor or tax
136 8 particle without meaing
137 8 Fu
138 8 repeated; again
139 8 doubled; to overlapping; folded
140 8 a lined garment with doubled thickness
141 8 again; punar
142 8 無常 wúcháng irregular 死亡無常
143 8 無常 wúcháng changing frequently 死亡無常
144 8 無常 wúcháng impermanence 死亡無常
145 8 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 死亡無常
146 8 啼哭 tíkū to weep aloud 不啼哭
147 8 also; too
148 8 but
149 8 this; he; she
150 8 although; even though
151 8 already
152 8 particle with no meaning
153 8 Yi
154 7 ér son 此兒誰子
155 7 r a retroflex final 此兒誰子
156 7 ér Kangxi radical 10 此兒誰子
157 7 r non-syllabic diminutive suffix 此兒誰子
158 7 ér a child 此兒誰子
159 7 ér a youth 此兒誰子
160 7 ér a male 此兒誰子
161 7 ér son; putra 此兒誰子
162 7 yǒu is; are; to exist 時有梵志
163 7 yǒu to have; to possess 時有梵志
164 7 yǒu indicates an estimate 時有梵志
165 7 yǒu indicates a large quantity 時有梵志
166 7 yǒu indicates an affirmative response 時有梵志
167 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有梵志
168 7 yǒu used to compare two things 時有梵志
169 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有梵志
170 7 yǒu used before the names of dynasties 時有梵志
171 7 yǒu a certain thing; what exists 時有梵志
172 7 yǒu multiple of ten and ... 時有梵志
173 7 yǒu abundant 時有梵志
174 7 yǒu purposeful 時有梵志
175 7 yǒu You 時有梵志
176 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有梵志
177 7 yǒu becoming; bhava 時有梵志
178 7 yán to speak; to say; said 父言
179 7 yán language; talk; words; utterance; speech 父言
180 7 yán Kangxi radical 149 父言
181 7 yán a particle with no meaning 父言
182 7 yán phrase; sentence 父言
183 7 yán a word; a syllable 父言
184 7 yán a theory; a doctrine 父言
185 7 yán to regard as 父言
186 7 yán to act as 父言
187 7 yán word; vacana 父言
188 7 yán speak; vad 父言
189 7 zài in; at 爾時佛在祇樹精舍
190 7 zài at 爾時佛在祇樹精舍
191 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時佛在祇樹精舍
192 7 zài to exist; to be living 爾時佛在祇樹精舍
193 7 zài to consist of 爾時佛在祇樹精舍
194 7 zài to be at a post 爾時佛在祇樹精舍
195 7 zài in; bhū 爾時佛在祇樹精舍
196 7 fǎn to return 此人無返
197 7 fǎn to revert to; to restore 此人無返
198 7 fǎn to replace 此人無返
199 7 fǎn return; nivṛt 此人無返
200 6 wén to hear 聞舍衛人多慈孝順
201 6 wén Wen 聞舍衛人多慈孝順
202 6 wén sniff at; to smell 聞舍衛人多慈孝順
203 6 wén to be widely known 聞舍衛人多慈孝順
204 6 wén to confirm; to accept 聞舍衛人多慈孝順
205 6 wén information 聞舍衛人多慈孝順
206 6 wèn famous; well known 聞舍衛人多慈孝順
207 6 wén knowledge; learning 聞舍衛人多慈孝順
208 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞舍衛人多慈孝順
209 6 wén to question 聞舍衛人多慈孝順
210 6 wén heard; śruta 聞舍衛人多慈孝順
211 6 wén hearing; śruti 聞舍衛人多慈孝順
212 6 qīng minister; high officer 是卿子者
213 6 qīng term of endearment between spouses 是卿子者
214 6 qīng you 是卿子者
215 6 qīng noble; your lordship 是卿子者
216 6 qīng Qing 是卿子者
217 6 jiàn to see 見父子二
218 6 jiàn opinion; view; understanding 見父子二
219 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父子二
220 6 jiàn refer to; for details see 見父子二
221 6 jiàn passive marker 見父子二
222 6 jiàn to listen to 見父子二
223 6 jiàn to meet 見父子二
224 6 jiàn to receive (a guest) 見父子二
225 6 jiàn let me; kindly 見父子二
226 6 jiàn Jian 見父子二
227 6 xiàn to appear 見父子二
228 6 xiàn to introduce 見父子二
229 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父子二
230 6 jiàn seeing; observing; darśana 見父子二
231 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是卿子者
232 6 zhě that 是卿子者
233 6 zhě nominalizing function word 是卿子者
234 6 zhě used to mark a definition 是卿子者
235 6 zhě used to mark a pause 是卿子者
236 6 zhě topic marker; that; it 是卿子者
237 6 zhuó according to 是卿子者
238 6 zhě ca 是卿子者
239 6 dialect; language; speech 願過語之
240 6 to speak; to tell 願過語之
241 6 verse; writing 願過語之
242 6 to speak; to tell 願過語之
243 6 proverbs; common sayings; old expressions 願過語之
244 6 a signal 願過語之
245 6 to chirp; to tweet 願過語之
246 6 words; discourse; vac 願過語之
247 6 naturally; of course; certainly 梵志自念
248 6 from; since 梵志自念
249 6 self; oneself; itself 梵志自念
250 6 Kangxi radical 132 梵志自念
251 6 Zi 梵志自念
252 6 a nose 梵志自念
253 6 the beginning; the start 梵志自念
254 6 origin 梵志自念
255 6 originally 梵志自念
256 6 still; to remain 梵志自念
257 6 in person; personally 梵志自念
258 6 in addition; besides 梵志自念
259 6 if; even if 梵志自念
260 6 but 梵志自念
261 6 because 梵志自念
262 6 to employ; to use 梵志自念
263 6 to be 梵志自念
264 6 own; one's own; oneself 梵志自念
265 6 self; soul; ātman 梵志自念
266 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 兒母逆為梵志說譬喻言
267 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 兒母逆為梵志說譬喻言
268 6 shuì to persuade 兒母逆為梵志說譬喻言
269 6 shuō to teach; to recite; to explain 兒母逆為梵志說譬喻言
270 6 shuō a doctrine; a theory 兒母逆為梵志說譬喻言
271 6 shuō to claim; to assert 兒母逆為梵志說譬喻言
272 6 shuō allocution 兒母逆為梵志說譬喻言
273 6 shuō to criticize; to scold 兒母逆為梵志說譬喻言
274 6 shuō to indicate; to refer to 兒母逆為梵志說譬喻言
275 6 shuō speach; vāda 兒母逆為梵志說譬喻言
276 6 shuō to speak; bhāṣate 兒母逆為梵志說譬喻言
277 6 shuō to instruct 兒母逆為梵志說譬喻言
278 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
279 5 relating to Buddhism 爾時佛在祇樹精舍
280 5 a statue or image of a Buddha 爾時佛在祇樹精舍
281 5 a Buddhist text 爾時佛在祇樹精舍
282 5 to touch; to stroke 爾時佛在祇樹精舍
283 5 Buddha 爾時佛在祇樹精舍
284 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
285 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能相救
286 5 suí to follow 隨其本行
287 5 suí to listen to 隨其本行
288 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行
289 5 suí with; to accompany 隨其本行
290 5 suí in due course; subsequently; then 隨其本行
291 5 suí to the extent that 隨其本行
292 5 suí to be obsequious 隨其本行
293 5 suí everywhere 隨其本行
294 5 suí 17th hexagram 隨其本行
295 5 suí in passing 隨其本行
296 5 suí let somebody do what they like 隨其本行
297 5 suí to resemble; to look like 隨其本行
298 5 suí follow; anugama 隨其本行
299 5 mìng life 追命所生
300 5 mìng to order 追命所生
301 5 mìng destiny; fate; luck 追命所生
302 5 mìng an order; a command 追命所生
303 5 mìng to name; to assign 追命所生
304 5 mìng livelihood 追命所生
305 5 mìng advice 追命所生
306 5 mìng to confer a title 追命所生
307 5 mìng lifespan 追命所生
308 5 mìng to think 追命所生
309 5 mìng life; jīva 追命所生
310 5 already 已死
311 5 Kangxi radical 49 已死
312 5 from 已死
313 5 to bring to an end; to stop 已死
314 5 final aspectual particle 已死
315 5 afterwards; thereafter 已死
316 5 too; very; excessively 已死
317 5 to complete 已死
318 5 to demote; to dismiss 已死
319 5 to recover from an illness 已死
320 5 certainly 已死
321 5 an interjection of surprise 已死
322 5 this 已死
323 5 former; pūrvaka 已死
324 5 former; pūrvaka 已死
325 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦無所益
326 5 suǒ an office; an institute 亦無所益
327 5 suǒ introduces a relative clause 亦無所益
328 5 suǒ it 亦無所益
329 5 suǒ if; supposing 亦無所益
330 5 suǒ a few; various; some 亦無所益
331 5 suǒ a place; a location 亦無所益
332 5 suǒ indicates a passive voice 亦無所益
333 5 suǒ that which 亦無所益
334 5 suǒ an ordinal number 亦無所益
335 5 suǒ meaning 亦無所益
336 5 suǒ garrison 亦無所益
337 5 suǒ place; pradeśa 亦無所益
338 5 suǒ that which; yad 亦無所益
339 4 shí food; food and drink 不須持二人食來
340 4 shí Kangxi radical 184 不須持二人食來
341 4 shí to eat 不須持二人食來
342 4 to feed 不須持二人食來
343 4 shí meal; cooked cereals 不須持二人食來
344 4 to raise; to nourish 不須持二人食來
345 4 shí to receive; to accept 不須持二人食來
346 4 shí to receive an official salary 不須持二人食來
347 4 shí an eclipse 不須持二人食來
348 4 shí food; bhakṣa 不須持二人食來
349 4 de potential marker 欲得學問
350 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得學問
351 4 děi must; ought to 欲得學問
352 4 děi to want to; to need to 欲得學問
353 4 děi must; ought to 欲得學問
354 4 de 欲得學問
355 4 de infix potential marker 欲得學問
356 4 to result in 欲得學問
357 4 to be proper; to fit; to suit 欲得學問
358 4 to be satisfied 欲得學問
359 4 to be finished 欲得學問
360 4 de result of degree 欲得學問
361 4 de marks completion of an action 欲得學問
362 4 děi satisfying 欲得學問
363 4 to contract 欲得學問
364 4 marks permission or possibility 欲得學問
365 4 expressing frustration 欲得學問
366 4 to hear 欲得學問
367 4 to have; there is 欲得學問
368 4 marks time passed 欲得學問
369 4 obtain; attain; prāpta 欲得學問
370 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而耕如故
371 4 ér Kangxi radical 126 而耕如故
372 4 ér you 而耕如故
373 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而耕如故
374 4 ér right away; then 而耕如故
375 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而耕如故
376 4 ér if; in case; in the event that 而耕如故
377 4 ér therefore; as a result; thus 而耕如故
378 4 ér how can it be that? 而耕如故
379 4 ér so as to 而耕如故
380 4 ér only then 而耕如故
381 4 ér as if; to seem like 而耕如故
382 4 néng can; able 而耕如故
383 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而耕如故
384 4 ér me 而耕如故
385 4 ér to arrive; up to 而耕如故
386 4 ér possessive 而耕如故
387 4 ér and; ca 而耕如故
388 4 five 五無返復人
389 4 fifth musical note 五無返復人
390 4 Wu 五無返復人
391 4 the five elements 五無返復人
392 4 five; pañca 五無返復人
393 4 to join; to combine 共合會
394 4 a time; a trip 共合會
395 4 to close 共合會
396 4 to agree with; equal to 共合會
397 4 to gather 共合會
398 4 whole 共合會
399 4 to be suitable; to be up to standard 共合會
400 4 a musical note 共合會
401 4 the conjunction of two astronomical objects 共合會
402 4 to fight 共合會
403 4 to conclude 共合會
404 4 to be similar to 共合會
405 4 and; also 共合會
406 4 crowded 共合會
407 4 a box 共合會
408 4 to copulate 共合會
409 4 a partner; a spouse 共合會
410 4 harmonious 共合會
411 4 should 共合會
412 4 He 共合會
413 4 a unit of measure for grain 共合會
414 4 a container for grain measurement 共合會
415 4 Merge 共合會
416 4 unite; saṃyoga 共合會
417 4 wèi for; to 兒母逆為梵志說譬喻言
418 4 wèi because of 兒母逆為梵志說譬喻言
419 4 wéi to act as; to serve 兒母逆為梵志說譬喻言
420 4 wéi to change into; to become 兒母逆為梵志說譬喻言
421 4 wéi to be; is 兒母逆為梵志說譬喻言
422 4 wéi to do 兒母逆為梵志說譬喻言
423 4 wèi for 兒母逆為梵志說譬喻言
424 4 wèi because of; for; to 兒母逆為梵志說譬喻言
425 4 wèi to 兒母逆為梵志說譬喻言
426 4 wéi in a passive construction 兒母逆為梵志說譬喻言
427 4 wéi forming a rehetorical question 兒母逆為梵志說譬喻言
428 4 wéi forming an adverb 兒母逆為梵志說譬喻言
429 4 wéi to add emphasis 兒母逆為梵志說譬喻言
430 4 wèi to support; to help 兒母逆為梵志說譬喻言
431 4 wéi to govern 兒母逆為梵志說譬喻言
432 4 wèi to be; bhū 兒母逆為梵志說譬喻言
433 4 yòu again; also 又語
434 4 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又語
435 4 yòu Kangxi radical 29 又語
436 4 yòu and 又語
437 4 yòu furthermore 又語
438 4 yòu in addition 又語
439 4 yòu but 又語
440 4 yòu again; also; moreover; punar 又語
441 4 promptly; right away; immediately 姊即向梵志說喻
442 4 to be near by; to be close to 姊即向梵志說喻
443 4 at that time 姊即向梵志說喻
444 4 to be exactly the same as; to be thus 姊即向梵志說喻
445 4 supposed; so-called 姊即向梵志說喻
446 4 if; but 姊即向梵志說喻
447 4 to arrive at; to ascend 姊即向梵志說喻
448 4 then; following 姊即向梵志說喻
449 4 so; just so; eva 姊即向梵志說喻
450 4 huì can; be able to 共合會
451 4 huì able to 共合會
452 4 huì a meeting; a conference; an assembly 共合會
453 4 kuài to balance an account 共合會
454 4 huì to assemble 共合會
455 4 huì to meet 共合會
456 4 huì a temple fair 共合會
457 4 huì a religious assembly 共合會
458 4 huì an association; a society 共合會
459 4 huì a national or provincial capital 共合會
460 4 huì an opportunity 共合會
461 4 huì to understand 共合會
462 4 huì to be familiar with; to know 共合會
463 4 huì to be possible; to be likely 共合會
464 4 huì to be good at 共合會
465 4 huì a moment 共合會
466 4 huì to happen to 共合會
467 4 huì to pay 共合會
468 4 huì a meeting place 共合會
469 4 kuài the seam of a cap 共合會
470 4 huì in accordance with 共合會
471 4 huì imperial civil service examination 共合會
472 4 huì to have sexual intercourse 共合會
473 4 huì Hui 共合會
474 4 huì combining; samsarga 共合會
475 4 to go 去亦不留
476 4 to remove; to wipe off; to eliminate 去亦不留
477 4 to be distant 去亦不留
478 4 to leave 去亦不留
479 4 to play a part 去亦不留
480 4 to abandon; to give up 去亦不留
481 4 to die 去亦不留
482 4 previous; past 去亦不留
483 4 to send out; to issue; to drive away 去亦不留
484 4 expresses a tendency 去亦不留
485 4 falling tone 去亦不留
486 4 to lose 去亦不留
487 4 Qu 去亦不留
488 4 go; gati 去亦不留
489 4 gēng to plow; to till 父故耕不視其子
490 4 gēng to work to earn a living 父故耕不視其子
491 4 gēng farm work 父故耕不視其子
492 4 gēng Cultivate 父故耕不視其子
493 4 gēng to plow; to cultivate; kṛṣ 父故耕不視其子
494 4 gēng a plough; hala 父故耕不視其子
495 4 such as; for example; for instance 子者如客
496 4 if 子者如客
497 4 in accordance with 子者如客
498 4 to be appropriate; should; with regard to 子者如客
499 4 this 子者如客
500 4 it is so; it is thus; can be compared with 子者如客

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
no; na
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
to die; maraṇa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
this; here; etad
he; her; it; saḥ; sā; tad
lái to come; āgata

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
犊子 犢子 100 Vatsa
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说五无返复经 佛說五無返復經 102
  1. Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing
  2. Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing
高树 高樹 103 Kaoshu
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
祇洹 113 Jetavana
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 14.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
除愈 99 to heal and recover completely
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
得道 100 to attain enlightenment
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
三尊 115 the three honored ones
随逐 隨逐 115 to attach and follow
妄语 妄語 119 Lying
行入 120 entrance by practice
有对 有對 121 hindrance
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection