Glossary and Vocabulary for Dead Tree Sutra (Fo Shuo Ku Shu Jing) 佛說枯樹經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 8 偷婆 tōupó stupa 迦葉佛時偷婆
2 8 wáng Wang 諸王於其處
3 8 wáng a king 諸王於其處
4 8 wáng Kangxi radical 96 諸王於其處
5 8 wàng to be king; to rule 諸王於其處
6 8 wáng a prince; a duke 諸王於其處
7 8 wáng grand; great 諸王於其處
8 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 諸王於其處
9 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 諸王於其處
10 8 wáng the head of a group or gang 諸王於其處
11 8 wáng the biggest or best of a group 諸王於其處
12 8 wáng king; best of a kind; rāja 諸王於其處
13 6 chéng a city; a town 僧伽尼城北
14 6 chéng a city wall 僧伽尼城北
15 6 chéng to fortify 僧伽尼城北
16 6 chéng a fort; a citadel 僧伽尼城北
17 6 chéng city; nagara 僧伽尼城北
18 3 to be near by; to be close to 即申
19 3 at that time 即申
20 3 to be exactly the same as; to be thus 即申
21 3 supposed; so-called 即申
22 3 to arrive at; to ascend 即申
23 3 Buddha; Awakened One 佛從天上為母說法
24 3 relating to Buddhism 佛從天上為母說法
25 3 a statue or image of a Buddha 佛從天上為母說法
26 3 a Buddhist text 佛從天上為母說法
27 3 to touch; to stroke 佛從天上為母說法
28 3 Buddha 佛從天上為母說法
29 3 Buddha; Awakened One 佛從天上為母說法
30 3 zhī to go 王欲壞之
31 3 zhī to arrive; to go 王欲壞之
32 3 zhī is 王欲壞之
33 3 zhī to use 王欲壞之
34 3 zhī Zhi 王欲壞之
35 3 zhī winding 王欲壞之
36 3 佛說枯樹經 fó shuō kū shù jīng Dead Tree Sutra; Fo Shuo Ku Shu Jing 佛說枯樹經一卷
37 3 迦葉佛 jiāyè fó Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha 迦葉佛時偷婆
38 3 cóng to follow 佛從天上為母說法
39 3 cóng to comply; to submit; to defer 佛從天上為母說法
40 3 cóng to participate in something 佛從天上為母說法
41 3 cóng to use a certain method or principle 佛從天上為母說法
42 3 cóng something secondary 佛從天上為母說法
43 3 cóng remote relatives 佛從天上為母說法
44 3 cóng secondary 佛從天上為母說法
45 3 cóng to go on; to advance 佛從天上為母說法
46 3 cōng at ease; informal 佛從天上為母說法
47 3 zòng a follower; a supporter 佛從天上為母說法
48 3 zòng to release 佛從天上為母說法
49 3 zòng perpendicular; longitudinal 佛從天上為母說法
50 3 to go; to 還於此城下
51 3 to rely on; to depend on 還於此城下
52 3 Yu 還於此城下
53 3 a crow 還於此城下
54 3 Buddhist temple; monastery; mosque 名諸王寺
55 3 a government office 名諸王寺
56 3 a eunuch 名諸王寺
57 3 Buddhist temple; vihāra 名諸王寺
58 2 chù a place; location; a spot; a point 處出
59 2 chǔ to reside; to live; to dwell 處出
60 2 chù an office; a department; a bureau 處出
61 2 chù a part; an aspect 處出
62 2 chǔ to be in; to be in a position of 處出
63 2 chǔ to get along with 處出
64 2 chǔ to deal with; to manage 處出
65 2 chǔ to punish; to sentence 處出
66 2 chǔ to stop; to pause 處出
67 2 chǔ to be associated with 處出
68 2 chǔ to situate; to fix a place for 處出
69 2 chǔ to occupy; to control 處出
70 2 chù circumstances; situation 處出
71 2 chù an occasion; a time 處出
72 2 chù position; sthāna 處出
73 2 hòu after; later 後群茶王
74 2 hòu empress; queen 後群茶王
75 2 hòu sovereign 後群茶王
76 2 hòu the god of the earth 後群茶王
77 2 hòu late; later 後群茶王
78 2 hòu offspring; descendents 後群茶王
79 2 hòu to fall behind; to lag 後群茶王
80 2 hòu behind; back 後群茶王
81 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後群茶王
82 2 hòu Hou 後群茶王
83 2 hòu after; behind 後群茶王
84 2 hòu following 後群茶王
85 2 hòu to be delayed 後群茶王
86 2 hòu to abandon; to discard 後群茶王
87 2 hòu feudal lords 後群茶王
88 2 hòu Hou 後群茶王
89 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後群茶王
90 2 hòu rear; paścāt 後群茶王
91 2 hòu later; paścima 後群茶王
92 2 zào to make; to build; to manufacture 言慈造
93 2 zào to arrive; to go 言慈造
94 2 zào to pay a visit; to call on 言慈造
95 2 zào to edit; to collect; to compile 言慈造
96 2 zào to attain; to achieve 言慈造
97 2 zào an achievement 言慈造
98 2 zào a crop 言慈造
99 2 zào a time; an age 言慈造
100 2 zào fortune; destiny 言慈造
101 2 zào to educate; to train 言慈造
102 2 zào to invent 言慈造
103 2 zào a party in a lawsuit 言慈造
104 2 zào to run wild; to overspend 言慈造
105 2 zào indifferently; negligently 言慈造
106 2 zào a woman moving to her husband's home 言慈造
107 2 zào imaginary 言慈造
108 2 zào to found; to initiate 言慈造
109 2 zào to contain 言慈造
110 2 zào made; kṛta 言慈造
111 2 míng fame; renown; reputation 迦葉佛父名
112 2 míng a name; personal name; designation 迦葉佛父名
113 2 míng rank; position 迦葉佛父名
114 2 míng an excuse 迦葉佛父名
115 2 míng life 迦葉佛父名
116 2 míng to name; to call 迦葉佛父名
117 2 míng to express; to describe 迦葉佛父名
118 2 míng to be called; to have the name 迦葉佛父名
119 2 míng to own; to possess 迦葉佛父名
120 2 míng famous; renowned 迦葉佛父名
121 2 míng moral 迦葉佛父名
122 2 míng name; naman 迦葉佛父名
123 2 míng fame; renown; yasas 迦葉佛父名
124 2 zài in; at 在偷婆北
125 2 zài to exist; to be living 在偷婆北
126 2 zài to consist of 在偷婆北
127 2 zài to be at a post 在偷婆北
128 2 zài in; bhū 在偷婆北
129 2 běi north 僧伽尼城北
130 2 běi fleeing troops 僧伽尼城北
131 2 běi to go north 僧伽尼城北
132 2 běi to be defeated; to be routed 僧伽尼城北
133 2 běi to violate; to betray 僧伽尼城北
134 2 běi north 僧伽尼城北
135 2 ya 現城即以此偷婆為稱也
136 2 inside; interior 方三里半
137 2 Kangxi radical 166 方三里半
138 2 a small village; ri 方三里半
139 2 a residence 方三里半
140 2 a neighborhood; an alley 方三里半
141 2 a local administrative district 方三里半
142 2 interior; antar 方三里半
143 2 village; antar 方三里半
144 2 fāng square; quadrilateral; one side 手下方
145 2 fāng Fang 手下方
146 2 fāng Kangxi radical 70 手下方
147 2 fāng square shaped 手下方
148 2 fāng prescription 手下方
149 2 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 手下方
150 2 fāng local 手下方
151 2 fāng a way; a method 手下方
152 2 fāng a direction; a side; a position 手下方
153 2 fāng an area; a region 手下方
154 2 fāng a party; a side 手下方
155 2 fāng a principle; a formula 手下方
156 2 fāng honest; upright; proper 手下方
157 2 fāng magic 手下方
158 2 fāng earth 手下方
159 2 fāng earthly; mundane 手下方
160 2 fāng a scope; an aspect 手下方
161 2 fāng side-by-side; parallel 手下方
162 2 fāng agreeable; equable 手下方
163 2 fāng equal; equivalent 手下方
164 2 fāng to compare 手下方
165 2 fāng a wooden tablet for writing 手下方
166 2 fāng a convention; a common practice 手下方
167 2 fāng a law; a standard 手下方
168 2 fāng to own; to possess 手下方
169 2 fāng to disobey; to violate 手下方
170 2 fāng to slander; to defame 手下方
171 2 páng beside 手下方
172 2 fāng direction; diś 手下方
173 2 to use; to grasp 以何為幟
174 2 to rely on 以何為幟
175 2 to regard 以何為幟
176 2 to be able to 以何為幟
177 2 to order; to command 以何為幟
178 2 used after a verb 以何為幟
179 2 a reason; a cause 以何為幟
180 2 Israel 以何為幟
181 2 Yi 以何為幟
182 2 use; yogena 以何為幟
183 2 wéi to act as; to serve 現城即以此偷婆為稱也
184 2 wéi to change into; to become 現城即以此偷婆為稱也
185 2 wéi to be; is 現城即以此偷婆為稱也
186 2 wéi to do 現城即以此偷婆為稱也
187 2 wèi to support; to help 現城即以此偷婆為稱也
188 2 wéi to govern 現城即以此偷婆為稱也
189 2 wèi to be; bhū 現城即以此偷婆為稱也
190 2 zhě ca 難等所以於此地集經者
191 2 to move; to shift; to remove 夜半偷婆便移
192 2 to change; to alter 夜半偷婆便移
193 2 to circulate a document 夜半偷婆便移
194 2 to transplant seedlings 夜半偷婆便移
195 2 to shake 夜半偷婆便移
196 2 to write 夜半偷婆便移
197 2 to donate; to give 夜半偷婆便移
198 2 Yi 夜半偷婆便移
199 2 to lead to envy 夜半偷婆便移
200 2 chǐ to lead to admiration 夜半偷婆便移
201 2 to move from one place to another; saṃkrānti 夜半偷婆便移
202 1 金剛 jīngāng a diamond 陷在下方金剛
203 1 金剛 jīngāng King Kong 陷在下方金剛
204 1 金剛 jīngāng a hard object 陷在下方金剛
205 1 金剛 jīngāng gorilla 陷在下方金剛
206 1 金剛 jīngāng diamond 陷在下方金剛
207 1 金剛 jīngāng vajra 陷在下方金剛
208 1 precious 此偷婆以雜色玉
209 1 jade; a precious stone; a gem 此偷婆以雜色玉
210 1 Kangxi radical 96 此偷婆以雜色玉
211 1 fair; beautiful 此偷婆以雜色玉
212 1 your 此偷婆以雜色玉
213 1 pure white 此偷婆以雜色玉
214 1 to groom 此偷婆以雜色玉
215 1 precious stone; sphaṭika 此偷婆以雜色玉
216 1 jiān space between 在林樹間止
217 1 jiān time interval 在林樹間止
218 1 jiān a room 在林樹間止
219 1 jiàn to thin out 在林樹間止
220 1 jiàn to separate 在林樹間止
221 1 jiàn to sow discord; to criticize 在林樹間止
222 1 jiàn an opening; a gap 在林樹間止
223 1 jiàn a leak; a crevice 在林樹間止
224 1 jiàn to mix; to mingle; intermediate 在林樹間止
225 1 jiàn to make as a pretext 在林樹間止
226 1 jiàn alternately 在林樹間止
227 1 jiàn for friends to part 在林樹間止
228 1 jiān a place; a space 在林樹間止
229 1 jiàn a spy; a treacherous person 在林樹間止
230 1 jiān interior; antara 在林樹間止
231 1 二十 èrshí twenty 城南二十里
232 1 二十 èrshí twenty; vimsati 城南二十里
233 1 現證 xiàn zhèng immediate realization 今當現證
234 1 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說立婆留
235 1 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說立婆留
236 1 shuì to persuade 說立婆留
237 1 shuō to teach; to recite; to explain 說立婆留
238 1 shuō a doctrine; a theory 說立婆留
239 1 shuō to claim; to assert 說立婆留
240 1 shuō allocution 說立婆留
241 1 shuō to criticize; to scold 說立婆留
242 1 shuō to indicate; to refer to 說立婆留
243 1 shuō speach; vāda 說立婆留
244 1 shuō to speak; bhāṣate 說立婆留
245 1 shuō to instruct 說立婆留
246 1 所以 suǒyǐ that by which 難等所以於此地集經者
247 1 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 難等所以於此地集經者
248 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現城即以此偷婆為稱也
249 1 xiàn at present 現城即以此偷婆為稱也
250 1 xiàn existing at the present time 現城即以此偷婆為稱也
251 1 xiàn cash 現城即以此偷婆為稱也
252 1 xiàn to manifest; prādur 現城即以此偷婆為稱也
253 1 xiàn to manifest; prādur 現城即以此偷婆為稱也
254 1 xiàn the present time 現城即以此偷婆為稱也
255 1 chì imperial decree 勅城內嚴銚
256 1 chì Daoist magic 勅城內嚴銚
257 1 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 所勸王破寺臣者
258 1 quàn to encourage 所勸王破寺臣者
259 1 quàn excitation; samādāpana 所勸王破寺臣者
260 1 to see; to observe; to witness 王覩變知改
261 1 see; darśana 王覩變知改
262 1 zhī to know 王覩變知改
263 1 zhī to comprehend 王覩變知改
264 1 zhī to inform; to tell 王覩變知改
265 1 zhī to administer 王覩變知改
266 1 zhī to distinguish; to discern; to recognize 王覩變知改
267 1 zhī to be close friends 王覩變知改
268 1 zhī to feel; to sense; to perceive 王覩變知改
269 1 zhī to receive; to entertain 王覩變知改
270 1 zhī knowledge 王覩變知改
271 1 zhī consciousness; perception 王覩變知改
272 1 zhī a close friend 王覩變知改
273 1 zhì wisdom 王覩變知改
274 1 zhì Zhi 王覩變知改
275 1 zhī to appreciate 王覩變知改
276 1 zhī to make known 王覩變知改
277 1 zhī to have control over 王覩變知改
278 1 zhī to expect; to foresee 王覩變知改
279 1 zhī Understanding 王覩變知改
280 1 zhī know; jña 王覩變知改
281 1 四十 sì shí forty 四十年許
282 1 四十 sì shí forty; catvāriṃśat 四十年許
283 1 xià bottom 還於此城下
284 1 xià to fall; to drop; to go down; to descend 還於此城下
285 1 xià to announce 還於此城下
286 1 xià to do 還於此城下
287 1 xià to withdraw; to leave; to exit 還於此城下
288 1 xià the lower class; a member of the lower class 還於此城下
289 1 xià inside 還於此城下
290 1 xià an aspect 還於此城下
291 1 xià a certain time 還於此城下
292 1 xià to capture; to take 還於此城下
293 1 xià to put in 還於此城下
294 1 xià to enter 還於此城下
295 1 xià to eliminate; to remove; to get off 還於此城下
296 1 xià to finish work or school 還於此城下
297 1 xià to go 還於此城下
298 1 xià to scorn; to look down on 還於此城下
299 1 xià to modestly decline 還於此城下
300 1 xià to produce 還於此城下
301 1 xià to stay at; to lodge at 還於此城下
302 1 xià to decide 還於此城下
303 1 xià to be less than 還於此城下
304 1 xià humble; lowly 還於此城下
305 1 xià below; adhara 還於此城下
306 1 xià lower; inferior; hina 還於此城下
307 1 雜色 zásè multi-colored 此偷婆以雜色玉
308 1 lín a wood; a forest; a grove 在林樹間止
309 1 lín Lin 在林樹間止
310 1 lín a group of people or tall things resembling a forest 在林樹間止
311 1 lín forest; vana 在林樹間止
312 1 朽壞 xiǔhuài rotten 諸王寺朽壞
313 1 石作 shízuò masonry workshop 石作
314 1 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
315 1 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
316 1 不在 bùzài not here 不在人中
317 1 不在 bùzài to be dead 不在人中
318 1 不在 bùzài to not care about 不在人中
319 1 gǎi to change; to alter 王覩變知改
320 1 gǎi Gai 王覩變知改
321 1 gǎi to improve; to correct 王覩變知改
322 1 gǎi move; kelāyitavya 王覩變知改
323 1 Kangxi radical 132 自移來
324 1 Zi 自移來
325 1 a nose 自移來
326 1 the beginning; the start 自移來
327 1 origin 自移來
328 1 to employ; to use 自移來
329 1 to be 自移來
330 1 self; soul; ātman 自移來
331 1 nán south 城南二十里
332 1 nán nan 城南二十里
333 1 nán southern part 城南二十里
334 1 nán southward 城南二十里
335 1 nán south; dakṣiṇā 城南二十里
336 1 zhǒu elbow 高三百肘
337 1 zhǒu to elbow someone out of the way 高三百肘
338 1 zhǒu to pull somebody by the elbow 高三百肘
339 1 to allow; to permit 四十年許
340 1 a place 四十年許
341 1 to promise 四十年許
342 1 to betroth 四十年許
343 1 an approximate quantity 四十年許
344 1 to praise 四十年許
345 1 Xu [state] 四十年許
346 1 Xu 四十年許
347 1 to give 四十年許
348 1 to believe 四十年許
349 1 oh 四十年許
350 1 approve; pratijñā 四十年許
351 1 Qi 諸王於其處
352 1 yáo a large hoe 勅城內嚴銚
353 1 diào a cooking utensil 勅城內嚴銚
354 1 yáo Yao 勅城內嚴銚
355 1 diào a cooking utensil; sthālī 勅城內嚴銚
356 1 běn to be one's own 本真七寶合
357 1 běn origin; source; root; foundation; basis 本真七寶合
358 1 běn the roots of a plant 本真七寶合
359 1 běn capital 本真七寶合
360 1 běn main; central; primary 本真七寶合
361 1 běn according to 本真七寶合
362 1 běn a version; an edition 本真七寶合
363 1 běn a memorial [presented to the emperor] 本真七寶合
364 1 běn a book 本真七寶合
365 1 běn trunk of a tree 本真七寶合
366 1 běn to investigate the root of 本真七寶合
367 1 běn a manuscript for a play 本真七寶合
368 1 běn Ben 本真七寶合
369 1 běn root; origin; mula 本真七寶合
370 1 běn becoming, being, existing; bhava 本真七寶合
371 1 běn former; previous; pūrva 本真七寶合
372 1 infix potential marker 不靖聽故也
373 1 來者 láizhě future things 天人四輩來者
374 1 來者 láizhě those coming [to surrender] 天人四輩來者
375 1 來者 láizhě later generations 天人四輩來者
376 1 名僧 míng sēng renowned monastic 偷婆名僧伽尸
377 1 seven 有七種色
378 1 a genre of poetry 有七種色
379 1 seventh day memorial ceremony 有七種色
380 1 seven; sapta 有七種色
381 1 人中 rénzhōng mānuṣyaka; a multitude of men 不在人中
382 1 qiàn to resent; to hate
383 1 qiè to be contented
384 1 qiàn to lack
385 1 desire 王欲壞之
386 1 to desire; to wish 王欲壞之
387 1 to desire; to intend 王欲壞之
388 1 lust 王欲壞之
389 1 desire; intention; wish; kāma 王欲壞之
390 1 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 佛從天下
391 1 天下 tiānxià authority over China 佛從天下
392 1 天下 tiānxià the world 佛從天下
393 1 zhēn real; true; genuine 本真七寶合
394 1 zhēn sincere 本真七寶合
395 1 zhēn Zhen 本真七寶合
396 1 zhēn regular script 本真七寶合
397 1 zhēn a portrait 本真七寶合
398 1 zhēn natural state 本真七寶合
399 1 zhēn perfect 本真七寶合
400 1 zhēn ideal 本真七寶合
401 1 zhēn an immortal 本真七寶合
402 1 zhēn a true official appointment 本真七寶合
403 1 zhēn True 本真七寶合
404 1 zhēn true 本真七寶合
405 1 bēi sadness; sorrow; grief 當悲感心亂
406 1 bēi grieved; to be sorrowful 當悲感心亂
407 1 bēi to think fondly of 當悲感心亂
408 1 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 當悲感心亂
409 1 bēi to sigh 當悲感心亂
410 1 bēi Kindness 當悲感心亂
411 1 bēi compassion; empathy; karuna 當悲感心亂
412 1 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除之
413 1 chú to divide 除之
414 1 chú to put in order 除之
415 1 chú to appoint to an official position 除之
416 1 chú door steps; stairs 除之
417 1 chú to replace an official 除之
418 1 chú to change; to replace 除之
419 1 chú to renovate; to restore 除之
420 1 chú division 除之
421 1 chú except; without; anyatra 除之
422 1 nèi inside; interior 勅城內嚴銚
423 1 nèi private 勅城內嚴銚
424 1 nèi family; domestic 勅城內嚴銚
425 1 nèi wife; consort 勅城內嚴銚
426 1 nèi an imperial palace 勅城內嚴銚
427 1 nèi an internal organ; heart 勅城內嚴銚
428 1 nèi female 勅城內嚴銚
429 1 nèi to approach 勅城內嚴銚
430 1 nèi indoors 勅城內嚴銚
431 1 nèi inner heart 勅城內嚴銚
432 1 nèi a room 勅城內嚴銚
433 1 nèi Nei 勅城內嚴銚
434 1 to receive 勅城內嚴銚
435 1 nèi inner; antara 勅城內嚴銚
436 1 nèi self; adhyatma 勅城內嚴銚
437 1 nèi esoteric; private 勅城內嚴銚
438 1 to go
439 1 to remove; to wipe off; to eliminate
440 1 to be distant
441 1 to leave
442 1 to play a part
443 1 to abandon; to give up
444 1 to die
445 1 previous; past
446 1 to send out; to issue; to drive away
447 1 falling tone
448 1 to lose
449 1 Qu
450 1 go; gati
451 1 提供 tígōng to supply; to provide 提供新式標點
452 1 jìng to pacify 不靖聽故也
453 1 jìng to appease 不靖聽故也
454 1 jìng calm; peaceful 不靖聽故也
455 1 天上 tiānshàng the sky 佛從天上為母說法
456 1 huán to go back; to turn around; to return 還於此城下
457 1 huán to pay back; to give back 還於此城下
458 1 huán to do in return 還於此城下
459 1 huán Huan 還於此城下
460 1 huán to revert 還於此城下
461 1 huán to turn one's head; to look back 還於此城下
462 1 huán to encircle 還於此城下
463 1 xuán to rotate 還於此城下
464 1 huán since 還於此城下
465 1 hái to return; pratyāgam 還於此城下
466 1 hái again; further; punar 還於此城下
467 1 jīn gold
468 1 jīn money
469 1 jīn Jin; Kim
470 1 jīn Kangxi radical 167
471 1 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty
472 1 jīn metal
473 1 jīn hard
474 1 jīn a unit of money in China in historic times
475 1 jīn golden; gold colored
476 1 jīn a weapon
477 1 jīn valuable
478 1 jīn metal agent
479 1 jīn cymbals
480 1 jīn Venus
481 1 jīn gold; hiranya
482 1 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana
483 1 míng bright; luminous; brilliant 明當
484 1 míng Ming 明當
485 1 míng Ming Dynasty 明當
486 1 míng obvious; explicit; clear 明當
487 1 míng intelligent; clever; perceptive 明當
488 1 míng to illuminate; to shine 明當
489 1 míng consecrated 明當
490 1 míng to understand; to comprehend 明當
491 1 míng to explain; to clarify 明當
492 1 míng Souther Ming; Later Ming 明當
493 1 míng the world; the human world; the world of the living 明當
494 1 míng eyesight; vision 明當
495 1 míng a god; a spirit 明當
496 1 míng fame; renown 明當
497 1 míng open; public 明當
498 1 míng clear 明當
499 1 míng to become proficient 明當
500 1 míng to be proficient 明當

Frequencies of all Words

Top 918

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 8 偷婆 tōupó stupa 迦葉佛時偷婆
2 8 wáng Wang 諸王於其處
3 8 wáng a king 諸王於其處
4 8 wáng Kangxi radical 96 諸王於其處
5 8 wàng to be king; to rule 諸王於其處
6 8 wáng a prince; a duke 諸王於其處
7 8 wáng grand; great 諸王於其處
8 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 諸王於其處
9 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 諸王於其處
10 8 wáng the head of a group or gang 諸王於其處
11 8 wáng the biggest or best of a group 諸王於其處
12 8 wáng king; best of a kind; rāja 諸王於其處
13 6 chéng a city; a town 僧伽尼城北
14 6 chéng a city wall 僧伽尼城北
15 6 chéng to fortify 僧伽尼城北
16 6 chéng a fort; a citadel 僧伽尼城北
17 6 chéng city; nagara 僧伽尼城北
18 4 dāng to be; to act as; to serve as 今當現證
19 4 dāng at or in the very same; be apposite 今當現證
20 4 dāng dang (sound of a bell) 今當現證
21 4 dāng to face 今當現證
22 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當現證
23 4 dāng to manage; to host 今當現證
24 4 dāng should 今當現證
25 4 dāng to treat; to regard as 今當現證
26 4 dǎng to think 今當現證
27 4 dàng suitable; correspond to 今當現證
28 4 dǎng to be equal 今當現證
29 4 dàng that 今當現證
30 4 dāng an end; top 今當現證
31 4 dàng clang; jingle 今當現證
32 4 dāng to judge 今當現證
33 4 dǎng to bear on one's shoulder 今當現證
34 4 dàng the same 今當現證
35 4 dàng to pawn 今當現證
36 4 dàng to fail [an exam] 今當現證
37 4 dàng a trap 今當現證
38 4 dàng a pawned item 今當現證
39 4 dāng will be; bhaviṣyati 今當現證
40 3 promptly; right away; immediately 即申
41 3 to be near by; to be close to 即申
42 3 at that time 即申
43 3 to be exactly the same as; to be thus 即申
44 3 supposed; so-called 即申
45 3 if; but 即申
46 3 to arrive at; to ascend 即申
47 3 then; following 即申
48 3 so; just so; eva 即申
49 3 yǒu is; are; to exist 有七種色
50 3 yǒu to have; to possess 有七種色
51 3 yǒu indicates an estimate 有七種色
52 3 yǒu indicates a large quantity 有七種色
53 3 yǒu indicates an affirmative response 有七種色
54 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七種色
55 3 yǒu used to compare two things 有七種色
56 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七種色
57 3 yǒu used before the names of dynasties 有七種色
58 3 yǒu a certain thing; what exists 有七種色
59 3 yǒu multiple of ten and ... 有七種色
60 3 yǒu abundant 有七種色
61 3 yǒu purposeful 有七種色
62 3 yǒu You 有七種色
63 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七種色
64 3 yǒu becoming; bhava 有七種色
65 3 Buddha; Awakened One 佛從天上為母說法
66 3 relating to Buddhism 佛從天上為母說法
67 3 a statue or image of a Buddha 佛從天上為母說法
68 3 a Buddhist text 佛從天上為母說法
69 3 to touch; to stroke 佛從天上為母說法
70 3 Buddha 佛從天上為母說法
71 3 Buddha; Awakened One 佛從天上為母說法
72 3 zhī him; her; them; that 王欲壞之
73 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 王欲壞之
74 3 zhī to go 王欲壞之
75 3 zhī this; that 王欲壞之
76 3 zhī genetive marker 王欲壞之
77 3 zhī it 王欲壞之
78 3 zhī in; in regards to 王欲壞之
79 3 zhī all 王欲壞之
80 3 zhī and 王欲壞之
81 3 zhī however 王欲壞之
82 3 zhī if 王欲壞之
83 3 zhī then 王欲壞之
84 3 zhī to arrive; to go 王欲壞之
85 3 zhī is 王欲壞之
86 3 zhī to use 王欲壞之
87 3 zhī Zhi 王欲壞之
88 3 zhī winding 王欲壞之
89 3 佛說枯樹經 fó shuō kū shù jīng Dead Tree Sutra; Fo Shuo Ku Shu Jing 佛說枯樹經一卷
90 3 chū to go out; to leave 執迦葉佛偷婆出
91 3 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 執迦葉佛偷婆出
92 3 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 執迦葉佛偷婆出
93 3 chū to extend; to spread 執迦葉佛偷婆出
94 3 chū to appear 執迦葉佛偷婆出
95 3 chū to exceed 執迦葉佛偷婆出
96 3 chū to publish; to post 執迦葉佛偷婆出
97 3 chū to take up an official post 執迦葉佛偷婆出
98 3 chū to give birth 執迦葉佛偷婆出
99 3 chū a verb complement 執迦葉佛偷婆出
100 3 chū to occur; to happen 執迦葉佛偷婆出
101 3 chū to divorce 執迦葉佛偷婆出
102 3 chū to chase away 執迦葉佛偷婆出
103 3 chū to escape; to leave 執迦葉佛偷婆出
104 3 chū to give 執迦葉佛偷婆出
105 3 chū to emit 執迦葉佛偷婆出
106 3 chū quoted from 執迦葉佛偷婆出
107 3 chū to go out; to leave 執迦葉佛偷婆出
108 3 zhū all; many; various 諸王於其處
109 3 zhū Zhu 諸王於其處
110 3 zhū all; members of the class 諸王於其處
111 3 zhū interrogative particle 諸王於其處
112 3 zhū him; her; them; it 諸王於其處
113 3 zhū of; in 諸王於其處
114 3 zhū all; many; sarva 諸王於其處
115 3 迦葉佛 jiāyè fó Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha 迦葉佛時偷婆
116 3 cóng from 佛從天上為母說法
117 3 cóng to follow 佛從天上為母說法
118 3 cóng past; through 佛從天上為母說法
119 3 cóng to comply; to submit; to defer 佛從天上為母說法
120 3 cóng to participate in something 佛從天上為母說法
121 3 cóng to use a certain method or principle 佛從天上為母說法
122 3 cóng usually 佛從天上為母說法
123 3 cóng something secondary 佛從天上為母說法
124 3 cóng remote relatives 佛從天上為母說法
125 3 cóng secondary 佛從天上為母說法
126 3 cóng to go on; to advance 佛從天上為母說法
127 3 cōng at ease; informal 佛從天上為母說法
128 3 zòng a follower; a supporter 佛從天上為母說法
129 3 zòng to release 佛從天上為母說法
130 3 zòng perpendicular; longitudinal 佛從天上為母說法
131 3 cóng receiving; upādāya 佛從天上為母說法
132 3 in; at 還於此城下
133 3 in; at 還於此城下
134 3 in; at; to; from 還於此城下
135 3 to go; to 還於此城下
136 3 to rely on; to depend on 還於此城下
137 3 to go to; to arrive at 還於此城下
138 3 from 還於此城下
139 3 give 還於此城下
140 3 oppposing 還於此城下
141 3 and 還於此城下
142 3 compared to 還於此城下
143 3 by 還於此城下
144 3 and; as well as 還於此城下
145 3 for 還於此城下
146 3 Yu 還於此城下
147 3 a crow 還於此城下
148 3 whew; wow 還於此城下
149 3 near to; antike 還於此城下
150 3 Buddhist temple; monastery; mosque 名諸王寺
151 3 a government office 名諸王寺
152 3 a eunuch 名諸王寺
153 3 Buddhist temple; vihāra 名諸王寺
154 2 chù a place; location; a spot; a point 處出
155 2 chǔ to reside; to live; to dwell 處出
156 2 chù location 處出
157 2 chù an office; a department; a bureau 處出
158 2 chù a part; an aspect 處出
159 2 chǔ to be in; to be in a position of 處出
160 2 chǔ to get along with 處出
161 2 chǔ to deal with; to manage 處出
162 2 chǔ to punish; to sentence 處出
163 2 chǔ to stop; to pause 處出
164 2 chǔ to be associated with 處出
165 2 chǔ to situate; to fix a place for 處出
166 2 chǔ to occupy; to control 處出
167 2 chù circumstances; situation 處出
168 2 chù an occasion; a time 處出
169 2 chù position; sthāna 處出
170 2 hòu after; later 後群茶王
171 2 hòu empress; queen 後群茶王
172 2 hòu sovereign 後群茶王
173 2 hòu behind 後群茶王
174 2 hòu the god of the earth 後群茶王
175 2 hòu late; later 後群茶王
176 2 hòu arriving late 後群茶王
177 2 hòu offspring; descendents 後群茶王
178 2 hòu to fall behind; to lag 後群茶王
179 2 hòu behind; back 後群茶王
180 2 hòu then 後群茶王
181 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後群茶王
182 2 hòu Hou 後群茶王
183 2 hòu after; behind 後群茶王
184 2 hòu following 後群茶王
185 2 hòu to be delayed 後群茶王
186 2 hòu to abandon; to discard 後群茶王
187 2 hòu feudal lords 後群茶王
188 2 hòu Hou 後群茶王
189 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後群茶王
190 2 hòu rear; paścāt 後群茶王
191 2 hòu later; paścima 後群茶王
192 2 zào to make; to build; to manufacture 言慈造
193 2 zào to arrive; to go 言慈造
194 2 zào to pay a visit; to call on 言慈造
195 2 zào to edit; to collect; to compile 言慈造
196 2 zào to attain; to achieve 言慈造
197 2 zào an achievement 言慈造
198 2 zào a crop 言慈造
199 2 zào a time; an age 言慈造
200 2 zào fortune; destiny 言慈造
201 2 zào suddenly 言慈造
202 2 zào to educate; to train 言慈造
203 2 zào to invent 言慈造
204 2 zào a party in a lawsuit 言慈造
205 2 zào to run wild; to overspend 言慈造
206 2 zào indifferently; negligently 言慈造
207 2 zào a woman moving to her husband's home 言慈造
208 2 zào imaginary 言慈造
209 2 zào to found; to initiate 言慈造
210 2 zào to contain 言慈造
211 2 zào made; kṛta 言慈造
212 2 míng measure word for people 迦葉佛父名
213 2 míng fame; renown; reputation 迦葉佛父名
214 2 míng a name; personal name; designation 迦葉佛父名
215 2 míng rank; position 迦葉佛父名
216 2 míng an excuse 迦葉佛父名
217 2 míng life 迦葉佛父名
218 2 míng to name; to call 迦葉佛父名
219 2 míng to express; to describe 迦葉佛父名
220 2 míng to be called; to have the name 迦葉佛父名
221 2 míng to own; to possess 迦葉佛父名
222 2 míng famous; renowned 迦葉佛父名
223 2 míng moral 迦葉佛父名
224 2 míng name; naman 迦葉佛父名
225 2 míng fame; renown; yasas 迦葉佛父名
226 2 zài in; at 在偷婆北
227 2 zài at 在偷婆北
228 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在偷婆北
229 2 zài to exist; to be living 在偷婆北
230 2 zài to consist of 在偷婆北
231 2 zài to be at a post 在偷婆北
232 2 zài in; bhū 在偷婆北
233 2 běi north 僧伽尼城北
234 2 běi fleeing troops 僧伽尼城北
235 2 běi to go north 僧伽尼城北
236 2 běi to be defeated; to be routed 僧伽尼城北
237 2 běi to violate; to betray 僧伽尼城北
238 2 běi north 僧伽尼城北
239 2 also; too 現城即以此偷婆為稱也
240 2 a final modal particle indicating certainy or decision 現城即以此偷婆為稱也
241 2 either 現城即以此偷婆為稱也
242 2 even 現城即以此偷婆為稱也
243 2 used to soften the tone 現城即以此偷婆為稱也
244 2 used for emphasis 現城即以此偷婆為稱也
245 2 used to mark contrast 現城即以此偷婆為稱也
246 2 used to mark compromise 現城即以此偷婆為稱也
247 2 ya 現城即以此偷婆為稱也
248 2 this; these 還於此城下
249 2 in this way 還於此城下
250 2 otherwise; but; however; so 還於此城下
251 2 at this time; now; here 還於此城下
252 2 this; here; etad 還於此城下
253 2 inside; interior 方三里半
254 2 Kangxi radical 166 方三里半
255 2 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 方三里半
256 2 a small village; ri 方三里半
257 2 inside; within 方三里半
258 2 a residence 方三里半
259 2 a neighborhood; an alley 方三里半
260 2 a local administrative district 方三里半
261 2 interior; antar 方三里半
262 2 village; antar 方三里半
263 2 fāng square; quadrilateral; one side 手下方
264 2 fāng Fang 手下方
265 2 fāng Kangxi radical 70 手下方
266 2 fāng measure word for square things 手下方
267 2 fāng square shaped 手下方
268 2 fāng prescription 手下方
269 2 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 手下方
270 2 fāng local 手下方
271 2 fāng a way; a method 手下方
272 2 fāng at the time when; just when 手下方
273 2 fāng only; just 手下方
274 2 fāng a direction; a side; a position 手下方
275 2 fāng an area; a region 手下方
276 2 fāng a party; a side 手下方
277 2 fāng a principle; a formula 手下方
278 2 fāng honest; upright; proper 手下方
279 2 fāng magic 手下方
280 2 fāng earth 手下方
281 2 fāng earthly; mundane 手下方
282 2 fāng a scope; an aspect 手下方
283 2 fāng side-by-side; parallel 手下方
284 2 fāng agreeable; equable 手下方
285 2 fāng about to 手下方
286 2 fāng equal; equivalent 手下方
287 2 fāng to compare 手下方
288 2 fāng a wooden tablet for writing 手下方
289 2 fāng a convention; a common practice 手下方
290 2 fāng a law; a standard 手下方
291 2 fāng to own; to possess 手下方
292 2 fāng to disobey; to violate 手下方
293 2 fāng to slander; to defame 手下方
294 2 páng beside 手下方
295 2 fāng direction; diś 手下方
296 2 so as to; in order to 以何為幟
297 2 to use; to regard as 以何為幟
298 2 to use; to grasp 以何為幟
299 2 according to 以何為幟
300 2 because of 以何為幟
301 2 on a certain date 以何為幟
302 2 and; as well as 以何為幟
303 2 to rely on 以何為幟
304 2 to regard 以何為幟
305 2 to be able to 以何為幟
306 2 to order; to command 以何為幟
307 2 further; moreover 以何為幟
308 2 used after a verb 以何為幟
309 2 very 以何為幟
310 2 already 以何為幟
311 2 increasingly 以何為幟
312 2 a reason; a cause 以何為幟
313 2 Israel 以何為幟
314 2 Yi 以何為幟
315 2 use; yogena 以何為幟
316 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
317 2 old; ancient; former; past
318 2 reason; cause; purpose
319 2 to die
320 2 so; therefore; hence
321 2 original
322 2 accident; happening; instance
323 2 a friend; an acquaintance; friendship
324 2 something in the past
325 2 deceased; dead
326 2 still; yet
327 2 therefore; tasmāt
328 2 wèi for; to 現城即以此偷婆為稱也
329 2 wèi because of 現城即以此偷婆為稱也
330 2 wéi to act as; to serve 現城即以此偷婆為稱也
331 2 wéi to change into; to become 現城即以此偷婆為稱也
332 2 wéi to be; is 現城即以此偷婆為稱也
333 2 wéi to do 現城即以此偷婆為稱也
334 2 wèi for 現城即以此偷婆為稱也
335 2 wèi because of; for; to 現城即以此偷婆為稱也
336 2 wèi to 現城即以此偷婆為稱也
337 2 wéi in a passive construction 現城即以此偷婆為稱也
338 2 wéi forming a rehetorical question 現城即以此偷婆為稱也
339 2 wéi forming an adverb 現城即以此偷婆為稱也
340 2 wéi to add emphasis 現城即以此偷婆為稱也
341 2 wèi to support; to help 現城即以此偷婆為稱也
342 2 wéi to govern 現城即以此偷婆為稱也
343 2 wèi to be; bhū 現城即以此偷婆為稱也
344 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 難等所以於此地集經者
345 2 zhě that 難等所以於此地集經者
346 2 zhě nominalizing function word 難等所以於此地集經者
347 2 zhě used to mark a definition 難等所以於此地集經者
348 2 zhě used to mark a pause 難等所以於此地集經者
349 2 zhě topic marker; that; it 難等所以於此地集經者
350 2 zhuó according to 難等所以於此地集經者
351 2 zhě ca 難等所以於此地集經者
352 2 to move; to shift; to remove 夜半偷婆便移
353 2 to change; to alter 夜半偷婆便移
354 2 to circulate a document 夜半偷婆便移
355 2 to transplant seedlings 夜半偷婆便移
356 2 to shake 夜半偷婆便移
357 2 to write 夜半偷婆便移
358 2 to donate; to give 夜半偷婆便移
359 2 Yi 夜半偷婆便移
360 2 to lead to envy 夜半偷婆便移
361 2 chǐ to lead to admiration 夜半偷婆便移
362 2 to move from one place to another; saṃkrānti 夜半偷婆便移
363 1 金剛 jīngāng a diamond 陷在下方金剛
364 1 金剛 jīngāng King Kong 陷在下方金剛
365 1 金剛 jīngāng a hard object 陷在下方金剛
366 1 金剛 jīngāng gorilla 陷在下方金剛
367 1 金剛 jīngāng diamond 陷在下方金剛
368 1 金剛 jīngāng vajra 陷在下方金剛
369 1 precious 此偷婆以雜色玉
370 1 jade; a precious stone; a gem 此偷婆以雜色玉
371 1 Kangxi radical 96 此偷婆以雜色玉
372 1 fair; beautiful 此偷婆以雜色玉
373 1 your 此偷婆以雜色玉
374 1 pure white 此偷婆以雜色玉
375 1 to groom 此偷婆以雜色玉
376 1 precious stone; sphaṭika 此偷婆以雜色玉
377 1 何為 héwéi what are you doing? 以何為幟
378 1 何為 héwéi what's up? 以何為幟
379 1 何為 héwéi why ask? 以何為幟
380 1 何為 héwèi why 以何為幟
381 1 何為 héwèi why; how; kim 以何為幟
382 1 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 在林樹間止
383 1 jiān space between 在林樹間止
384 1 jiān between; among 在林樹間止
385 1 jiān time interval 在林樹間止
386 1 jiān a room 在林樹間止
387 1 jiàn to thin out 在林樹間止
388 1 jiàn to separate 在林樹間止
389 1 jiàn to sow discord; to criticize 在林樹間止
390 1 jiàn an opening; a gap 在林樹間止
391 1 jiàn a leak; a crevice 在林樹間止
392 1 jiàn to mix; to mingle; intermediate 在林樹間止
393 1 jiàn to make as a pretext 在林樹間止
394 1 jiàn alternately 在林樹間止
395 1 jiàn for friends to part 在林樹間止
396 1 jiān a place; a space 在林樹間止
397 1 jiàn a spy; a treacherous person 在林樹間止
398 1 jiàn occasionally 在林樹間止
399 1 jiàn in private; secretly 在林樹間止
400 1 jiān interior; antara 在林樹間止
401 1 二十 èrshí twenty 城南二十里
402 1 二十 èrshí twenty; vimsati 城南二十里
403 1 現證 xiàn zhèng immediate realization 今當現證
404 1 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說立婆留
405 1 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說立婆留
406 1 shuì to persuade 說立婆留
407 1 shuō to teach; to recite; to explain 說立婆留
408 1 shuō a doctrine; a theory 說立婆留
409 1 shuō to claim; to assert 說立婆留
410 1 shuō allocution 說立婆留
411 1 shuō to criticize; to scold 說立婆留
412 1 shuō to indicate; to refer to 說立婆留
413 1 shuō speach; vāda 說立婆留
414 1 shuō to speak; bhāṣate 說立婆留
415 1 shuō to instruct 說立婆留
416 1 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 難等所以於此地集經者
417 1 所以 suǒyǐ that by which 難等所以於此地集經者
418 1 所以 suǒyǐ how; why 難等所以於此地集經者
419 1 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 難等所以於此地集經者
420 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現城即以此偷婆為稱也
421 1 xiàn then; at that time; while 現城即以此偷婆為稱也
422 1 xiàn at present 現城即以此偷婆為稱也
423 1 xiàn existing at the present time 現城即以此偷婆為稱也
424 1 xiàn cash 現城即以此偷婆為稱也
425 1 xiàn to manifest; prādur 現城即以此偷婆為稱也
426 1 xiàn to manifest; prādur 現城即以此偷婆為稱也
427 1 xiàn the present time 現城即以此偷婆為稱也
428 1 chì imperial decree 勅城內嚴銚
429 1 chì Daoist magic 勅城內嚴銚
430 1 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 所勸王破寺臣者
431 1 quàn to encourage 所勸王破寺臣者
432 1 quàn excitation; samādāpana 所勸王破寺臣者
433 1 to see; to observe; to witness 王覩變知改
434 1 see; darśana 王覩變知改
435 1 zhī to know 王覩變知改
436 1 zhī to comprehend 王覩變知改
437 1 zhī to inform; to tell 王覩變知改
438 1 zhī to administer 王覩變知改
439 1 zhī to distinguish; to discern; to recognize 王覩變知改
440 1 zhī to be close friends 王覩變知改
441 1 zhī to feel; to sense; to perceive 王覩變知改
442 1 zhī to receive; to entertain 王覩變知改
443 1 zhī knowledge 王覩變知改
444 1 zhī consciousness; perception 王覩變知改
445 1 zhī a close friend 王覩變知改
446 1 zhì wisdom 王覩變知改
447 1 zhì Zhi 王覩變知改
448 1 zhī to appreciate 王覩變知改
449 1 zhī to make known 王覩變知改
450 1 zhī to have control over 王覩變知改
451 1 zhī to expect; to foresee 王覩變知改
452 1 zhī Understanding 王覩變知改
453 1 zhī know; jña 王覩變知改
454 1 四十 sì shí forty 四十年許
455 1 四十 sì shí forty; catvāriṃśat 四十年許
456 1 xià next 還於此城下
457 1 xià bottom 還於此城下
458 1 xià to fall; to drop; to go down; to descend 還於此城下
459 1 xià measure word for time 還於此城下
460 1 xià expresses completion of an action 還於此城下
461 1 xià to announce 還於此城下
462 1 xià to do 還於此城下
463 1 xià to withdraw; to leave; to exit 還於此城下
464 1 xià under; below 還於此城下
465 1 xià the lower class; a member of the lower class 還於此城下
466 1 xià inside 還於此城下
467 1 xià an aspect 還於此城下
468 1 xià a certain time 還於此城下
469 1 xià a time; an instance 還於此城下
470 1 xià to capture; to take 還於此城下
471 1 xià to put in 還於此城下
472 1 xià to enter 還於此城下
473 1 xià to eliminate; to remove; to get off 還於此城下
474 1 xià to finish work or school 還於此城下
475 1 xià to go 還於此城下
476 1 xià to scorn; to look down on 還於此城下
477 1 xià to modestly decline 還於此城下
478 1 xià to produce 還於此城下
479 1 xià to stay at; to lodge at 還於此城下
480 1 xià to decide 還於此城下
481 1 xià to be less than 還於此城下
482 1 xià humble; lowly 還於此城下
483 1 xià below; adhara 還於此城下
484 1 xià lower; inferior; hina 還於此城下
485 1 雜色 zásè multi-colored 此偷婆以雜色玉
486 1 lín a wood; a forest; a grove 在林樹間止
487 1 lín Lin 在林樹間止
488 1 lín a group of people or tall things resembling a forest 在林樹間止
489 1 lín many 在林樹間止
490 1 lín forest; vana 在林樹間止
491 1 朽壞 xiǔhuài rotten 諸王寺朽壞
492 1 石作 shízuò masonry workshop 石作
493 1 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
494 1 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
495 1 不在 bùzài not here 不在人中
496 1 不在 bùzài to be dead 不在人中
497 1 不在 bùzài to not care about 不在人中
498 1 jiē all; each and every; in all cases
499 1 jiē same; equally
500 1 jiē all; sarva

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
偷婆 tōupó stupa
wáng king; best of a kind; rāja
chéng city; nagara
dāng will be; bhaviṣyati
so; just so; eva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
佛说枯树经 佛說枯樹經 fó shuō kū shù jīng Dead Tree Sutra; Fo Shuo Ku Shu Jing
chū to go out; to leave
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
佛说枯树经 佛說枯樹經 102 Dead Tree Sutra; Fo Shuo Ku Shu Jing
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 11.

Simplified Traditional Pinyin English
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
集经 集經 106 saṃgīti
名僧 109 renowned monastic
清信士 113 male lay person; upāsaka
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
四辈 四輩 115 four grades; four groups
偷婆 116 stupa
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
现证 現證 120 immediate realization
音声 音聲 121 sound; noise