Glossary and Vocabulary for Mahāmeghasūtra (Da Yun Lun Qing Yu Jing) 大雲輪請雨經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 70 yǐn to lead; to guide
2 70 yǐn to draw a bow
3 70 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 70 yǐn to stretch
5 70 yǐn to involve
6 70 yǐn to quote; to cite
7 70 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 70 yǐn to recruit
9 70 yǐn to hold
10 70 yǐn to withdraw; to leave
11 70 yǐn a strap for pulling a cart
12 70 yǐn a preface ; a forward
13 70 yǐn a license
14 70 yǐn long
15 70 yǐn to cause
16 70 yǐn to pull; to draw
17 70 yǐn a refrain; a tune
18 70 yǐn to grow
19 70 yǐn to command
20 70 yǐn to accuse
21 70 yǐn to commit suicide
22 70 yǐn a genre
23 70 yǐn yin; a unit of paper money
24 70 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 58 he 呵那呵那
26 58 to scold 呵那呵那
27 58 a yawn 呵那呵那
28 58 ha 呵那呵那
29 58 yawn; vijṛmbhā 呵那呵那
30 58 la 呵那呵那
31 53 to go; to 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
32 53 to rely on; to depend on 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
33 53 Yu 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
34 53 a crow 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
35 53 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
36 51 suō a kind of sedge grass 蜜帝莎
37 51 suō growing sedge grass 蜜帝莎
38 51 shā a kind of insect 蜜帝莎
39 51 suō svaṃ 蜜帝莎
40 48 rain 又復如來曾說五種雨障之災
41 48 Kangxi radical 173 又復如來曾說五種雨障之災
42 48 to rain 又復如來曾說五種雨障之災
43 48 to moisten 又復如來曾說五種雨障之災
44 48 a friend 又復如來曾說五種雨障之災
45 48 to fall 又復如來曾說五種雨障之災
46 44 qǐng to ask; to inquire 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
47 44 qíng circumstances; state of affairs; situation 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
48 44 qǐng to beg; to entreat 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
49 44 qǐng please 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
50 44 qǐng to request 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
51 44 qǐng to hire; to employ; to engage 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
52 44 qǐng to make an appointment 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
53 44 qǐng to greet 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
54 44 qǐng to invite 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
55 44 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
56 43 jiàng to descend; to fall; to drop 降澍大雨除滅五種雨之障礙
57 43 jiàng to degrade 降澍大雨除滅五種雨之障礙
58 43 jiàng Jiang [jupiter station] 降澍大雨除滅五種雨之障礙
59 43 jiàng to confer; to bestow; to give 降澍大雨除滅五種雨之障礙
60 43 jiàng to reduce; to decline 降澍大雨除滅五種雨之障礙
61 43 jiàng to condescend 降澍大雨除滅五種雨之障礙
62 43 jiàng to surrender 降澍大雨除滅五種雨之障礙
63 43 jiàng Jiang 降澍大雨除滅五種雨之障礙
64 43 xiáng to surrender 降澍大雨除滅五種雨之障礙
65 43 xiáng to conquer; to subdue 降澍大雨除滅五種雨之障礙
66 43 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 得安樂已即能於此閻浮提中
67 42 大雨 dà yǔ heavy rain 降澍大雨除滅五種雨之障礙
68 42 shù timely rain 降澍大雨除滅五種雨之障礙
69 42 shù to dampen 降澍大雨除滅五種雨之障礙
70 42 shù to drop 降澍大雨除滅五種雨之障礙
71 42 zhù to gush 降澍大雨除滅五種雨之障礙
72 42 shù gushing; prasrava 降澍大雨除滅五種雨之障礙
73 41 zhě ca 稱彼佛名及禮拜者
74 40 gain; advantage; benefit 提利茶
75 40 profit 提利茶
76 40 sharp 提利茶
77 40 to benefit; to serve 提利茶
78 40 Li 提利茶
79 40 to be useful 提利茶
80 40 smooth; without a hitch 提利茶
81 40 benefit; hita 提利茶
82 38 國內 guónèi domestic; internal (to a country); civil 請雨國內降澍大雨
83 38 國內 guónèi domestic; internal (to a country); civil 請雨國內降澍大雨
84 32 force 又復一切諸佛菩薩真實力故
85 32 Kangxi radical 19 又復一切諸佛菩薩真實力故
86 32 to exert oneself; to make an effort 又復一切諸佛菩薩真實力故
87 32 to force 又復一切諸佛菩薩真實力故
88 32 labor; forced labor 又復一切諸佛菩薩真實力故
89 32 physical strength 又復一切諸佛菩薩真實力故
90 32 power 又復一切諸佛菩薩真實力故
91 32 Li 又復一切諸佛菩薩真實力故
92 32 ability; capability 又復一切諸佛菩薩真實力故
93 32 influence 又復一切諸佛菩薩真實力故
94 32 strength; power; bala 又復一切諸佛菩薩真實力故
95 30 zhòu charm; spell; incantation 即說呪曰
96 30 zhòu a curse 即說呪曰
97 30 zhòu urging; adjure 即說呪曰
98 30 zhòu mantra 即說呪曰
99 30 一切 yīqiè temporary 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
100 30 一切 yīqiè the same 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
101 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊說是諸佛如來名已
102 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊說是諸佛如來名已
103 29 shuì to persuade 爾時世尊說是諸佛如來名已
104 29 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊說是諸佛如來名已
105 29 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊說是諸佛如來名已
106 29 shuō to claim; to assert 爾時世尊說是諸佛如來名已
107 29 shuō allocution 爾時世尊說是諸佛如來名已
108 29 shuō to criticize; to scold 爾時世尊說是諸佛如來名已
109 29 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊說是諸佛如來名已
110 29 shuō speach; vāda 爾時世尊說是諸佛如來名已
111 29 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊說是諸佛如來名已
112 29 shuō to instruct 爾時世尊說是諸佛如來名已
113 29 No 埿摩求那鷄
114 29 nuó to move 埿摩求那鷄
115 29 nuó much 埿摩求那鷄
116 29 nuó stable; quiet 埿摩求那鷄
117 29 na 埿摩求那鷄
118 26 lìng to make; to cause to be; to lead 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
119 26 lìng to issue a command 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
120 26 lìng rules of behavior; customs 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
121 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
122 26 lìng a season 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
123 26 lìng respected; good reputation 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
124 26 lìng good 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
125 26 lìng pretentious 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
126 26 lìng a transcending state of existence 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
127 26 lìng a commander 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
128 26 lìng a commanding quality; an impressive character 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
129 26 lìng lyrics 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
130 26 lìng Ling 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
131 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
132 26 lòu to leak; to drip 豆漏豆漏
133 26 lòu simple and crude 豆漏豆漏
134 26 lòu a funnel 豆漏豆漏
135 26 lòu a water clock; an hour glass 豆漏豆漏
136 26 lòu to divulge 豆漏豆漏
137 26 lòu to mistakenly leave out; to be missing 豆漏豆漏
138 26 lòu aperture 豆漏豆漏
139 26 lòu an ulcer that is producing pus 豆漏豆漏
140 26 lòu Lou 豆漏豆漏
141 26 lòu to escape; to evade 豆漏豆漏
142 26 lòu to entice; to lure; to seduce 豆漏豆漏
143 26 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 豆漏豆漏
144 26 one 復能破散一
145 26 Kangxi radical 1 復能破散一
146 26 pure; concentrated 復能破散一
147 26 first 復能破散一
148 26 the same 復能破散一
149 26 sole; single 復能破散一
150 26 a very small amount 復能破散一
151 26 Yi 復能破散一
152 26 other 復能破散一
153 26 to unify 復能破散一
154 26 accidentally; coincidentally 復能破散一
155 26 abruptly; suddenly 復能破散一
156 26 one; eka 復能破散一
157 25 self 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
158 25 [my] dear 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
159 25 Wo 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
160 25 self; atman; attan 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
161 25 ga 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
162 25 chì imperial decree 遂復勅諸一切龍等
163 25 chì Daoist magic 遂復勅諸一切龍等
164 25 luó Luo 毘迦囉摩跋闍羅
165 25 luó to catch; to capture 毘迦囉摩跋闍羅
166 25 luó gauze 毘迦囉摩跋闍羅
167 25 luó a sieve; cloth for filtering 毘迦囉摩跋闍羅
168 25 luó a net for catching birds 毘迦囉摩跋闍羅
169 25 luó to recruit 毘迦囉摩跋闍羅
170 25 luó to include 毘迦囉摩跋闍羅
171 25 luó to distribute 毘迦囉摩跋闍羅
172 25 luó ra 毘迦囉摩跋闍羅
173 24 luó to patrol 娑邏娑邏
174 24 luó a patrol guard 娑邏娑邏
175 24 luó a mountain border 娑邏娑邏
176 24 luó la 娑邏娑邏
177 24 sān three
178 24 sān third
179 24 sān more than two
180 24 sān very few
181 24 sān San
182 24 sān three; tri
183 24 sān sa
184 24 sān three kinds; trividha
185 22 實行 shíxíng to implement; to carry out 大梵天王實行力故
186 22 big; huge; large 汝大龍王
187 22 Kangxi radical 37 汝大龍王
188 22 great; major; important 汝大龍王
189 22 size 汝大龍王
190 22 old 汝大龍王
191 22 oldest; earliest 汝大龍王
192 22 adult 汝大龍王
193 22 dài an important person 汝大龍王
194 22 senior 汝大龍王
195 22 an element 汝大龍王
196 22 great; mahā 汝大龍王
197 21 luó baby talk 毘迦囉摩跋闍羅
198 21 luō to nag 毘迦囉摩跋闍羅
199 21 luó ra 毘迦囉摩跋闍羅
200 21 qiú to request 埿摩求那鷄
201 21 qiú to seek; to look for 埿摩求那鷄
202 21 qiú to implore 埿摩求那鷄
203 21 qiú to aspire to 埿摩求那鷄
204 21 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 埿摩求那鷄
205 21 qiú to attract 埿摩求那鷄
206 21 qiú to bribe 埿摩求那鷄
207 21 qiú Qiu 埿摩求那鷄
208 21 qiú to demand 埿摩求那鷄
209 21 qiú to end 埿摩求那鷄
210 21 qiú to seek; kāṅkṣ 埿摩求那鷄
211 21 èr two 去聲二
212 21 èr Kangxi radical 7 去聲二
213 21 èr second 去聲二
214 21 èr twice; double; di- 去聲二
215 21 èr more than one kind 去聲二
216 21 èr two; dvā; dvi 去聲二
217 21 èr both; dvaya 去聲二
218 20 jiā ka; gha; ga 伽耶師
219 20 jiā gha 伽耶師
220 20 jiā ga 伽耶師
221 20 yún cloud 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
222 20 yún Yunnan 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
223 20 yún Yun 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
224 20 yún to say 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
225 20 yún to have 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
226 20 yún cloud; megha 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
227 20 yún to say; iti 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
228 19 grandmother 婆囉
229 19 old woman 婆囉
230 19 bha 婆囉
231 19 yuē to speak; to say 即說呪曰
232 19 yuē Kangxi radical 73 即說呪曰
233 19 yuē to be called 即說呪曰
234 19 yuē said; ukta 即說呪曰
235 18 lóng dragon 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
236 18 lóng Kangxi radical 212 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
237 18 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
238 18 lóng weakened; frail 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
239 18 lóng a tall horse 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
240 18 lóng Long 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
241 18 lóng serpent; dragon; naga 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
242 18 néng can; able 若能誦持
243 18 néng ability; capacity 若能誦持
244 18 néng a mythical bear-like beast 若能誦持
245 18 néng energy 若能誦持
246 18 néng function; use 若能誦持
247 18 néng talent 若能誦持
248 18 néng expert at 若能誦持
249 18 néng to be in harmony 若能誦持
250 18 néng to tend to; to care for 若能誦持
251 18 néng to reach; to arrive at 若能誦持
252 18 néng to be able; śak 若能誦持
253 18 néng skilful; pravīṇa 若能誦持
254 17 chá tea 提利茶
255 17 chá tea leaves; tea tree 提利茶
256 17 chá herbal tea; hot drink 提利茶
257 17 chá tea 提利茶
258 17 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲二
259 16 to adjoin; to border 毘迦囉摩跋闍羅
260 16 to help; to assist 毘迦囉摩跋闍羅
261 16 vai 毘迦囉摩跋闍羅
262 15 jiā ka 毘迦囉摩跋闍羅
263 15 jiā ka 毘迦囉摩跋闍羅
264 15 to reach 稱彼佛名及禮拜者
265 15 to attain 稱彼佛名及禮拜者
266 15 to understand 稱彼佛名及禮拜者
267 15 able to be compared to; to catch up with 稱彼佛名及禮拜者
268 15 to be involved with; to associate with 稱彼佛名及禮拜者
269 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 稱彼佛名及禮拜者
270 15 and; ca; api 稱彼佛名及禮拜者
271 14 seven 去聲七
272 14 a genre of poetry 去聲七
273 14 seventh day memorial ceremony 去聲七
274 14 seven; sapta 去聲七
275 14 tuó steep bank 毘頭多摸訶陀迦隷
276 14 tuó a spinning top 毘頭多摸訶陀迦隷
277 14 tuó uneven 毘頭多摸訶陀迦隷
278 14 tuó dha 毘頭多摸訶陀迦隷
279 14 to rub 毘迦囉摩跋闍羅
280 14 to approach; to press in 毘迦囉摩跋闍羅
281 14 to sharpen; to grind 毘迦囉摩跋闍羅
282 14 to obliterate; to erase 毘迦囉摩跋闍羅
283 14 to compare notes; to learn by interaction 毘迦囉摩跋闍羅
284 14 friction 毘迦囉摩跋闍羅
285 14 ma 毘迦囉摩跋闍羅
286 14 Māyā 毘迦囉摩跋闍羅
287 14 yòu Kangxi radical 29 又復如來曾說五種雨障之災
288 12 zhà shout in a rage; roar; bellow 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
289 12 zhà to scold; to find fault with someone 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
290 12 zhà to sympathize with; to lament 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
291 12 zhā zha 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
292 12 zhà to exaggerate 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
293 12 zhà ta 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
294 12 波羅 bōluó pineapple 波羅摩毘囉闍
295 12 to grind 伽磨伽磨
296 12 grindstone 伽磨伽磨
297 12 to polish; to sharpen; to rub 伽磨伽磨
298 12 to turn around 伽磨伽磨
299 12 to mill 伽磨伽磨
300 12 to eliminate 伽磨伽磨
301 12 to be tangled 伽磨伽磨
302 12 a difficulty; an obstruction 伽磨伽磨
303 12 grindstone; śilāputra 伽磨伽磨
304 12 emperor; supreme ruler 迷帝隷迷怛利
305 12 the ruler of Heaven 迷帝隷迷怛利
306 12 a god 迷帝隷迷怛利
307 12 imperialism 迷帝隷迷怛利
308 12 lord; pārthiva 迷帝隷迷怛利
309 12 Indra 迷帝隷迷怛利
310 12 zhī to go 爾時娑婆三千大千世界之主
311 12 zhī to arrive; to go 爾時娑婆三千大千世界之主
312 12 zhī is 爾時娑婆三千大千世界之主
313 12 zhī to use 爾時娑婆三千大千世界之主
314 12 zhī Zhi 爾時娑婆三千大千世界之主
315 12 děng et cetera; and so on 有如是等無量
316 12 děng to wait 有如是等無量
317 12 děng to be equal 有如是等無量
318 12 děng degree; level 有如是等無量
319 12 děng to compare 有如是等無量
320 12 děng same; equal; sama 有如是等無量
321 11 ér Kangxi radical 126 我今亦當隨順而說
322 11 ér as if; to seem like 我今亦當隨順而說
323 11 néng can; able 我今亦當隨順而說
324 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我今亦當隨順而說
325 11 ér to arrive; up to 我今亦當隨順而說
326 11 Buddha; Awakened One 稱彼佛名及禮拜者
327 11 relating to Buddhism 稱彼佛名及禮拜者
328 11 a statue or image of a Buddha 稱彼佛名及禮拜者
329 11 a Buddhist text 稱彼佛名及禮拜者
330 11 to touch; to stroke 稱彼佛名及禮拜者
331 11 Buddha 稱彼佛名及禮拜者
332 11 Buddha; Awakened One 稱彼佛名及禮拜者
333 11 pear 尼梨低殊
334 11 an opera 尼梨低殊
335 11 to cut; to slash 尼梨低殊
336 11 尼梨低殊
337 11 to be subservient to 毘頭多摸訶陀迦隷
338 11 laborer; servant 毘頭多摸訶陀迦隷
339 11 to be attached; to be dependent on 毘頭多摸訶陀迦隷
340 11 to check; to examine; to study 毘頭多摸訶陀迦隷
341 11 Clerical Script 毘頭多摸訶陀迦隷
342 11 Li 毘頭多摸訶陀迦隷
343 11 shí time; a point or period of time 令於未來末世之時
344 11 shí a season; a quarter of a year 令於未來末世之時
345 11 shí one of the 12 two-hour periods of the day 令於未來末世之時
346 11 shí fashionable 令於未來末世之時
347 11 shí fate; destiny; luck 令於未來末世之時
348 11 shí occasion; opportunity; chance 令於未來末世之時
349 11 shí tense 令於未來末世之時
350 11 shí particular; special 令於未來末世之時
351 11 shí to plant; to cultivate 令於未來末世之時
352 11 shí an era; a dynasty 令於未來末世之時
353 11 shí time [abstract] 令於未來末世之時
354 11 shí seasonal 令於未來末世之時
355 11 shí to wait upon 令於未來末世之時
356 11 shí hour 令於未來末世之時
357 11 shí appropriate; proper; timely 令於未來末世之時
358 11 shí Shi 令於未來末世之時
359 11 shí a present; currentlt 令於未來末世之時
360 11 shí time; kāla 令於未來末世之時
361 11 shí at that time; samaya 令於未來末世之時
362 11 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 經岐反
363 11 fǎn to rebel; to oppose 經岐反
364 11 fǎn to go back; to return 經岐反
365 11 fǎn to combat; to rebel 經岐反
366 11 fǎn the fanqie phonetic system 經岐反
367 11 fǎn a counter-revolutionary 經岐反
368 11 fǎn to flip; to turn over 經岐反
369 11 fǎn to take back; to give back 經岐反
370 11 fǎn to reason by analogy 經岐反
371 11 fǎn to introspect 經岐反
372 11 fān to reverse a verdict 經岐反
373 11 fǎn opposed; viruddha 經岐反
374 11 five 又復如來曾說五種雨障之災
375 11 fifth musical note 又復如來曾說五種雨障之災
376 11 Wu 又復如來曾說五種雨障之災
377 11 the five elements 又復如來曾說五種雨障之災
378 11 five; pañca 又復如來曾說五種雨障之災
379 10 Yi 亦皆消滅彼障除已
380 10 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 飢饉惡世多饒疾疫
381 10 duó many; much 飢饉惡世多饒疾疫
382 10 duō more 飢饉惡世多饒疾疫
383 10 duō excessive 飢饉惡世多饒疾疫
384 10 duō abundant 飢饉惡世多饒疾疫
385 10 duō to multiply; to acrue 飢饉惡世多饒疾疫
386 10 duō Duo 飢饉惡世多饒疾疫
387 10 duō ta 飢饉惡世多饒疾疫
388 10 to float; to drift; to waft 彌多羅浮馱利
389 10 to exceed; to surpass 彌多羅浮馱利
390 10 excessive; superfluous 彌多羅浮馱利
391 10 superficial; frivolous; not substantial 彌多羅浮馱利
392 10 impermanent; fleeting; provisional; temporary 彌多羅浮馱利
393 10 empty; void; false 彌多羅浮馱利
394 10 to appear 彌多羅浮馱利
395 10 a penalty in a drinking game 彌多羅浮馱利
396 10 to sail 彌多羅浮馱利
397 10 to drift from one place to the next 彌多羅浮馱利
398 10 to immerse; to soak 彌多羅浮馱利
399 10 Buddha 彌多羅浮馱利
400 10 to float; plu 彌多羅浮馱利
401 10 speed 大龍王等速來在於閻浮提內
402 10 quick; fast 大龍王等速來在於閻浮提內
403 10 urgent 大龍王等速來在於閻浮提內
404 10 to recruit 大龍王等速來在於閻浮提內
405 10 to urge; to invite 大龍王等速來在於閻浮提內
406 10 quick; śīghra 大龍王等速來在於閻浮提內
407 10 to arise; to get up 若後末世惡災行時能令不起
408 10 to rise; to raise 若後末世惡災行時能令不起
409 10 to grow out of; to bring forth; to emerge 若後末世惡災行時能令不起
410 10 to appoint (to an official post); to take up a post 若後末世惡災行時能令不起
411 10 to start 若後末世惡災行時能令不起
412 10 to establish; to build 若後末世惡災行時能令不起
413 10 to draft; to draw up (a plan) 若後末世惡災行時能令不起
414 10 opening sentence; opening verse 若後末世惡災行時能令不起
415 10 to get out of bed 若後末世惡災行時能令不起
416 10 to recover; to heal 若後末世惡災行時能令不起
417 10 to take out; to extract 若後末世惡災行時能令不起
418 10 marks the beginning of an action 若後末世惡災行時能令不起
419 10 marks the sufficiency of an action 若後末世惡災行時能令不起
420 10 to call back from mourning 若後末世惡災行時能令不起
421 10 to take place; to occur 若後末世惡災行時能令不起
422 10 to conjecture 若後末世惡災行時能令不起
423 10 stand up; utthāna 若後末世惡災行時能令不起
424 10 arising; utpāda 若後末世惡災行時能令不起
425 10 zhōng middle 得安樂已即能於此閻浮提中
426 10 zhōng medium; medium sized 得安樂已即能於此閻浮提中
427 10 zhōng China 得安樂已即能於此閻浮提中
428 10 zhòng to hit the mark 得安樂已即能於此閻浮提中
429 10 zhōng midday 得安樂已即能於此閻浮提中
430 10 zhōng inside 得安樂已即能於此閻浮提中
431 10 zhōng during 得安樂已即能於此閻浮提中
432 10 zhōng Zhong 得安樂已即能於此閻浮提中
433 10 zhōng intermediary 得安樂已即能於此閻浮提中
434 10 zhōng half 得安樂已即能於此閻浮提中
435 10 zhòng to reach; to attain 得安樂已即能於此閻浮提中
436 10 zhòng to suffer; to infect 得安樂已即能於此閻浮提中
437 10 zhòng to obtain 得安樂已即能於此閻浮提中
438 10 zhòng to pass an exam 得安樂已即能於此閻浮提中
439 10 zhōng middle 得安樂已即能於此閻浮提中
440 10 a sound; a noise 兮唎
441 9 tóu head 毘頭多摸訶陀迦隷
442 9 tóu top 毘頭多摸訶陀迦隷
443 9 tóu a piece; an aspect 毘頭多摸訶陀迦隷
444 9 tóu a leader 毘頭多摸訶陀迦隷
445 9 tóu first 毘頭多摸訶陀迦隷
446 9 tóu hair 毘頭多摸訶陀迦隷
447 9 tóu start; end 毘頭多摸訶陀迦隷
448 9 tóu a commission 毘頭多摸訶陀迦隷
449 9 tóu a person 毘頭多摸訶陀迦隷
450 9 tóu direction; bearing 毘頭多摸訶陀迦隷
451 9 tóu previous 毘頭多摸訶陀迦隷
452 9 tóu head; śiras 毘頭多摸訶陀迦隷
453 9 bhiksuni; a nun 尼梨低殊
454 9 Confucius; Father 尼梨低殊
455 9 Ni 尼梨低殊
456 9 ni 尼梨低殊
457 9 to obstruct 尼梨低殊
458 9 near to 尼梨低殊
459 9 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼梨低殊
460 9 zhē to cover up; to hide; to conceal 遮鬪薨賒
461 9 zhē an umbrella 遮鬪薨賒
462 9 zhē to shield; to protect; to obstruct 遮鬪薨賒
463 9 zhē to distinguish between 遮鬪薨賒
464 9 zhē to entrust 遮鬪薨賒
465 9 zhě to avoid 遮鬪薨賒
466 9 zhě to cover a fault 遮鬪薨賒
467 9 zhē ca 遮鬪薨賒
468 9 zhē negation; objection 遮鬪薨賒
469 9 shè She 社羅社羅
470 9 shè society; group; community 社羅社羅
471 9 shè a group of families 社羅社羅
472 9 shè jha 社羅社羅
473 9 to go back; to return 復白佛言
474 9 to resume; to restart 復白佛言
475 9 to do in detail 復白佛言
476 9 to restore 復白佛言
477 9 to respond; to reply to 復白佛言
478 9 Fu; Return 復白佛言
479 9 to retaliate; to reciprocate 復白佛言
480 9 to avoid forced labor or tax 復白佛言
481 9 Fu 復白佛言
482 9 doubled; to overlapping; folded 復白佛言
483 9 a lined garment with doubled thickness 復白佛言
484 9 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 又復一切諸佛菩薩真實力故
485 9 真實 zhēnshí true reality 又復一切諸佛菩薩真實力故
486 9 greasy; oily 僧伽怛膩
487 9 smooth; glossy 僧伽怛膩
488 9 rich 僧伽怛膩
489 9 impurity 僧伽怛膩
490 9 intimate 僧伽怛膩
491 9 to stick together 僧伽怛膩
492 9 to be disgusted 僧伽怛膩
493 9 sticky; snigdha 僧伽怛膩
494 8 to use; to grasp 以佛力故悉得滅除
495 8 to rely on 以佛力故悉得滅除
496 8 to regard 以佛力故悉得滅除
497 8 to be able to 以佛力故悉得滅除
498 8 to order; to command 以佛力故悉得滅除
499 8 used after a verb 以佛力故悉得滅除
500 8 a reason; a cause 以佛力故悉得滅除

Frequencies of all Words

Top 855

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 70 yǐn to lead; to guide
2 70 yǐn to draw a bow
3 70 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 70 yǐn to stretch
5 70 yǐn to involve
6 70 yǐn to quote; to cite
7 70 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 70 yǐn to recruit
9 70 yǐn to hold
10 70 yǐn to withdraw; to leave
11 70 yǐn a strap for pulling a cart
12 70 yǐn a preface ; a forward
13 70 yǐn a license
14 70 yǐn long
15 70 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 70 yǐn to cause
17 70 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 70 yǐn to pull; to draw
19 70 yǐn a refrain; a tune
20 70 yǐn to grow
21 70 yǐn to command
22 70 yǐn to accuse
23 70 yǐn to commit suicide
24 70 yǐn a genre
25 70 yǐn yin; a weight measure
26 70 yǐn yin; a unit of paper money
27 70 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 58 a laughing sound 呵那呵那
29 58 he 呵那呵那
30 58 to scold 呵那呵那
31 58 a yawn 呵那呵那
32 58 ha 呵那呵那
33 58 yawn; vijṛmbhā 呵那呵那
34 58 la 呵那呵那
35 53 in; at 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
36 53 in; at 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
37 53 in; at; to; from 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
38 53 to go; to 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
39 53 to rely on; to depend on 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
40 53 to go to; to arrive at 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
41 53 from 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
42 53 give 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
43 53 oppposing 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
44 53 and 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
45 53 compared to 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
46 53 by 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
47 53 and; as well as 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
48 53 for 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
49 53 Yu 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
50 53 a crow 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
51 53 whew; wow 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
52 53 near to; antike 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
53 53 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 告於無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王作如是言
54 51 suō a kind of sedge grass 蜜帝莎
55 51 suō growing sedge grass 蜜帝莎
56 51 shā a kind of insect 蜜帝莎
57 51 suō svaṃ 蜜帝莎
58 48 rain 又復如來曾說五種雨障之災
59 48 Kangxi radical 173 又復如來曾說五種雨障之災
60 48 to rain 又復如來曾說五種雨障之災
61 48 to moisten 又復如來曾說五種雨障之災
62 48 a friend 又復如來曾說五種雨障之災
63 48 to fall 又復如來曾說五種雨障之災
64 44 zhū all; many; various 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
65 44 zhū Zhu 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
66 44 zhū all; members of the class 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
67 44 zhū interrogative particle 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
68 44 zhū him; her; them; it 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
69 44 zhū of; in 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
70 44 zhū all; many; sarva 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
71 44 qǐng to ask; to inquire 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
72 44 qíng circumstances; state of affairs; situation 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
73 44 qǐng to beg; to entreat 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
74 44 qǐng please 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
75 44 qǐng to request 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
76 44 qǐng to hire; to employ; to engage 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
77 44 qǐng to make an appointment 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
78 44 qǐng to greet 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
79 44 qǐng to invite 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
80 44 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
81 43 jiàng to descend; to fall; to drop 降澍大雨除滅五種雨之障礙
82 43 jiàng to degrade 降澍大雨除滅五種雨之障礙
83 43 jiàng Jiang [jupiter station] 降澍大雨除滅五種雨之障礙
84 43 jiàng to confer; to bestow; to give 降澍大雨除滅五種雨之障礙
85 43 jiàng to reduce; to decline 降澍大雨除滅五種雨之障礙
86 43 jiàng to condescend 降澍大雨除滅五種雨之障礙
87 43 jiàng to surrender 降澍大雨除滅五種雨之障礙
88 43 jiàng Jiang 降澍大雨除滅五種雨之障礙
89 43 xiáng to surrender 降澍大雨除滅五種雨之障礙
90 43 xiáng to conquer; to subdue 降澍大雨除滅五種雨之障礙
91 43 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 得安樂已即能於此閻浮提中
92 42 大雨 dà yǔ heavy rain 降澍大雨除滅五種雨之障礙
93 42 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以佛力故悉得滅除
94 42 old; ancient; former; past 以佛力故悉得滅除
95 42 reason; cause; purpose 以佛力故悉得滅除
96 42 to die 以佛力故悉得滅除
97 42 so; therefore; hence 以佛力故悉得滅除
98 42 original 以佛力故悉得滅除
99 42 accident; happening; instance 以佛力故悉得滅除
100 42 a friend; an acquaintance; friendship 以佛力故悉得滅除
101 42 something in the past 以佛力故悉得滅除
102 42 deceased; dead 以佛力故悉得滅除
103 42 still; yet 以佛力故悉得滅除
104 42 therefore; tasmāt 以佛力故悉得滅除
105 42 shù timely rain 降澍大雨除滅五種雨之障礙
106 42 shù to dampen 降澍大雨除滅五種雨之障礙
107 42 shù to drop 降澍大雨除滅五種雨之障礙
108 42 zhù to gush 降澍大雨除滅五種雨之障礙
109 42 shù gushing; prasrava 降澍大雨除滅五種雨之障礙
110 41 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 稱彼佛名及禮拜者
111 41 zhě that 稱彼佛名及禮拜者
112 41 zhě nominalizing function word 稱彼佛名及禮拜者
113 41 zhě used to mark a definition 稱彼佛名及禮拜者
114 41 zhě used to mark a pause 稱彼佛名及禮拜者
115 41 zhě topic marker; that; it 稱彼佛名及禮拜者
116 41 zhuó according to 稱彼佛名及禮拜者
117 41 zhě ca 稱彼佛名及禮拜者
118 40 gain; advantage; benefit 提利茶
119 40 profit 提利茶
120 40 sharp 提利茶
121 40 to benefit; to serve 提利茶
122 40 Li 提利茶
123 40 to be useful 提利茶
124 40 smooth; without a hitch 提利茶
125 40 benefit; hita 提利茶
126 38 國內 guónèi domestic; internal (to a country); civil 請雨國內降澍大雨
127 38 國內 guónèi domestic; internal (to a country); civil 請雨國內降澍大雨
128 32 force 又復一切諸佛菩薩真實力故
129 32 Kangxi radical 19 又復一切諸佛菩薩真實力故
130 32 to exert oneself; to make an effort 又復一切諸佛菩薩真實力故
131 32 to force 又復一切諸佛菩薩真實力故
132 32 resolutely; strenuously 又復一切諸佛菩薩真實力故
133 32 labor; forced labor 又復一切諸佛菩薩真實力故
134 32 physical strength 又復一切諸佛菩薩真實力故
135 32 power 又復一切諸佛菩薩真實力故
136 32 Li 又復一切諸佛菩薩真實力故
137 32 ability; capability 又復一切諸佛菩薩真實力故
138 32 influence 又復一切諸佛菩薩真實力故
139 32 strength; power; bala 又復一切諸佛菩薩真實力故
140 30 zhòu charm; spell; incantation 即說呪曰
141 30 zhòu a curse 即說呪曰
142 30 zhòu urging; adjure 即說呪曰
143 30 zhòu mantra 即說呪曰
144 30 一切 yīqiè all; every; everything 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
145 30 一切 yīqiè temporary 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
146 30 一切 yīqiè the same 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
147 30 一切 yīqiè generally 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
148 30 一切 yīqiè all, everything 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
149 30 一切 yīqiè all; sarva 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
150 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊說是諸佛如來名已
151 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊說是諸佛如來名已
152 29 shuì to persuade 爾時世尊說是諸佛如來名已
153 29 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊說是諸佛如來名已
154 29 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊說是諸佛如來名已
155 29 shuō to claim; to assert 爾時世尊說是諸佛如來名已
156 29 shuō allocution 爾時世尊說是諸佛如來名已
157 29 shuō to criticize; to scold 爾時世尊說是諸佛如來名已
158 29 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊說是諸佛如來名已
159 29 shuō speach; vāda 爾時世尊說是諸佛如來名已
160 29 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊說是諸佛如來名已
161 29 shuō to instruct 爾時世尊說是諸佛如來名已
162 29 that 埿摩求那鷄
163 29 if that is the case 埿摩求那鷄
164 29 nèi that 埿摩求那鷄
165 29 where 埿摩求那鷄
166 29 how 埿摩求那鷄
167 29 No 埿摩求那鷄
168 29 nuó to move 埿摩求那鷄
169 29 nuó much 埿摩求那鷄
170 29 nuó stable; quiet 埿摩求那鷄
171 29 na 埿摩求那鷄
172 26 lìng to make; to cause to be; to lead 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
173 26 lìng to issue a command 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
174 26 lìng rules of behavior; customs 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
175 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
176 26 lìng a season 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
177 26 lìng respected; good reputation 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
178 26 lìng good 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
179 26 lìng pretentious 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
180 26 lìng a transcending state of existence 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
181 26 lìng a commander 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
182 26 lìng a commanding quality; an impressive character 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
183 26 lìng lyrics 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
184 26 lìng Ling 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
185 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 風雨隨時令諸藥草樹木叢林
186 26 lòu to leak; to drip 豆漏豆漏
187 26 lòu simple and crude 豆漏豆漏
188 26 lòu a funnel 豆漏豆漏
189 26 lòu a water clock; an hour glass 豆漏豆漏
190 26 lòu to divulge 豆漏豆漏
191 26 lòu to mistakenly leave out; to be missing 豆漏豆漏
192 26 lòu aperture 豆漏豆漏
193 26 lòu an ulcer that is producing pus 豆漏豆漏
194 26 lòu Lou 豆漏豆漏
195 26 lòu to escape; to evade 豆漏豆漏
196 26 lòu to entice; to lure; to seduce 豆漏豆漏
197 26 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 豆漏豆漏
198 26 one 復能破散一
199 26 Kangxi radical 1 復能破散一
200 26 as soon as; all at once 復能破散一
201 26 pure; concentrated 復能破散一
202 26 whole; all 復能破散一
203 26 first 復能破散一
204 26 the same 復能破散一
205 26 each 復能破散一
206 26 certain 復能破散一
207 26 throughout 復能破散一
208 26 used in between a reduplicated verb 復能破散一
209 26 sole; single 復能破散一
210 26 a very small amount 復能破散一
211 26 Yi 復能破散一
212 26 other 復能破散一
213 26 to unify 復能破散一
214 26 accidentally; coincidentally 復能破散一
215 26 abruptly; suddenly 復能破散一
216 26 or 復能破散一
217 26 one; eka 復能破散一
218 25 I; me; my 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
219 25 self 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
220 25 we; our 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
221 25 [my] dear 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
222 25 Wo 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
223 25 self; atman; attan 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
224 25 ga 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
225 25 I; aham 世尊我今啟請諸佛所說陀羅尼句
226 25 chì imperial decree 遂復勅諸一切龍等
227 25 chì Daoist magic 遂復勅諸一切龍等
228 25 luó Luo 毘迦囉摩跋闍羅
229 25 luó to catch; to capture 毘迦囉摩跋闍羅
230 25 luó gauze 毘迦囉摩跋闍羅
231 25 luó a sieve; cloth for filtering 毘迦囉摩跋闍羅
232 25 luó a net for catching birds 毘迦囉摩跋闍羅
233 25 luó to recruit 毘迦囉摩跋闍羅
234 25 luó to include 毘迦囉摩跋闍羅
235 25 luó to distribute 毘迦囉摩跋闍羅
236 25 luó ra 毘迦囉摩跋闍羅
237 24 luó to patrol 娑邏娑邏
238 24 luó a patrol guard 娑邏娑邏
239 24 luó a mountain border 娑邏娑邏
240 24 luó la 娑邏娑邏
241 24 sān three
242 24 sān third
243 24 sān more than two
244 24 sān very few
245 24 sān repeatedly
246 24 sān San
247 24 sān three; tri
248 24 sān sa
249 24 sān three kinds; trividha
250 22 實行 shíxíng to implement; to carry out 大梵天王實行力故
251 22 big; huge; large 汝大龍王
252 22 Kangxi radical 37 汝大龍王
253 22 great; major; important 汝大龍王
254 22 size 汝大龍王
255 22 old 汝大龍王
256 22 greatly; very 汝大龍王
257 22 oldest; earliest 汝大龍王
258 22 adult 汝大龍王
259 22 tài greatest; grand 汝大龍王
260 22 dài an important person 汝大龍王
261 22 senior 汝大龍王
262 22 approximately 汝大龍王
263 22 tài greatest; grand 汝大龍王
264 22 an element 汝大龍王
265 22 great; mahā 汝大龍王
266 21 luó an exclamatory final particle 毘迦囉摩跋闍羅
267 21 luó baby talk 毘迦囉摩跋闍羅
268 21 luō to nag 毘迦囉摩跋闍羅
269 21 luó ra 毘迦囉摩跋闍羅
270 21 qiú to request 埿摩求那鷄
271 21 qiú to seek; to look for 埿摩求那鷄
272 21 qiú to implore 埿摩求那鷄
273 21 qiú to aspire to 埿摩求那鷄
274 21 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 埿摩求那鷄
275 21 qiú to attract 埿摩求那鷄
276 21 qiú to bribe 埿摩求那鷄
277 21 qiú Qiu 埿摩求那鷄
278 21 qiú to demand 埿摩求那鷄
279 21 qiú to end 埿摩求那鷄
280 21 qiú to seek; kāṅkṣ 埿摩求那鷄
281 21 èr two 去聲二
282 21 èr Kangxi radical 7 去聲二
283 21 èr second 去聲二
284 21 èr twice; double; di- 去聲二
285 21 èr another; the other 去聲二
286 21 èr more than one kind 去聲二
287 21 èr two; dvā; dvi 去聲二
288 21 èr both; dvaya 去聲二
289 20 jiā ka; gha; ga 伽耶師
290 20 jiā gha 伽耶師
291 20 jiā ga 伽耶師
292 20 yún cloud 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
293 20 yún Yunnan 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
294 20 yún Yun 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
295 20 yún to say 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
296 20 yún to have 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
297 20 yún a particle with no meaning 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
298 20 yún in this way 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
299 20 yún cloud; megha 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
300 20 yún to say; iti 我當為汝說於往昔從彼大悲雲生如來所聞
301 19 grandmother 婆囉
302 19 old woman 婆囉
303 19 bha 婆囉
304 19 yuē to speak; to say 即說呪曰
305 19 yuē Kangxi radical 73 即說呪曰
306 19 yuē to be called 即說呪曰
307 19 yuē particle without meaning 即說呪曰
308 19 yuē said; ukta 即說呪曰
309 18 ruò to seem; to be like; as 若能誦持
310 18 ruò seemingly 若能誦持
311 18 ruò if 若能誦持
312 18 ruò you 若能誦持
313 18 ruò this; that 若能誦持
314 18 ruò and; or 若能誦持
315 18 ruò as for; pertaining to 若能誦持
316 18 pomegranite 若能誦持
317 18 ruò to choose 若能誦持
318 18 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能誦持
319 18 ruò thus 若能誦持
320 18 ruò pollia 若能誦持
321 18 ruò Ruo 若能誦持
322 18 ruò only then 若能誦持
323 18 ja 若能誦持
324 18 jñā 若能誦持
325 18 ruò if; yadi 若能誦持
326 18 lóng dragon 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
327 18 lóng Kangxi radical 212 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
328 18 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
329 18 lóng weakened; frail 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
330 18 lóng a tall horse 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
331 18 lóng Long 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
332 18 lóng serpent; dragon; naga 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
333 18 néng can; able 若能誦持
334 18 néng ability; capacity 若能誦持
335 18 néng a mythical bear-like beast 若能誦持
336 18 néng energy 若能誦持
337 18 néng function; use 若能誦持
338 18 néng may; should; permitted to 若能誦持
339 18 néng talent 若能誦持
340 18 néng expert at 若能誦持
341 18 néng to be in harmony 若能誦持
342 18 néng to tend to; to care for 若能誦持
343 18 néng to reach; to arrive at 若能誦持
344 18 néng as long as; only 若能誦持
345 18 néng even if 若能誦持
346 18 néng but 若能誦持
347 18 néng in this way 若能誦持
348 18 néng to be able; śak 若能誦持
349 18 néng skilful; pravīṇa 若能誦持
350 17 chá tea 提利茶
351 17 chá tea leaves; tea tree 提利茶
352 17 chá herbal tea; hot drink 提利茶
353 17 chá tea 提利茶
354 17 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲二
355 16 this; these 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
356 16 in this way 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
357 16 otherwise; but; however; so 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
358 16 at this time; now; here 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
359 16 this; here; etad 此諸佛名汝等一切諸龍眷屬
360 16 to adjoin; to border 毘迦囉摩跋闍羅
361 16 to help; to assist 毘迦囉摩跋闍羅
362 16 vai 毘迦囉摩跋闍羅
363 15 jiā ka 毘迦囉摩跋闍羅
364 15 jiā ka 毘迦囉摩跋闍羅
365 15 to reach 稱彼佛名及禮拜者
366 15 and 稱彼佛名及禮拜者
367 15 coming to; when 稱彼佛名及禮拜者
368 15 to attain 稱彼佛名及禮拜者
369 15 to understand 稱彼佛名及禮拜者
370 15 able to be compared to; to catch up with 稱彼佛名及禮拜者
371 15 to be involved with; to associate with 稱彼佛名及禮拜者
372 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 稱彼佛名及禮拜者
373 15 and; ca; api 稱彼佛名及禮拜者
374 14 seven 去聲七
375 14 a genre of poetry 去聲七
376 14 seventh day memorial ceremony 去聲七
377 14 seven; sapta 去聲七
378 14 tuó steep bank 毘頭多摸訶陀迦隷
379 14 tuó a spinning top 毘頭多摸訶陀迦隷
380 14 tuó uneven 毘頭多摸訶陀迦隷
381 14 tuó dha 毘頭多摸訶陀迦隷
382 14 to rub 毘迦囉摩跋闍羅
383 14 to approach; to press in 毘迦囉摩跋闍羅
384 14 to sharpen; to grind 毘迦囉摩跋闍羅
385 14 to obliterate; to erase 毘迦囉摩跋闍羅
386 14 to compare notes; to learn by interaction 毘迦囉摩跋闍羅
387 14 friction 毘迦囉摩跋闍羅
388 14 ma 毘迦囉摩跋闍羅
389 14 Māyā 毘迦囉摩跋闍羅
390 14 yòu again; also 又復如來曾說五種雨障之災
391 14 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復如來曾說五種雨障之災
392 14 yòu Kangxi radical 29 又復如來曾說五種雨障之災
393 14 yòu and 又復如來曾說五種雨障之災
394 14 yòu furthermore 又復如來曾說五種雨障之災
395 14 yòu in addition 又復如來曾說五種雨障之災
396 14 yòu but 又復如來曾說五種雨障之災
397 14 yòu again; also; moreover; punar 又復如來曾說五種雨障之災
398 12 zhà shout in a rage; roar; bellow 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
399 12 zhà to scold; to find fault with someone 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
400 12 zhà to sympathize with; to lament 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
401 12 zhā zha 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
402 12 zhà to exaggerate 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
403 12 zhà talking while eating 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
404 12 zhà ta 頞瑟吒達舍毘尼迦佛陀
405 12 波羅 bōluó pineapple 波羅摩毘囉闍
406 12 to grind 伽磨伽磨
407 12 grindstone 伽磨伽磨
408 12 to polish; to sharpen; to rub 伽磨伽磨
409 12 to turn around 伽磨伽磨
410 12 to mill 伽磨伽磨
411 12 to eliminate 伽磨伽磨
412 12 to be tangled 伽磨伽磨
413 12 a difficulty; an obstruction 伽磨伽磨
414 12 grindstone; śilāputra 伽磨伽磨
415 12 emperor; supreme ruler 迷帝隷迷怛利
416 12 the ruler of Heaven 迷帝隷迷怛利
417 12 a god 迷帝隷迷怛利
418 12 imperialism 迷帝隷迷怛利
419 12 lord; pārthiva 迷帝隷迷怛利
420 12 Indra 迷帝隷迷怛利
421 12 zhī him; her; them; that 爾時娑婆三千大千世界之主
422 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 爾時娑婆三千大千世界之主
423 12 zhī to go 爾時娑婆三千大千世界之主
424 12 zhī this; that 爾時娑婆三千大千世界之主
425 12 zhī genetive marker 爾時娑婆三千大千世界之主
426 12 zhī it 爾時娑婆三千大千世界之主
427 12 zhī in 爾時娑婆三千大千世界之主
428 12 zhī all 爾時娑婆三千大千世界之主
429 12 zhī and 爾時娑婆三千大千世界之主
430 12 zhī however 爾時娑婆三千大千世界之主
431 12 zhī if 爾時娑婆三千大千世界之主
432 12 zhī then 爾時娑婆三千大千世界之主
433 12 zhī to arrive; to go 爾時娑婆三千大千世界之主
434 12 zhī is 爾時娑婆三千大千世界之主
435 12 zhī to use 爾時娑婆三千大千世界之主
436 12 zhī Zhi 爾時娑婆三千大千世界之主
437 12 děng et cetera; and so on 有如是等無量
438 12 děng to wait 有如是等無量
439 12 děng degree; kind 有如是等無量
440 12 děng plural 有如是等無量
441 12 děng to be equal 有如是等無量
442 12 děng degree; level 有如是等無量
443 12 děng to compare 有如是等無量
444 12 děng same; equal; sama 有如是等無量
445 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我今亦當隨順而說
446 11 ér Kangxi radical 126 我今亦當隨順而說
447 11 ér you 我今亦當隨順而說
448 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我今亦當隨順而說
449 11 ér right away; then 我今亦當隨順而說
450 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 我今亦當隨順而說
451 11 ér if; in case; in the event that 我今亦當隨順而說
452 11 ér therefore; as a result; thus 我今亦當隨順而說
453 11 ér how can it be that? 我今亦當隨順而說
454 11 ér so as to 我今亦當隨順而說
455 11 ér only then 我今亦當隨順而說
456 11 ér as if; to seem like 我今亦當隨順而說
457 11 néng can; able 我今亦當隨順而說
458 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我今亦當隨順而說
459 11 ér me 我今亦當隨順而說
460 11 ér to arrive; up to 我今亦當隨順而說
461 11 ér possessive 我今亦當隨順而說
462 11 ér and; ca 我今亦當隨順而說
463 11 Buddha; Awakened One 稱彼佛名及禮拜者
464 11 relating to Buddhism 稱彼佛名及禮拜者
465 11 a statue or image of a Buddha 稱彼佛名及禮拜者
466 11 a Buddhist text 稱彼佛名及禮拜者
467 11 to touch; to stroke 稱彼佛名及禮拜者
468 11 Buddha 稱彼佛名及禮拜者
469 11 Buddha; Awakened One 稱彼佛名及禮拜者
470 11 pear 尼梨低殊
471 11 an opera 尼梨低殊
472 11 to cut; to slash 尼梨低殊
473 11 尼梨低殊
474 11 to be subservient to 毘頭多摸訶陀迦隷
475 11 laborer; servant 毘頭多摸訶陀迦隷
476 11 to be attached; to be dependent on 毘頭多摸訶陀迦隷
477 11 to check; to examine; to study 毘頭多摸訶陀迦隷
478 11 Clerical Script 毘頭多摸訶陀迦隷
479 11 Li 毘頭多摸訶陀迦隷
480 11 shí time; a point or period of time 令於未來末世之時
481 11 shí a season; a quarter of a year 令於未來末世之時
482 11 shí one of the 12 two-hour periods of the day 令於未來末世之時
483 11 shí at that time 令於未來末世之時
484 11 shí fashionable 令於未來末世之時
485 11 shí fate; destiny; luck 令於未來末世之時
486 11 shí occasion; opportunity; chance 令於未來末世之時
487 11 shí tense 令於未來末世之時
488 11 shí particular; special 令於未來末世之時
489 11 shí to plant; to cultivate 令於未來末世之時
490 11 shí hour (measure word) 令於未來末世之時
491 11 shí an era; a dynasty 令於未來末世之時
492 11 shí time [abstract] 令於未來末世之時
493 11 shí seasonal 令於未來末世之時
494 11 shí frequently; often 令於未來末世之時
495 11 shí occasionally; sometimes 令於未來末世之時
496 11 shí on time 令於未來末世之時
497 11 shí this; that 令於未來末世之時
498 11 shí to wait upon 令於未來末世之時
499 11 shí hour 令於未來末世之時
500 11 shí appropriate; proper; timely 令於未來末世之時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. ha
  2. yawn; vijṛmbhā
  3. la
near to; antike
suō svaṃ
zhū all; many; sarva
qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa
阎浮提 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World
therefore; tasmāt
shù gushing; prasrava
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大云轮请雨经 大雲輪請雨經 100
  1. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
  2. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
德叉迦龙王 德叉迦龍王 100 Takṣaka
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
海云 海雲 104 Hai Yun
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
74 Ji
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
弥伽 彌伽 109 Megha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩那斯龙王 摩那斯龍王 109 Manasvin
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
能夺 能奪 110 Māra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘舍 112 Vaiśya
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆利 80 Brunei
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨尼 薩尼 115 Saṃjīva; Samjiva; Sanjiva
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
83 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
新青 120 Xinqing
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
优波难陀龙王 優波難陀龍王 121 Upananda
郁伽 121 Ugra; Ugga
雨行 121 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
差多罗 差多羅 99 land or realm of a Buddha
持斋 持齋 99 to keep a fast
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶世 惡世 195 an evil age
恶念 惡念 195 evil intentions
法座 102 Dharma seat
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
高座 103 a high seat; a pulpit
纥利陀 紇利陀 103 heart; hṛdaya
后末世 後末世 104 last age
护身 護身 104 protection of the body
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒行 106 to abide by precepts
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
瞿摩 106 gomaya; cow-dung
轮盖 輪蓋 108 stacked rings; wheel
妙香 109 fine incense
末利 109 jasmine; mallika
摩尼 109 mani; jewel
那啰 那囉 110 nara; man
能破 110 refutation
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
散花 115 scatters flowers
散华 散華 115 scatters flowers
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施设 施設 115 to establish; to set up
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四华 四華 115 four divine flowers
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
天冠 116 deva crown
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
威神之力 119 might; formidable power
无得 無得 119 Non-Attainment
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
夜叉 121 yaksa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正行 122 right action
智海 122 Ocean of Wisdom
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
最上 122 supreme