Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 rén person; people; a human being 聞舍衛人多慈孝順
2 15 rén Kangxi radical 9 聞舍衛人多慈孝順
3 15 rén a kind of person 聞舍衛人多慈孝順
4 15 rén everybody 聞舍衛人多慈孝順
5 15 rén adult 聞舍衛人多慈孝順
6 15 rén somebody; others 聞舍衛人多慈孝順
7 15 rén an upright person 聞舍衛人多慈孝順
8 15 rén person; manuṣya 聞舍衛人多慈孝順
9 14 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有梵志
10 13 infix potential marker 父故耕不視其子
11 11 self 是我之
12 11 [my] dear 是我之
13 11 Wo 是我之
14 11 self; atman; attan 是我之
15 11 ga 是我之
16 11 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂啼哭
17 10 zhī to go 是我之
18 10 zhī to arrive; to go 是我之
19 10 zhī is 是我之
20 10 zhī to use 是我之
21 10 zhī Zhi 是我之
22 10 zhī winding 是我之
23 10 to die 人生有死
24 10 to sever; to break off 人生有死
25 10 dead 人生有死
26 10 death 人生有死
27 10 to sacrifice one's life 人生有死
28 10 lost; severed 人生有死
29 10 lifeless; not moving 人生有死
30 10 stiff; inflexible 人生有死
31 10 already fixed; set; established 人生有死
32 10 damned 人生有死
33 10 to die; maraṇa 人生有死
34 9 Qi 毒蛇齧殺其子
35 9 lái to come 不須持二人食來
36 9 lái please 不須持二人食來
37 9 lái used to substitute for another verb 不須持二人食來
38 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 不須持二人食來
39 9 lái wheat 不須持二人食來
40 9 lái next; future 不須持二人食來
41 9 lái a simple complement of direction 不須持二人食來
42 9 lái to occur; to arise 不須持二人食來
43 9 lái to earn 不須持二人食來
44 9 lái to come; āgata 不須持二人食來
45 9 Kangxi radical 71 此人無返
46 9 to not have; without 此人無返
47 9 mo 此人無返
48 9 to not have 此人無返
49 9 Wu 此人無返
50 9 mo 此人無返
51 9 child; son 毒蛇齧殺其子
52 9 egg; newborn 毒蛇齧殺其子
53 9 first earthly branch 毒蛇齧殺其子
54 9 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇齧殺其子
55 9 Kangxi radical 39 毒蛇齧殺其子
56 9 pellet; something small and hard 毒蛇齧殺其子
57 9 master 毒蛇齧殺其子
58 9 viscount 毒蛇齧殺其子
59 9 zi you; your honor 毒蛇齧殺其子
60 9 masters 毒蛇齧殺其子
61 9 person 毒蛇齧殺其子
62 9 young 毒蛇齧殺其子
63 9 seed 毒蛇齧殺其子
64 9 subordinate; subsidiary 毒蛇齧殺其子
65 9 a copper coin 毒蛇齧殺其子
66 9 female dragonfly 毒蛇齧殺其子
67 9 constituent 毒蛇齧殺其子
68 9 offspring; descendants 毒蛇齧殺其子
69 9 dear 毒蛇齧殺其子
70 9 little one 毒蛇齧殺其子
71 9 son; putra 毒蛇齧殺其子
72 9 offspring; tanaya 毒蛇齧殺其子
73 8 to go back; to return
74 8 to resume; to restart
75 8 to do in detail
76 8 to restore
77 8 to respond; to reply to
78 8 Fu; Return
79 8 to retaliate; to reciprocate
80 8 to avoid forced labor or tax
81 8 Fu
82 8 doubled; to overlapping; folded
83 8 a lined garment with doubled thickness
84 8 無常 wúcháng irregular 死亡無常
85 8 無常 wúcháng changing frequently 死亡無常
86 8 無常 wúcháng impermanence 死亡無常
87 8 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 死亡無常
88 8 Yi
89 8 啼哭 tíkū to weep aloud 不啼哭
90 7 zài in; at 爾時佛在祇樹精舍
91 7 zài to exist; to be living 爾時佛在祇樹精舍
92 7 zài to consist of 爾時佛在祇樹精舍
93 7 zài to be at a post 爾時佛在祇樹精舍
94 7 zài in; bhū 爾時佛在祇樹精舍
95 7 fǎn to return 此人無返
96 7 fǎn to revert to; to restore 此人無返
97 7 fǎn to replace 此人無返
98 7 fǎn return; nivṛt 此人無返
99 7 ér son 此兒誰子
100 7 ér Kangxi radical 10 此兒誰子
101 7 ér a child 此兒誰子
102 7 ér a youth 此兒誰子
103 7 ér a male 此兒誰子
104 7 ér son; putra 此兒誰子
105 7 yán to speak; to say; said 父言
106 7 yán language; talk; words; utterance; speech 父言
107 7 yán Kangxi radical 149 父言
108 7 yán phrase; sentence 父言
109 7 yán a word; a syllable 父言
110 7 yán a theory; a doctrine 父言
111 7 yán to regard as 父言
112 7 yán to act as 父言
113 7 yán word; vacana 父言
114 7 yán speak; vad 父言
115 6 zhě ca 是卿子者
116 6 wén to hear 聞舍衛人多慈孝順
117 6 wén Wen 聞舍衛人多慈孝順
118 6 wén sniff at; to smell 聞舍衛人多慈孝順
119 6 wén to be widely known 聞舍衛人多慈孝順
120 6 wén to confirm; to accept 聞舍衛人多慈孝順
121 6 wén information 聞舍衛人多慈孝順
122 6 wèn famous; well known 聞舍衛人多慈孝順
123 6 wén knowledge; learning 聞舍衛人多慈孝順
124 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞舍衛人多慈孝順
125 6 wén to question 聞舍衛人多慈孝順
126 6 wén heard; śruta 聞舍衛人多慈孝順
127 6 wén hearing; śruti 聞舍衛人多慈孝順
128 6 qīng minister; high officer 是卿子者
129 6 qīng Qing 是卿子者
130 6 dialect; language; speech 願過語之
131 6 to speak; to tell 願過語之
132 6 verse; writing 願過語之
133 6 to speak; to tell 願過語之
134 6 proverbs; common sayings; old expressions 願過語之
135 6 a signal 願過語之
136 6 to chirp; to tweet 願過語之
137 6 words; discourse; vac 願過語之
138 6 Kangxi radical 132 梵志自念
139 6 Zi 梵志自念
140 6 a nose 梵志自念
141 6 the beginning; the start 梵志自念
142 6 origin 梵志自念
143 6 to employ; to use 梵志自念
144 6 to be 梵志自念
145 6 self; soul; ātman 梵志自念
146 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 兒母逆為梵志說譬喻言
147 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 兒母逆為梵志說譬喻言
148 6 shuì to persuade 兒母逆為梵志說譬喻言
149 6 shuō to teach; to recite; to explain 兒母逆為梵志說譬喻言
150 6 shuō a doctrine; a theory 兒母逆為梵志說譬喻言
151 6 shuō to claim; to assert 兒母逆為梵志說譬喻言
152 6 shuō allocution 兒母逆為梵志說譬喻言
153 6 shuō to criticize; to scold 兒母逆為梵志說譬喻言
154 6 shuō to indicate; to refer to 兒母逆為梵志說譬喻言
155 6 shuō speach; vāda 兒母逆為梵志說譬喻言
156 6 shuō to speak; bhāṣate 兒母逆為梵志說譬喻言
157 6 shuō to instruct 兒母逆為梵志說譬喻言
158 6 jiàn to see 見父子二
159 6 jiàn opinion; view; understanding 見父子二
160 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父子二
161 6 jiàn refer to; for details see 見父子二
162 6 jiàn to listen to 見父子二
163 6 jiàn to meet 見父子二
164 6 jiàn to receive (a guest) 見父子二
165 6 jiàn let me; kindly 見父子二
166 6 jiàn Jian 見父子二
167 6 xiàn to appear 見父子二
168 6 xiàn to introduce 見父子二
169 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父子二
170 6 jiàn seeing; observing; darśana 見父子二
171 5 suǒ a few; various; some 亦無所益
172 5 suǒ a place; a location 亦無所益
173 5 suǒ indicates a passive voice 亦無所益
174 5 suǒ an ordinal number 亦無所益
175 5 suǒ meaning 亦無所益
176 5 suǒ garrison 亦無所益
177 5 suǒ place; pradeśa 亦無所益
178 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
179 5 relating to Buddhism 爾時佛在祇樹精舍
180 5 a statue or image of a Buddha 爾時佛在祇樹精舍
181 5 a Buddhist text 爾時佛在祇樹精舍
182 5 to touch; to stroke 爾時佛在祇樹精舍
183 5 Buddha 爾時佛在祇樹精舍
184 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
185 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能相救
186 5 mìng life 追命所生
187 5 mìng to order 追命所生
188 5 mìng destiny; fate; luck 追命所生
189 5 mìng an order; a command 追命所生
190 5 mìng to name; to assign 追命所生
191 5 mìng livelihood 追命所生
192 5 mìng advice 追命所生
193 5 mìng to confer a title 追命所生
194 5 mìng lifespan 追命所生
195 5 mìng to think 追命所生
196 5 mìng life; jīva 追命所生
197 5 Kangxi radical 49 已死
198 5 to bring to an end; to stop 已死
199 5 to complete 已死
200 5 to demote; to dismiss 已死
201 5 to recover from an illness 已死
202 5 former; pūrvaka 已死
203 5 suí to follow 隨其本行
204 5 suí to listen to 隨其本行
205 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行
206 5 suí to be obsequious 隨其本行
207 5 suí 17th hexagram 隨其本行
208 5 suí let somebody do what they like 隨其本行
209 5 suí to resemble; to look like 隨其本行
210 5 suí follow; anugama 隨其本行
211 4 shí food; food and drink 不須持二人食來
212 4 shí Kangxi radical 184 不須持二人食來
213 4 shí to eat 不須持二人食來
214 4 to feed 不須持二人食來
215 4 shí meal; cooked cereals 不須持二人食來
216 4 to raise; to nourish 不須持二人食來
217 4 shí to receive; to accept 不須持二人食來
218 4 shí to receive an official salary 不須持二人食來
219 4 shí an eclipse 不須持二人食來
220 4 shí food; bhakṣa 不須持二人食來
221 4 wéi to act as; to serve 兒母逆為梵志說譬喻言
222 4 wéi to change into; to become 兒母逆為梵志說譬喻言
223 4 wéi to be; is 兒母逆為梵志說譬喻言
224 4 wéi to do 兒母逆為梵志說譬喻言
225 4 wèi to support; to help 兒母逆為梵志說譬喻言
226 4 wéi to govern 兒母逆為梵志說譬喻言
227 4 wèi to be; bhū 兒母逆為梵志說譬喻言
228 4 to go 去亦不留
229 4 to remove; to wipe off; to eliminate 去亦不留
230 4 to be distant 去亦不留
231 4 to leave 去亦不留
232 4 to play a part 去亦不留
233 4 to abandon; to give up 去亦不留
234 4 to die 去亦不留
235 4 previous; past 去亦不留
236 4 to send out; to issue; to drive away 去亦不留
237 4 falling tone 去亦不留
238 4 to lose 去亦不留
239 4 Qu 去亦不留
240 4 go; gati 去亦不留
241 4 huì can; be able to 共合會
242 4 huì able to 共合會
243 4 huì a meeting; a conference; an assembly 共合會
244 4 kuài to balance an account 共合會
245 4 huì to assemble 共合會
246 4 huì to meet 共合會
247 4 huì a temple fair 共合會
248 4 huì a religious assembly 共合會
249 4 huì an association; a society 共合會
250 4 huì a national or provincial capital 共合會
251 4 huì an opportunity 共合會
252 4 huì to understand 共合會
253 4 huì to be familiar with; to know 共合會
254 4 huì to be possible; to be likely 共合會
255 4 huì to be good at 共合會
256 4 huì a moment 共合會
257 4 huì to happen to 共合會
258 4 huì to pay 共合會
259 4 huì a meeting place 共合會
260 4 kuài the seam of a cap 共合會
261 4 huì in accordance with 共合會
262 4 huì imperial civil service examination 共合會
263 4 huì to have sexual intercourse 共合會
264 4 huì Hui 共合會
265 4 huì combining; samsarga 共合會
266 4 five 五無返復人
267 4 fifth musical note 五無返復人
268 4 Wu 五無返復人
269 4 the five elements 五無返復人
270 4 five; pañca 五無返復人
271 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得學問
272 4 děi to want to; to need to 欲得學問
273 4 děi must; ought to 欲得學問
274 4 de 欲得學問
275 4 de infix potential marker 欲得學問
276 4 to result in 欲得學問
277 4 to be proper; to fit; to suit 欲得學問
278 4 to be satisfied 欲得學問
279 4 to be finished 欲得學問
280 4 děi satisfying 欲得學問
281 4 to contract 欲得學問
282 4 to hear 欲得學問
283 4 to have; there is 欲得學問
284 4 marks time passed 欲得學問
285 4 obtain; attain; prāpta 欲得學問
286 4 gēng to plow; to till 父故耕不視其子
287 4 gēng to work to earn a living 父故耕不視其子
288 4 gēng farm work 父故耕不視其子
289 4 gēng Cultivate 父故耕不視其子
290 4 gēng to plow; to cultivate; kṛṣ 父故耕不視其子
291 4 gēng a plough; hala 父故耕不視其子
292 4 ér Kangxi radical 126 而耕如故
293 4 ér as if; to seem like 而耕如故
294 4 néng can; able 而耕如故
295 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而耕如故
296 4 ér to arrive; up to 而耕如故
297 4 to join; to combine 共合會
298 4 to close 共合會
299 4 to agree with; equal to 共合會
300 4 to gather 共合會
301 4 whole 共合會
302 4 to be suitable; to be up to standard 共合會
303 4 a musical note 共合會
304 4 the conjunction of two astronomical objects 共合會
305 4 to fight 共合會
306 4 to conclude 共合會
307 4 to be similar to 共合會
308 4 crowded 共合會
309 4 a box 共合會
310 4 to copulate 共合會
311 4 a partner; a spouse 共合會
312 4 harmonious 共合會
313 4 He 共合會
314 4 a container for grain measurement 共合會
315 4 Merge 共合會
316 4 unite; saṃyoga 共合會
317 4 to be near by; to be close to 姊即向梵志說喻
318 4 at that time 姊即向梵志說喻
319 4 to be exactly the same as; to be thus 姊即向梵志說喻
320 4 supposed; so-called 姊即向梵志說喻
321 4 to arrive at; to ascend 姊即向梵志說喻
322 4 yòu Kangxi radical 29 又語
323 3 èr two 見父子二
324 3 èr Kangxi radical 7 見父子二
325 3 èr second 見父子二
326 3 èr twice; double; di- 見父子二
327 3 èr more than one kind 見父子二
328 3 èr two; dvā; dvi 見父子二
329 3 èr both; dvaya 見父子二
330 3 便 biàn convenient; handy; easy 便到舍衛國
331 3 便 biàn advantageous 便到舍衛國
332 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便到舍衛國
333 3 便 pián fat; obese 便到舍衛國
334 3 便 biàn to make easy 便到舍衛國
335 3 便 biàn an unearned advantage 便到舍衛國
336 3 便 biàn ordinary; plain 便到舍衛國
337 3 便 biàn in passing 便到舍衛國
338 3 便 biàn informal 便到舍衛國
339 3 便 biàn appropriate; suitable 便到舍衛國
340 3 便 biàn an advantageous occasion 便到舍衛國
341 3 便 biàn stool 便到舍衛國
342 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 便到舍衛國
343 3 便 biàn proficient; skilled 便到舍衛國
344 3 便 pián shrewd; slick; good with words 便到舍衛國
345 3 白佛 bái fó to address the Buddha 梵志白佛
346 3 cóng to follow 故從遠來
347 3 cóng to comply; to submit; to defer 故從遠來
348 3 cóng to participate in something 故從遠來
349 3 cóng to use a certain method or principle 故從遠來
350 3 cóng something secondary 故從遠來
351 3 cóng remote relatives 故從遠來
352 3 cóng secondary 故從遠來
353 3 cóng to go on; to advance 故從遠來
354 3 cōng at ease; informal 故從遠來
355 3 zòng a follower; a supporter 故從遠來
356 3 zòng to release 故從遠來
357 3 zòng perpendicular; longitudinal 故從遠來
358 3 因緣 yīnyuán chance 如是宿命因緣
359 3 因緣 yīnyuán destiny 如是宿命因緣
360 3 因緣 yīnyuán according to this 如是宿命因緣
361 3 因緣 yīnyuán causes and conditions 如是宿命因緣
362 3 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 如是宿命因緣
363 3 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 如是宿命因緣
364 3 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 如是宿命因緣
365 3 desire 欲得學問
366 3 to desire; to wish 欲得學問
367 3 to desire; to intend 欲得學問
368 3 lust 欲得學問
369 3 desire; intention; wish; kāma 欲得學問
370 3 shì matter; thing; item 供事三尊
371 3 shì to serve 供事三尊
372 3 shì a government post 供事三尊
373 3 shì duty; post; work 供事三尊
374 3 shì occupation 供事三尊
375 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 供事三尊
376 3 shì an accident 供事三尊
377 3 shì to attend 供事三尊
378 3 shì an allusion 供事三尊
379 3 shì a condition; a state; a situation 供事三尊
380 3 shì to engage in 供事三尊
381 3 shì to enslave 供事三尊
382 3 shì to pursue 供事三尊
383 3 shì to administer 供事三尊
384 3 shì to appoint 供事三尊
385 3 shì thing; phenomena 供事三尊
386 3 shì actions; karma 供事三尊
387 3 xiàng direction 姊即向梵志說喻
388 3 xiàng to face 姊即向梵志說喻
389 3 xiàng previous; former; earlier 姊即向梵志說喻
390 3 xiàng a north facing window 姊即向梵志說喻
391 3 xiàng a trend 姊即向梵志說喻
392 3 xiàng Xiang 姊即向梵志說喻
393 3 xiàng Xiang 姊即向梵志說喻
394 3 xiàng to move towards 姊即向梵志說喻
395 3 xiàng to respect; to admire; to look up to 姊即向梵志說喻
396 3 xiàng to favor; to be partial to 姊即向梵志說喻
397 3 xiàng to approximate 姊即向梵志說喻
398 3 xiàng presuming 姊即向梵志說喻
399 3 xiàng to attack 姊即向梵志說喻
400 3 xiàng echo 姊即向梵志說喻
401 3 xiàng to make clear 姊即向梵志說喻
402 3 xiàng facing towards; abhimukha 姊即向梵志說喻
403 3 yuǎn far; distant 故從遠來
404 3 yuǎn far-reaching 故從遠來
405 3 yuǎn separated from 故從遠來
406 3 yuàn estranged from 故從遠來
407 3 yuǎn milkwort 故從遠來
408 3 yuǎn long ago 故從遠來
409 3 yuǎn long-range 故從遠來
410 3 yuǎn a remote area 故從遠來
411 3 yuǎn Yuan 故從遠來
412 3 yuàn to leave 故從遠來
413 3 yuàn to violate; to be contrary to 故從遠來
414 3 yuǎn distant; dura 故從遠來
415 3 三尊 sān zūn the three honored ones 供事三尊
416 3 不識 bù shí do not recognize [a person] 不識東西
417 3 不識 bù shí do not understand 不識東西
418 3 younger brother 卿弟已死
419 3 junior male 卿弟已死
420 3 order; rank 卿弟已死
421 3 disciple 卿弟已死
422 3 to do one's duty as a younger brother 卿弟已死
423 3 me 卿弟已死
424 3 disciple; śiṣya 卿弟已死
425 3 younger brother; kanīyān bhrātā 卿弟已死
426 3 yuē to speak; to say 梵志曰
427 3 yuē Kangxi radical 73 梵志曰
428 3 yuē to be called 梵志曰
429 3 yuē said; ukta 梵志曰
430 3 woman 又語死者婦
431 3 daughter-in-law 又語死者婦
432 3 married woman 又語死者婦
433 3 wife 又語死者婦
434 3 wife; bhāryā 又語死者婦
435 3 to increase 何益
436 3 benefit; profit; advantage 何益
437 3 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 何益
438 3 to help; to benefit 何益
439 3 abundant 何益
440 3 Yi 何益
441 3 Yi 何益
442 3 advantageous; hita 何益
443 3 fèng to offer; to present 奉經修道
444 3 fèng to receive; to receive with respect 奉經修道
445 3 fèng to believe in 奉經修道
446 3 fèng a display of respect 奉經修道
447 3 fèng to revere 奉經修道
448 3 fèng salary 奉經修道
449 3 fèng to serve 奉經修道
450 3 fèng Feng 奉經修道
451 3 fèng to politely request 奉經修道
452 3 fèng to offer with both hands 奉經修道
453 3 fèng a term of respect 奉經修道
454 3 fèng to help 奉經修道
455 3 fèng offer; upanī 奉經修道
456 3 zhī to know 佛知其
457 3 zhī to comprehend 佛知其
458 3 zhī to inform; to tell 佛知其
459 3 zhī to administer 佛知其
460 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知其
461 3 zhī to be close friends 佛知其
462 3 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知其
463 3 zhī to receive; to entertain 佛知其
464 3 zhī knowledge 佛知其
465 3 zhī consciousness; perception 佛知其
466 3 zhī a close friend 佛知其
467 3 zhì wisdom 佛知其
468 3 zhì Zhi 佛知其
469 3 zhī to appreciate 佛知其
470 3 zhī to make known 佛知其
471 3 zhī to have control over 佛知其
472 3 zhī to expect; to foresee 佛知其
473 3 zhī Understanding 佛知其
474 3 zhī know; jña 佛知其
475 3 大牛 dàniú leading light; superstar 我如犢子隨逐大牛
476 3 father 父故耕不視其子
477 3 Kangxi radical 88 父故耕不視其子
478 3 a male of an older generation 父故耕不視其子
479 3 a polite form of address for an older male 父故耕不視其子
480 3 worker 父故耕不視其子
481 3 father; pitṛ 父故耕不視其子
482 3 mother 兒母
483 3 Kangxi radical 80 兒母
484 3 female 兒母
485 3 female elders; older female relatives 兒母
486 3 parent; source; origin 兒母
487 3 all women 兒母
488 3 to foster; to nurture 兒母
489 3 a large proportion of currency 兒母
490 3 investment capital 兒母
491 3 mother; maternal deity 兒母
492 3 a slave 又語其奴
493 3 a servant 又語其奴
494 3 enslave 又語其奴
495 3 assistant to a magician or scholar 又語其奴
496 3 humble self 又語其奴
497 3 lackey 又語其奴
498 3 Nu 又語其奴
499 3 slave; dāsa 又語其奴
500 3 佛說五無返復經 fó shuō wǔ wú fǎn fù jīng Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經

Frequencies of all Words

Top 929

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 rén person; people; a human being 聞舍衛人多慈孝順
2 15 rén Kangxi radical 9 聞舍衛人多慈孝順
3 15 rén a kind of person 聞舍衛人多慈孝順
4 15 rén everybody 聞舍衛人多慈孝順
5 15 rén adult 聞舍衛人多慈孝順
6 15 rén somebody; others 聞舍衛人多慈孝順
7 15 rén an upright person 聞舍衛人多慈孝順
8 15 rén person; manuṣya 聞舍衛人多慈孝順
9 14 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有梵志
10 13 not; no 父故耕不視其子
11 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 父故耕不視其子
12 13 as a correlative 父故耕不視其子
13 13 no (answering a question) 父故耕不視其子
14 13 forms a negative adjective from a noun 父故耕不視其子
15 13 at the end of a sentence to form a question 父故耕不視其子
16 13 to form a yes or no question 父故耕不視其子
17 13 infix potential marker 父故耕不視其子
18 13 no; na 父故耕不視其子
19 11 I; me; my 是我之
20 11 self 是我之
21 11 we; our 是我之
22 11 [my] dear 是我之
23 11 Wo 是我之
24 11 self; atman; attan 是我之
25 11 ga 是我之
26 11 I; aham 是我之
27 11 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂啼哭
28 10 zhī him; her; them; that 是我之
29 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是我之
30 10 zhī to go 是我之
31 10 zhī this; that 是我之
32 10 zhī genetive marker 是我之
33 10 zhī it 是我之
34 10 zhī in; in regards to 是我之
35 10 zhī all 是我之
36 10 zhī and 是我之
37 10 zhī however 是我之
38 10 zhī if 是我之
39 10 zhī then 是我之
40 10 zhī to arrive; to go 是我之
41 10 zhī is 是我之
42 10 zhī to use 是我之
43 10 zhī Zhi 是我之
44 10 zhī winding 是我之
45 10 to die 人生有死
46 10 to sever; to break off 人生有死
47 10 extremely; very 人生有死
48 10 to do one's utmost 人生有死
49 10 dead 人生有死
50 10 death 人生有死
51 10 to sacrifice one's life 人生有死
52 10 lost; severed 人生有死
53 10 lifeless; not moving 人生有死
54 10 stiff; inflexible 人生有死
55 10 already fixed; set; established 人生有死
56 10 damned 人生有死
57 10 to die; maraṇa 人生有死
58 9 his; hers; its; theirs 毒蛇齧殺其子
59 9 to add emphasis 毒蛇齧殺其子
60 9 used when asking a question in reply to a question 毒蛇齧殺其子
61 9 used when making a request or giving an order 毒蛇齧殺其子
62 9 he; her; it; them 毒蛇齧殺其子
63 9 probably; likely 毒蛇齧殺其子
64 9 will 毒蛇齧殺其子
65 9 may 毒蛇齧殺其子
66 9 if 毒蛇齧殺其子
67 9 or 毒蛇齧殺其子
68 9 Qi 毒蛇齧殺其子
69 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 毒蛇齧殺其子
70 9 lái to come 不須持二人食來
71 9 lái indicates an approximate quantity 不須持二人食來
72 9 lái please 不須持二人食來
73 9 lái used to substitute for another verb 不須持二人食來
74 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 不須持二人食來
75 9 lái ever since 不須持二人食來
76 9 lái wheat 不須持二人食來
77 9 lái next; future 不須持二人食來
78 9 lái a simple complement of direction 不須持二人食來
79 9 lái to occur; to arise 不須持二人食來
80 9 lái to earn 不須持二人食來
81 9 lái to come; āgata 不須持二人食來
82 9 no 此人無返
83 9 Kangxi radical 71 此人無返
84 9 to not have; without 此人無返
85 9 has not yet 此人無返
86 9 mo 此人無返
87 9 do not 此人無返
88 9 not; -less; un- 此人無返
89 9 regardless of 此人無返
90 9 to not have 此人無返
91 9 um 此人無返
92 9 Wu 此人無返
93 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此人無返
94 9 not; non- 此人無返
95 9 mo 此人無返
96 9 child; son 毒蛇齧殺其子
97 9 egg; newborn 毒蛇齧殺其子
98 9 first earthly branch 毒蛇齧殺其子
99 9 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇齧殺其子
100 9 Kangxi radical 39 毒蛇齧殺其子
101 9 zi indicates that the the word is used as a noun 毒蛇齧殺其子
102 9 pellet; something small and hard 毒蛇齧殺其子
103 9 master 毒蛇齧殺其子
104 9 viscount 毒蛇齧殺其子
105 9 zi you; your honor 毒蛇齧殺其子
106 9 masters 毒蛇齧殺其子
107 9 person 毒蛇齧殺其子
108 9 young 毒蛇齧殺其子
109 9 seed 毒蛇齧殺其子
110 9 subordinate; subsidiary 毒蛇齧殺其子
111 9 a copper coin 毒蛇齧殺其子
112 9 bundle 毒蛇齧殺其子
113 9 female dragonfly 毒蛇齧殺其子
114 9 constituent 毒蛇齧殺其子
115 9 offspring; descendants 毒蛇齧殺其子
116 9 dear 毒蛇齧殺其子
117 9 little one 毒蛇齧殺其子
118 9 son; putra 毒蛇齧殺其子
119 9 offspring; tanaya 毒蛇齧殺其子
120 9 this; these 此兒誰子
121 9 in this way 此兒誰子
122 9 otherwise; but; however; so 此兒誰子
123 9 at this time; now; here 此兒誰子
124 9 this; here; etad 此兒誰子
125 8 again; more; repeatedly
126 8 to go back; to return
127 8 to resume; to restart
128 8 to do in detail
129 8 to restore
130 8 to respond; to reply to
131 8 after all; and then
132 8 even if; although
133 8 Fu; Return
134 8 to retaliate; to reciprocate
135 8 to avoid forced labor or tax
136 8 particle without meaing
137 8 Fu
138 8 repeated; again
139 8 doubled; to overlapping; folded
140 8 a lined garment with doubled thickness
141 8 again; punar
142 8 無常 wúcháng irregular 死亡無常
143 8 無常 wúcháng changing frequently 死亡無常
144 8 無常 wúcháng impermanence 死亡無常
145 8 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 死亡無常
146 8 also; too
147 8 but
148 8 this; he; she
149 8 although; even though
150 8 already
151 8 particle with no meaning
152 8 Yi
153 8 啼哭 tíkū to weep aloud 不啼哭
154 7 zài in; at 爾時佛在祇樹精舍
155 7 zài at 爾時佛在祇樹精舍
156 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時佛在祇樹精舍
157 7 zài to exist; to be living 爾時佛在祇樹精舍
158 7 zài to consist of 爾時佛在祇樹精舍
159 7 zài to be at a post 爾時佛在祇樹精舍
160 7 zài in; bhū 爾時佛在祇樹精舍
161 7 yǒu is; are; to exist 時有梵志
162 7 yǒu to have; to possess 時有梵志
163 7 yǒu indicates an estimate 時有梵志
164 7 yǒu indicates a large quantity 時有梵志
165 7 yǒu indicates an affirmative response 時有梵志
166 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有梵志
167 7 yǒu used to compare two things 時有梵志
168 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有梵志
169 7 yǒu used before the names of dynasties 時有梵志
170 7 yǒu a certain thing; what exists 時有梵志
171 7 yǒu multiple of ten and ... 時有梵志
172 7 yǒu abundant 時有梵志
173 7 yǒu purposeful 時有梵志
174 7 yǒu You 時有梵志
175 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有梵志
176 7 yǒu becoming; bhava 時有梵志
177 7 fǎn to return 此人無返
178 7 fǎn to revert to; to restore 此人無返
179 7 fǎn to replace 此人無返
180 7 fǎn return; nivṛt 此人無返
181 7 ér son 此兒誰子
182 7 r a retroflex final 此兒誰子
183 7 ér Kangxi radical 10 此兒誰子
184 7 r non-syllabic diminutive suffix 此兒誰子
185 7 ér a child 此兒誰子
186 7 ér a youth 此兒誰子
187 7 ér a male 此兒誰子
188 7 ér son; putra 此兒誰子
189 7 yán to speak; to say; said 父言
190 7 yán language; talk; words; utterance; speech 父言
191 7 yán Kangxi radical 149 父言
192 7 yán a particle with no meaning 父言
193 7 yán phrase; sentence 父言
194 7 yán a word; a syllable 父言
195 7 yán a theory; a doctrine 父言
196 7 yán to regard as 父言
197 7 yán to act as 父言
198 7 yán word; vacana 父言
199 7 yán speak; vad 父言
200 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是卿子者
201 6 zhě that 是卿子者
202 6 zhě nominalizing function word 是卿子者
203 6 zhě used to mark a definition 是卿子者
204 6 zhě used to mark a pause 是卿子者
205 6 zhě topic marker; that; it 是卿子者
206 6 zhuó according to 是卿子者
207 6 zhě ca 是卿子者
208 6 wén to hear 聞舍衛人多慈孝順
209 6 wén Wen 聞舍衛人多慈孝順
210 6 wén sniff at; to smell 聞舍衛人多慈孝順
211 6 wén to be widely known 聞舍衛人多慈孝順
212 6 wén to confirm; to accept 聞舍衛人多慈孝順
213 6 wén information 聞舍衛人多慈孝順
214 6 wèn famous; well known 聞舍衛人多慈孝順
215 6 wén knowledge; learning 聞舍衛人多慈孝順
216 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞舍衛人多慈孝順
217 6 wén to question 聞舍衛人多慈孝順
218 6 wén heard; śruta 聞舍衛人多慈孝順
219 6 wén hearing; śruti 聞舍衛人多慈孝順
220 6 qīng minister; high officer 是卿子者
221 6 qīng term of endearment between spouses 是卿子者
222 6 qīng you 是卿子者
223 6 qīng noble; your lordship 是卿子者
224 6 qīng Qing 是卿子者
225 6 dialect; language; speech 願過語之
226 6 to speak; to tell 願過語之
227 6 verse; writing 願過語之
228 6 to speak; to tell 願過語之
229 6 proverbs; common sayings; old expressions 願過語之
230 6 a signal 願過語之
231 6 to chirp; to tweet 願過語之
232 6 words; discourse; vac 願過語之
233 6 naturally; of course; certainly 梵志自念
234 6 from; since 梵志自念
235 6 self; oneself; itself 梵志自念
236 6 Kangxi radical 132 梵志自念
237 6 Zi 梵志自念
238 6 a nose 梵志自念
239 6 the beginning; the start 梵志自念
240 6 origin 梵志自念
241 6 originally 梵志自念
242 6 still; to remain 梵志自念
243 6 in person; personally 梵志自念
244 6 in addition; besides 梵志自念
245 6 if; even if 梵志自念
246 6 but 梵志自念
247 6 because 梵志自念
248 6 to employ; to use 梵志自念
249 6 to be 梵志自念
250 6 own; one's own; oneself 梵志自念
251 6 self; soul; ātman 梵志自念
252 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 兒母逆為梵志說譬喻言
253 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 兒母逆為梵志說譬喻言
254 6 shuì to persuade 兒母逆為梵志說譬喻言
255 6 shuō to teach; to recite; to explain 兒母逆為梵志說譬喻言
256 6 shuō a doctrine; a theory 兒母逆為梵志說譬喻言
257 6 shuō to claim; to assert 兒母逆為梵志說譬喻言
258 6 shuō allocution 兒母逆為梵志說譬喻言
259 6 shuō to criticize; to scold 兒母逆為梵志說譬喻言
260 6 shuō to indicate; to refer to 兒母逆為梵志說譬喻言
261 6 shuō speach; vāda 兒母逆為梵志說譬喻言
262 6 shuō to speak; bhāṣate 兒母逆為梵志說譬喻言
263 6 shuō to instruct 兒母逆為梵志說譬喻言
264 6 jiàn to see 見父子二
265 6 jiàn opinion; view; understanding 見父子二
266 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父子二
267 6 jiàn refer to; for details see 見父子二
268 6 jiàn passive marker 見父子二
269 6 jiàn to listen to 見父子二
270 6 jiàn to meet 見父子二
271 6 jiàn to receive (a guest) 見父子二
272 6 jiàn let me; kindly 見父子二
273 6 jiàn Jian 見父子二
274 6 xiàn to appear 見父子二
275 6 xiàn to introduce 見父子二
276 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父子二
277 6 jiàn seeing; observing; darśana 見父子二
278 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦無所益
279 5 suǒ an office; an institute 亦無所益
280 5 suǒ introduces a relative clause 亦無所益
281 5 suǒ it 亦無所益
282 5 suǒ if; supposing 亦無所益
283 5 suǒ a few; various; some 亦無所益
284 5 suǒ a place; a location 亦無所益
285 5 suǒ indicates a passive voice 亦無所益
286 5 suǒ that which 亦無所益
287 5 suǒ an ordinal number 亦無所益
288 5 suǒ meaning 亦無所益
289 5 suǒ garrison 亦無所益
290 5 suǒ place; pradeśa 亦無所益
291 5 suǒ that which; yad 亦無所益
292 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
293 5 relating to Buddhism 爾時佛在祇樹精舍
294 5 a statue or image of a Buddha 爾時佛在祇樹精舍
295 5 a Buddhist text 爾時佛在祇樹精舍
296 5 to touch; to stroke 爾時佛在祇樹精舍
297 5 Buddha 爾時佛在祇樹精舍
298 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
299 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能相救
300 5 mìng life 追命所生
301 5 mìng to order 追命所生
302 5 mìng destiny; fate; luck 追命所生
303 5 mìng an order; a command 追命所生
304 5 mìng to name; to assign 追命所生
305 5 mìng livelihood 追命所生
306 5 mìng advice 追命所生
307 5 mìng to confer a title 追命所生
308 5 mìng lifespan 追命所生
309 5 mìng to think 追命所生
310 5 mìng life; jīva 追命所生
311 5 already 已死
312 5 Kangxi radical 49 已死
313 5 from 已死
314 5 to bring to an end; to stop 已死
315 5 final aspectual particle 已死
316 5 afterwards; thereafter 已死
317 5 too; very; excessively 已死
318 5 to complete 已死
319 5 to demote; to dismiss 已死
320 5 to recover from an illness 已死
321 5 certainly 已死
322 5 an interjection of surprise 已死
323 5 this 已死
324 5 former; pūrvaka 已死
325 5 former; pūrvaka 已死
326 5 suí to follow 隨其本行
327 5 suí to listen to 隨其本行
328 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行
329 5 suí with; to accompany 隨其本行
330 5 suí in due course; subsequently; then 隨其本行
331 5 suí to the extent that 隨其本行
332 5 suí to be obsequious 隨其本行
333 5 suí everywhere 隨其本行
334 5 suí 17th hexagram 隨其本行
335 5 suí in passing 隨其本行
336 5 suí let somebody do what they like 隨其本行
337 5 suí to resemble; to look like 隨其本行
338 5 suí follow; anugama 隨其本行
339 4 shí food; food and drink 不須持二人食來
340 4 shí Kangxi radical 184 不須持二人食來
341 4 shí to eat 不須持二人食來
342 4 to feed 不須持二人食來
343 4 shí meal; cooked cereals 不須持二人食來
344 4 to raise; to nourish 不須持二人食來
345 4 shí to receive; to accept 不須持二人食來
346 4 shí to receive an official salary 不須持二人食來
347 4 shí an eclipse 不須持二人食來
348 4 shí food; bhakṣa 不須持二人食來
349 4 wèi for; to 兒母逆為梵志說譬喻言
350 4 wèi because of 兒母逆為梵志說譬喻言
351 4 wéi to act as; to serve 兒母逆為梵志說譬喻言
352 4 wéi to change into; to become 兒母逆為梵志說譬喻言
353 4 wéi to be; is 兒母逆為梵志說譬喻言
354 4 wéi to do 兒母逆為梵志說譬喻言
355 4 wèi for 兒母逆為梵志說譬喻言
356 4 wèi because of; for; to 兒母逆為梵志說譬喻言
357 4 wèi to 兒母逆為梵志說譬喻言
358 4 wéi in a passive construction 兒母逆為梵志說譬喻言
359 4 wéi forming a rehetorical question 兒母逆為梵志說譬喻言
360 4 wéi forming an adverb 兒母逆為梵志說譬喻言
361 4 wéi to add emphasis 兒母逆為梵志說譬喻言
362 4 wèi to support; to help 兒母逆為梵志說譬喻言
363 4 wéi to govern 兒母逆為梵志說譬喻言
364 4 wèi to be; bhū 兒母逆為梵志說譬喻言
365 4 to go 去亦不留
366 4 to remove; to wipe off; to eliminate 去亦不留
367 4 to be distant 去亦不留
368 4 to leave 去亦不留
369 4 to play a part 去亦不留
370 4 to abandon; to give up 去亦不留
371 4 to die 去亦不留
372 4 previous; past 去亦不留
373 4 to send out; to issue; to drive away 去亦不留
374 4 expresses a tendency 去亦不留
375 4 falling tone 去亦不留
376 4 to lose 去亦不留
377 4 Qu 去亦不留
378 4 go; gati 去亦不留
379 4 huì can; be able to 共合會
380 4 huì able to 共合會
381 4 huì a meeting; a conference; an assembly 共合會
382 4 kuài to balance an account 共合會
383 4 huì to assemble 共合會
384 4 huì to meet 共合會
385 4 huì a temple fair 共合會
386 4 huì a religious assembly 共合會
387 4 huì an association; a society 共合會
388 4 huì a national or provincial capital 共合會
389 4 huì an opportunity 共合會
390 4 huì to understand 共合會
391 4 huì to be familiar with; to know 共合會
392 4 huì to be possible; to be likely 共合會
393 4 huì to be good at 共合會
394 4 huì a moment 共合會
395 4 huì to happen to 共合會
396 4 huì to pay 共合會
397 4 huì a meeting place 共合會
398 4 kuài the seam of a cap 共合會
399 4 huì in accordance with 共合會
400 4 huì imperial civil service examination 共合會
401 4 huì to have sexual intercourse 共合會
402 4 huì Hui 共合會
403 4 huì combining; samsarga 共合會
404 4 five 五無返復人
405 4 fifth musical note 五無返復人
406 4 Wu 五無返復人
407 4 the five elements 五無返復人
408 4 five; pañca 五無返復人
409 4 de potential marker 欲得學問
410 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得學問
411 4 děi must; ought to 欲得學問
412 4 děi to want to; to need to 欲得學問
413 4 děi must; ought to 欲得學問
414 4 de 欲得學問
415 4 de infix potential marker 欲得學問
416 4 to result in 欲得學問
417 4 to be proper; to fit; to suit 欲得學問
418 4 to be satisfied 欲得學問
419 4 to be finished 欲得學問
420 4 de result of degree 欲得學問
421 4 de marks completion of an action 欲得學問
422 4 děi satisfying 欲得學問
423 4 to contract 欲得學問
424 4 marks permission or possibility 欲得學問
425 4 expressing frustration 欲得學問
426 4 to hear 欲得學問
427 4 to have; there is 欲得學問
428 4 marks time passed 欲得學問
429 4 obtain; attain; prāpta 欲得學問
430 4 such as; for example; for instance 子者如客
431 4 if 子者如客
432 4 in accordance with 子者如客
433 4 to be appropriate; should; with regard to 子者如客
434 4 this 子者如客
435 4 it is so; it is thus; can be compared with 子者如客
436 4 to go to 子者如客
437 4 to meet 子者如客
438 4 to appear; to seem; to be like 子者如客
439 4 at least as good as 子者如客
440 4 and 子者如客
441 4 or 子者如客
442 4 but 子者如客
443 4 then 子者如客
444 4 naturally 子者如客
445 4 expresses a question or doubt 子者如客
446 4 you 子者如客
447 4 the second lunar month 子者如客
448 4 in; at 子者如客
449 4 Ru 子者如客
450 4 Thus 子者如客
451 4 thus; tathā 子者如客
452 4 like; iva 子者如客
453 4 suchness; tathatā 子者如客
454 4 gēng to plow; to till 父故耕不視其子
455 4 gēng to work to earn a living 父故耕不視其子
456 4 gēng farm work 父故耕不視其子
457 4 gēng Cultivate 父故耕不視其子
458 4 gēng to plow; to cultivate; kṛṣ 父故耕不視其子
459 4 gēng a plough; hala 父故耕不視其子
460 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而耕如故
461 4 ér Kangxi radical 126 而耕如故
462 4 ér you 而耕如故
463 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而耕如故
464 4 ér right away; then 而耕如故
465 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而耕如故
466 4 ér if; in case; in the event that 而耕如故
467 4 ér therefore; as a result; thus 而耕如故
468 4 ér how can it be that? 而耕如故
469 4 ér so as to 而耕如故
470 4 ér only then 而耕如故
471 4 ér as if; to seem like 而耕如故
472 4 néng can; able 而耕如故
473 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而耕如故
474 4 ér me 而耕如故
475 4 ér to arrive; up to 而耕如故
476 4 ér possessive 而耕如故
477 4 ér and; ca 而耕如故
478 4 to join; to combine 共合會
479 4 a time; a trip 共合會
480 4 to close 共合會
481 4 to agree with; equal to 共合會
482 4 to gather 共合會
483 4 whole 共合會
484 4 to be suitable; to be up to standard 共合會
485 4 a musical note 共合會
486 4 the conjunction of two astronomical objects 共合會
487 4 to fight 共合會
488 4 to conclude 共合會
489 4 to be similar to 共合會
490 4 and; also 共合會
491 4 crowded 共合會
492 4 a box 共合會
493 4 to copulate 共合會
494 4 a partner; a spouse 共合會
495 4 harmonious 共合會
496 4 should 共合會
497 4 He 共合會
498 4 a unit of measure for grain 共合會
499 4 a container for grain measurement 共合會
500 4 Merge 共合會

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
no; na
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
to die; maraṇa
he; her; it; saḥ; sā; tad
lái to come; āgata
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
犊子 犢子 100 Vatsa
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说五无返复经 佛說五無返復經 102
  1. Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing
  2. Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing
高树 高樹 103 Kaoshu
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
祇洹 113 Jetavana
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 14.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
除愈 99 to heal and recover completely
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
得道 100 to attain enlightenment
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
三尊 115 the three honored ones
随逐 隨逐 115 to attach and follow
妄语 妄語 119 Lying
行入 120 entrance by practice
有对 有對 121 hindrance
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection