Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 111 | 之 | zhī | to go | 諸師列傳第六之四 |
| 2 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸師列傳第六之四 |
| 3 | 111 | 之 | zhī | is | 諸師列傳第六之四 |
| 4 | 111 | 之 | zhī | to use | 諸師列傳第六之四 |
| 5 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 諸師列傳第六之四 |
| 6 | 111 | 之 | zhī | winding | 諸師列傳第六之四 |
| 7 | 73 | 師 | shī | teacher | 諸師列傳第六之四 |
| 8 | 73 | 師 | shī | multitude | 諸師列傳第六之四 |
| 9 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 諸師列傳第六之四 |
| 10 | 73 | 師 | shī | an expert | 諸師列傳第六之四 |
| 11 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 諸師列傳第六之四 |
| 12 | 73 | 師 | shī | master | 諸師列傳第六之四 |
| 13 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 諸師列傳第六之四 |
| 14 | 73 | 師 | shī | Shi | 諸師列傳第六之四 |
| 15 | 73 | 師 | shī | to imitate | 諸師列傳第六之四 |
| 16 | 73 | 師 | shī | troops | 諸師列傳第六之四 |
| 17 | 73 | 師 | shī | shi | 諸師列傳第六之四 |
| 18 | 73 | 師 | shī | an army division | 諸師列傳第六之四 |
| 19 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 諸師列傳第六之四 |
| 20 | 73 | 師 | shī | a lion | 諸師列傳第六之四 |
| 21 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 諸師列傳第六之四 |
| 22 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 明智中立法師 |
| 23 | 65 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 明智中立法師 |
| 24 | 65 | 法師 | fǎshī | Venerable | 明智中立法師 |
| 25 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 明智中立法師 |
| 26 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 明智中立法師 |
| 27 | 59 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 28 | 59 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 29 | 59 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 30 | 59 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 31 | 49 | 其 | qí | Qi | 景雲其法師法嗣 |
| 32 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂以師 |
| 33 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 遂以師 |
| 34 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 遂以師 |
| 35 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 遂以師 |
| 36 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂以師 |
| 37 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂以師 |
| 38 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂以師 |
| 39 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 遂以師 |
| 40 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 遂以師 |
| 41 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂以師 |
| 42 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 師為繼 |
| 43 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 師為繼 |
| 44 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 師為繼 |
| 45 | 44 | 為 | wéi | to do | 師為繼 |
| 46 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 師為繼 |
| 47 | 44 | 為 | wéi | to govern | 師為繼 |
| 48 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 師為繼 |
| 49 | 40 | 於 | yú | to go; to | 家於甬東之棲心 |
| 50 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 家於甬東之棲心 |
| 51 | 40 | 於 | yú | Yu | 家於甬東之棲心 |
| 52 | 40 | 於 | wū | a crow | 家於甬東之棲心 |
| 53 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 一相宗利行人 |
| 54 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一相宗利行人 |
| 55 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 一相宗利行人 |
| 56 | 33 | 人 | rén | everybody | 一相宗利行人 |
| 57 | 33 | 人 | rén | adult | 一相宗利行人 |
| 58 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 一相宗利行人 |
| 59 | 33 | 人 | rén | an upright person | 一相宗利行人 |
| 60 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 一相宗利行人 |
| 61 | 31 | 者 | zhě | ca | 設問答者二百人 |
| 62 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而辭去曰 |
| 63 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而辭去曰 |
| 64 | 30 | 而 | néng | can; able | 而辭去曰 |
| 65 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而辭去曰 |
| 66 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而辭去曰 |
| 67 | 24 | 辯 | biàn | to dispute; to debate; to argue; to discuss | 慈辯諫法師法嗣 |
| 68 | 24 | 辯 | biàn | to differentiate; to distinguish; to discriminate | 慈辯諫法師法嗣 |
| 69 | 24 | 辯 | biàn | to change | 慈辯諫法師法嗣 |
| 70 | 24 | 辯 | biàn | eloquent; good at | 慈辯諫法師法嗣 |
| 71 | 24 | 辯 | biàn | pleasant but unrealistic speech | 慈辯諫法師法嗣 |
| 72 | 24 | 辯 | biàn | debate | 慈辯諫法師法嗣 |
| 73 | 24 | 辯 | biàn | eloquent; sarasvati | 慈辯諫法師法嗣 |
| 74 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 日宣止觀至不思議境 |
| 75 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 日宣止觀至不思議境 |
| 76 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 日宣止觀至不思議境 |
| 77 | 23 | 也 | yě | ya | 之所出也 |
| 78 | 23 | 年 | nián | year | 吾年六十 |
| 79 | 23 | 年 | nián | New Year festival | 吾年六十 |
| 80 | 23 | 年 | nián | age | 吾年六十 |
| 81 | 23 | 年 | nián | life span; life expectancy | 吾年六十 |
| 82 | 23 | 年 | nián | an era; a period | 吾年六十 |
| 83 | 23 | 年 | nián | a date | 吾年六十 |
| 84 | 23 | 年 | nián | time; years | 吾年六十 |
| 85 | 23 | 年 | nián | harvest | 吾年六十 |
| 86 | 23 | 年 | nián | annual; every year | 吾年六十 |
| 87 | 23 | 年 | nián | year; varṣa | 吾年六十 |
| 88 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即退處東湖 |
| 89 | 21 | 即 | jí | at that time | 即退處東湖 |
| 90 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即退處東湖 |
| 91 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即退處東湖 |
| 92 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即退處東湖 |
| 93 | 21 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 慈辯諫法師法嗣 |
| 94 | 21 | 慈 | cí | love | 慈辯諫法師法嗣 |
| 95 | 21 | 慈 | cí | compassionate mother | 慈辯諫法師法嗣 |
| 96 | 21 | 慈 | cí | a magnet | 慈辯諫法師法嗣 |
| 97 | 21 | 慈 | cí | Ci | 慈辯諫法師法嗣 |
| 98 | 21 | 慈 | cí | Kindness | 慈辯諫法師法嗣 |
| 99 | 21 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 慈辯諫法師法嗣 |
| 100 | 21 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 群峯初法師法嗣 |
| 101 | 21 | 初 | chū | original | 群峯初法師法嗣 |
| 102 | 21 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 群峯初法師法嗣 |
| 103 | 20 | 乃 | nǎi | to be | 乃舉 |
| 104 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 永嘉法詮法師 |
| 105 | 19 | 法 | fǎ | France | 永嘉法詮法師 |
| 106 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 永嘉法詮法師 |
| 107 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 永嘉法詮法師 |
| 108 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 永嘉法詮法師 |
| 109 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 永嘉法詮法師 |
| 110 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 永嘉法詮法師 |
| 111 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 永嘉法詮法師 |
| 112 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 永嘉法詮法師 |
| 113 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 永嘉法詮法師 |
| 114 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 永嘉法詮法師 |
| 115 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 永嘉法詮法師 |
| 116 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 永嘉法詮法師 |
| 117 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 永嘉法詮法師 |
| 118 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 永嘉法詮法師 |
| 119 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 永嘉法詮法師 |
| 120 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 永嘉法詮法師 |
| 121 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 永嘉法詮法師 |
| 122 | 18 | 一 | yī | one | 受經一誦永憶不忘 |
| 123 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 受經一誦永憶不忘 |
| 124 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 受經一誦永憶不忘 |
| 125 | 18 | 一 | yī | first | 受經一誦永憶不忘 |
| 126 | 18 | 一 | yī | the same | 受經一誦永憶不忘 |
| 127 | 18 | 一 | yī | sole; single | 受經一誦永憶不忘 |
| 128 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 受經一誦永憶不忘 |
| 129 | 18 | 一 | yī | Yi | 受經一誦永憶不忘 |
| 130 | 18 | 一 | yī | other | 受經一誦永憶不忘 |
| 131 | 18 | 一 | yī | to unify | 受經一誦永憶不忘 |
| 132 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 受經一誦永憶不忘 |
| 133 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 受經一誦永憶不忘 |
| 134 | 18 | 一 | yī | one; eka | 受經一誦永憶不忘 |
| 135 | 18 | 見 | jiàn | to see | 禮見 |
| 136 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 禮見 |
| 137 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 禮見 |
| 138 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 禮見 |
| 139 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 禮見 |
| 140 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 禮見 |
| 141 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 禮見 |
| 142 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 禮見 |
| 143 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 禮見 |
| 144 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 禮見 |
| 145 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 禮見 |
| 146 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 禮見 |
| 147 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 禮見 |
| 148 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 149 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 150 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 151 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 152 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 153 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 154 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 155 | 18 | 吾 | wú | Wu | 吾年六十 |
| 156 | 17 | 宗 | zōng | school; sect | 扶宗忠法師法嗣 |
| 157 | 17 | 宗 | zōng | ancestor | 扶宗忠法師法嗣 |
| 158 | 17 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 扶宗忠法師法嗣 |
| 159 | 17 | 宗 | zōng | purpose | 扶宗忠法師法嗣 |
| 160 | 17 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 扶宗忠法師法嗣 |
| 161 | 17 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 扶宗忠法師法嗣 |
| 162 | 17 | 宗 | zōng | clan; family | 扶宗忠法師法嗣 |
| 163 | 17 | 宗 | zōng | a model | 扶宗忠法師法嗣 |
| 164 | 17 | 宗 | zōng | a county | 扶宗忠法師法嗣 |
| 165 | 17 | 宗 | zōng | religion | 扶宗忠法師法嗣 |
| 166 | 17 | 宗 | zōng | essential; necessary | 扶宗忠法師法嗣 |
| 167 | 17 | 宗 | zōng | summation | 扶宗忠法師法嗣 |
| 168 | 17 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 扶宗忠法師法嗣 |
| 169 | 17 | 宗 | zōng | Zong | 扶宗忠法師法嗣 |
| 170 | 17 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 扶宗忠法師法嗣 |
| 171 | 17 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 扶宗忠法師法嗣 |
| 172 | 17 | 三 | sān | three | 夜不三浴 |
| 173 | 17 | 三 | sān | third | 夜不三浴 |
| 174 | 17 | 三 | sān | more than two | 夜不三浴 |
| 175 | 17 | 三 | sān | very few | 夜不三浴 |
| 176 | 17 | 三 | sān | San | 夜不三浴 |
| 177 | 17 | 三 | sān | three; tri | 夜不三浴 |
| 178 | 17 | 三 | sān | sa | 夜不三浴 |
| 179 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 夜不三浴 |
| 180 | 15 | 慧 | huì | intelligent; clever | 文慧宗正法師 |
| 181 | 15 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 文慧宗正法師 |
| 182 | 15 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 文慧宗正法師 |
| 183 | 15 | 慧 | huì | Wisdom | 文慧宗正法師 |
| 184 | 15 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 文慧宗正法師 |
| 185 | 15 | 慧 | huì | intellect; mati | 文慧宗正法師 |
| 186 | 15 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 扶宗忠法師法嗣 |
| 187 | 15 | 世 | shì | a generation | 廣智下第三世 |
| 188 | 15 | 世 | shì | a period of thirty years | 廣智下第三世 |
| 189 | 15 | 世 | shì | the world | 廣智下第三世 |
| 190 | 15 | 世 | shì | years; age | 廣智下第三世 |
| 191 | 15 | 世 | shì | a dynasty | 廣智下第三世 |
| 192 | 15 | 世 | shì | secular; worldly | 廣智下第三世 |
| 193 | 15 | 世 | shì | over generations | 廣智下第三世 |
| 194 | 15 | 世 | shì | world | 廣智下第三世 |
| 195 | 15 | 世 | shì | an era | 廣智下第三世 |
| 196 | 15 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 廣智下第三世 |
| 197 | 15 | 世 | shì | to keep good family relations | 廣智下第三世 |
| 198 | 15 | 世 | shì | Shi | 廣智下第三世 |
| 199 | 15 | 世 | shì | a geologic epoch | 廣智下第三世 |
| 200 | 15 | 世 | shì | hereditary | 廣智下第三世 |
| 201 | 15 | 世 | shì | later generations | 廣智下第三世 |
| 202 | 15 | 世 | shì | a successor; an heir | 廣智下第三世 |
| 203 | 15 | 世 | shì | the current times | 廣智下第三世 |
| 204 | 15 | 世 | shì | loka; a world | 廣智下第三世 |
| 205 | 15 | 二 | èr | two | 二年 |
| 206 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年 |
| 207 | 15 | 二 | èr | second | 二年 |
| 208 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年 |
| 209 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二年 |
| 210 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年 |
| 211 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 二年 |
| 212 | 15 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾欲乘不可 |
| 213 | 15 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾欲乘不可 |
| 214 | 15 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾欲乘不可 |
| 215 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂門人法維曰 |
| 216 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂門人法維曰 |
| 217 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂門人法維曰 |
| 218 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂門人法維曰 |
| 219 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂門人法維曰 |
| 220 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂門人法維曰 |
| 221 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂門人法維曰 |
| 222 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂門人法維曰 |
| 223 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂門人法維曰 |
| 224 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂門人法維曰 |
| 225 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂門人法維曰 |
| 226 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 夜不三浴 |
| 227 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
| 228 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
| 229 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
| 230 | 15 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
| 231 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
| 232 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
| 233 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
| 234 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
| 235 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
| 236 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
| 237 | 15 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
| 238 | 15 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
| 239 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
| 240 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
| 241 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
| 242 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
| 243 | 14 | 主 | zhǔ | owner | 及神智斷主南湖復依之 |
| 244 | 14 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 及神智斷主南湖復依之 |
| 245 | 14 | 主 | zhǔ | master | 及神智斷主南湖復依之 |
| 246 | 14 | 主 | zhǔ | host | 及神智斷主南湖復依之 |
| 247 | 14 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 及神智斷主南湖復依之 |
| 248 | 14 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 及神智斷主南湖復依之 |
| 249 | 14 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 及神智斷主南湖復依之 |
| 250 | 14 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 及神智斷主南湖復依之 |
| 251 | 14 | 主 | zhǔ | oneself | 及神智斷主南湖復依之 |
| 252 | 14 | 主 | zhǔ | a person; a party | 及神智斷主南湖復依之 |
| 253 | 14 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 及神智斷主南湖復依之 |
| 254 | 14 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 及神智斷主南湖復依之 |
| 255 | 14 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 及神智斷主南湖復依之 |
| 256 | 14 | 主 | zhǔ | princess | 及神智斷主南湖復依之 |
| 257 | 14 | 主 | zhǔ | chairperson | 及神智斷主南湖復依之 |
| 258 | 14 | 主 | zhǔ | fundamental | 及神智斷主南湖復依之 |
| 259 | 14 | 主 | zhǔ | Zhu | 及神智斷主南湖復依之 |
| 260 | 14 | 主 | zhù | to pour | 及神智斷主南湖復依之 |
| 261 | 14 | 主 | zhǔ | host; svamin | 及神智斷主南湖復依之 |
| 262 | 14 | 主 | zhǔ | abbot | 及神智斷主南湖復依之 |
| 263 | 14 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 講三大部淨名光 |
| 264 | 14 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 講三大部淨名光 |
| 265 | 14 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 講三大部淨名光 |
| 266 | 14 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 講三大部淨名光 |
| 267 | 14 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 講三大部淨名光 |
| 268 | 14 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 講三大部淨名光 |
| 269 | 14 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 講三大部淨名光 |
| 270 | 14 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 講三大部淨名光 |
| 271 | 14 | 及 | jí | to reach | 及神智斷主南湖復依之 |
| 272 | 14 | 及 | jí | to attain | 及神智斷主南湖復依之 |
| 273 | 14 | 及 | jí | to understand | 及神智斷主南湖復依之 |
| 274 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及神智斷主南湖復依之 |
| 275 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及神智斷主南湖復依之 |
| 276 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及神智斷主南湖復依之 |
| 277 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 及神智斷主南湖復依之 |
| 278 | 14 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神照下第三世 |
| 279 | 14 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神照下第三世 |
| 280 | 14 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神照下第三世 |
| 281 | 14 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神照下第三世 |
| 282 | 14 | 神 | shén | expression | 神照下第三世 |
| 283 | 14 | 神 | shén | a portrait | 神照下第三世 |
| 284 | 14 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神照下第三世 |
| 285 | 14 | 神 | shén | Shen | 神照下第三世 |
| 286 | 14 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神照下第三世 |
| 287 | 14 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 初依廣智學教 |
| 288 | 14 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 初依廣智學教 |
| 289 | 14 | 教 | jiào | to make; to cause | 初依廣智學教 |
| 290 | 14 | 教 | jiào | religion | 初依廣智學教 |
| 291 | 14 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 初依廣智學教 |
| 292 | 14 | 教 | jiào | Jiao | 初依廣智學教 |
| 293 | 14 | 教 | jiào | a directive; an order | 初依廣智學教 |
| 294 | 14 | 教 | jiào | to urge; to incite | 初依廣智學教 |
| 295 | 14 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 初依廣智學教 |
| 296 | 14 | 教 | jiào | etiquette | 初依廣智學教 |
| 297 | 14 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 初依廣智學教 |
| 298 | 14 | 懺 | chàn | to feel remorse; to regret | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
| 299 | 14 | 懺 | chàn | to repent | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
| 300 | 14 | 懺 | chàn | a ritual for confessing sins | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
| 301 | 14 | 懺 | chàn | repentance | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
| 302 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則啼號不止 |
| 303 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 則啼號不止 |
| 304 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 則啼號不止 |
| 305 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 則啼號不止 |
| 306 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 則啼號不止 |
| 307 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則啼號不止 |
| 308 | 13 | 則 | zé | to do | 則啼號不止 |
| 309 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則啼號不止 |
| 310 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 311 | 13 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 312 | 13 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 313 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 314 | 13 | 自 | zì | origin | 自 |
| 315 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 316 | 13 | 自 | zì | to be | 自 |
| 317 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 318 | 13 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 及老歸吳山解空 |
| 319 | 13 | 山 | shān | Shan | 及老歸吳山解空 |
| 320 | 13 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 及老歸吳山解空 |
| 321 | 13 | 山 | shān | a mountain-like shape | 及老歸吳山解空 |
| 322 | 13 | 山 | shān | a gable | 及老歸吳山解空 |
| 323 | 13 | 山 | shān | mountain; giri | 及老歸吳山解空 |
| 324 | 13 | 問 | wèn | to ask | 下座問侍者曰 |
| 325 | 13 | 問 | wèn | to inquire after | 下座問侍者曰 |
| 326 | 13 | 問 | wèn | to interrogate | 下座問侍者曰 |
| 327 | 13 | 問 | wèn | to hold responsible | 下座問侍者曰 |
| 328 | 13 | 問 | wèn | to request something | 下座問侍者曰 |
| 329 | 13 | 問 | wèn | to rebuke | 下座問侍者曰 |
| 330 | 13 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 下座問侍者曰 |
| 331 | 13 | 問 | wèn | news | 下座問侍者曰 |
| 332 | 13 | 問 | wèn | to propose marriage | 下座問侍者曰 |
| 333 | 13 | 問 | wén | to inform | 下座問侍者曰 |
| 334 | 13 | 問 | wèn | to research | 下座問侍者曰 |
| 335 | 13 | 問 | wèn | Wen | 下座問侍者曰 |
| 336 | 13 | 問 | wèn | a question | 下座問侍者曰 |
| 337 | 13 | 問 | wèn | ask; prccha | 下座問侍者曰 |
| 338 | 13 | 夢 | mèng | a dream | 母夢日輪入 |
| 339 | 13 | 夢 | mèng | to dream | 母夢日輪入 |
| 340 | 13 | 夢 | mèng | grassland | 母夢日輪入 |
| 341 | 13 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 母夢日輪入 |
| 342 | 13 | 夢 | mèng | dream; svapna | 母夢日輪入 |
| 343 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 因以成解行 |
| 344 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 因以成解行 |
| 345 | 13 | 因 | yīn | to follow | 因以成解行 |
| 346 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 因以成解行 |
| 347 | 13 | 因 | yīn | via; through | 因以成解行 |
| 348 | 13 | 因 | yīn | to continue | 因以成解行 |
| 349 | 13 | 因 | yīn | to receive | 因以成解行 |
| 350 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因以成解行 |
| 351 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因以成解行 |
| 352 | 13 | 因 | yīn | to be like | 因以成解行 |
| 353 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因以成解行 |
| 354 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 因以成解行 |
| 355 | 13 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 所著輔贊記三卷 |
| 356 | 13 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 所著輔贊記三卷 |
| 357 | 13 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 所著輔贊記三卷 |
| 358 | 13 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 所著輔贊記三卷 |
| 359 | 13 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 所著輔贊記三卷 |
| 360 | 13 | 卷 | juǎn | a break roll | 所著輔贊記三卷 |
| 361 | 13 | 卷 | juàn | an examination paper | 所著輔贊記三卷 |
| 362 | 13 | 卷 | juàn | a file | 所著輔贊記三卷 |
| 363 | 13 | 卷 | quán | crinkled; curled | 所著輔贊記三卷 |
| 364 | 13 | 卷 | juǎn | to include | 所著輔贊記三卷 |
| 365 | 13 | 卷 | juǎn | to store away | 所著輔贊記三卷 |
| 366 | 13 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 所著輔贊記三卷 |
| 367 | 13 | 卷 | juǎn | Juan | 所著輔贊記三卷 |
| 368 | 13 | 卷 | juàn | tired | 所著輔贊記三卷 |
| 369 | 13 | 卷 | quán | beautiful | 所著輔贊記三卷 |
| 370 | 13 | 卷 | juǎn | wrapped | 所著輔贊記三卷 |
| 371 | 13 | 文 | wén | writing; text | 文慧宗正法師 |
| 372 | 13 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文慧宗正法師 |
| 373 | 13 | 文 | wén | Wen | 文慧宗正法師 |
| 374 | 13 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文慧宗正法師 |
| 375 | 13 | 文 | wén | culture | 文慧宗正法師 |
| 376 | 13 | 文 | wén | refined writings | 文慧宗正法師 |
| 377 | 13 | 文 | wén | civil; non-military | 文慧宗正法師 |
| 378 | 13 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文慧宗正法師 |
| 379 | 13 | 文 | wén | wen | 文慧宗正法師 |
| 380 | 13 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文慧宗正法師 |
| 381 | 13 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文慧宗正法師 |
| 382 | 13 | 文 | wén | beautiful | 文慧宗正法師 |
| 383 | 13 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文慧宗正法師 |
| 384 | 13 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文慧宗正法師 |
| 385 | 13 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文慧宗正法師 |
| 386 | 13 | 文 | wén | liberal arts | 文慧宗正法師 |
| 387 | 13 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文慧宗正法師 |
| 388 | 13 | 文 | wén | a tattoo | 文慧宗正法師 |
| 389 | 13 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文慧宗正法師 |
| 390 | 13 | 文 | wén | text; grantha | 文慧宗正法師 |
| 391 | 13 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文慧宗正法師 |
| 392 | 12 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 郡請再主延慶 |
| 393 | 12 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 郡請再主延慶 |
| 394 | 12 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 郡請再主延慶 |
| 395 | 12 | 請 | qǐng | please | 郡請再主延慶 |
| 396 | 12 | 請 | qǐng | to request | 郡請再主延慶 |
| 397 | 12 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 郡請再主延慶 |
| 398 | 12 | 請 | qǐng | to make an appointment | 郡請再主延慶 |
| 399 | 12 | 請 | qǐng | to greet | 郡請再主延慶 |
| 400 | 12 | 請 | qǐng | to invite | 郡請再主延慶 |
| 401 | 12 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 郡請再主延慶 |
| 402 | 12 | 嘗 | cháng | to taste | 陳瑩中嘗 |
| 403 | 12 | 嘗 | cháng | to attempt | 陳瑩中嘗 |
| 404 | 12 | 嘗 | cháng | to experience | 陳瑩中嘗 |
| 405 | 12 | 嘗 | cháng | a ritual offering in the fall | 陳瑩中嘗 |
| 406 | 12 | 嘗 | cháng | Chang | 陳瑩中嘗 |
| 407 | 12 | 嘗 | cháng | taste; āsvādana | 陳瑩中嘗 |
| 408 | 12 | 學 | xué | to study; to learn | 初依廣智學教 |
| 409 | 12 | 學 | xué | to imitate | 初依廣智學教 |
| 410 | 12 | 學 | xué | a school; an academy | 初依廣智學教 |
| 411 | 12 | 學 | xué | to understand | 初依廣智學教 |
| 412 | 12 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 初依廣智學教 |
| 413 | 12 | 學 | xué | learned | 初依廣智學教 |
| 414 | 12 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 初依廣智學教 |
| 415 | 12 | 學 | xué | a learner | 初依廣智學教 |
| 416 | 12 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔於崇法祖塔之東 |
| 417 | 12 | 塔 | tǎ | a tower | 塔於崇法祖塔之東 |
| 418 | 12 | 塔 | tǎ | a tart | 塔於崇法祖塔之東 |
| 419 | 12 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔於崇法祖塔之東 |
| 420 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛照智 |
| 421 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛照智 |
| 422 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛照智 |
| 423 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛照智 |
| 424 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛照智 |
| 425 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛照智 |
| 426 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛照智 |
| 427 | 12 | 入 | rù | to enter | 母夢日輪入 |
| 428 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 母夢日輪入 |
| 429 | 12 | 入 | rù | radical | 母夢日輪入 |
| 430 | 12 | 入 | rù | income | 母夢日輪入 |
| 431 | 12 | 入 | rù | to conform with | 母夢日輪入 |
| 432 | 12 | 入 | rù | to descend | 母夢日輪入 |
| 433 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 母夢日輪入 |
| 434 | 12 | 入 | rù | to pay | 母夢日輪入 |
| 435 | 12 | 入 | rù | to join | 母夢日輪入 |
| 436 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 母夢日輪入 |
| 437 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 母夢日輪入 |
| 438 | 12 | 中 | zhōng | middle | 熙寧中神智 |
| 439 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 熙寧中神智 |
| 440 | 12 | 中 | zhōng | China | 熙寧中神智 |
| 441 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 熙寧中神智 |
| 442 | 12 | 中 | zhōng | midday | 熙寧中神智 |
| 443 | 12 | 中 | zhōng | inside | 熙寧中神智 |
| 444 | 12 | 中 | zhōng | during | 熙寧中神智 |
| 445 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 熙寧中神智 |
| 446 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 熙寧中神智 |
| 447 | 12 | 中 | zhōng | half | 熙寧中神智 |
| 448 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 熙寧中神智 |
| 449 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 熙寧中神智 |
| 450 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 熙寧中神智 |
| 451 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 熙寧中神智 |
| 452 | 12 | 中 | zhōng | middle | 熙寧中神智 |
| 453 | 12 | 竺 | zhú | Zhu | 上竺明義法師 |
| 454 | 12 | 竺 | zhú | India | 上竺明義法師 |
| 455 | 12 | 竺 | zhú | bamboo | 上竺明義法師 |
| 456 | 12 | 竺 | zhú | relating to Buddhism | 上竺明義法師 |
| 457 | 12 | 竺 | zhú | India | 上竺明義法師 |
| 458 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 司名者曰 |
| 459 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 司名者曰 |
| 460 | 12 | 名 | míng | rank; position | 司名者曰 |
| 461 | 12 | 名 | míng | an excuse | 司名者曰 |
| 462 | 12 | 名 | míng | life | 司名者曰 |
| 463 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 司名者曰 |
| 464 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 司名者曰 |
| 465 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 司名者曰 |
| 466 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 司名者曰 |
| 467 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 司名者曰 |
| 468 | 12 | 名 | míng | moral | 司名者曰 |
| 469 | 12 | 名 | míng | name; naman | 司名者曰 |
| 470 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 司名者曰 |
| 471 | 12 | 後 | hòu | after; later | 後百年當有 |
| 472 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 後百年當有 |
| 473 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 後百年當有 |
| 474 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 後百年當有 |
| 475 | 12 | 後 | hòu | late; later | 後百年當有 |
| 476 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後百年當有 |
| 477 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後百年當有 |
| 478 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 後百年當有 |
| 479 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後百年當有 |
| 480 | 12 | 後 | hòu | Hou | 後百年當有 |
| 481 | 12 | 後 | hòu | after; behind | 後百年當有 |
| 482 | 12 | 後 | hòu | following | 後百年當有 |
| 483 | 12 | 後 | hòu | to be delayed | 後百年當有 |
| 484 | 12 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後百年當有 |
| 485 | 12 | 後 | hòu | feudal lords | 後百年當有 |
| 486 | 12 | 後 | hòu | Hou | 後百年當有 |
| 487 | 12 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後百年當有 |
| 488 | 12 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後百年當有 |
| 489 | 12 | 後 | hòu | later; paścima | 後百年當有 |
| 490 | 11 | 室 | shì | room; bedroom | 始作十六觀室 |
| 491 | 11 | 室 | shì | house; dwelling | 始作十六觀室 |
| 492 | 11 | 室 | shì | organizational subdivision | 始作十六觀室 |
| 493 | 11 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 始作十六觀室 |
| 494 | 11 | 室 | shì | household | 始作十六觀室 |
| 495 | 11 | 室 | shì | house of nobility | 始作十六觀室 |
| 496 | 11 | 室 | shì | family assets | 始作十六觀室 |
| 497 | 11 | 室 | shì | wife | 始作十六觀室 |
| 498 | 11 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 始作十六觀室 |
| 499 | 11 | 室 | shì | knife sheath | 始作十六觀室 |
| 500 | 11 | 室 | shì | Shi | 始作十六觀室 |
Frequencies of all Words
Top 1253
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 111 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸師列傳第六之四 |
| 2 | 111 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸師列傳第六之四 |
| 3 | 111 | 之 | zhī | to go | 諸師列傳第六之四 |
| 4 | 111 | 之 | zhī | this; that | 諸師列傳第六之四 |
| 5 | 111 | 之 | zhī | genetive marker | 諸師列傳第六之四 |
| 6 | 111 | 之 | zhī | it | 諸師列傳第六之四 |
| 7 | 111 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸師列傳第六之四 |
| 8 | 111 | 之 | zhī | all | 諸師列傳第六之四 |
| 9 | 111 | 之 | zhī | and | 諸師列傳第六之四 |
| 10 | 111 | 之 | zhī | however | 諸師列傳第六之四 |
| 11 | 111 | 之 | zhī | if | 諸師列傳第六之四 |
| 12 | 111 | 之 | zhī | then | 諸師列傳第六之四 |
| 13 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸師列傳第六之四 |
| 14 | 111 | 之 | zhī | is | 諸師列傳第六之四 |
| 15 | 111 | 之 | zhī | to use | 諸師列傳第六之四 |
| 16 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 諸師列傳第六之四 |
| 17 | 111 | 之 | zhī | winding | 諸師列傳第六之四 |
| 18 | 73 | 師 | shī | teacher | 諸師列傳第六之四 |
| 19 | 73 | 師 | shī | multitude | 諸師列傳第六之四 |
| 20 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 諸師列傳第六之四 |
| 21 | 73 | 師 | shī | an expert | 諸師列傳第六之四 |
| 22 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 諸師列傳第六之四 |
| 23 | 73 | 師 | shī | master | 諸師列傳第六之四 |
| 24 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 諸師列傳第六之四 |
| 25 | 73 | 師 | shī | Shi | 諸師列傳第六之四 |
| 26 | 73 | 師 | shī | to imitate | 諸師列傳第六之四 |
| 27 | 73 | 師 | shī | troops | 諸師列傳第六之四 |
| 28 | 73 | 師 | shī | shi | 諸師列傳第六之四 |
| 29 | 73 | 師 | shī | an army division | 諸師列傳第六之四 |
| 30 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 諸師列傳第六之四 |
| 31 | 73 | 師 | shī | a lion | 諸師列傳第六之四 |
| 32 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 諸師列傳第六之四 |
| 33 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 明智中立法師 |
| 34 | 65 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 明智中立法師 |
| 35 | 65 | 法師 | fǎshī | Venerable | 明智中立法師 |
| 36 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 明智中立法師 |
| 37 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 明智中立法師 |
| 38 | 59 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 39 | 59 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 40 | 59 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 41 | 59 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
| 42 | 59 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 43 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 景雲其法師法嗣 |
| 44 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 景雲其法師法嗣 |
| 45 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 景雲其法師法嗣 |
| 46 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 景雲其法師法嗣 |
| 47 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 景雲其法師法嗣 |
| 48 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 景雲其法師法嗣 |
| 49 | 49 | 其 | qí | will | 景雲其法師法嗣 |
| 50 | 49 | 其 | qí | may | 景雲其法師法嗣 |
| 51 | 49 | 其 | qí | if | 景雲其法師法嗣 |
| 52 | 49 | 其 | qí | or | 景雲其法師法嗣 |
| 53 | 49 | 其 | qí | Qi | 景雲其法師法嗣 |
| 54 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 景雲其法師法嗣 |
| 55 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 遂以師 |
| 56 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 遂以師 |
| 57 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂以師 |
| 58 | 47 | 以 | yǐ | according to | 遂以師 |
| 59 | 47 | 以 | yǐ | because of | 遂以師 |
| 60 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 遂以師 |
| 61 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 遂以師 |
| 62 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 遂以師 |
| 63 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 遂以師 |
| 64 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 遂以師 |
| 65 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂以師 |
| 66 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 遂以師 |
| 67 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂以師 |
| 68 | 47 | 以 | yǐ | very | 遂以師 |
| 69 | 47 | 以 | yǐ | already | 遂以師 |
| 70 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 遂以師 |
| 71 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂以師 |
| 72 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 遂以師 |
| 73 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 遂以師 |
| 74 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂以師 |
| 75 | 44 | 為 | wèi | for; to | 師為繼 |
| 76 | 44 | 為 | wèi | because of | 師為繼 |
| 77 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 師為繼 |
| 78 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 師為繼 |
| 79 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 師為繼 |
| 80 | 44 | 為 | wéi | to do | 師為繼 |
| 81 | 44 | 為 | wèi | for | 師為繼 |
| 82 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 師為繼 |
| 83 | 44 | 為 | wèi | to | 師為繼 |
| 84 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 師為繼 |
| 85 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 師為繼 |
| 86 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 師為繼 |
| 87 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 師為繼 |
| 88 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 師為繼 |
| 89 | 44 | 為 | wéi | to govern | 師為繼 |
| 90 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 師為繼 |
| 91 | 40 | 於 | yú | in; at | 家於甬東之棲心 |
| 92 | 40 | 於 | yú | in; at | 家於甬東之棲心 |
| 93 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 家於甬東之棲心 |
| 94 | 40 | 於 | yú | to go; to | 家於甬東之棲心 |
| 95 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 家於甬東之棲心 |
| 96 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 家於甬東之棲心 |
| 97 | 40 | 於 | yú | from | 家於甬東之棲心 |
| 98 | 40 | 於 | yú | give | 家於甬東之棲心 |
| 99 | 40 | 於 | yú | oppposing | 家於甬東之棲心 |
| 100 | 40 | 於 | yú | and | 家於甬東之棲心 |
| 101 | 40 | 於 | yú | compared to | 家於甬東之棲心 |
| 102 | 40 | 於 | yú | by | 家於甬東之棲心 |
| 103 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 家於甬東之棲心 |
| 104 | 40 | 於 | yú | for | 家於甬東之棲心 |
| 105 | 40 | 於 | yú | Yu | 家於甬東之棲心 |
| 106 | 40 | 於 | wū | a crow | 家於甬東之棲心 |
| 107 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 家於甬東之棲心 |
| 108 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 家於甬東之棲心 |
| 109 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 一相宗利行人 |
| 110 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一相宗利行人 |
| 111 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 一相宗利行人 |
| 112 | 33 | 人 | rén | everybody | 一相宗利行人 |
| 113 | 33 | 人 | rén | adult | 一相宗利行人 |
| 114 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 一相宗利行人 |
| 115 | 33 | 人 | rén | an upright person | 一相宗利行人 |
| 116 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 一相宗利行人 |
| 117 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 設問答者二百人 |
| 118 | 31 | 者 | zhě | that | 設問答者二百人 |
| 119 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 設問答者二百人 |
| 120 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 設問答者二百人 |
| 121 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 設問答者二百人 |
| 122 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 設問答者二百人 |
| 123 | 31 | 者 | zhuó | according to | 設問答者二百人 |
| 124 | 31 | 者 | zhě | ca | 設問答者二百人 |
| 125 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而辭去曰 |
| 126 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而辭去曰 |
| 127 | 30 | 而 | ér | you | 而辭去曰 |
| 128 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而辭去曰 |
| 129 | 30 | 而 | ér | right away; then | 而辭去曰 |
| 130 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而辭去曰 |
| 131 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而辭去曰 |
| 132 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而辭去曰 |
| 133 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 而辭去曰 |
| 134 | 30 | 而 | ér | so as to | 而辭去曰 |
| 135 | 30 | 而 | ér | only then | 而辭去曰 |
| 136 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而辭去曰 |
| 137 | 30 | 而 | néng | can; able | 而辭去曰 |
| 138 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而辭去曰 |
| 139 | 30 | 而 | ér | me | 而辭去曰 |
| 140 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而辭去曰 |
| 141 | 30 | 而 | ér | possessive | 而辭去曰 |
| 142 | 30 | 而 | ér | and; ca | 而辭去曰 |
| 143 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 懷遂有娠 |
| 144 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 懷遂有娠 |
| 145 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 懷遂有娠 |
| 146 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 懷遂有娠 |
| 147 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 懷遂有娠 |
| 148 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 懷遂有娠 |
| 149 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 懷遂有娠 |
| 150 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 懷遂有娠 |
| 151 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 懷遂有娠 |
| 152 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 懷遂有娠 |
| 153 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 懷遂有娠 |
| 154 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 懷遂有娠 |
| 155 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 懷遂有娠 |
| 156 | 30 | 有 | yǒu | You | 懷遂有娠 |
| 157 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 懷遂有娠 |
| 158 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 懷遂有娠 |
| 159 | 24 | 辯 | biàn | to dispute; to debate; to argue; to discuss | 慈辯諫法師法嗣 |
| 160 | 24 | 辯 | biàn | to differentiate; to distinguish; to discriminate | 慈辯諫法師法嗣 |
| 161 | 24 | 辯 | biàn | to change | 慈辯諫法師法嗣 |
| 162 | 24 | 辯 | biàn | eloquent; good at | 慈辯諫法師法嗣 |
| 163 | 24 | 辯 | biàn | pleasant but unrealistic speech | 慈辯諫法師法嗣 |
| 164 | 24 | 辯 | biàn | debate | 慈辯諫法師法嗣 |
| 165 | 24 | 辯 | biàn | eloquent; sarasvati | 慈辯諫法師法嗣 |
| 166 | 24 | 至 | zhì | to; until | 日宣止觀至不思議境 |
| 167 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 日宣止觀至不思議境 |
| 168 | 24 | 至 | zhì | extremely; very; most | 日宣止觀至不思議境 |
| 169 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 日宣止觀至不思議境 |
| 170 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 日宣止觀至不思議境 |
| 171 | 23 | 也 | yě | also; too | 之所出也 |
| 172 | 23 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 之所出也 |
| 173 | 23 | 也 | yě | either | 之所出也 |
| 174 | 23 | 也 | yě | even | 之所出也 |
| 175 | 23 | 也 | yě | used to soften the tone | 之所出也 |
| 176 | 23 | 也 | yě | used for emphasis | 之所出也 |
| 177 | 23 | 也 | yě | used to mark contrast | 之所出也 |
| 178 | 23 | 也 | yě | used to mark compromise | 之所出也 |
| 179 | 23 | 也 | yě | ya | 之所出也 |
| 180 | 23 | 年 | nián | year | 吾年六十 |
| 181 | 23 | 年 | nián | New Year festival | 吾年六十 |
| 182 | 23 | 年 | nián | age | 吾年六十 |
| 183 | 23 | 年 | nián | life span; life expectancy | 吾年六十 |
| 184 | 23 | 年 | nián | an era; a period | 吾年六十 |
| 185 | 23 | 年 | nián | a date | 吾年六十 |
| 186 | 23 | 年 | nián | time; years | 吾年六十 |
| 187 | 23 | 年 | nián | harvest | 吾年六十 |
| 188 | 23 | 年 | nián | annual; every year | 吾年六十 |
| 189 | 23 | 年 | nián | year; varṣa | 吾年六十 |
| 190 | 21 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即退處東湖 |
| 191 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即退處東湖 |
| 192 | 21 | 即 | jí | at that time | 即退處東湖 |
| 193 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即退處東湖 |
| 194 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即退處東湖 |
| 195 | 21 | 即 | jí | if; but | 即退處東湖 |
| 196 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即退處東湖 |
| 197 | 21 | 即 | jí | then; following | 即退處東湖 |
| 198 | 21 | 即 | jí | so; just so; eva | 即退處東湖 |
| 199 | 21 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 慈辯諫法師法嗣 |
| 200 | 21 | 慈 | cí | love | 慈辯諫法師法嗣 |
| 201 | 21 | 慈 | cí | compassionate mother | 慈辯諫法師法嗣 |
| 202 | 21 | 慈 | cí | a magnet | 慈辯諫法師法嗣 |
| 203 | 21 | 慈 | cí | Ci | 慈辯諫法師法嗣 |
| 204 | 21 | 慈 | cí | Kindness | 慈辯諫法師法嗣 |
| 205 | 21 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 慈辯諫法師法嗣 |
| 206 | 21 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 群峯初法師法嗣 |
| 207 | 21 | 初 | chū | used to prefix numbers | 群峯初法師法嗣 |
| 208 | 21 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 群峯初法師法嗣 |
| 209 | 21 | 初 | chū | just now | 群峯初法師法嗣 |
| 210 | 21 | 初 | chū | thereupon | 群峯初法師法嗣 |
| 211 | 21 | 初 | chū | an intensifying adverb | 群峯初法師法嗣 |
| 212 | 21 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 群峯初法師法嗣 |
| 213 | 21 | 初 | chū | original | 群峯初法師法嗣 |
| 214 | 21 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 群峯初法師法嗣 |
| 215 | 20 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃舉 |
| 216 | 20 | 乃 | nǎi | to be | 乃舉 |
| 217 | 20 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃舉 |
| 218 | 20 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃舉 |
| 219 | 20 | 乃 | nǎi | however; but | 乃舉 |
| 220 | 20 | 乃 | nǎi | if | 乃舉 |
| 221 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 永嘉法詮法師 |
| 222 | 19 | 法 | fǎ | France | 永嘉法詮法師 |
| 223 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 永嘉法詮法師 |
| 224 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 永嘉法詮法師 |
| 225 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 永嘉法詮法師 |
| 226 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 永嘉法詮法師 |
| 227 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 永嘉法詮法師 |
| 228 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 永嘉法詮法師 |
| 229 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 永嘉法詮法師 |
| 230 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 永嘉法詮法師 |
| 231 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 永嘉法詮法師 |
| 232 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 永嘉法詮法師 |
| 233 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 永嘉法詮法師 |
| 234 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 永嘉法詮法師 |
| 235 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 永嘉法詮法師 |
| 236 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 永嘉法詮法師 |
| 237 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 永嘉法詮法師 |
| 238 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 永嘉法詮法師 |
| 239 | 19 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 普明如靖法師 |
| 240 | 19 | 如 | rú | if | 普明如靖法師 |
| 241 | 19 | 如 | rú | in accordance with | 普明如靖法師 |
| 242 | 19 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 普明如靖法師 |
| 243 | 19 | 如 | rú | this | 普明如靖法師 |
| 244 | 19 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 普明如靖法師 |
| 245 | 19 | 如 | rú | to go to | 普明如靖法師 |
| 246 | 19 | 如 | rú | to meet | 普明如靖法師 |
| 247 | 19 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 普明如靖法師 |
| 248 | 19 | 如 | rú | at least as good as | 普明如靖法師 |
| 249 | 19 | 如 | rú | and | 普明如靖法師 |
| 250 | 19 | 如 | rú | or | 普明如靖法師 |
| 251 | 19 | 如 | rú | but | 普明如靖法師 |
| 252 | 19 | 如 | rú | then | 普明如靖法師 |
| 253 | 19 | 如 | rú | naturally | 普明如靖法師 |
| 254 | 19 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 普明如靖法師 |
| 255 | 19 | 如 | rú | you | 普明如靖法師 |
| 256 | 19 | 如 | rú | the second lunar month | 普明如靖法師 |
| 257 | 19 | 如 | rú | in; at | 普明如靖法師 |
| 258 | 19 | 如 | rú | Ru | 普明如靖法師 |
| 259 | 19 | 如 | rú | Thus | 普明如靖法師 |
| 260 | 19 | 如 | rú | thus; tathā | 普明如靖法師 |
| 261 | 19 | 如 | rú | like; iva | 普明如靖法師 |
| 262 | 19 | 如 | rú | suchness; tathatā | 普明如靖法師 |
| 263 | 18 | 一 | yī | one | 受經一誦永憶不忘 |
| 264 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 受經一誦永憶不忘 |
| 265 | 18 | 一 | yī | as soon as; all at once | 受經一誦永憶不忘 |
| 266 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 受經一誦永憶不忘 |
| 267 | 18 | 一 | yì | whole; all | 受經一誦永憶不忘 |
| 268 | 18 | 一 | yī | first | 受經一誦永憶不忘 |
| 269 | 18 | 一 | yī | the same | 受經一誦永憶不忘 |
| 270 | 18 | 一 | yī | each | 受經一誦永憶不忘 |
| 271 | 18 | 一 | yī | certain | 受經一誦永憶不忘 |
| 272 | 18 | 一 | yī | throughout | 受經一誦永憶不忘 |
| 273 | 18 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 受經一誦永憶不忘 |
| 274 | 18 | 一 | yī | sole; single | 受經一誦永憶不忘 |
| 275 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 受經一誦永憶不忘 |
| 276 | 18 | 一 | yī | Yi | 受經一誦永憶不忘 |
| 277 | 18 | 一 | yī | other | 受經一誦永憶不忘 |
| 278 | 18 | 一 | yī | to unify | 受經一誦永憶不忘 |
| 279 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 受經一誦永憶不忘 |
| 280 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 受經一誦永憶不忘 |
| 281 | 18 | 一 | yī | or | 受經一誦永憶不忘 |
| 282 | 18 | 一 | yī | one; eka | 受經一誦永憶不忘 |
| 283 | 18 | 見 | jiàn | to see | 禮見 |
| 284 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 禮見 |
| 285 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 禮見 |
| 286 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 禮見 |
| 287 | 18 | 見 | jiàn | passive marker | 禮見 |
| 288 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 禮見 |
| 289 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 禮見 |
| 290 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 禮見 |
| 291 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 禮見 |
| 292 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 禮見 |
| 293 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 禮見 |
| 294 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 禮見 |
| 295 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 禮見 |
| 296 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 禮見 |
| 297 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 298 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 299 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 300 | 18 | 所 | suǒ | it | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 301 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 302 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 303 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 304 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 305 | 18 | 所 | suǒ | that which | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 306 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 307 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 308 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 309 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 310 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 傾所學折其鋒竟不可得 |
| 311 | 18 | 吾 | wú | I | 吾年六十 |
| 312 | 18 | 吾 | wú | my | 吾年六十 |
| 313 | 18 | 吾 | wú | Wu | 吾年六十 |
| 314 | 18 | 吾 | wú | I; aham | 吾年六十 |
| 315 | 17 | 宗 | zōng | school; sect | 扶宗忠法師法嗣 |
| 316 | 17 | 宗 | zōng | ancestor | 扶宗忠法師法嗣 |
| 317 | 17 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 扶宗忠法師法嗣 |
| 318 | 17 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 扶宗忠法師法嗣 |
| 319 | 17 | 宗 | zōng | purpose | 扶宗忠法師法嗣 |
| 320 | 17 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 扶宗忠法師法嗣 |
| 321 | 17 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 扶宗忠法師法嗣 |
| 322 | 17 | 宗 | zōng | clan; family | 扶宗忠法師法嗣 |
| 323 | 17 | 宗 | zōng | a model | 扶宗忠法師法嗣 |
| 324 | 17 | 宗 | zōng | a county | 扶宗忠法師法嗣 |
| 325 | 17 | 宗 | zōng | religion | 扶宗忠法師法嗣 |
| 326 | 17 | 宗 | zōng | essential; necessary | 扶宗忠法師法嗣 |
| 327 | 17 | 宗 | zōng | summation | 扶宗忠法師法嗣 |
| 328 | 17 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 扶宗忠法師法嗣 |
| 329 | 17 | 宗 | zōng | Zong | 扶宗忠法師法嗣 |
| 330 | 17 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 扶宗忠法師法嗣 |
| 331 | 17 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 扶宗忠法師法嗣 |
| 332 | 17 | 三 | sān | three | 夜不三浴 |
| 333 | 17 | 三 | sān | third | 夜不三浴 |
| 334 | 17 | 三 | sān | more than two | 夜不三浴 |
| 335 | 17 | 三 | sān | very few | 夜不三浴 |
| 336 | 17 | 三 | sān | repeatedly | 夜不三浴 |
| 337 | 17 | 三 | sān | San | 夜不三浴 |
| 338 | 17 | 三 | sān | three; tri | 夜不三浴 |
| 339 | 17 | 三 | sān | sa | 夜不三浴 |
| 340 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 夜不三浴 |
| 341 | 15 | 慧 | huì | intelligent; clever | 文慧宗正法師 |
| 342 | 15 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 文慧宗正法師 |
| 343 | 15 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 文慧宗正法師 |
| 344 | 15 | 慧 | huì | Wisdom | 文慧宗正法師 |
| 345 | 15 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 文慧宗正法師 |
| 346 | 15 | 慧 | huì | intellect; mati | 文慧宗正法師 |
| 347 | 15 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 扶宗忠法師法嗣 |
| 348 | 15 | 世 | shì | a generation | 廣智下第三世 |
| 349 | 15 | 世 | shì | a period of thirty years | 廣智下第三世 |
| 350 | 15 | 世 | shì | the world | 廣智下第三世 |
| 351 | 15 | 世 | shì | years; age | 廣智下第三世 |
| 352 | 15 | 世 | shì | a dynasty | 廣智下第三世 |
| 353 | 15 | 世 | shì | secular; worldly | 廣智下第三世 |
| 354 | 15 | 世 | shì | over generations | 廣智下第三世 |
| 355 | 15 | 世 | shì | always | 廣智下第三世 |
| 356 | 15 | 世 | shì | world | 廣智下第三世 |
| 357 | 15 | 世 | shì | a life; a lifetime | 廣智下第三世 |
| 358 | 15 | 世 | shì | an era | 廣智下第三世 |
| 359 | 15 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 廣智下第三世 |
| 360 | 15 | 世 | shì | to keep good family relations | 廣智下第三世 |
| 361 | 15 | 世 | shì | Shi | 廣智下第三世 |
| 362 | 15 | 世 | shì | a geologic epoch | 廣智下第三世 |
| 363 | 15 | 世 | shì | hereditary | 廣智下第三世 |
| 364 | 15 | 世 | shì | later generations | 廣智下第三世 |
| 365 | 15 | 世 | shì | a successor; an heir | 廣智下第三世 |
| 366 | 15 | 世 | shì | the current times | 廣智下第三世 |
| 367 | 15 | 世 | shì | loka; a world | 廣智下第三世 |
| 368 | 15 | 二 | èr | two | 二年 |
| 369 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年 |
| 370 | 15 | 二 | èr | second | 二年 |
| 371 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年 |
| 372 | 15 | 二 | èr | another; the other | 二年 |
| 373 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二年 |
| 374 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年 |
| 375 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 二年 |
| 376 | 15 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾欲乘不可 |
| 377 | 15 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾欲乘不可 |
| 378 | 15 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾欲乘不可 |
| 379 | 15 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾欲乘不可 |
| 380 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂門人法維曰 |
| 381 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂門人法維曰 |
| 382 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂門人法維曰 |
| 383 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂門人法維曰 |
| 384 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂門人法維曰 |
| 385 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂門人法維曰 |
| 386 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂門人法維曰 |
| 387 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂門人法維曰 |
| 388 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂門人法維曰 |
| 389 | 15 | 謂 | wèi | and | 謂門人法維曰 |
| 390 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂門人法維曰 |
| 391 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂門人法維曰 |
| 392 | 15 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂門人法維曰 |
| 393 | 15 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂門人法維曰 |
| 394 | 15 | 不 | bù | not; no | 夜不三浴 |
| 395 | 15 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 夜不三浴 |
| 396 | 15 | 不 | bù | as a correlative | 夜不三浴 |
| 397 | 15 | 不 | bù | no (answering a question) | 夜不三浴 |
| 398 | 15 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 夜不三浴 |
| 399 | 15 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 夜不三浴 |
| 400 | 15 | 不 | bù | to form a yes or no question | 夜不三浴 |
| 401 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 夜不三浴 |
| 402 | 15 | 不 | bù | no; na | 夜不三浴 |
| 403 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
| 404 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
| 405 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
| 406 | 15 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
| 407 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
| 408 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
| 409 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
| 410 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
| 411 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
| 412 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
| 413 | 15 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
| 414 | 15 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
| 415 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
| 416 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
| 417 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
| 418 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
| 419 | 14 | 主 | zhǔ | owner | 及神智斷主南湖復依之 |
| 420 | 14 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 及神智斷主南湖復依之 |
| 421 | 14 | 主 | zhǔ | master | 及神智斷主南湖復依之 |
| 422 | 14 | 主 | zhǔ | host | 及神智斷主南湖復依之 |
| 423 | 14 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 及神智斷主南湖復依之 |
| 424 | 14 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 及神智斷主南湖復依之 |
| 425 | 14 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 及神智斷主南湖復依之 |
| 426 | 14 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 及神智斷主南湖復依之 |
| 427 | 14 | 主 | zhǔ | oneself | 及神智斷主南湖復依之 |
| 428 | 14 | 主 | zhǔ | a person; a party | 及神智斷主南湖復依之 |
| 429 | 14 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 及神智斷主南湖復依之 |
| 430 | 14 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 及神智斷主南湖復依之 |
| 431 | 14 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 及神智斷主南湖復依之 |
| 432 | 14 | 主 | zhǔ | princess | 及神智斷主南湖復依之 |
| 433 | 14 | 主 | zhǔ | chairperson | 及神智斷主南湖復依之 |
| 434 | 14 | 主 | zhǔ | fundamental | 及神智斷主南湖復依之 |
| 435 | 14 | 主 | zhǔ | Zhu | 及神智斷主南湖復依之 |
| 436 | 14 | 主 | zhù | to pour | 及神智斷主南湖復依之 |
| 437 | 14 | 主 | zhǔ | host; svamin | 及神智斷主南湖復依之 |
| 438 | 14 | 主 | zhǔ | abbot | 及神智斷主南湖復依之 |
| 439 | 14 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 講三大部淨名光 |
| 440 | 14 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 講三大部淨名光 |
| 441 | 14 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 講三大部淨名光 |
| 442 | 14 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 講三大部淨名光 |
| 443 | 14 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 講三大部淨名光 |
| 444 | 14 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 講三大部淨名光 |
| 445 | 14 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 講三大部淨名光 |
| 446 | 14 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 講三大部淨名光 |
| 447 | 14 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 講三大部淨名光 |
| 448 | 14 | 及 | jí | to reach | 及神智斷主南湖復依之 |
| 449 | 14 | 及 | jí | and | 及神智斷主南湖復依之 |
| 450 | 14 | 及 | jí | coming to; when | 及神智斷主南湖復依之 |
| 451 | 14 | 及 | jí | to attain | 及神智斷主南湖復依之 |
| 452 | 14 | 及 | jí | to understand | 及神智斷主南湖復依之 |
| 453 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及神智斷主南湖復依之 |
| 454 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及神智斷主南湖復依之 |
| 455 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及神智斷主南湖復依之 |
| 456 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 及神智斷主南湖復依之 |
| 457 | 14 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神照下第三世 |
| 458 | 14 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神照下第三世 |
| 459 | 14 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神照下第三世 |
| 460 | 14 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神照下第三世 |
| 461 | 14 | 神 | shén | expression | 神照下第三世 |
| 462 | 14 | 神 | shén | a portrait | 神照下第三世 |
| 463 | 14 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神照下第三世 |
| 464 | 14 | 神 | shén | Shen | 神照下第三世 |
| 465 | 14 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神照下第三世 |
| 466 | 14 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 初依廣智學教 |
| 467 | 14 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 初依廣智學教 |
| 468 | 14 | 教 | jiào | to make; to cause | 初依廣智學教 |
| 469 | 14 | 教 | jiào | religion | 初依廣智學教 |
| 470 | 14 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 初依廣智學教 |
| 471 | 14 | 教 | jiào | Jiao | 初依廣智學教 |
| 472 | 14 | 教 | jiào | a directive; an order | 初依廣智學教 |
| 473 | 14 | 教 | jiào | to urge; to incite | 初依廣智學教 |
| 474 | 14 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 初依廣智學教 |
| 475 | 14 | 教 | jiào | etiquette | 初依廣智學教 |
| 476 | 14 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 初依廣智學教 |
| 477 | 14 | 懺 | chàn | to feel remorse; to regret | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
| 478 | 14 | 懺 | chàn | to repent | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
| 479 | 14 | 懺 | chàn | a ritual for confessing sins | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
| 480 | 14 | 懺 | chàn | repentance | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
| 481 | 13 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則啼號不止 |
| 482 | 13 | 則 | zé | then | 則啼號不止 |
| 483 | 13 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則啼號不止 |
| 484 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則啼號不止 |
| 485 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 則啼號不止 |
| 486 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 則啼號不止 |
| 487 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 則啼號不止 |
| 488 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 則啼號不止 |
| 489 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則啼號不止 |
| 490 | 13 | 則 | zé | to do | 則啼號不止 |
| 491 | 13 | 則 | zé | only | 則啼號不止 |
| 492 | 13 | 則 | zé | immediately | 則啼號不止 |
| 493 | 13 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則啼號不止 |
| 494 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則啼號不止 |
| 495 | 13 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自 |
| 496 | 13 | 自 | zì | from; since | 自 |
| 497 | 13 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自 |
| 498 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 499 | 13 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 500 | 13 | 自 | zì | a nose | 自 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 法师 | 法師 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 者 | zhě | ca | |
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 宝林传 | 寶林傳 | 98 | Baolin Zhuan; Baolin Biographies |
| 北京 | 98 | Beijing | |
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 不二门 | 不二門 | 66 |
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 常熟 | 99 | Changshu | |
| 崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
| 慈溪 | 99 | Cixi | |
| 大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 多宝塔 | 多寶塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
| 佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
| 浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
| 古塔 | 103 | Guta | |
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 横山 | 橫山 | 104 |
|
| 弘宗 | 104 |
|
|
| 华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧静 | 慧靜 | 104 | Hui Jing |
| 慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 嘉禾 | 106 |
|
|
| 建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
| 戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
| 净源 | 淨源 | 106 | Jing Yuan |
| 景德 | 106 | Jing De reign | |
| 金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 九月 | 106 |
|
|
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 开封府 | 開封府 | 107 | Kaifeng |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 满城 | 滿城 | 109 | Mancheng |
| 敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
| 冥府 | 109 | the Nether World; Hades | |
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
| 南湖 | 110 | Nanhu | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 浦江 | 112 | Pujiang | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 寿宁 | 壽寧 | 115 | Shouning |
| 首座 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 四分戒本 | 115 | Dharmaguptaka Prātimokṣa | |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 苏轼 | 蘇軾 | 115 | Su Shi |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
| 乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 新城 | 120 | Xincheng; Hsincheng | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 宣和 | 120 | Xuan He reign | |
| 雁荡 | 雁蕩 | 121 | Yandang |
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 鄞 | 121 | Yin | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 悦众 | 悅眾 | 121 |
|
| 浙 | 122 |
|
|
| 政和 | 122 | Zhenghe | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 志磐 | 122 | Zhi Pan | |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 竺 | 122 |
|
|
| 座元 | 122 | First Seat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 稟戒 | 98 | to take precepts | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
| 禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 禅教 | 禪教 | 99 |
|
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 晨钟 | 晨鐘 | 99 | Morning Bell |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法号 | 法號 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣一如 | 凡聖一如 | 102 | the mundane and the divine are one |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方坟 | 方墳 | 102 | stupa |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法战 | 法戰 | 102 | fazhan; encounter dialog; Dharma combat |
| 法智 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 佛印 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 扶律谈常 | 扶律談常 | 102 | promotes rules of discipline and discusses the eternal |
| 挂搭 | 掛搭 | 103 | to stay at a temple |
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净土七经 | 淨土七經 | 106 | seven Pureland sutras |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 金身 | 106 | golden body | |
| 卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 利行 | 108 |
|
|
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 普法 | 112 |
|
|
| 普明 | 112 |
|
|
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 肉身菩萨 | 肉身菩薩 | 114 | flesh-body bodhisattva |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 施者 | 115 | giver | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 守意 | 115 | mental restraint | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 往生 | 119 |
|
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 一念 | 121 |
|
|
| 义天 | 義天 | 121 |
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
| 丈六像 | 122 | sixteen zhang form | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 助念 | 122 | Assistive Chanting | |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |