Glossary and Vocabulary for Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away 佛說波斯匿王太后崩塵土坌身經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 33 shú to buy; to redeem 命可贖者世殞身壽
2 33 shú to ransom 命可贖者世殞身壽
3 33 shú atone for 命可贖者世殞身壽
4 33 shú to eliminate 命可贖者世殞身壽
5 33 shú to redeem 命可贖者世殞身壽
6 32 mìng life 命可贖者世殞身壽
7 32 mìng to order 命可贖者世殞身壽
8 32 mìng destiny; fate; luck 命可贖者世殞身壽
9 32 mìng an order; a command 命可贖者世殞身壽
10 32 mìng to name; to assign 命可贖者世殞身壽
11 32 mìng livelihood 命可贖者世殞身壽
12 32 mìng advice 命可贖者世殞身壽
13 32 mìng to confer a title 命可贖者世殞身壽
14 32 mìng lifespan 命可贖者世殞身壽
15 32 mìng to think 命可贖者世殞身壽
16 32 mìng life; jīva 命可贖者世殞身壽
17 25 zhě ca 命可贖者世殞身壽
18 25 to use; to grasp 以人民眾贖命可得者
19 25 to rely on 以人民眾贖命可得者
20 25 to regard 以人民眾贖命可得者
21 25 to be able to 以人民眾贖命可得者
22 25 to order; to command 以人民眾贖命可得者
23 25 used after a verb 以人民眾贖命可得者
24 25 a reason; a cause 以人民眾贖命可得者
25 25 Israel 以人民眾贖命可得者
26 25 Yi 以人民眾贖命可得者
27 25 use; yogena 以人民眾贖命可得者
28 18 人民 rénmín the people 以人民眾贖命可得者
29 18 人民 rénmín common people 以人民眾贖命可得者
30 18 人民 rénmín people; janā 以人民眾贖命可得者
31 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若象馬車乘贖命可得者
32 18 děi to want to; to need to 若象馬車乘贖命可得者
33 18 děi must; ought to 若象馬車乘贖命可得者
34 18 de 若象馬車乘贖命可得者
35 18 de infix potential marker 若象馬車乘贖命可得者
36 18 to result in 若象馬車乘贖命可得者
37 18 to be proper; to fit; to suit 若象馬車乘贖命可得者
38 18 to be satisfied 若象馬車乘贖命可得者
39 18 to be finished 若象馬車乘贖命可得者
40 18 děi satisfying 若象馬車乘贖命可得者
41 18 to contract 若象馬車乘贖命可得者
42 18 to hear 若象馬車乘贖命可得者
43 18 to have; there is 若象馬車乘贖命可得者
44 18 marks time passed 若象馬車乘贖命可得者
45 18 obtain; attain; prāpta 若象馬車乘贖命可得者
46 18 Yi 亦當持贖
47 17 can; may; permissible 命可贖者世殞身壽
48 17 to approve; to permit 命可贖者世殞身壽
49 17 to be worth 命可贖者世殞身壽
50 17 to suit; to fit 命可贖者世殞身壽
51 17 khan 命可贖者世殞身壽
52 17 to recover 命可贖者世殞身壽
53 17 to act as 命可贖者世殞身壽
54 17 to be worth; to deserve 命可贖者世殞身壽
55 17 used to add emphasis 命可贖者世殞身壽
56 17 beautiful 命可贖者世殞身壽
57 17 Ke 命可贖者世殞身壽
58 17 can; may; śakta 命可贖者世殞身壽
59 14 jìn to the greatest extent; utmost 盡當持贖
60 14 jìn perfect; flawless 盡當持贖
61 14 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡當持贖
62 14 jìn to vanish 盡當持贖
63 14 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡當持贖
64 14 jìn to die 盡當持贖
65 14 jìn exhaustion; kṣaya 盡當持贖
66 14 to avoid; to shun 無能避者
67 14 to flee; to escape; to leave 無能避者
68 14 to leave 無能避者
69 14 to renounce 無能避者
70 14 to be inferior 無能避者
71 14 to prevent 無能避者
72 14 to yield 無能避者
73 14 avoid; parihṛ 無能避者
74 14 一方 yī fāng a party; one side; area; region 若以一方贖命可得者
75 13 世尊 shìzūn World-Honored One 塵土坌身步往詣園至世尊所
76 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 塵土坌身步往詣園至世尊所
77 12 大王 dàwáng king 大王
78 12 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
79 12 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
80 11 big; huge; large 大恐畏
81 11 Kangxi radical 37 大恐畏
82 11 great; major; important 大恐畏
83 11 size 大恐畏
84 11 old 大恐畏
85 11 oldest; earliest 大恐畏
86 11 adult 大恐畏
87 11 dài an important person 大恐畏
88 11 senior 大恐畏
89 11 an element 大恐畏
90 11 great; mahā 大恐畏
91 11 wéi to act as; to serve 地獄為惡行
92 11 wéi to change into; to become 地獄為惡行
93 11 wéi to be; is 地獄為惡行
94 11 wéi to do 地獄為惡行
95 11 wèi to support; to help 地獄為惡行
96 11 wéi to govern 地獄為惡行
97 11 wèi to be; bhū 地獄為惡行
98 10 duàn to judge 盡斷一切欲愛
99 10 duàn to severe; to break 盡斷一切欲愛
100 10 duàn to stop 盡斷一切欲愛
101 10 duàn to quit; to give up 盡斷一切欲愛
102 10 duàn to intercept 盡斷一切欲愛
103 10 duàn to divide 盡斷一切欲愛
104 10 duàn to isolate 盡斷一切欲愛
105 9 zhàng a cane; a walking stick; a staff 亦不可以力刀杖避
106 9 zhàng to hold 亦不可以力刀杖避
107 9 zhàng to lean on; to depend on 亦不可以力刀杖避
108 9 zhàng a club; a cudgel 亦不可以力刀杖避
109 9 zhàng a drumstick 亦不可以力刀杖避
110 9 zhàng a beating; a caning 亦不可以力刀杖避
111 9 zhàng to beat; to cane 亦不可以力刀杖避
112 9 zhàng a staff; daṇḍa 亦不可以力刀杖避
113 9 不可以 bù kě yǐ may not 亦不可以力刀杖避
114 9 村落 cūnluò a village 若以村落贖命可得者
115 9 dāo knife; a blade 亦不可以力刀杖避
116 9 dāo Kangxi radical 18 亦不可以力刀杖避
117 9 dāo knife money 亦不可以力刀杖避
118 9 dāo sword 亦不可以力刀杖避
119 9 dāo Dao 亦不可以力刀杖避
120 9 dāo knife; sastra 亦不可以力刀杖避
121 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
122 9 chéng a city; a town 若以城廓贖命可得者
123 9 chéng a city wall 若以城廓贖命可得者
124 9 chéng to fortify 若以城廓贖命可得者
125 9 chéng a fort; a citadel 若以城廓贖命可得者
126 9 chéng city; nagara 若以城廓贖命可得者
127 9 kuò expansive; wide; vast 若以城廓贖命可得者
128 9 kuò unlimited; immeasurable 若以城廓贖命可得者
129 9 kuò empty 若以城廓贖命可得者
130 9 kuò the outer wall of a city 若以城廓贖命可得者
131 9 kuò to wipe out 若以城廓贖命可得者
132 9 kuò an outline 若以城廓贖命可得者
133 9 kuò to expand; to enlarge 若以城廓贖命可得者
134 8 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 拘娑羅國波斯匿王太后崩
135 8 chí to grasp; to hold 盡當持贖
136 8 chí to resist; to oppose 盡當持贖
137 8 chí to uphold 盡當持贖
138 8 chí to sustain; to keep; to uphold 盡當持贖
139 8 chí to administer; to manage 盡當持贖
140 8 chí to control 盡當持贖
141 8 chí to be cautious 盡當持贖
142 8 chí to remember 盡當持贖
143 8 chí to assist 盡當持贖
144 8 chí with; using 盡當持贖
145 8 chí dhara 盡當持贖
146 8 wèi to fear; to dread 有四恐畏
147 8 wèi to revere; to esteem; to admire 有四恐畏
148 8 wèi fear; bhaya 有四恐畏
149 8 金銀 jīn yín gold and silver 若以金銀贖命可得者
150 8 kǒng to fear; to be afraid 有四恐畏
151 8 kǒng to threaten 有四恐畏
152 8 kǒng fear; bhaya 有四恐畏
153 8 珍寶 zhēnbǎo a treasure 若以珍寶贖命可得者
154 8 無常想 wú cháng xiǎng the notion of impermanence 當思惟無常想
155 7 奴婢 núbì slave servant 若以奴婢贖命可得者
156 7 奴婢 núbì slave; servant; dāsa 若以奴婢贖命可得者
157 7 奴婢 núbì female and male slaves; dāsī-dāsa 若以奴婢贖命可得者
158 7 mother 波斯匿王供殯送母
159 7 Kangxi radical 80 波斯匿王供殯送母
160 7 female 波斯匿王供殯送母
161 7 female elders; older female relatives 波斯匿王供殯送母
162 7 parent; source; origin 波斯匿王供殯送母
163 7 all women 波斯匿王供殯送母
164 7 to foster; to nurture 波斯匿王供殯送母
165 7 a large proportion of currency 波斯匿王供殯送母
166 7 investment capital 波斯匿王供殯送母
167 7 mother; maternal deity 波斯匿王供殯送母
168 6 shí time; a point or period of time 時年百歲老無壯勢
169 6 shí a season; a quarter of a year 時年百歲老無壯勢
170 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時年百歲老無壯勢
171 6 shí fashionable 時年百歲老無壯勢
172 6 shí fate; destiny; luck 時年百歲老無壯勢
173 6 shí occasion; opportunity; chance 時年百歲老無壯勢
174 6 shí tense 時年百歲老無壯勢
175 6 shí particular; special 時年百歲老無壯勢
176 6 shí to plant; to cultivate 時年百歲老無壯勢
177 6 shí an era; a dynasty 時年百歲老無壯勢
178 6 shí time [abstract] 時年百歲老無壯勢
179 6 shí seasonal 時年百歲老無壯勢
180 6 shí to wait upon 時年百歲老無壯勢
181 6 shí hour 時年百歲老無壯勢
182 6 shí appropriate; proper; timely 時年百歲老無壯勢
183 6 shí Shi 時年百歲老無壯勢
184 6 shí a present; currentlt 時年百歲老無壯勢
185 6 shí time; kāla 時年百歲老無壯勢
186 6 shí at that time; samaya 時年百歲老無壯勢
187 6 ài to love 盡斷一切色愛
188 6 ài favor; grace; kindness 盡斷一切色愛
189 6 ài somebody who is loved 盡斷一切色愛
190 6 ài love; affection 盡斷一切色愛
191 6 ài to like 盡斷一切色愛
192 6 ài to sympathize with; to pity 盡斷一切色愛
193 6 ài to begrudge 盡斷一切色愛
194 6 ài to do regularly; to have the habit of 盡斷一切色愛
195 6 ài my dear 盡斷一切色愛
196 6 ài Ai 盡斷一切色愛
197 6 ài loved; beloved 盡斷一切色愛
198 6 ài Love 盡斷一切色愛
199 6 ài desire; craving; trsna 盡斷一切色愛
200 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
201 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
202 5 一切 yīqiè temporary 一切人歸死
203 5 一切 yīqiè the same 一切人歸死
204 5 藥草 yàocǎo medicinal herb 藥草
205 5 藥草 yàocǎo medicinal herb; oṣadhi 藥草
206 5 yán to speak; to say; said 世尊問王言
207 5 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊問王言
208 5 yán Kangxi radical 149 世尊問王言
209 5 yán phrase; sentence 世尊問王言
210 5 yán a word; a syllable 世尊問王言
211 5 yán a theory; a doctrine 世尊問王言
212 5 yán to regard as 世尊問王言
213 5 yán to act as 世尊問王言
214 5 yán word; vacana 世尊問王言
215 5 yán speak; vad 世尊問王言
216 4 xiàng figure; image; appearance 若象馬車乘贖命可得者
217 4 xiàng elephant 若象馬車乘贖命可得者
218 4 xiàng ivory 若象馬車乘贖命可得者
219 4 xiàng to be like; to seem 若象馬車乘贖命可得者
220 4 xiàng premier 若象馬車乘贖命可得者
221 4 xiàng a representation; an icon; an effigy 若象馬車乘贖命可得者
222 4 xiàng phenomena 若象馬車乘贖命可得者
223 4 xiàng a decree; an ordinance; a law 若象馬車乘贖命可得者
224 4 xiàng image commentary 若象馬車乘贖命可得者
225 4 xiàng a kind of weapon 若象馬車乘贖命可得者
226 4 xiàng Xiang 若象馬車乘贖命可得者
227 4 xiàng to imitate 若象馬車乘贖命可得者
228 4 xiàng elephant; gaja 若象馬車乘贖命可得者
229 4 馬車 mǎchē a horse-drawn carriage; a chariot 若象馬車乘贖命可得者
230 4 馬車 mǎchē chariot; ratha 若象馬車乘贖命可得者
231 4 Mo 莫使我母命過
232 4 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 名除憂患經
233 4 chú to divide 名除憂患經
234 4 chú to put in order 名除憂患經
235 4 chú to appoint to an official position 名除憂患經
236 4 chú door steps; stairs 名除憂患經
237 4 chú to replace an official 名除憂患經
238 4 chú to change; to replace 名除憂患經
239 4 chú to renovate; to restore 名除憂患經
240 4 chú division 名除憂患經
241 4 chú except; without; anyatra 名除憂患經
242 4 shēn human body; torso 塵土坌身步往詣園至世尊所
243 4 shēn Kangxi radical 158 塵土坌身步往詣園至世尊所
244 4 shēn self 塵土坌身步往詣園至世尊所
245 4 shēn life 塵土坌身步往詣園至世尊所
246 4 shēn an object 塵土坌身步往詣園至世尊所
247 4 shēn a lifetime 塵土坌身步往詣園至世尊所
248 4 shēn moral character 塵土坌身步往詣園至世尊所
249 4 shēn status; identity; position 塵土坌身步往詣園至世尊所
250 4 shēn pregnancy 塵土坌身步往詣園至世尊所
251 4 juān India 塵土坌身步往詣園至世尊所
252 4 shēn body; kāya 塵土坌身步往詣園至世尊所
253 4 method; way 精進修善法
254 4 France 精進修善法
255 4 the law; rules; regulations 精進修善法
256 4 the teachings of the Buddha; Dharma 精進修善法
257 4 a standard; a norm 精進修善法
258 4 an institution 精進修善法
259 4 to emulate 精進修善法
260 4 magic; a magic trick 精進修善法
261 4 punishment 精進修善法
262 4 Fa 精進修善法
263 4 a precedent 精進修善法
264 4 a classification of some kinds of Han texts 精進修善法
265 4 relating to a ceremony or rite 精進修善法
266 4 Dharma 精進修善法
267 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 精進修善法
268 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 精進修善法
269 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 精進修善法
270 4 quality; characteristic 精進修善法
271 4 呪術 zhòu shù magical spell 呪術
272 4 wáng Wang 世尊問王言
273 4 wáng a king 世尊問王言
274 4 wáng Kangxi radical 96 世尊問王言
275 4 wàng to be king; to rule 世尊問王言
276 4 wáng a prince; a duke 世尊問王言
277 4 wáng grand; great 世尊問王言
278 4 wáng to treat with the ceremony due to a king 世尊問王言
279 4 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 世尊問王言
280 4 wáng the head of a group or gang 世尊問王言
281 4 wáng the biggest or best of a group 世尊問王言
282 4 wáng king; best of a kind; rāja 世尊問王言
283 4 憂患 yōuhuàn suffering; misery; hardship 名除憂患經
284 4 廣布 guǎngbù to spead widely 當廣布無常想
285 4 self 莫使我母命過
286 4 [my] dear 莫使我母命過
287 4 Wo 莫使我母命過
288 4 self; atman; attan 莫使我母命過
289 4 ga 莫使我母命過
290 4 to die 當廣布死想
291 4 to sever; to break off 當廣布死想
292 4 dead 當廣布死想
293 4 death 當廣布死想
294 4 to sacrifice one's life 當廣布死想
295 4 lost; severed 當廣布死想
296 4 lifeless; not moving 當廣布死想
297 4 stiff; inflexible 當廣布死想
298 4 already fixed; set; established 當廣布死想
299 4 damned 當廣布死想
300 4 to die; maraṇa 當廣布死想
301 4 huàn to suffer from a misfortune 老為大患
302 4 huàn a misfortune; a calamity 老為大患
303 4 huàn to worry; to be troubled 老為大患
304 4 huàn troubles; vexation 老為大患
305 4 huàn illness 老為大患
306 4 huàn distress; ādīnava 老為大患
307 4 Kangxi radical 71 時年百歲老無壯勢
308 4 to not have; without 時年百歲老無壯勢
309 4 mo 時年百歲老無壯勢
310 4 to not have 時年百歲老無壯勢
311 4 Wu 時年百歲老無壯勢
312 4 mo 時年百歲老無壯勢
313 3 jīng to go through; to experience 名除憂患經
314 3 jīng a sutra; a scripture 名除憂患經
315 3 jīng warp 名除憂患經
316 3 jīng longitude 名除憂患經
317 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 名除憂患經
318 3 jīng a woman's period 名除憂患經
319 3 jīng to bear; to endure 名除憂患經
320 3 jīng to hang; to die by hanging 名除憂患經
321 3 jīng classics 名除憂患經
322 3 jīng to be frugal; to save 名除憂患經
323 3 jīng a classic; a scripture; canon 名除憂患經
324 3 jīng a standard; a norm 名除憂患經
325 3 jīng a section of a Confucian work 名除憂患經
326 3 jīng to measure 名除憂患經
327 3 jīng human pulse 名除憂患經
328 3 jīng menstruation; a woman's period 名除憂患經
329 3 jīng sutra; discourse 名除憂患經
330 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如王所說
331 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如王所說
332 3 shuì to persuade 如王所說
333 3 shuō to teach; to recite; to explain 如王所說
334 3 shuō a doctrine; a theory 如王所說
335 3 shuō to claim; to assert 如王所說
336 3 shuō allocution 如王所說
337 3 shuō to criticize; to scold 如王所說
338 3 shuō to indicate; to refer to 如王所說
339 3 shuō speach; vāda 如王所說
340 3 shuō to speak; bhāṣate 如王所說
341 3 shuō to instruct 如王所說
342 3 zài in; at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
343 3 zài to exist; to be living 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
344 3 zài to consist of 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
345 3 zài to be at a post 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
346 3 zài in; bhū 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
347 3 four 有四恐畏
348 3 note a musical scale 有四恐畏
349 3 fourth 有四恐畏
350 3 Si 有四恐畏
351 3 four; catur 有四恐畏
352 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說波斯匿王太后崩塵土坌身經
353 3 便 biàn convenient; handy; easy 波斯匿王便涕泣不能自勝
354 3 便 biàn advantageous 波斯匿王便涕泣不能自勝
355 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 波斯匿王便涕泣不能自勝
356 3 便 pián fat; obese 波斯匿王便涕泣不能自勝
357 3 便 biàn to make easy 波斯匿王便涕泣不能自勝
358 3 便 biàn an unearned advantage 波斯匿王便涕泣不能自勝
359 3 便 biàn ordinary; plain 波斯匿王便涕泣不能自勝
360 3 便 biàn in passing 波斯匿王便涕泣不能自勝
361 3 便 biàn informal 波斯匿王便涕泣不能自勝
362 3 便 biàn appropriate; suitable 波斯匿王便涕泣不能自勝
363 3 便 biàn an advantageous occasion 波斯匿王便涕泣不能自勝
364 3 便 biàn stool 波斯匿王便涕泣不能自勝
365 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 波斯匿王便涕泣不能自勝
366 3 便 biàn proficient; skilled 波斯匿王便涕泣不能自勝
367 3 便 pián shrewd; slick; good with words 波斯匿王便涕泣不能自勝
368 3 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 夙夜孝養未曾違志
369 3 zhì to write down; to record 夙夜孝養未曾違志
370 3 zhì Zhi 夙夜孝養未曾違志
371 3 zhì a written record; a treatise 夙夜孝養未曾違志
372 3 zhì to remember 夙夜孝養未曾違志
373 3 zhì annals; a treatise; a gazetteer 夙夜孝養未曾違志
374 3 zhì a birthmark; a mole 夙夜孝養未曾違志
375 3 zhì determination; will 夙夜孝養未曾違志
376 3 zhì a magazine 夙夜孝養未曾違志
377 3 zhì to measure; to weigh 夙夜孝養未曾違志
378 3 zhì aspiration 夙夜孝養未曾違志
379 3 zhì Aspiration 夙夜孝養未曾違志
380 3 zhì resolve; determination; adhyāśaya 夙夜孝養未曾違志
381 3 zhì Kangxi radical 133 塵土坌身步往詣園至世尊所
382 3 zhì to arrive 塵土坌身步往詣園至世尊所
383 3 zhì approach; upagama 塵土坌身步往詣園至世尊所
384 3 使 shǐ to make; to cause 莫使我母命過
385 3 使 shǐ to make use of for labor 莫使我母命過
386 3 使 shǐ to indulge 莫使我母命過
387 3 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 莫使我母命過
388 3 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 莫使我母命過
389 3 使 shǐ to dispatch 莫使我母命過
390 3 使 shǐ to use 莫使我母命過
391 3 使 shǐ to be able to 莫使我母命過
392 3 使 shǐ messenger; dūta 莫使我母命過
393 3 xiū to decorate; to embellish 廣修無常想
394 3 xiū to study; to cultivate 廣修無常想
395 3 xiū to repair 廣修無常想
396 3 xiū long; slender 廣修無常想
397 3 xiū to write; to compile 廣修無常想
398 3 xiū to build; to construct; to shape 廣修無常想
399 3 xiū to practice 廣修無常想
400 3 xiū to cut 廣修無常想
401 3 xiū virtuous; wholesome 廣修無常想
402 3 xiū a virtuous person 廣修無常想
403 3 xiū Xiu 廣修無常想
404 3 xiū to unknot 廣修無常想
405 3 xiū to prepare; to put in order 廣修無常想
406 3 xiū excellent 廣修無常想
407 3 xiū to perform [a ceremony] 廣修無常想
408 3 xiū Cultivation 廣修無常想
409 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 廣修無常想
410 3 xiū pratipanna; spiritual practice 廣修無常想
411 3 bái white 揮淚白世尊言
412 3 bái Kangxi radical 106 揮淚白世尊言
413 3 bái plain 揮淚白世尊言
414 3 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 揮淚白世尊言
415 3 bái pure; clean; stainless 揮淚白世尊言
416 3 bái bright 揮淚白世尊言
417 3 bái a wrongly written character 揮淚白世尊言
418 3 bái clear 揮淚白世尊言
419 3 bái true; sincere; genuine 揮淚白世尊言
420 3 bái reactionary 揮淚白世尊言
421 3 bái a wine cup 揮淚白世尊言
422 3 bái a spoken part in an opera 揮淚白世尊言
423 3 bái a dialect 揮淚白世尊言
424 3 bái to understand 揮淚白世尊言
425 3 bái to report 揮淚白世尊言
426 3 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 揮淚白世尊言
427 3 bái empty; blank 揮淚白世尊言
428 3 bái free 揮淚白世尊言
429 3 bái to stare coldly; a scornful look 揮淚白世尊言
430 3 bái relating to funerals 揮淚白世尊言
431 3 bái Bai 揮淚白世尊言
432 3 bái vernacular; spoken language 揮淚白世尊言
433 3 bái a symbol for silver 揮淚白世尊言
434 3 bái clean; avadāta 揮淚白世尊言
435 3 bái white; śukla; pāṇḍara 揮淚白世尊言
436 3 chéng to mount; to climb onto 若象馬車乘贖命可得者
437 3 chéng to multiply 若象馬車乘贖命可得者
438 3 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 若象馬車乘贖命可得者
439 3 chéng to ride 若象馬車乘贖命可得者
440 3 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 若象馬車乘贖命可得者
441 3 chéng to prevail 若象馬車乘贖命可得者
442 3 chéng to pursue 若象馬車乘贖命可得者
443 3 chéng to calculate 若象馬車乘贖命可得者
444 3 chéng a four horse team 若象馬車乘贖命可得者
445 3 chéng to drive; to control 若象馬車乘贖命可得者
446 3 chéng Cheng 若象馬車乘贖命可得者
447 3 shèng historical records 若象馬車乘贖命可得者
448 3 shèng vehicle; a school of teaching; yana 若象馬車乘贖命可得者
449 3 chéng mounted; ārūḍha 若象馬車乘贖命可得者
450 3 guò to cross; to go over; to pass 莫使我母命過
451 3 guò to surpass; to exceed 莫使我母命過
452 3 guò to experience; to pass time 莫使我母命過
453 3 guò to go 莫使我母命過
454 3 guò a mistake 莫使我母命過
455 3 guō Guo 莫使我母命過
456 3 guò to die 莫使我母命過
457 3 guò to shift 莫使我母命過
458 3 guò to endure 莫使我母命過
459 3 guò to pay a visit; to call on 莫使我母命過
460 3 guò gone by, past; atīta 莫使我母命過
461 3 譬如 pìrú for examlpe 譬如
462 3 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如
463 3 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如
464 3 wén to hear 聞如是
465 3 wén Wen 聞如是
466 3 wén sniff at; to smell 聞如是
467 3 wén to be widely known 聞如是
468 3 wén to confirm; to accept 聞如是
469 3 wén information 聞如是
470 3 wèn famous; well known 聞如是
471 3 wén knowledge; learning 聞如是
472 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
473 3 wén to question 聞如是
474 3 wén heard; śruta 聞如是
475 3 wén hearing; śruti 聞如是
476 3 四大 sìdà the four great elements 有此四大恐畏
477 3 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 有此四大恐畏
478 3 四大 sìdà the four great freedoms 有此四大恐畏
479 3 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 有此四大恐畏
480 3 歡喜 huānxǐ joyful 自覺身體柔軟歡喜
481 3 歡喜 huānxǐ to like 自覺身體柔軟歡喜
482 3 歡喜 huānxǐ joy 自覺身體柔軟歡喜
483 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 自覺身體柔軟歡喜
484 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 自覺身體柔軟歡喜
485 3 歡喜 huānxǐ Nandi 自覺身體柔軟歡喜
486 3 太后 tài hòu Empress Dowager 拘娑羅國波斯匿王太后崩
487 3 太后 tài hòu Consort Dowager 拘娑羅國波斯匿王太后崩
488 3 所有 suǒyǒu to belong to 此間所有愛亦斷
489 3 suǒ a few; various; some 塵土坌身步往詣園至世尊所
490 3 suǒ a place; a location 塵土坌身步往詣園至世尊所
491 3 suǒ indicates a passive voice 塵土坌身步往詣園至世尊所
492 3 suǒ an ordinal number 塵土坌身步往詣園至世尊所
493 3 suǒ meaning 塵土坌身步往詣園至世尊所
494 3 suǒ garrison 塵土坌身步往詣園至世尊所
495 3 suǒ place; pradeśa 塵土坌身步往詣園至世尊所
496 3 lǎo old; aged; elderly; aging 時年百歲老無壯勢
497 3 lǎo Kangxi radical 125 時年百歲老無壯勢
498 3 lǎo vegetables that have become old and tough 時年百歲老無壯勢
499 3 lǎo experienced 時年百歲老無壯勢
500 3 lǎo humble self-reference 時年百歲老無壯勢

Frequencies of all Words

Top 865

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 33 shú to buy; to redeem 命可贖者世殞身壽
2 33 shú to ransom 命可贖者世殞身壽
3 33 shú atone for 命可贖者世殞身壽
4 33 shú to eliminate 命可贖者世殞身壽
5 33 shú to redeem 命可贖者世殞身壽
6 32 mìng life 命可贖者世殞身壽
7 32 mìng to order 命可贖者世殞身壽
8 32 mìng destiny; fate; luck 命可贖者世殞身壽
9 32 mìng an order; a command 命可贖者世殞身壽
10 32 mìng to name; to assign 命可贖者世殞身壽
11 32 mìng livelihood 命可贖者世殞身壽
12 32 mìng advice 命可贖者世殞身壽
13 32 mìng to confer a title 命可贖者世殞身壽
14 32 mìng lifespan 命可贖者世殞身壽
15 32 mìng to think 命可贖者世殞身壽
16 32 mìng life; jīva 命可贖者世殞身壽
17 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 命可贖者世殞身壽
18 25 zhě that 命可贖者世殞身壽
19 25 zhě nominalizing function word 命可贖者世殞身壽
20 25 zhě used to mark a definition 命可贖者世殞身壽
21 25 zhě used to mark a pause 命可贖者世殞身壽
22 25 zhě topic marker; that; it 命可贖者世殞身壽
23 25 zhuó according to 命可贖者世殞身壽
24 25 zhě ca 命可贖者世殞身壽
25 25 so as to; in order to 以人民眾贖命可得者
26 25 to use; to regard as 以人民眾贖命可得者
27 25 to use; to grasp 以人民眾贖命可得者
28 25 according to 以人民眾贖命可得者
29 25 because of 以人民眾贖命可得者
30 25 on a certain date 以人民眾贖命可得者
31 25 and; as well as 以人民眾贖命可得者
32 25 to rely on 以人民眾贖命可得者
33 25 to regard 以人民眾贖命可得者
34 25 to be able to 以人民眾贖命可得者
35 25 to order; to command 以人民眾贖命可得者
36 25 further; moreover 以人民眾贖命可得者
37 25 used after a verb 以人民眾贖命可得者
38 25 very 以人民眾贖命可得者
39 25 already 以人民眾贖命可得者
40 25 increasingly 以人民眾贖命可得者
41 25 a reason; a cause 以人民眾贖命可得者
42 25 Israel 以人民眾贖命可得者
43 25 Yi 以人民眾贖命可得者
44 25 use; yogena 以人民眾贖命可得者
45 20 dāng to be; to act as; to serve as 盡當持贖
46 20 dāng at or in the very same; be apposite 盡當持贖
47 20 dāng dang (sound of a bell) 盡當持贖
48 20 dāng to face 盡當持贖
49 20 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 盡當持贖
50 20 dāng to manage; to host 盡當持贖
51 20 dāng should 盡當持贖
52 20 dāng to treat; to regard as 盡當持贖
53 20 dǎng to think 盡當持贖
54 20 dàng suitable; correspond to 盡當持贖
55 20 dǎng to be equal 盡當持贖
56 20 dàng that 盡當持贖
57 20 dāng an end; top 盡當持贖
58 20 dàng clang; jingle 盡當持贖
59 20 dāng to judge 盡當持贖
60 20 dǎng to bear on one's shoulder 盡當持贖
61 20 dàng the same 盡當持贖
62 20 dàng to pawn 盡當持贖
63 20 dàng to fail [an exam] 盡當持贖
64 20 dàng a trap 盡當持贖
65 20 dàng a pawned item 盡當持贖
66 20 dāng will be; bhaviṣyati 盡當持贖
67 18 人民 rénmín the people 以人民眾贖命可得者
68 18 人民 rénmín common people 以人民眾贖命可得者
69 18 人民 rénmín people; janā 以人民眾贖命可得者
70 18 de potential marker 若象馬車乘贖命可得者
71 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若象馬車乘贖命可得者
72 18 děi must; ought to 若象馬車乘贖命可得者
73 18 děi to want to; to need to 若象馬車乘贖命可得者
74 18 děi must; ought to 若象馬車乘贖命可得者
75 18 de 若象馬車乘贖命可得者
76 18 de infix potential marker 若象馬車乘贖命可得者
77 18 to result in 若象馬車乘贖命可得者
78 18 to be proper; to fit; to suit 若象馬車乘贖命可得者
79 18 to be satisfied 若象馬車乘贖命可得者
80 18 to be finished 若象馬車乘贖命可得者
81 18 de result of degree 若象馬車乘贖命可得者
82 18 de marks completion of an action 若象馬車乘贖命可得者
83 18 děi satisfying 若象馬車乘贖命可得者
84 18 to contract 若象馬車乘贖命可得者
85 18 marks permission or possibility 若象馬車乘贖命可得者
86 18 expressing frustration 若象馬車乘贖命可得者
87 18 to hear 若象馬車乘贖命可得者
88 18 to have; there is 若象馬車乘贖命可得者
89 18 marks time passed 若象馬車乘贖命可得者
90 18 obtain; attain; prāpta 若象馬車乘贖命可得者
91 18 also; too 亦當持贖
92 18 but 亦當持贖
93 18 this; he; she 亦當持贖
94 18 although; even though 亦當持贖
95 18 already 亦當持贖
96 18 particle with no meaning 亦當持贖
97 18 Yi 亦當持贖
98 17 ruò to seem; to be like; as 若象馬車乘贖命可得者
99 17 ruò seemingly 若象馬車乘贖命可得者
100 17 ruò if 若象馬車乘贖命可得者
101 17 ruò you 若象馬車乘贖命可得者
102 17 ruò this; that 若象馬車乘贖命可得者
103 17 ruò and; or 若象馬車乘贖命可得者
104 17 ruò as for; pertaining to 若象馬車乘贖命可得者
105 17 pomegranite 若象馬車乘贖命可得者
106 17 ruò to choose 若象馬車乘贖命可得者
107 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若象馬車乘贖命可得者
108 17 ruò thus 若象馬車乘贖命可得者
109 17 ruò pollia 若象馬車乘贖命可得者
110 17 ruò Ruo 若象馬車乘贖命可得者
111 17 ruò only then 若象馬車乘贖命可得者
112 17 ja 若象馬車乘贖命可得者
113 17 jñā 若象馬車乘贖命可得者
114 17 ruò if; yadi 若象馬車乘贖命可得者
115 17 can; may; permissible 命可贖者世殞身壽
116 17 but 命可贖者世殞身壽
117 17 such; so 命可贖者世殞身壽
118 17 able to; possibly 命可贖者世殞身壽
119 17 to approve; to permit 命可贖者世殞身壽
120 17 to be worth 命可贖者世殞身壽
121 17 to suit; to fit 命可贖者世殞身壽
122 17 khan 命可贖者世殞身壽
123 17 to recover 命可贖者世殞身壽
124 17 to act as 命可贖者世殞身壽
125 17 to be worth; to deserve 命可贖者世殞身壽
126 17 approximately; probably 命可贖者世殞身壽
127 17 expresses doubt 命可贖者世殞身壽
128 17 really; truely 命可贖者世殞身壽
129 17 used to add emphasis 命可贖者世殞身壽
130 17 beautiful 命可贖者世殞身壽
131 17 Ke 命可贖者世殞身壽
132 17 used to ask a question 命可贖者世殞身壽
133 17 can; may; śakta 命可贖者世殞身壽
134 14 jìn to the greatest extent; utmost 盡當持贖
135 14 jìn all; every 盡當持贖
136 14 jìn perfect; flawless 盡當持贖
137 14 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡當持贖
138 14 jìn furthest; extreme 盡當持贖
139 14 jìn to vanish 盡當持贖
140 14 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡當持贖
141 14 jìn to be within the limit 盡當持贖
142 14 jìn all; every 盡當持贖
143 14 jìn to die 盡當持贖
144 14 jìn exhaustion; kṣaya 盡當持贖
145 14 to avoid; to shun 無能避者
146 14 to flee; to escape; to leave 無能避者
147 14 to leave 無能避者
148 14 to renounce 無能避者
149 14 to be inferior 無能避者
150 14 to prevent 無能避者
151 14 to yield 無能避者
152 14 avoid; parihṛ 無能避者
153 14 一方 yī fāng a party; one side; area; region 若以一方贖命可得者
154 13 世尊 shìzūn World-Honored One 塵土坌身步往詣園至世尊所
155 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 塵土坌身步往詣園至世尊所
156 12 大王 dàwáng king 大王
157 12 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
158 12 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
159 11 big; huge; large 大恐畏
160 11 Kangxi radical 37 大恐畏
161 11 great; major; important 大恐畏
162 11 size 大恐畏
163 11 old 大恐畏
164 11 greatly; very 大恐畏
165 11 oldest; earliest 大恐畏
166 11 adult 大恐畏
167 11 tài greatest; grand 大恐畏
168 11 dài an important person 大恐畏
169 11 senior 大恐畏
170 11 approximately 大恐畏
171 11 tài greatest; grand 大恐畏
172 11 an element 大恐畏
173 11 great; mahā 大恐畏
174 11 wèi for; to 地獄為惡行
175 11 wèi because of 地獄為惡行
176 11 wéi to act as; to serve 地獄為惡行
177 11 wéi to change into; to become 地獄為惡行
178 11 wéi to be; is 地獄為惡行
179 11 wéi to do 地獄為惡行
180 11 wèi for 地獄為惡行
181 11 wèi because of; for; to 地獄為惡行
182 11 wèi to 地獄為惡行
183 11 wéi in a passive construction 地獄為惡行
184 11 wéi forming a rehetorical question 地獄為惡行
185 11 wéi forming an adverb 地獄為惡行
186 11 wéi to add emphasis 地獄為惡行
187 11 wèi to support; to help 地獄為惡行
188 11 wéi to govern 地獄為惡行
189 11 wèi to be; bhū 地獄為惡行
190 10 duàn absolutely; decidedly 盡斷一切欲愛
191 10 duàn to judge 盡斷一切欲愛
192 10 duàn to severe; to break 盡斷一切欲愛
193 10 duàn to stop 盡斷一切欲愛
194 10 duàn to quit; to give up 盡斷一切欲愛
195 10 duàn to intercept 盡斷一切欲愛
196 10 duàn to divide 盡斷一切欲愛
197 10 duàn to isolate 盡斷一切欲愛
198 10 duàn cutting off; uccheda 盡斷一切欲愛
199 9 zhàng a cane; a walking stick; a staff 亦不可以力刀杖避
200 9 zhàng to hold 亦不可以力刀杖避
201 9 zhàng to lean on; to depend on 亦不可以力刀杖避
202 9 zhàng a club; a cudgel 亦不可以力刀杖避
203 9 zhàng a drumstick 亦不可以力刀杖避
204 9 zhàng a beating; a caning 亦不可以力刀杖避
205 9 zhàng to beat; to cane 亦不可以力刀杖避
206 9 zhàng a staff; daṇḍa 亦不可以力刀杖避
207 9 不可以 bù kě yǐ may not 亦不可以力刀杖避
208 9 村落 cūnluò a village 若以村落贖命可得者
209 9 dāo knife; a blade 亦不可以力刀杖避
210 9 dāo Kangxi radical 18 亦不可以力刀杖避
211 9 dāo knife money 亦不可以力刀杖避
212 9 dāo blade 亦不可以力刀杖避
213 9 dāo sword 亦不可以力刀杖避
214 9 dāo Dao 亦不可以力刀杖避
215 9 dāo knife; sastra 亦不可以力刀杖避
216 9 如是 rúshì thus; so 聞如是
217 9 如是 rúshì thus, so 聞如是
218 9 如是 rúshì thus; evam 聞如是
219 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
220 9 chéng a city; a town 若以城廓贖命可得者
221 9 chéng a city wall 若以城廓贖命可得者
222 9 chéng to fortify 若以城廓贖命可得者
223 9 chéng a fort; a citadel 若以城廓贖命可得者
224 9 chéng city; nagara 若以城廓贖命可得者
225 9 kuò expansive; wide; vast 若以城廓贖命可得者
226 9 kuò unlimited; immeasurable 若以城廓贖命可得者
227 9 kuò empty 若以城廓贖命可得者
228 9 kuò the outer wall of a city 若以城廓贖命可得者
229 9 kuò to wipe out 若以城廓贖命可得者
230 9 kuò an outline 若以城廓贖命可得者
231 9 kuò to expand; to enlarge 若以城廓贖命可得者
232 8 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 拘娑羅國波斯匿王太后崩
233 8 chí to grasp; to hold 盡當持贖
234 8 chí to resist; to oppose 盡當持贖
235 8 chí to uphold 盡當持贖
236 8 chí to sustain; to keep; to uphold 盡當持贖
237 8 chí to administer; to manage 盡當持贖
238 8 chí to control 盡當持贖
239 8 chí to be cautious 盡當持贖
240 8 chí to remember 盡當持贖
241 8 chí to assist 盡當持贖
242 8 chí with; using 盡當持贖
243 8 chí dhara 盡當持贖
244 8 wèi to fear; to dread 有四恐畏
245 8 wèi to revere; to esteem; to admire 有四恐畏
246 8 wèi fear; bhaya 有四恐畏
247 8 金銀 jīn yín gold and silver 若以金銀贖命可得者
248 8 kǒng to fear; to be afraid 有四恐畏
249 8 kǒng maybe; perhaps 有四恐畏
250 8 kǒng to threaten 有四恐畏
251 8 kǒng fear; bhaya 有四恐畏
252 8 珍寶 zhēnbǎo a treasure 若以珍寶贖命可得者
253 8 無常想 wú cháng xiǎng the notion of impermanence 當思惟無常想
254 7 奴婢 núbì slave servant 若以奴婢贖命可得者
255 7 奴婢 núbì slave; servant; dāsa 若以奴婢贖命可得者
256 7 奴婢 núbì female and male slaves; dāsī-dāsa 若以奴婢贖命可得者
257 7 mother 波斯匿王供殯送母
258 7 Kangxi radical 80 波斯匿王供殯送母
259 7 female 波斯匿王供殯送母
260 7 female elders; older female relatives 波斯匿王供殯送母
261 7 parent; source; origin 波斯匿王供殯送母
262 7 all women 波斯匿王供殯送母
263 7 to foster; to nurture 波斯匿王供殯送母
264 7 a large proportion of currency 波斯匿王供殯送母
265 7 investment capital 波斯匿王供殯送母
266 7 mother; maternal deity 波斯匿王供殯送母
267 6 shí time; a point or period of time 時年百歲老無壯勢
268 6 shí a season; a quarter of a year 時年百歲老無壯勢
269 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時年百歲老無壯勢
270 6 shí at that time 時年百歲老無壯勢
271 6 shí fashionable 時年百歲老無壯勢
272 6 shí fate; destiny; luck 時年百歲老無壯勢
273 6 shí occasion; opportunity; chance 時年百歲老無壯勢
274 6 shí tense 時年百歲老無壯勢
275 6 shí particular; special 時年百歲老無壯勢
276 6 shí to plant; to cultivate 時年百歲老無壯勢
277 6 shí hour (measure word) 時年百歲老無壯勢
278 6 shí an era; a dynasty 時年百歲老無壯勢
279 6 shí time [abstract] 時年百歲老無壯勢
280 6 shí seasonal 時年百歲老無壯勢
281 6 shí frequently; often 時年百歲老無壯勢
282 6 shí occasionally; sometimes 時年百歲老無壯勢
283 6 shí on time 時年百歲老無壯勢
284 6 shí this; that 時年百歲老無壯勢
285 6 shí to wait upon 時年百歲老無壯勢
286 6 shí hour 時年百歲老無壯勢
287 6 shí appropriate; proper; timely 時年百歲老無壯勢
288 6 shí Shi 時年百歲老無壯勢
289 6 shí a present; currentlt 時年百歲老無壯勢
290 6 shí time; kāla 時年百歲老無壯勢
291 6 shí at that time; samaya 時年百歲老無壯勢
292 6 shí then; atha 時年百歲老無壯勢
293 6 ài to love 盡斷一切色愛
294 6 ài favor; grace; kindness 盡斷一切色愛
295 6 ài somebody who is loved 盡斷一切色愛
296 6 ài love; affection 盡斷一切色愛
297 6 ài to like 盡斷一切色愛
298 6 ài to sympathize with; to pity 盡斷一切色愛
299 6 ài to begrudge 盡斷一切色愛
300 6 ài to do regularly; to have the habit of 盡斷一切色愛
301 6 ài my dear 盡斷一切色愛
302 6 ài Ai 盡斷一切色愛
303 6 ài loved; beloved 盡斷一切色愛
304 6 ài Love 盡斷一切色愛
305 6 ài desire; craving; trsna 盡斷一切色愛
306 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
307 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
308 5 this; these 有此四大恐畏
309 5 in this way 有此四大恐畏
310 5 otherwise; but; however; so 有此四大恐畏
311 5 at this time; now; here 有此四大恐畏
312 5 this; here; etad 有此四大恐畏
313 5 一切 yīqiè all; every; everything 一切人歸死
314 5 一切 yīqiè temporary 一切人歸死
315 5 一切 yīqiè the same 一切人歸死
316 5 一切 yīqiè generally 一切人歸死
317 5 一切 yīqiè all, everything 一切人歸死
318 5 一切 yīqiè all; sarva 一切人歸死
319 5 藥草 yàocǎo medicinal herb 藥草
320 5 藥草 yàocǎo medicinal herb; oṣadhi 藥草
321 5 yán to speak; to say; said 世尊問王言
322 5 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊問王言
323 5 yán Kangxi radical 149 世尊問王言
324 5 yán a particle with no meaning 世尊問王言
325 5 yán phrase; sentence 世尊問王言
326 5 yán a word; a syllable 世尊問王言
327 5 yán a theory; a doctrine 世尊問王言
328 5 yán to regard as 世尊問王言
329 5 yán to act as 世尊問王言
330 5 yán word; vacana 世尊問王言
331 5 yán speak; vad 世尊問王言
332 5 yǒu is; are; to exist 有四恐畏
333 5 yǒu to have; to possess 有四恐畏
334 5 yǒu indicates an estimate 有四恐畏
335 5 yǒu indicates a large quantity 有四恐畏
336 5 yǒu indicates an affirmative response 有四恐畏
337 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四恐畏
338 5 yǒu used to compare two things 有四恐畏
339 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有四恐畏
340 5 yǒu used before the names of dynasties 有四恐畏
341 5 yǒu a certain thing; what exists 有四恐畏
342 5 yǒu multiple of ten and ... 有四恐畏
343 5 yǒu abundant 有四恐畏
344 5 yǒu purposeful 有四恐畏
345 5 yǒu You 有四恐畏
346 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 有四恐畏
347 5 yǒu becoming; bhava 有四恐畏
348 4 xiàng figure; image; appearance 若象馬車乘贖命可得者
349 4 xiàng elephant 若象馬車乘贖命可得者
350 4 xiàng ivory 若象馬車乘贖命可得者
351 4 xiàng to be like; to seem 若象馬車乘贖命可得者
352 4 xiàng premier 若象馬車乘贖命可得者
353 4 xiàng a representation; an icon; an effigy 若象馬車乘贖命可得者
354 4 xiàng phenomena 若象馬車乘贖命可得者
355 4 xiàng a decree; an ordinance; a law 若象馬車乘贖命可得者
356 4 xiàng image commentary 若象馬車乘贖命可得者
357 4 xiàng a kind of weapon 若象馬車乘贖命可得者
358 4 xiàng Xiang 若象馬車乘贖命可得者
359 4 xiàng to imitate 若象馬車乘贖命可得者
360 4 xiàng elephant; gaja 若象馬車乘贖命可得者
361 4 馬車 mǎchē a horse-drawn carriage; a chariot 若象馬車乘贖命可得者
362 4 馬車 mǎchē chariot; ratha 若象馬車乘贖命可得者
363 4 do not 莫使我母命過
364 4 Mo 莫使我母命過
365 4 there is none; neither 莫使我母命過
366 4 cannot; unable to 莫使我母命過
367 4 not; mā 莫使我母命過
368 4 chú except; besides 名除憂患經
369 4 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 名除憂患經
370 4 chú to divide 名除憂患經
371 4 chú to put in order 名除憂患經
372 4 chú to appoint to an official position 名除憂患經
373 4 chú door steps; stairs 名除憂患經
374 4 chú to replace an official 名除憂患經
375 4 chú to change; to replace 名除憂患經
376 4 chú to renovate; to restore 名除憂患經
377 4 chú division 名除憂患經
378 4 chú except; without; anyatra 名除憂患經
379 4 shēn human body; torso 塵土坌身步往詣園至世尊所
380 4 shēn Kangxi radical 158 塵土坌身步往詣園至世尊所
381 4 shēn measure word for clothes 塵土坌身步往詣園至世尊所
382 4 shēn self 塵土坌身步往詣園至世尊所
383 4 shēn life 塵土坌身步往詣園至世尊所
384 4 shēn an object 塵土坌身步往詣園至世尊所
385 4 shēn a lifetime 塵土坌身步往詣園至世尊所
386 4 shēn personally 塵土坌身步往詣園至世尊所
387 4 shēn moral character 塵土坌身步往詣園至世尊所
388 4 shēn status; identity; position 塵土坌身步往詣園至世尊所
389 4 shēn pregnancy 塵土坌身步往詣園至世尊所
390 4 juān India 塵土坌身步往詣園至世尊所
391 4 shēn body; kāya 塵土坌身步往詣園至世尊所
392 4 method; way 精進修善法
393 4 France 精進修善法
394 4 the law; rules; regulations 精進修善法
395 4 the teachings of the Buddha; Dharma 精進修善法
396 4 a standard; a norm 精進修善法
397 4 an institution 精進修善法
398 4 to emulate 精進修善法
399 4 magic; a magic trick 精進修善法
400 4 punishment 精進修善法
401 4 Fa 精進修善法
402 4 a precedent 精進修善法
403 4 a classification of some kinds of Han texts 精進修善法
404 4 relating to a ceremony or rite 精進修善法
405 4 Dharma 精進修善法
406 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 精進修善法
407 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 精進修善法
408 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 精進修善法
409 4 quality; characteristic 精進修善法
410 4 呪術 zhòu shù magical spell 呪術
411 4 wáng Wang 世尊問王言
412 4 wáng a king 世尊問王言
413 4 wáng Kangxi radical 96 世尊問王言
414 4 wàng to be king; to rule 世尊問王言
415 4 wáng a prince; a duke 世尊問王言
416 4 wáng grand; great 世尊問王言
417 4 wáng to treat with the ceremony due to a king 世尊問王言
418 4 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 世尊問王言
419 4 wáng the head of a group or gang 世尊問王言
420 4 wáng the biggest or best of a group 世尊問王言
421 4 wáng king; best of a kind; rāja 世尊問王言
422 4 憂患 yōuhuàn suffering; misery; hardship 名除憂患經
423 4 廣布 guǎngbù to spead widely 當廣布無常想
424 4 I; me; my 莫使我母命過
425 4 self 莫使我母命過
426 4 we; our 莫使我母命過
427 4 [my] dear 莫使我母命過
428 4 Wo 莫使我母命過
429 4 self; atman; attan 莫使我母命過
430 4 ga 莫使我母命過
431 4 I; aham 莫使我母命過
432 4 to die 當廣布死想
433 4 to sever; to break off 當廣布死想
434 4 extremely; very 當廣布死想
435 4 to do one's utmost 當廣布死想
436 4 dead 當廣布死想
437 4 death 當廣布死想
438 4 to sacrifice one's life 當廣布死想
439 4 lost; severed 當廣布死想
440 4 lifeless; not moving 當廣布死想
441 4 stiff; inflexible 當廣布死想
442 4 already fixed; set; established 當廣布死想
443 4 damned 當廣布死想
444 4 to die; maraṇa 當廣布死想
445 4 huàn to suffer from a misfortune 老為大患
446 4 huàn a misfortune; a calamity 老為大患
447 4 huàn to worry; to be troubled 老為大患
448 4 huàn troubles; vexation 老為大患
449 4 huàn illness 老為大患
450 4 huàn distress; ādīnava 老為大患
451 4 no 時年百歲老無壯勢
452 4 Kangxi radical 71 時年百歲老無壯勢
453 4 to not have; without 時年百歲老無壯勢
454 4 has not yet 時年百歲老無壯勢
455 4 mo 時年百歲老無壯勢
456 4 do not 時年百歲老無壯勢
457 4 not; -less; un- 時年百歲老無壯勢
458 4 regardless of 時年百歲老無壯勢
459 4 to not have 時年百歲老無壯勢
460 4 um 時年百歲老無壯勢
461 4 Wu 時年百歲老無壯勢
462 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 時年百歲老無壯勢
463 4 not; non- 時年百歲老無壯勢
464 4 mo 時年百歲老無壯勢
465 4 乃至 nǎizhì and even 乃至一方人民皆無能避
466 4 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至一方人民皆無能避
467 3 jīng to go through; to experience 名除憂患經
468 3 jīng a sutra; a scripture 名除憂患經
469 3 jīng warp 名除憂患經
470 3 jīng longitude 名除憂患經
471 3 jīng often; regularly; frequently 名除憂患經
472 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 名除憂患經
473 3 jīng a woman's period 名除憂患經
474 3 jīng to bear; to endure 名除憂患經
475 3 jīng to hang; to die by hanging 名除憂患經
476 3 jīng classics 名除憂患經
477 3 jīng to be frugal; to save 名除憂患經
478 3 jīng a classic; a scripture; canon 名除憂患經
479 3 jīng a standard; a norm 名除憂患經
480 3 jīng a section of a Confucian work 名除憂患經
481 3 jīng to measure 名除憂患經
482 3 jīng human pulse 名除憂患經
483 3 jīng menstruation; a woman's period 名除憂患經
484 3 jīng sutra; discourse 名除憂患經
485 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如王所說
486 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如王所說
487 3 shuì to persuade 如王所說
488 3 shuō to teach; to recite; to explain 如王所說
489 3 shuō a doctrine; a theory 如王所說
490 3 shuō to claim; to assert 如王所說
491 3 shuō allocution 如王所說
492 3 shuō to criticize; to scold 如王所說
493 3 shuō to indicate; to refer to 如王所說
494 3 shuō speach; vāda 如王所說
495 3 shuō to speak; bhāṣate 如王所說
496 3 shuō to instruct 如王所說
497 3 zài in; at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
498 3 zài at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
499 3 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
500 3 zài to exist; to be living 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shú to redeem
mìng life; jīva
zhě ca
use; yogena
dāng will be; bhaviṣyati
人民 rénmín people; janā
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
can; may; śakta
jìn exhaustion; kṣaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王太后崩尘土坌身经 波斯匿王太后崩塵土坌身經 98 Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 17.

Simplified Traditional Pinyin English
法名 102 Dharma name
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
积修 積修 106 upacaya; accumulation; quantity; heap
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
三匝 115 to circumambulate three times
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
生天 115 highest rebirth
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四山 115 four mountains
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无色 無色 119 formless; no form; arupa
修善 120 to cultivate goodness
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire