Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Shi Hao Jing 佛說十號經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 zhī to go 苦果之法
2 12 zhī to arrive; to go 苦果之法
3 12 zhī is 苦果之法
4 12 zhī to use 苦果之法
5 12 zhī Zhi 苦果之法
6 12 zhī winding 苦果之法
7 11 Buddha; Awakened One
8 11 relating to Buddhism
9 11 a statue or image of a Buddha
10 11 a Buddhist text
11 11 to touch; to stroke
12 11 Buddha
13 11 Buddha; Awakened One
14 10 míng fame; renown; reputation 故名如來
15 10 míng a name; personal name; designation 故名如來
16 10 míng rank; position 故名如來
17 10 míng an excuse 故名如來
18 10 míng life 故名如來
19 10 míng to name; to call 故名如來
20 10 míng to express; to describe 故名如來
21 10 míng to be called; to have the name 故名如來
22 10 míng to own; to possess 故名如來
23 10 míng famous; renowned 故名如來
24 10 míng moral 故名如來
25 10 míng name; naman 故名如來
26 10 míng fame; renown; yasas 故名如來
27 9 děng et cetera; and so on 癡等煩惱盡故
28 9 děng to wait 癡等煩惱盡故
29 9 děng to be equal 癡等煩惱盡故
30 9 děng degree; level 癡等煩惱盡故
31 9 děng to compare 癡等煩惱盡故
32 9 děng same; equal; sama 癡等煩惱盡故
33 9 self 我昔因地為菩薩時
34 9 [my] dear 我昔因地為菩薩時
35 9 Wo 我昔因地為菩薩時
36 9 self; atman; attan 我昔因地為菩薩時
37 9 ga 我昔因地為菩薩時
38 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
39 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
40 7 method; way 苦果之法
41 7 France 苦果之法
42 7 the law; rules; regulations 苦果之法
43 7 the teachings of the Buddha; Dharma 苦果之法
44 7 a standard; a norm 苦果之法
45 7 an institution 苦果之法
46 7 to emulate 苦果之法
47 7 magic; a magic trick 苦果之法
48 7 punishment 苦果之法
49 7 Fa 苦果之法
50 7 a precedent 苦果之法
51 7 a classification of some kinds of Han texts 苦果之法
52 7 relating to a ceremony or rite 苦果之法
53 7 Dharma 苦果之法
54 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 苦果之法
55 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 苦果之法
56 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 苦果之法
57 7 quality; characteristic 苦果之法
58 7 ér Kangxi radical 126 而永不生
59 7 ér as if; to seem like 而永不生
60 7 néng can; able 而永不生
61 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而永不生
62 7 ér to arrive; up to 而永不生
63 7 zhě ca 行足者
64 6 to go; to 於佛
65 6 to rely on; to depend on 於佛
66 6 Yu 於佛
67 6 a crow 於佛
68 6 lìng to make; to cause to be; to lead 十善根力修令增長
69 6 lìng to issue a command 十善根力修令增長
70 6 lìng rules of behavior; customs 十善根力修令增長
71 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 十善根力修令增長
72 6 lìng a season 十善根力修令增長
73 6 lìng respected; good reputation 十善根力修令增長
74 6 lìng good 十善根力修令增長
75 6 lìng pretentious 十善根力修令增長
76 6 lìng a transcending state of existence 十善根力修令增長
77 6 lìng a commander 十善根力修令增長
78 6 lìng a commanding quality; an impressive character 十善根力修令增長
79 6 lìng lyrics 十善根力修令增長
80 6 lìng Ling 十善根力修令增長
81 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 十善根力修令增長
82 6 xiū to decorate; to embellish 歷修眾行
83 6 xiū to study; to cultivate 歷修眾行
84 6 xiū to repair 歷修眾行
85 6 xiū long; slender 歷修眾行
86 6 xiū to write; to compile 歷修眾行
87 6 xiū to build; to construct; to shape 歷修眾行
88 6 xiū to practice 歷修眾行
89 6 xiū to cut 歷修眾行
90 6 xiū virtuous; wholesome 歷修眾行
91 6 xiū a virtuous person 歷修眾行
92 6 xiū Xiu 歷修眾行
93 6 xiū to unknot 歷修眾行
94 6 xiū to prepare; to put in order 歷修眾行
95 6 xiū excellent 歷修眾行
96 6 xiū to perform [a ceremony] 歷修眾行
97 6 xiū Cultivation 歷修眾行
98 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 歷修眾行
99 6 xiū pratipanna; spiritual practice 歷修眾行
100 6 wéi to act as; to serve 我昔因地為菩薩時
101 6 wéi to change into; to become 我昔因地為菩薩時
102 6 wéi to be; is 我昔因地為菩薩時
103 6 wéi to do 我昔因地為菩薩時
104 6 wèi to support; to help 我昔因地為菩薩時
105 6 wéi to govern 我昔因地為菩薩時
106 6 wèi to be; bhū 我昔因地為菩薩時
107 6 néng can; able 如來正智能
108 6 néng ability; capacity 如來正智能
109 6 néng a mythical bear-like beast 如來正智能
110 6 néng energy 如來正智能
111 6 néng function; use 如來正智能
112 6 néng talent 如來正智能
113 6 néng expert at 如來正智能
114 6 néng to be in harmony 如來正智能
115 6 néng to tend to; to care for 如來正智能
116 6 néng to reach; to arrive at 如來正智能
117 6 néng to be able; śak 如來正智能
118 6 néng skilful; pravīṇa 如來正智能
119 5 míng bright; luminous; brilliant
120 5 míng Ming
121 5 míng Ming Dynasty
122 5 míng obvious; explicit; clear
123 5 míng intelligent; clever; perceptive
124 5 míng to illuminate; to shine
125 5 míng consecrated
126 5 míng to understand; to comprehend
127 5 míng to explain; to clarify
128 5 míng Souther Ming; Later Ming
129 5 míng the world; the human world; the world of the living
130 5 míng eyesight; vision
131 5 míng a god; a spirit
132 5 míng fame; renown
133 5 míng open; public
134 5 míng clear
135 5 míng to become proficient
136 5 míng to be proficient
137 5 míng virtuous
138 5 míng open and honest
139 5 míng clean; neat
140 5 míng remarkable; outstanding; notable
141 5 míng next; afterwards
142 5 míng positive
143 5 míng Clear
144 5 míng wisdom; knowledge; vidyā
145 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得菩提涅槃一切真
146 5 děi to want to; to need to 今得菩提涅槃一切真
147 5 děi must; ought to 今得菩提涅槃一切真
148 5 de 今得菩提涅槃一切真
149 5 de infix potential marker 今得菩提涅槃一切真
150 5 to result in 今得菩提涅槃一切真
151 5 to be proper; to fit; to suit 今得菩提涅槃一切真
152 5 to be satisfied 今得菩提涅槃一切真
153 5 to be finished 今得菩提涅槃一切真
154 5 děi satisfying 今得菩提涅槃一切真
155 5 to contract 今得菩提涅槃一切真
156 5 to hear 今得菩提涅槃一切真
157 5 to have; there is 今得菩提涅槃一切真
158 5 marks time passed 今得菩提涅槃一切真
159 5 obtain; attain; prāpta 今得菩提涅槃一切真
160 5 sufficient; enough 行足者
161 5 Kangxi radical 157 行足者
162 5 foot 行足者
163 5 to attain; to suffice; to be qualified 行足者
164 5 to satisfy 行足者
165 5 leg 行足者
166 5 football 行足者
167 5 sound of footsteps; patter 行足者
168 5 permitted 行足者
169 5 to amount to; worthy 行足者
170 5 Zu 行足者
171 5 to step; to tread 行足者
172 5 to stop; to halt 行足者
173 5 prosperous 行足者
174 5 excessive 行足者
175 5 Contented 行足者
176 5 foot; pāda 行足者
177 5 satisfied; tṛpta 行足者
178 5 如來 rúlái Tathagata 如來
179 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
180 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
181 5 涅槃 nièpán Nirvana 今得菩提涅槃一切真
182 5 涅槃 nièpán nirvana 今得菩提涅槃一切真
183 5 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 今得菩提涅槃一切真
184 5 一切 yīqiè temporary 今得菩提涅槃一切真
185 5 一切 yīqiè the same 今得菩提涅槃一切真
186 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善修滿足
187 5 shàn happy 善修滿足
188 5 shàn good 善修滿足
189 5 shàn kind-hearted 善修滿足
190 5 shàn to be skilled at something 善修滿足
191 5 shàn familiar 善修滿足
192 5 shàn to repair 善修滿足
193 5 shàn to admire 善修滿足
194 5 shàn to praise 善修滿足
195 5 shàn Shan 善修滿足
196 5 shàn wholesome; virtuous 善修滿足
197 5 shēng to be born; to give birth 永不生芽
198 5 shēng to live 永不生芽
199 5 shēng raw 永不生芽
200 5 shēng a student 永不生芽
201 5 shēng life 永不生芽
202 5 shēng to produce; to give rise 永不生芽
203 5 shēng alive 永不生芽
204 5 shēng a lifetime 永不生芽
205 5 shēng to initiate; to become 永不生芽
206 5 shēng to grow 永不生芽
207 5 shēng unfamiliar 永不生芽
208 5 shēng not experienced 永不生芽
209 5 shēng hard; stiff; strong 永不生芽
210 5 shēng having academic or professional knowledge 永不生芽
211 5 shēng a male role in traditional theatre 永不生芽
212 5 shēng gender 永不生芽
213 5 shēng to develop; to grow 永不生芽
214 5 shēng to set up 永不生芽
215 5 shēng a prostitute 永不生芽
216 5 shēng a captive 永不生芽
217 5 shēng a gentleman 永不生芽
218 5 shēng Kangxi radical 100 永不生芽
219 5 shēng unripe 永不生芽
220 5 shēng nature 永不生芽
221 5 shēng to inherit; to succeed 永不生芽
222 5 shēng destiny 永不生芽
223 5 shēng birth 永不生芽
224 5 shēng arise; produce; utpad 永不生芽
225 4 fēi Kangxi radical 175 非名善逝
226 4 fēi wrong; bad; untruthful 非名善逝
227 4 fēi different 非名善逝
228 4 fēi to not be; to not have 非名善逝
229 4 fēi to violate; to be contrary to 非名善逝
230 4 fēi Africa 非名善逝
231 4 fēi to slander 非名善逝
232 4 fěi to avoid 非名善逝
233 4 fēi must 非名善逝
234 4 fēi an error 非名善逝
235 4 fēi a problem; a question 非名善逝
236 4 fēi evil 非名善逝
237 4 to use; to grasp 以八聖道正見所證
238 4 to rely on 以八聖道正見所證
239 4 to regard 以八聖道正見所證
240 4 to be able to 以八聖道正見所證
241 4 to order; to command 以八聖道正見所證
242 4 used after a verb 以八聖道正見所證
243 4 a reason; a cause 以八聖道正見所證
244 4 Israel 以八聖道正見所證
245 4 Yi 以八聖道正見所證
246 4 use; yogena 以八聖道正見所證
247 4 duàn to judge 證涅槃時斷盡一切煩惱
248 4 duàn to severe; to break 證涅槃時斷盡一切煩惱
249 4 duàn to stop 證涅槃時斷盡一切煩惱
250 4 duàn to quit; to give up 證涅槃時斷盡一切煩惱
251 4 duàn to intercept 證涅槃時斷盡一切煩惱
252 4 duàn to divide 證涅槃時斷盡一切煩惱
253 4 duàn to isolate 證涅槃時斷盡一切煩惱
254 4 世間 shìjiān world; the human world 令彼世間所有衣服
255 4 世間 shìjiān world 令彼世間所有衣服
256 4 世間 shìjiān world; loka 令彼世間所有衣服
257 4 最上 zuìshàng supreme 及天上人間最上之物
258 4 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 證涅槃時斷盡一切煩惱
259 4 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 證涅槃時斷盡一切煩惱
260 4 煩惱 fánnǎo defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
261 4 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
262 4 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
263 4 應供 yīnggōng Offering 應供
264 4 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
265 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 如來具一切智
266 4 to possess; to have 如來具一切智
267 4 to prepare 如來具一切智
268 4 to write; to describe; to state 如來具一切智
269 4 Ju 如來具一切智
270 4 talent; ability 如來具一切智
271 4 a feast; food 如來具一切智
272 4 to arrange; to provide 如來具一切智
273 4 furnishings 如來具一切智
274 4 to understand 如來具一切智
275 4 a mat for sitting and sleeping on 如來具一切智
276 3 shì a generation 世所知者
277 3 shì a period of thirty years 世所知者
278 3 shì the world 世所知者
279 3 shì years; age 世所知者
280 3 shì a dynasty 世所知者
281 3 shì secular; worldly 世所知者
282 3 shì over generations 世所知者
283 3 shì world 世所知者
284 3 shì an era 世所知者
285 3 shì from generation to generation; across generations 世所知者
286 3 shì to keep good family relations 世所知者
287 3 shì Shi 世所知者
288 3 shì a geologic epoch 世所知者
289 3 shì hereditary 世所知者
290 3 shì later generations 世所知者
291 3 shì a successor; an heir 世所知者
292 3 shì the current times 世所知者
293 3 shì loka; a world 世所知者
294 3 所有 suǒyǒu to belong to 令彼世間所有衣服
295 3 Kangxi radical 71 自在觀照而無愛著
296 3 to not have; without 自在觀照而無愛著
297 3 mo 自在觀照而無愛著
298 3 to not have 自在觀照而無愛著
299 3 Wu 自在觀照而無愛著
300 3 mo 自在觀照而無愛著
301 3 wǎng to go (in a direction) 即妙往之義
302 3 wǎng in the past 即妙往之義
303 3 wǎng to turn toward 即妙往之義
304 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即妙往之義
305 3 wǎng to send a gift 即妙往之義
306 3 wǎng former times 即妙往之義
307 3 wǎng someone who has passed away 即妙往之義
308 3 wǎng to go; gam 即妙往之義
309 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
310 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
311 3 明行足 Míng Xíng Zú perfected in wisdom and action 明行足
312 3 明行足 míng xíng zú Perfect in Knowledge and Conduct 明行足
313 3 zhèng proof 以八聖道正見所證
314 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 以八聖道正見所證
315 3 zhèng to advise against 以八聖道正見所證
316 3 zhèng certificate 以八聖道正見所證
317 3 zhèng an illness 以八聖道正見所證
318 3 zhèng to accuse 以八聖道正見所證
319 3 zhèng realization; adhigama 以八聖道正見所證
320 3 zhèng obtaining; prāpti 以八聖道正見所證
321 3 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 所得滅者
322 3 miè to submerge 所得滅者
323 3 miè to extinguish; to put out 所得滅者
324 3 miè to eliminate 所得滅者
325 3 miè to disappear; to fade away 所得滅者
326 3 miè the cessation of suffering 所得滅者
327 3 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 所得滅者
328 3 kǒu Kangxi radical 30
329 3 kǒu mouth
330 3 kǒu an opening; a hole
331 3 kǒu eloquence
332 3 kǒu the edge of a blade
333 3 kǒu edge; border
334 3 kǒu verbal; oral
335 3 kǒu taste
336 3 kǒu population; people
337 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
338 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
339 3 了知 liǎozhī to understand clearly 無不了知
340 3 xíng to walk 歷修眾行
341 3 xíng capable; competent 歷修眾行
342 3 háng profession 歷修眾行
343 3 xíng Kangxi radical 144 歷修眾行
344 3 xíng to travel 歷修眾行
345 3 xìng actions; conduct 歷修眾行
346 3 xíng to do; to act; to practice 歷修眾行
347 3 xíng all right; OK; okay 歷修眾行
348 3 háng horizontal line 歷修眾行
349 3 héng virtuous deeds 歷修眾行
350 3 hàng a line of trees 歷修眾行
351 3 hàng bold; steadfast 歷修眾行
352 3 xíng to move 歷修眾行
353 3 xíng to put into effect; to implement 歷修眾行
354 3 xíng travel 歷修眾行
355 3 xíng to circulate 歷修眾行
356 3 xíng running script; running script 歷修眾行
357 3 xíng temporary 歷修眾行
358 3 háng rank; order 歷修眾行
359 3 háng a business; a shop 歷修眾行
360 3 xíng to depart; to leave 歷修眾行
361 3 xíng to experience 歷修眾行
362 3 xíng path; way 歷修眾行
363 3 xíng xing; ballad 歷修眾行
364 3 xíng Xing 歷修眾行
365 3 xíng Practice 歷修眾行
366 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 歷修眾行
367 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 歷修眾行
368 3 shēn human body; torso 令身
369 3 shēn Kangxi radical 158 令身
370 3 shēn self 令身
371 3 shēn life 令身
372 3 shēn an object 令身
373 3 shēn a lifetime 令身
374 3 shēn moral character 令身
375 3 shēn status; identity; position 令身
376 3 shēn pregnancy 令身
377 3 juān India 令身
378 3 shēn body; kāya 令身
379 3 無上士 wúshàng shì Supreme Sage 世間解無上士
380 3 無上士 wúshàng shì unsurpassed one 世間解無上士
381 3 無上士 wúshàng shì unsurpassed one 世間解無上士
382 3 guān to look at; to watch; to observe 世所觀者
383 3 guàn Taoist monastery; monastery 世所觀者
384 3 guān to display; to show; to make visible 世所觀者
385 3 guān Guan 世所觀者
386 3 guān appearance; looks 世所觀者
387 3 guān a sight; a view; a vista 世所觀者
388 3 guān a concept; a viewpoint; a perspective 世所觀者
389 3 guān to appreciate; to enjoy; to admire 世所觀者
390 3 guàn an announcement 世所觀者
391 3 guàn a high tower; a watchtower 世所觀者
392 3 guān Surview 世所觀者
393 3 guān Observe 世所觀者
394 3 guàn insight; vipasyana; vipassana 世所觀者
395 3 guān mindfulness; contemplation; smrti 世所觀者
396 3 guān recollection; anusmrti 世所觀者
397 3 guān viewing; avaloka 世所觀者
398 3 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
399 3 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
400 3 hào number 立應供號
401 3 háo to yell; to howl 立應供號
402 3 hào a name 立應供號
403 3 hào an art name; an alias; an alternative name 立應供號
404 3 hào a mark; a signal; a sign 立應供號
405 3 hào a size 立應供號
406 3 hào a date; a day of the month 立應供號
407 3 hào to make a mark 立應供號
408 3 hào to examine a pulse 立應供號
409 3 hào an order; a command 立應供號
410 3 hào a store; a shop; a busienss 立應供號
411 3 hào a kind; a type 立應供號
412 3 hào a horn; a trumpet 立應供號
413 3 hào a bugle call 立應供號
414 3 hào to beckon; to call 立應供號
415 3 hào to command; to order 立應供號
416 3 hào to assert 立應供號
417 3 hào to address 立應供號
418 3 háo to sob; to cry 立應供號
419 3 hào named; nāma 立應供號
420 3 佛說十號經 fó shuō shí hào jīng Fo Shuo Shi Hao Jing 佛說十號經
421 3 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解無上士
422 3 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解無上士
423 3 tān to be greedy; to lust after 復次貪
424 3 tān to embezzle; to graft 復次貪
425 3 tān to prefer 復次貪
426 3 tān to search for; to seek 復次貪
427 3 tān corrupt 復次貪
428 3 tān greed; desire; craving; rāga 復次貪
429 3 suǒ a few; various; some 以八聖道正見所證
430 3 suǒ a place; a location 以八聖道正見所證
431 3 suǒ indicates a passive voice 以八聖道正見所證
432 3 suǒ an ordinal number 以八聖道正見所證
433 3 suǒ meaning 以八聖道正見所證
434 3 suǒ garrison 以八聖道正見所證
435 3 suǒ place; pradeśa 以八聖道正見所證
436 3 jué to awake 平等開覺一切眾生
437 3 jiào sleep 平等開覺一切眾生
438 3 jué to realize 平等開覺一切眾生
439 3 jué to know; to understand; to sense; to perceive 平等開覺一切眾生
440 3 jué to enlighten; to inspire 平等開覺一切眾生
441 3 jué perception; feeling 平等開覺一切眾生
442 3 jué a person with foresight 平等開覺一切眾生
443 3 jué Awaken 平等開覺一切眾生
444 3 jué enlightenment; awakening; bodhi 平等開覺一切眾生
445 3 past; former times 我昔因地為菩薩時
446 3 Xi 我昔因地為菩薩時
447 3 cuò rough; coarse 我昔因地為菩薩時
448 3 night 我昔因地為菩薩時
449 3 former; pūrva 我昔因地為菩薩時
450 3 阿難 Ānán Ananda 阿難白言
451 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難白言
452 3 調御丈夫 tiáo yù zhàngfu Tamer 調御丈夫
453 3 調御丈夫 tiáo yù zhàngfu tamer 調御丈夫
454 3 永不 yǒng bù never; will never 永不生芽
455 3 to reach 及天上人間最上之物
456 3 to attain 及天上人間最上之物
457 3 to understand 及天上人間最上之物
458 3 able to be compared to; to catch up with 及天上人間最上之物
459 3 to be involved with; to associate with 及天上人間最上之物
460 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天上人間最上之物
461 3 and; ca; api 及天上人間最上之物
462 3 to stand 立應供號
463 3 Kangxi radical 117 立應供號
464 3 erect; upright; vertical 立應供號
465 3 to establish; to set up; to found 立應供號
466 3 to conclude; to draw up 立應供號
467 3 to ascend the throne 立應供號
468 3 to designate; to appoint 立應供號
469 3 to live; to exist 立應供號
470 3 to erect; to stand something up 立應供號
471 3 to take a stand 立應供號
472 3 to cease; to stop 立應供號
473 3 a two week period at the onset o feach season 立應供號
474 3 stand 立應供號
475 3 jìn to the greatest extent; utmost 證涅槃時斷盡一切煩惱
476 3 jìn perfect; flawless 證涅槃時斷盡一切煩惱
477 3 jìn to give priority to; to do one's utmost 證涅槃時斷盡一切煩惱
478 3 jìn to vanish 證涅槃時斷盡一切煩惱
479 3 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 證涅槃時斷盡一切煩惱
480 3 jìn to die 證涅槃時斷盡一切煩惱
481 3 jìn exhaustion; kṣaya 證涅槃時斷盡一切煩惱
482 2 zhì Kangxi radical 133 得至涅槃
483 2 zhì to arrive 得至涅槃
484 2 zhì approach; upagama 得至涅槃
485 2 èr two 又彼世間所有二
486 2 èr Kangxi radical 7 又彼世間所有二
487 2 èr second 又彼世間所有二
488 2 èr twice; double; di- 又彼世間所有二
489 2 èr more than one kind 又彼世間所有二
490 2 èr two; dvā; dvi 又彼世間所有二
491 2 èr both; dvaya 又彼世間所有二
492 2 正等正覺 zhèngděng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 正等正覺
493 2 Wu 烏波塞
494 2 crow; rook; raven 烏波塞
495 2 black; dark 烏波塞
496 2 a dark sky during daytime 烏波塞
497 2 to dye black 烏波塞
498 2 crow; kāka 烏波塞
499 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧具足
500 2 智慧 zhìhuì intelligence 智慧具足

Frequencies of all Words

Top 889

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 12 zhī him; her; them; that 苦果之法
2 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 苦果之法
3 12 zhī to go 苦果之法
4 12 zhī this; that 苦果之法
5 12 zhī genetive marker 苦果之法
6 12 zhī it 苦果之法
7 12 zhī in; in regards to 苦果之法
8 12 zhī all 苦果之法
9 12 zhī and 苦果之法
10 12 zhī however 苦果之法
11 12 zhī if 苦果之法
12 12 zhī then 苦果之法
13 12 zhī to arrive; to go 苦果之法
14 12 zhī is 苦果之法
15 12 zhī to use 苦果之法
16 12 zhī Zhi 苦果之法
17 12 zhī winding 苦果之法
18 11 Buddha; Awakened One
19 11 relating to Buddhism
20 11 a statue or image of a Buddha
21 11 a Buddhist text
22 11 to touch; to stroke
23 11 Buddha
24 11 Buddha; Awakened One
25 10 云何 yúnhé why; how 云何如
26 10 云何 yúnhé how; katham 云何如
27 10 míng measure word for people 故名如來
28 10 míng fame; renown; reputation 故名如來
29 10 míng a name; personal name; designation 故名如來
30 10 míng rank; position 故名如來
31 10 míng an excuse 故名如來
32 10 míng life 故名如來
33 10 míng to name; to call 故名如來
34 10 míng to express; to describe 故名如來
35 10 míng to be called; to have the name 故名如來
36 10 míng to own; to possess 故名如來
37 10 míng famous; renowned 故名如來
38 10 míng moral 故名如來
39 10 míng name; naman 故名如來
40 10 míng fame; renown; yasas 故名如來
41 9 děng et cetera; and so on 癡等煩惱盡故
42 9 děng to wait 癡等煩惱盡故
43 9 děng degree; kind 癡等煩惱盡故
44 9 děng plural 癡等煩惱盡故
45 9 děng to be equal 癡等煩惱盡故
46 9 děng degree; level 癡等煩惱盡故
47 9 děng to compare 癡等煩惱盡故
48 9 děng same; equal; sama 癡等煩惱盡故
49 9 I; me; my 我昔因地為菩薩時
50 9 self 我昔因地為菩薩時
51 9 we; our 我昔因地為菩薩時
52 9 [my] dear 我昔因地為菩薩時
53 9 Wo 我昔因地為菩薩時
54 9 self; atman; attan 我昔因地為菩薩時
55 9 ga 我昔因地為菩薩時
56 9 I; aham 我昔因地為菩薩時
57 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
58 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
59 7 method; way 苦果之法
60 7 France 苦果之法
61 7 the law; rules; regulations 苦果之法
62 7 the teachings of the Buddha; Dharma 苦果之法
63 7 a standard; a norm 苦果之法
64 7 an institution 苦果之法
65 7 to emulate 苦果之法
66 7 magic; a magic trick 苦果之法
67 7 punishment 苦果之法
68 7 Fa 苦果之法
69 7 a precedent 苦果之法
70 7 a classification of some kinds of Han texts 苦果之法
71 7 relating to a ceremony or rite 苦果之法
72 7 Dharma 苦果之法
73 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 苦果之法
74 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 苦果之法
75 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 苦果之法
76 7 quality; characteristic 苦果之法
77 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而永不生
78 7 ér Kangxi radical 126 而永不生
79 7 ér you 而永不生
80 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而永不生
81 7 ér right away; then 而永不生
82 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而永不生
83 7 ér if; in case; in the event that 而永不生
84 7 ér therefore; as a result; thus 而永不生
85 7 ér how can it be that? 而永不生
86 7 ér so as to 而永不生
87 7 ér only then 而永不生
88 7 ér as if; to seem like 而永不生
89 7 néng can; able 而永不生
90 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而永不生
91 7 ér me 而永不生
92 7 ér to arrive; up to 而永不生
93 7 ér possessive 而永不生
94 7 ér and; ca 而永不生
95 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 行足者
96 7 zhě that 行足者
97 7 zhě nominalizing function word 行足者
98 7 zhě used to mark a definition 行足者
99 7 zhě used to mark a pause 行足者
100 7 zhě topic marker; that; it 行足者
101 7 zhuó according to 行足者
102 7 zhě ca 行足者
103 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名如來
104 6 old; ancient; former; past 故名如來
105 6 reason; cause; purpose 故名如來
106 6 to die 故名如來
107 6 so; therefore; hence 故名如來
108 6 original 故名如來
109 6 accident; happening; instance 故名如來
110 6 a friend; an acquaintance; friendship 故名如來
111 6 something in the past 故名如來
112 6 deceased; dead 故名如來
113 6 still; yet 故名如來
114 6 therefore; tasmāt 故名如來
115 6 such as; for example; for instance 云何如
116 6 if 云何如
117 6 in accordance with 云何如
118 6 to be appropriate; should; with regard to 云何如
119 6 this 云何如
120 6 it is so; it is thus; can be compared with 云何如
121 6 to go to 云何如
122 6 to meet 云何如
123 6 to appear; to seem; to be like 云何如
124 6 at least as good as 云何如
125 6 and 云何如
126 6 or 云何如
127 6 but 云何如
128 6 then 云何如
129 6 naturally 云何如
130 6 expresses a question or doubt 云何如
131 6 you 云何如
132 6 the second lunar month 云何如
133 6 in; at 云何如
134 6 Ru 云何如
135 6 Thus 云何如
136 6 thus; tathā 云何如
137 6 like; iva 云何如
138 6 suchness; tathatā 云何如
139 6 in; at 於佛
140 6 in; at 於佛
141 6 in; at; to; from 於佛
142 6 to go; to 於佛
143 6 to rely on; to depend on 於佛
144 6 to go to; to arrive at 於佛
145 6 from 於佛
146 6 give 於佛
147 6 oppposing 於佛
148 6 and 於佛
149 6 compared to 於佛
150 6 by 於佛
151 6 and; as well as 於佛
152 6 for 於佛
153 6 Yu 於佛
154 6 a crow 於佛
155 6 whew; wow 於佛
156 6 near to; antike 於佛
157 6 lìng to make; to cause to be; to lead 十善根力修令增長
158 6 lìng to issue a command 十善根力修令增長
159 6 lìng rules of behavior; customs 十善根力修令增長
160 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 十善根力修令增長
161 6 lìng a season 十善根力修令增長
162 6 lìng respected; good reputation 十善根力修令增長
163 6 lìng good 十善根力修令增長
164 6 lìng pretentious 十善根力修令增長
165 6 lìng a transcending state of existence 十善根力修令增長
166 6 lìng a commander 十善根力修令增長
167 6 lìng a commanding quality; an impressive character 十善根力修令增長
168 6 lìng lyrics 十善根力修令增長
169 6 lìng Ling 十善根力修令增長
170 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 十善根力修令增長
171 6 xiū to decorate; to embellish 歷修眾行
172 6 xiū to study; to cultivate 歷修眾行
173 6 xiū to repair 歷修眾行
174 6 xiū long; slender 歷修眾行
175 6 xiū to write; to compile 歷修眾行
176 6 xiū to build; to construct; to shape 歷修眾行
177 6 xiū to practice 歷修眾行
178 6 xiū to cut 歷修眾行
179 6 xiū virtuous; wholesome 歷修眾行
180 6 xiū a virtuous person 歷修眾行
181 6 xiū Xiu 歷修眾行
182 6 xiū to unknot 歷修眾行
183 6 xiū to prepare; to put in order 歷修眾行
184 6 xiū excellent 歷修眾行
185 6 xiū to perform [a ceremony] 歷修眾行
186 6 xiū Cultivation 歷修眾行
187 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 歷修眾行
188 6 xiū pratipanna; spiritual practice 歷修眾行
189 6 zhū all; many; various 一切諸趣永不結
190 6 zhū Zhu 一切諸趣永不結
191 6 zhū all; members of the class 一切諸趣永不結
192 6 zhū interrogative particle 一切諸趣永不結
193 6 zhū him; her; them; it 一切諸趣永不結
194 6 zhū of; in 一切諸趣永不結
195 6 zhū all; many; sarva 一切諸趣永不結
196 6 wèi for; to 我昔因地為菩薩時
197 6 wèi because of 我昔因地為菩薩時
198 6 wéi to act as; to serve 我昔因地為菩薩時
199 6 wéi to change into; to become 我昔因地為菩薩時
200 6 wéi to be; is 我昔因地為菩薩時
201 6 wéi to do 我昔因地為菩薩時
202 6 wèi for 我昔因地為菩薩時
203 6 wèi because of; for; to 我昔因地為菩薩時
204 6 wèi to 我昔因地為菩薩時
205 6 wéi in a passive construction 我昔因地為菩薩時
206 6 wéi forming a rehetorical question 我昔因地為菩薩時
207 6 wéi forming an adverb 我昔因地為菩薩時
208 6 wéi to add emphasis 我昔因地為菩薩時
209 6 wèi to support; to help 我昔因地為菩薩時
210 6 wéi to govern 我昔因地為菩薩時
211 6 wèi to be; bhū 我昔因地為菩薩時
212 6 néng can; able 如來正智能
213 6 néng ability; capacity 如來正智能
214 6 néng a mythical bear-like beast 如來正智能
215 6 néng energy 如來正智能
216 6 néng function; use 如來正智能
217 6 néng may; should; permitted to 如來正智能
218 6 néng talent 如來正智能
219 6 néng expert at 如來正智能
220 6 néng to be in harmony 如來正智能
221 6 néng to tend to; to care for 如來正智能
222 6 néng to reach; to arrive at 如來正智能
223 6 néng as long as; only 如來正智能
224 6 néng even if 如來正智能
225 6 néng but 如來正智能
226 6 néng in this way 如來正智能
227 6 néng to be able; śak 如來正智能
228 6 néng skilful; pravīṇa 如來正智能
229 5 míng bright; luminous; brilliant
230 5 míng Ming
231 5 míng Ming Dynasty
232 5 míng obvious; explicit; clear
233 5 míng intelligent; clever; perceptive
234 5 míng to illuminate; to shine
235 5 míng consecrated
236 5 míng to understand; to comprehend
237 5 míng to explain; to clarify
238 5 míng Souther Ming; Later Ming
239 5 míng the world; the human world; the world of the living
240 5 míng eyesight; vision
241 5 míng a god; a spirit
242 5 míng fame; renown
243 5 míng open; public
244 5 míng clear
245 5 míng to become proficient
246 5 míng to be proficient
247 5 míng virtuous
248 5 míng open and honest
249 5 míng clean; neat
250 5 míng remarkable; outstanding; notable
251 5 míng next; afterwards
252 5 míng positive
253 5 míng Clear
254 5 míng wisdom; knowledge; vidyā
255 5 that; those 令彼世間所有衣服
256 5 another; the other 令彼世間所有衣服
257 5 that; tad 令彼世間所有衣服
258 5 de potential marker 今得菩提涅槃一切真
259 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得菩提涅槃一切真
260 5 děi must; ought to 今得菩提涅槃一切真
261 5 děi to want to; to need to 今得菩提涅槃一切真
262 5 děi must; ought to 今得菩提涅槃一切真
263 5 de 今得菩提涅槃一切真
264 5 de infix potential marker 今得菩提涅槃一切真
265 5 to result in 今得菩提涅槃一切真
266 5 to be proper; to fit; to suit 今得菩提涅槃一切真
267 5 to be satisfied 今得菩提涅槃一切真
268 5 to be finished 今得菩提涅槃一切真
269 5 de result of degree 今得菩提涅槃一切真
270 5 de marks completion of an action 今得菩提涅槃一切真
271 5 děi satisfying 今得菩提涅槃一切真
272 5 to contract 今得菩提涅槃一切真
273 5 marks permission or possibility 今得菩提涅槃一切真
274 5 expressing frustration 今得菩提涅槃一切真
275 5 to hear 今得菩提涅槃一切真
276 5 to have; there is 今得菩提涅槃一切真
277 5 marks time passed 今得菩提涅槃一切真
278 5 obtain; attain; prāpta 今得菩提涅槃一切真
279 5 sufficient; enough 行足者
280 5 Kangxi radical 157 行足者
281 5 foot 行足者
282 5 to attain; to suffice; to be qualified 行足者
283 5 to satisfy 行足者
284 5 leg 行足者
285 5 football 行足者
286 5 fully 行足者
287 5 sound of footsteps; patter 行足者
288 5 permitted 行足者
289 5 to amount to; worthy 行足者
290 5 Zu 行足者
291 5 to step; to tread 行足者
292 5 to stop; to halt 行足者
293 5 prosperous 行足者
294 5 excessive 行足者
295 5 Contented 行足者
296 5 foot; pāda 行足者
297 5 satisfied; tṛpta 行足者
298 5 如來 rúlái Tathagata 如來
299 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
300 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
301 5 涅槃 nièpán Nirvana 今得菩提涅槃一切真
302 5 涅槃 nièpán nirvana 今得菩提涅槃一切真
303 5 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 今得菩提涅槃一切真
304 5 一切 yīqiè all; every; everything 今得菩提涅槃一切真
305 5 一切 yīqiè temporary 今得菩提涅槃一切真
306 5 一切 yīqiè the same 今得菩提涅槃一切真
307 5 一切 yīqiè generally 今得菩提涅槃一切真
308 5 一切 yīqiè all, everything 今得菩提涅槃一切真
309 5 一切 yīqiè all; sarva 今得菩提涅槃一切真
310 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善修滿足
311 5 shàn happy 善修滿足
312 5 shàn good 善修滿足
313 5 shàn kind-hearted 善修滿足
314 5 shàn to be skilled at something 善修滿足
315 5 shàn familiar 善修滿足
316 5 shàn to repair 善修滿足
317 5 shàn to admire 善修滿足
318 5 shàn to praise 善修滿足
319 5 shàn numerous; frequent; easy 善修滿足
320 5 shàn Shan 善修滿足
321 5 shàn wholesome; virtuous 善修滿足
322 5 shēng to be born; to give birth 永不生芽
323 5 shēng to live 永不生芽
324 5 shēng raw 永不生芽
325 5 shēng a student 永不生芽
326 5 shēng life 永不生芽
327 5 shēng to produce; to give rise 永不生芽
328 5 shēng alive 永不生芽
329 5 shēng a lifetime 永不生芽
330 5 shēng to initiate; to become 永不生芽
331 5 shēng to grow 永不生芽
332 5 shēng unfamiliar 永不生芽
333 5 shēng not experienced 永不生芽
334 5 shēng hard; stiff; strong 永不生芽
335 5 shēng very; extremely 永不生芽
336 5 shēng having academic or professional knowledge 永不生芽
337 5 shēng a male role in traditional theatre 永不生芽
338 5 shēng gender 永不生芽
339 5 shēng to develop; to grow 永不生芽
340 5 shēng to set up 永不生芽
341 5 shēng a prostitute 永不生芽
342 5 shēng a captive 永不生芽
343 5 shēng a gentleman 永不生芽
344 5 shēng Kangxi radical 100 永不生芽
345 5 shēng unripe 永不生芽
346 5 shēng nature 永不生芽
347 5 shēng to inherit; to succeed 永不生芽
348 5 shēng destiny 永不生芽
349 5 shēng birth 永不生芽
350 5 shēng arise; produce; utpad 永不生芽
351 4 fēi not; non-; un- 非名善逝
352 4 fēi Kangxi radical 175 非名善逝
353 4 fēi wrong; bad; untruthful 非名善逝
354 4 fēi different 非名善逝
355 4 fēi to not be; to not have 非名善逝
356 4 fēi to violate; to be contrary to 非名善逝
357 4 fēi Africa 非名善逝
358 4 fēi to slander 非名善逝
359 4 fěi to avoid 非名善逝
360 4 fēi must 非名善逝
361 4 fēi an error 非名善逝
362 4 fēi a problem; a question 非名善逝
363 4 fēi evil 非名善逝
364 4 fēi besides; except; unless 非名善逝
365 4 fēi not 非名善逝
366 4 so as to; in order to 以八聖道正見所證
367 4 to use; to regard as 以八聖道正見所證
368 4 to use; to grasp 以八聖道正見所證
369 4 according to 以八聖道正見所證
370 4 because of 以八聖道正見所證
371 4 on a certain date 以八聖道正見所證
372 4 and; as well as 以八聖道正見所證
373 4 to rely on 以八聖道正見所證
374 4 to regard 以八聖道正見所證
375 4 to be able to 以八聖道正見所證
376 4 to order; to command 以八聖道正見所證
377 4 further; moreover 以八聖道正見所證
378 4 used after a verb 以八聖道正見所證
379 4 very 以八聖道正見所證
380 4 already 以八聖道正見所證
381 4 increasingly 以八聖道正見所證
382 4 a reason; a cause 以八聖道正見所證
383 4 Israel 以八聖道正見所證
384 4 Yi 以八聖道正見所證
385 4 use; yogena 以八聖道正見所證
386 4 duàn absolutely; decidedly 證涅槃時斷盡一切煩惱
387 4 duàn to judge 證涅槃時斷盡一切煩惱
388 4 duàn to severe; to break 證涅槃時斷盡一切煩惱
389 4 duàn to stop 證涅槃時斷盡一切煩惱
390 4 duàn to quit; to give up 證涅槃時斷盡一切煩惱
391 4 duàn to intercept 證涅槃時斷盡一切煩惱
392 4 duàn to divide 證涅槃時斷盡一切煩惱
393 4 duàn to isolate 證涅槃時斷盡一切煩惱
394 4 duàn cutting off; uccheda 證涅槃時斷盡一切煩惱
395 4 世間 shìjiān world; the human world 令彼世間所有衣服
396 4 世間 shìjiān world 令彼世間所有衣服
397 4 世間 shìjiān world; loka 令彼世間所有衣服
398 4 最上 zuìshàng supreme 及天上人間最上之物
399 4 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 證涅槃時斷盡一切煩惱
400 4 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 證涅槃時斷盡一切煩惱
401 4 煩惱 fánnǎo defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
402 4 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
403 4 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
404 4 yǒu is; are; to exist 如有大衣鉢等
405 4 yǒu to have; to possess 如有大衣鉢等
406 4 yǒu indicates an estimate 如有大衣鉢等
407 4 yǒu indicates a large quantity 如有大衣鉢等
408 4 yǒu indicates an affirmative response 如有大衣鉢等
409 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如有大衣鉢等
410 4 yǒu used to compare two things 如有大衣鉢等
411 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如有大衣鉢等
412 4 yǒu used before the names of dynasties 如有大衣鉢等
413 4 yǒu a certain thing; what exists 如有大衣鉢等
414 4 yǒu multiple of ten and ... 如有大衣鉢等
415 4 yǒu abundant 如有大衣鉢等
416 4 yǒu purposeful 如有大衣鉢等
417 4 yǒu You 如有大衣鉢等
418 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 如有大衣鉢等
419 4 yǒu becoming; bhava 如有大衣鉢等
420 4 應供 yīnggōng Offering 應供
421 4 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
422 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 如來具一切智
423 4 to possess; to have 如來具一切智
424 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 如來具一切智
425 4 to prepare 如來具一切智
426 4 to write; to describe; to state 如來具一切智
427 4 Ju 如來具一切智
428 4 talent; ability 如來具一切智
429 4 a feast; food 如來具一切智
430 4 all; entirely; completely; in detail 如來具一切智
431 4 to arrange; to provide 如來具一切智
432 4 furnishings 如來具一切智
433 4 pleased; contentedly 如來具一切智
434 4 to understand 如來具一切智
435 4 together; saha 如來具一切智
436 4 a mat for sitting and sleeping on 如來具一切智
437 3 shì a generation 世所知者
438 3 shì a period of thirty years 世所知者
439 3 shì the world 世所知者
440 3 shì years; age 世所知者
441 3 shì a dynasty 世所知者
442 3 shì secular; worldly 世所知者
443 3 shì over generations 世所知者
444 3 shì always 世所知者
445 3 shì world 世所知者
446 3 shì a life; a lifetime 世所知者
447 3 shì an era 世所知者
448 3 shì from generation to generation; across generations 世所知者
449 3 shì to keep good family relations 世所知者
450 3 shì Shi 世所知者
451 3 shì a geologic epoch 世所知者
452 3 shì hereditary 世所知者
453 3 shì later generations 世所知者
454 3 shì a successor; an heir 世所知者
455 3 shì the current times 世所知者
456 3 shì loka; a world 世所知者
457 3 所有 suǒyǒu all 令彼世間所有衣服
458 3 所有 suǒyǒu to belong to 令彼世間所有衣服
459 3 所有 suǒyǒu all; sarva 令彼世間所有衣服
460 3 no 自在觀照而無愛著
461 3 Kangxi radical 71 自在觀照而無愛著
462 3 to not have; without 自在觀照而無愛著
463 3 has not yet 自在觀照而無愛著
464 3 mo 自在觀照而無愛著
465 3 do not 自在觀照而無愛著
466 3 not; -less; un- 自在觀照而無愛著
467 3 regardless of 自在觀照而無愛著
468 3 to not have 自在觀照而無愛著
469 3 um 自在觀照而無愛著
470 3 Wu 自在觀照而無愛著
471 3 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 自在觀照而無愛著
472 3 not; non- 自在觀照而無愛著
473 3 mo 自在觀照而無愛著
474 3 shì is; are; am; to be 是名應供之
475 3 shì is exactly 是名應供之
476 3 shì is suitable; is in contrast 是名應供之
477 3 shì this; that; those 是名應供之
478 3 shì really; certainly 是名應供之
479 3 shì correct; yes; affirmative 是名應供之
480 3 shì true 是名應供之
481 3 shì is; has; exists 是名應供之
482 3 shì used between repetitions of a word 是名應供之
483 3 shì a matter; an affair 是名應供之
484 3 shì Shi 是名應供之
485 3 shì is; bhū 是名應供之
486 3 shì this; idam 是名應供之
487 3 wǎng to go (in a direction) 即妙往之義
488 3 wǎng in the direction of 即妙往之義
489 3 wǎng in the past 即妙往之義
490 3 wǎng to turn toward 即妙往之義
491 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即妙往之義
492 3 wǎng to send a gift 即妙往之義
493 3 wǎng former times 即妙往之義
494 3 wǎng someone who has passed away 即妙往之義
495 3 wǎng to go; gam 即妙往之義
496 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
497 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
498 3 明行足 Míng Xíng Zú perfected in wisdom and action 明行足
499 3 明行足 míng xíng zú Perfect in Knowledge and Conduct 明行足
500 3 zhèng proof 以八聖道正見所證

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
云何 yúnhé how; katham
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
děng same; equal; sama
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
ér and; ca
zhě ca
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说十号经 佛說十號經 102 Fo Shuo Shi Hao Jing
佛号 佛號 102 name of the Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上士 無上士 119
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
鼻根 98 organ of smell
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断惑 斷惑 100 to end delusion
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
戒法 106 the rules of the precepts
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
傍生 112 [rebirth as an] animal
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
人师 人師 114 a teacher of humans
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三明 115 three insights; trividya
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
舌根 115 organ of taste; tongue
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十善 115 the ten virtues
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
無想 119 no notion; without perception
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
心法 120 mental objects
心作 120 karmic activity of the mind
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意根 121 the mind sense
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
因位 121 causative stage; causative position
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
有想 121 having apperception
欲界 121 realm of desire
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha