Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 113 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
2 64 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大果報
3 64 chéng to become; to turn into 成大果報
4 64 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大果報
5 64 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大果報
6 64 chéng a full measure of 成大果報
7 64 chéng whole 成大果報
8 64 chéng set; established 成大果報
9 64 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大果報
10 64 chéng to reconcile 成大果報
11 64 chéng to resmble; to be similar to 成大果報
12 64 chéng composed of 成大果報
13 64 chéng a result; a harvest; an achievement 成大果報
14 64 chéng capable; able; accomplished 成大果報
15 64 chéng to help somebody achieve something 成大果報
16 64 chéng Cheng 成大果報
17 64 chéng Become 成大果報
18 64 chéng becoming; bhāva 成大果報
19 61 便 biàn convenient; handy; easy 便有名譽
20 61 便 biàn advantageous 便有名譽
21 61 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便有名譽
22 61 便 pián fat; obese 便有名譽
23 61 便 biàn to make easy 便有名譽
24 61 便 biàn an unearned advantage 便有名譽
25 61 便 biàn ordinary; plain 便有名譽
26 61 便 biàn in passing 便有名譽
27 61 便 biàn informal 便有名譽
28 61 便 biàn appropriate; suitable 便有名譽
29 61 便 biàn an advantageous occasion 便有名譽
30 61 便 biàn stool 便有名譽
31 61 便 pián quiet; quiet and comfortable 便有名譽
32 61 便 biàn proficient; skilled 便有名譽
33 61 便 pián shrewd; slick; good with words 便有名譽
34 61 zhì Kangxi radical 133 諸善普至
35 61 zhì to arrive 諸善普至
36 61 zhì approach; upagama 諸善普至
37 59 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
38 59 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
39 56 niàn to read aloud 善思念之
40 56 niàn to remember; to expect 善思念之
41 56 niàn to miss 善思念之
42 56 niàn to consider 善思念之
43 56 niàn to recite; to chant 善思念之
44 56 niàn to show affection for 善思念之
45 56 niàn a thought; an idea 善思念之
46 56 niàn twenty 善思念之
47 56 niàn memory 善思念之
48 56 niàn an instant 善思念之
49 56 niàn Nian 善思念之
50 56 niàn mindfulness; smrti 善思念之
51 56 niàn a thought; citta 善思念之
52 44 xiǎng to think 除諸亂想
53 44 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 除諸亂想
54 44 xiǎng to want 除諸亂想
55 44 xiǎng to remember; to miss; to long for 除諸亂想
56 44 xiǎng to plan 除諸亂想
57 44 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 除諸亂想
58 40 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 諸善普至
59 40 shàn happy 諸善普至
60 40 shàn good 諸善普至
61 40 shàn kind-hearted 諸善普至
62 40 shàn to be skilled at something 諸善普至
63 40 shàn familiar 諸善普至
64 40 shàn to repair 諸善普至
65 40 shàn to admire 諸善普至
66 40 shàn to praise 諸善普至
67 40 shàn Shan 諸善普至
68 40 shàn wholesome; virtuous 諸善普至
69 40 一法 yī fǎ one dharma; one thing 當修行一法
70 40 爾時 ěr shí at that time 爾時
71 40 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
72 39 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
73 39 gào to request 世尊告諸比丘
74 39 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
75 39 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
76 39 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
77 39 gào to reach 世尊告諸比丘
78 39 gào an announcement 世尊告諸比丘
79 39 gào a party 世尊告諸比丘
80 39 gào a vacation 世尊告諸比丘
81 39 gào Gao 世尊告諸比丘
82 39 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
83 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如來所說
84 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如來所說
85 36 shuì to persuade 如來所說
86 36 shuō to teach; to recite; to explain 如來所說
87 36 shuō a doctrine; a theory 如來所說
88 36 shuō to claim; to assert 如來所說
89 36 shuō allocution 如來所說
90 36 shuō to criticize; to scold 如來所說
91 36 shuō to indicate; to refer to 如來所說
92 36 shuō speach; vāda 如來所說
93 36 shuō to speak; bhāṣate 如來所說
94 36 shuō to instruct 如來所說
95 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得甘露味
96 36 děi to want to; to need to 得甘露味
97 36 děi must; ought to 得甘露味
98 36 de 得甘露味
99 36 de infix potential marker 得甘露味
100 36 to result in 得甘露味
101 36 to be proper; to fit; to suit 得甘露味
102 36 to be satisfied 得甘露味
103 36 to be finished 得甘露味
104 36 děi satisfying 得甘露味
105 36 to contract 得甘露味
106 36 to hear 得甘露味
107 36 to have; there is 得甘露味
108 36 marks time passed 得甘露味
109 36 obtain; attain; prāpta 得甘露味
110 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
111 33 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
112 33 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
113 33 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
114 33 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
115 33 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
116 33 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
117 33 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
118 32 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 當修行一法
119 32 修行 xiūxíng spiritual cultivation 當修行一法
120 32 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 當修行一法
121 32 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 當修行一法
122 32 wéi to act as; to serve 云何為一法
123 32 wéi to change into; to become 云何為一法
124 32 wéi to be; is 云何為一法
125 32 wéi to do 云何為一法
126 32 wèi to support; to help 云何為一法
127 32 wéi to govern 云何為一法
128 32 wèi to be; bhū 云何為一法
129 32 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸亂想
130 32 chú to divide 除諸亂想
131 32 chú to put in order 除諸亂想
132 32 chú to appoint to an official position 除諸亂想
133 32 chú door steps; stairs 除諸亂想
134 32 chú to replace an official 除諸亂想
135 32 chú to change; to replace 除諸亂想
136 32 chú to renovate; to restore 除諸亂想
137 32 chú division 除諸亂想
138 32 chú except; without; anyatra 除諸亂想
139 31 zhī to go 諸法之本
140 31 zhī to arrive; to go 諸法之本
141 31 zhī is 諸法之本
142 31 zhī to use 諸法之本
143 31 zhī Zhi 諸法之本
144 31 luàn chaotic; disorderly 除諸亂想
145 31 luàn confused 除諸亂想
146 31 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 除諸亂想
147 31 luàn to be promiscuous 除諸亂想
148 31 luàn finale 除諸亂想
149 31 luàn to destroy 除諸亂想
150 31 luàn to confuse 除諸亂想
151 31 luàn agitated 除諸亂想
152 31 luàn very 除諸亂想
153 31 luàn unstable 除諸亂想
154 31 luàn revolt; rebelion; riot 除諸亂想
155 31 luàn chaotic; virolita 除諸亂想
156 31 luàn provoked; kupita 除諸亂想
157 31 luàn rebellion; prakopa 除諸亂想
158 30 Kangxi radical 132 自致涅槃
159 30 Zi 自致涅槃
160 30 a nose 自致涅槃
161 30 the beginning; the start 自致涅槃
162 30 origin 自致涅槃
163 30 to employ; to use 自致涅槃
164 30 to be 自致涅槃
165 30 self; soul; ātman 自致涅槃
166 30 chù a place; location; a spot; a point 至無為處
167 30 chǔ to reside; to live; to dwell 至無為處
168 30 chù an office; a department; a bureau 至無為處
169 30 chù a part; an aspect 至無為處
170 30 chǔ to be in; to be in a position of 至無為處
171 30 chǔ to get along with 至無為處
172 30 chǔ to deal with; to manage 至無為處
173 30 chǔ to punish; to sentence 至無為處
174 30 chǔ to stop; to pause 至無為處
175 30 chǔ to be associated with 至無為處
176 30 chǔ to situate; to fix a place for 至無為處
177 30 chǔ to occupy; to control 至無為處
178 30 chù circumstances; situation 至無為處
179 30 chù an occasion; a time 至無為處
180 30 chù position; sthāna 至無為處
181 30 沙門果 shāmén guǒ the fruit of śramaṇa practice 逮沙門果
182 30 涅槃 nièpán Nirvana 自致涅槃
183 30 涅槃 Nièpán nirvana 自致涅槃
184 30 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 自致涅槃
185 30 無為 wúwèi to let things take their own course 至無為處
186 30 無為 wúwèi Wu Wei 至無為處
187 30 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 至無為處
188 30 無為 wúwèi do not 至無為處
189 30 無為 wúwèi Wuwei 至無為處
190 30 無為 wúwèi Non-Doing 至無為處
191 30 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 至無為處
192 30 big; huge; large 成大果報
193 30 Kangxi radical 37 成大果報
194 30 great; major; important 成大果報
195 30 size 成大果報
196 30 old 成大果報
197 30 oldest; earliest 成大果報
198 30 adult 成大果報
199 30 dài an important person 成大果報
200 30 senior 成大果報
201 30 an element 成大果報
202 30 great; mahā 成大果報
203 30 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 自致涅槃
204 30 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 自致涅槃
205 30 zhì to cause; to lead to 自致涅槃
206 30 zhì dense 自致涅槃
207 30 zhì appeal; interest 自致涅槃
208 30 zhì to focus on; to strive 自致涅槃
209 30 zhì to attain; to achieve 自致涅槃
210 30 zhì so as to 自致涅槃
211 30 zhì result 自致涅槃
212 30 zhì to arrive 自致涅槃
213 30 zhì to express 自致涅槃
214 30 zhì to return 自致涅槃
215 30 zhì an objective 自致涅槃
216 30 zhì a principle 自致涅槃
217 30 zhì to become; nigam 自致涅槃
218 30 zhì motive; reason; artha 自致涅槃
219 30 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 便成神通
220 30 神通 shéntōng to know intuitively 便成神通
221 30 神通 shéntōng supernatural power 便成神通
222 30 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 便成神通
223 30 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 諸善普至
224 30 Prussia 諸善普至
225 30 Pu 諸善普至
226 30 equally; impartially; universal; samanta 諸善普至
227 29 如來 rúlái Tathagata 如來所說
228 29 如來 Rúlái Tathagata 如來所說
229 29 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來所說
230 29 甘露 gānlù sweet dew 得甘露味
231 29 甘露 gānlù ambrosia; the nectar of immortality 得甘露味
232 29 甘露 gānlù greenfly secretion 得甘露味
233 29 甘露 gānlù Ganlu 得甘露味
234 29 甘露 gānlù Nectar 得甘露味
235 29 甘露 gānlù Nectar 得甘露味
236 29 甘露 gānlù nectar 得甘露味
237 29 甘露 gānlù amrta 得甘露味
238 29 甘露 gānlù ambrosia; the nectar of immortality 得甘露味
239 29 wèi taste; flavor 得甘露味
240 29 wèi significance 得甘露味
241 29 wèi to taste 得甘露味
242 29 wèi to ruminate; to mull over 得甘露味
243 29 wèi smell; odor 得甘露味
244 29 wèi a delicacy 得甘露味
245 29 wèi taste; rasa 得甘露味
246 29 果報 guǒbào fruition; the result of karma 成大果報
247 28 huò to reap; to harvest 獲沙門果
248 28 huò to obtain; to get 獲沙門果
249 28 huò to hunt; to capture 獲沙門果
250 28 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲沙門果
251 28 huò game (hunting) 獲沙門果
252 28 huò a female servant 獲沙門果
253 28 huái Huai 獲沙門果
254 28 huò harvest 獲沙門果
255 28 huò results 獲沙門果
256 28 huò to obtain 獲沙門果
257 28 huò to take; labh 獲沙門果
258 25 suǒ a few; various; some 如來所說
259 25 suǒ a place; a location 如來所說
260 25 suǒ indicates a passive voice 如來所說
261 25 suǒ an ordinal number 如來所說
262 25 suǒ meaning 如來所說
263 25 suǒ garrison 如來所說
264 25 suǒ place; pradeśa 如來所說
265 25 Kangxi radical 49 已修行一法
266 25 to bring to an end; to stop 已修行一法
267 25 to complete 已修行一法
268 25 to demote; to dismiss 已修行一法
269 25 to recover from an illness 已修行一法
270 25 former; pūrvaka 已修行一法
271 23 honor; reputation; fame 便有名譽
272 23 to praise 便有名譽
273 23 renown; kīrti 便有名譽
274 23 有名 yǒumíng famous; well-known 便有名譽
275 23 有名 yǒumíng having reasonable justification 便有名譽
276 20 便當 biàndāng bento; lunchbox 便當受持
277 20 便當 biàndāng convenient; handy 便當受持
278 20 yuē to speak; to say 諸比丘白世尊曰
279 20 yuē Kangxi radical 73 諸比丘白世尊曰
280 20 yuē to be called 諸比丘白世尊曰
281 20 yuē said; ukta 諸比丘白世尊曰
282 20 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 諦聽
283 20 諦聽 dì tīng listen carefully 諦聽
284 20 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 諦聽
285 20 wén to hear 聞如是
286 20 wén Wen 聞如是
287 20 wén sniff at; to smell 聞如是
288 20 wén to be widely known 聞如是
289 20 wén to confirm; to accept 聞如是
290 20 wén information 聞如是
291 20 wèn famous; well known 聞如是
292 20 wén knowledge; learning 聞如是
293 20 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
294 20 wén to question 聞如是
295 20 wén heard; śruta 聞如是
296 20 wén hearing; śruti 聞如是
297 18 interest 已息永寂
298 18 news 已息永寂
299 18 breath 已息永寂
300 18 rest 已息永寂
301 18 to put stop to; to end; to cease 已息永寂
302 18 to multiply; to increase 已息永寂
303 18 one's children 已息永寂
304 18 fat meat; fat 已息永寂
305 18 Xi 已息永寂
306 18 to breathe 已息永寂
307 18 rest; śama 已息永寂
308 18 to calm oneself 已息永寂
309 16 zhě ca 如來體者
310 16 所謂 suǒwèi so-called 所謂念佛
311 15 shēn human body; torso 戒纓絡身
312 15 shēn Kangxi radical 158 戒纓絡身
313 15 shēn self 戒纓絡身
314 15 shēn life 戒纓絡身
315 15 shēn an object 戒纓絡身
316 15 shēn a lifetime 戒纓絡身
317 15 shēn moral character 戒纓絡身
318 15 shēn status; identity; position 戒纓絡身
319 15 shēn pregnancy 戒纓絡身
320 15 juān India 戒纓絡身
321 15 shēn body; kāya 戒纓絡身
322 15 infix potential marker 已不離目
323 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若有比丘正身正意
324 13 比丘 bǐqiū bhiksu 若有比丘正身正意
325 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若有比丘正身正意
326 13 無有 wú yǒu there is not 無有他想
327 13 無有 wú yǒu non-existence 無有他想
328 12 dài to arrest; to catch; to seize 逮沙門果
329 12 dài to arrive; to reach 逮沙門果
330 12 dài to be equal 逮沙門果
331 12 dài to seize an opportunity 逮沙門果
332 12 dignified; elegant 逮沙門果
333 12 dài reach; prāpta 逮沙門果
334 12 cháng Chang 常當思惟
335 12 cháng common; general; ordinary 常當思惟
336 12 cháng a principle; a rule 常當思惟
337 12 cháng eternal; nitya 常當思惟
338 12 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 吾當為汝廣分別之
339 12 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 吾當為汝廣分別之
340 12 分別 fēnbié difference 吾當為汝廣分別之
341 12 分別 fēnbié discrimination 吾當為汝廣分別之
342 12 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 吾當為汝廣分別之
343 12 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 吾當為汝廣分別之
344 12 to leave; to depart; to go away; to part 未曾離目
345 12 a mythical bird 未曾離目
346 12 li; one of the eight divinatory trigrams 未曾離目
347 12 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 未曾離目
348 12 chī a dragon with horns not yet grown 未曾離目
349 12 a mountain ash 未曾離目
350 12 vanilla; a vanilla-like herb 未曾離目
351 12 to be scattered; to be separated 未曾離目
352 12 to cut off 未曾離目
353 12 to violate; to be contrary to 未曾離目
354 12 to be distant from 未曾離目
355 12 two 未曾離目
356 12 to array; to align 未曾離目
357 12 to pass through; to experience 未曾離目
358 12 transcendence 未曾離目
359 12 to avoid; to abstain from; viramaṇa 未曾離目
360 11 功德 gōngdé achievements and virtue 便念如來功德
361 11 功德 gōngdé merit 便念如來功德
362 11 功德 gōngdé quality; guṇa 便念如來功德
363 11 功德 gōngdé merit; puṇya 便念如來功德
364 11 guǎng wide; large; vast 廣演品第三
365 11 guǎng Kangxi radical 53 廣演品第三
366 11 ān a hut 廣演品第三
367 11 guǎng a large building structure with no walls 廣演品第三
368 11 guǎng many; numerous; common 廣演品第三
369 11 guǎng to extend; to expand 廣演品第三
370 11 guǎng width; breadth; extent 廣演品第三
371 11 guǎng broad-minded; generous 廣演品第三
372 11 guǎng Guangzhou 廣演品第三
373 11 guàng a unit of east-west distance 廣演品第三
374 11 guàng a unit of 15 chariots 廣演品第三
375 11 kuàng barren 廣演品第三
376 11 guǎng Extensive 廣演品第三
377 11 guǎng vaipulya; vast; extended 廣演品第三
378 11 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
379 11 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
380 11 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
381 11 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
382 11 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
383 11 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
384 11 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行
385 11 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行
386 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜奉行
387 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜奉行
388 11 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行
389 11 廣布 guǎngbù to spead widely 當廣布一法
390 11 other; another; some other 無有他想
391 11 other 無有他想
392 11 tha 無有他想
393 11 ṭha 無有他想
394 11 other; anya 無有他想
395 11 bái white 諸比丘白世尊曰
396 11 bái Kangxi radical 106 諸比丘白世尊曰
397 11 bái plain 諸比丘白世尊曰
398 11 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 諸比丘白世尊曰
399 11 bái pure; clean; stainless 諸比丘白世尊曰
400 11 bái bright 諸比丘白世尊曰
401 11 bái a wrongly written character 諸比丘白世尊曰
402 11 bái clear 諸比丘白世尊曰
403 11 bái true; sincere; genuine 諸比丘白世尊曰
404 11 bái reactionary 諸比丘白世尊曰
405 11 bái a wine cup 諸比丘白世尊曰
406 11 bái a spoken part in an opera 諸比丘白世尊曰
407 11 bái a dialect 諸比丘白世尊曰
408 11 bái to understand 諸比丘白世尊曰
409 11 bái to report 諸比丘白世尊曰
410 11 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 諸比丘白世尊曰
411 11 bái empty; blank 諸比丘白世尊曰
412 11 bái free 諸比丘白世尊曰
413 11 bái to stare coldly; a scornful look 諸比丘白世尊曰
414 11 bái relating to funerals 諸比丘白世尊曰
415 11 bái Bai 諸比丘白世尊曰
416 11 bái vernacular; spoken language 諸比丘白世尊曰
417 11 bái a symbol for silver 諸比丘白世尊曰
418 11 bái clean; avadāta 諸比丘白世尊曰
419 11 bái white; śukla; pāṇḍara 諸比丘白世尊曰
420 11 jiè to quit 戒德成就
421 11 jiè to warn against 戒德成就
422 11 jiè to be purified before a religious ceremony 戒德成就
423 11 jiè vow 戒德成就
424 11 jiè to instruct; to command 戒德成就
425 11 jiè to ordain 戒德成就
426 11 jiè a genre of writing containing maxims 戒德成就
427 11 jiè to be cautious; to be prudent 戒德成就
428 11 jiè to prohibit; to proscribe 戒德成就
429 11 jiè boundary; realm 戒德成就
430 11 jiè third finger 戒德成就
431 11 jiè a precept; a vow; sila 戒德成就
432 11 jiè morality 戒德成就
433 10 結跏趺坐 jiéjiā fūzuò sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position 結跏趺坐
434 10 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 常當思惟
435 10 思惟 sīwéi thinking; tought 常當思惟
436 10 思惟 sīwéi Contemplate 常當思惟
437 10 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 常當思惟
438 10 zhī to know 知他人根
439 10 zhī to comprehend 知他人根
440 10 zhī to inform; to tell 知他人根
441 10 zhī to administer 知他人根
442 10 zhī to distinguish; to discern 知他人根
443 10 zhī to be close friends 知他人根
444 10 zhī to feel; to sense; to perceive 知他人根
445 10 zhī to receive; to entertain 知他人根
446 10 zhī knowledge 知他人根
447 10 zhī consciousness; perception 知他人根
448 10 zhī a close friend 知他人根
449 10 zhì wisdom 知他人根
450 10 zhì Zhi 知他人根
451 10 zhī Understanding 知他人根
452 10 zhī know; jña 知他人根
453 10 qián front 諸比丘前受教已
454 10 qián former; the past 諸比丘前受教已
455 10 qián to go forward 諸比丘前受教已
456 10 qián preceding 諸比丘前受教已
457 10 qián before; earlier; prior 諸比丘前受教已
458 10 qián to appear before 諸比丘前受教已
459 10 qián future 諸比丘前受教已
460 10 qián top; first 諸比丘前受教已
461 10 qián battlefront 諸比丘前受教已
462 10 qián before; former; pūrva 諸比丘前受教已
463 10 qián facing; mukha 諸比丘前受教已
464 10 受教 shòujiào to receive instruction 諸比丘前受教已
465 10 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊為諸比丘說此妙義
466 10 yuàn hope 唯願世尊為諸比丘說此妙義
467 10 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊為諸比丘說此妙義
468 10 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊為諸比丘說此妙義
469 10 yuàn a vow 唯願世尊為諸比丘說此妙義
470 10 yuàn diligent; attentive 唯願世尊為諸比丘說此妙義
471 10 yuàn to prefer; to select 唯願世尊為諸比丘說此妙義
472 10 yuàn to admire 唯願世尊為諸比丘說此妙義
473 10 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊為諸比丘說此妙義
474 10 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
475 10 一時 yīshí a period of time; a while 一時
476 10 一時 yīshí at the same time 一時
477 10 一時 yīshí sometimes 一時
478 10 一時 yīshí accidentally 一時
479 10 一時 yīshí at one time 一時
480 10 Wu 吾當為汝廣分別之
481 10 cóng to follow 諸比丘從如來聞已
482 10 cóng to comply; to submit; to defer 諸比丘從如來聞已
483 10 cóng to participate in something 諸比丘從如來聞已
484 10 cóng to use a certain method or principle 諸比丘從如來聞已
485 10 cóng something secondary 諸比丘從如來聞已
486 10 cóng remote relatives 諸比丘從如來聞已
487 10 cóng secondary 諸比丘從如來聞已
488 10 cóng to go on; to advance 諸比丘從如來聞已
489 10 cōng at ease; informal 諸比丘從如來聞已
490 10 zòng a follower; a supporter 諸比丘從如來聞已
491 10 zòng to release 諸比丘從如來聞已
492 10 zòng perpendicular; longitudinal 諸比丘從如來聞已
493 10 受持 shòuchí uphold 便當受持
494 10 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 便當受持
495 10 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 歡喜奉行
496 10 奉行 fèngxíng Uphold 歡喜奉行
497 10 正身 zhèngshēn in person 若有比丘正身正意
498 10 正身 zhèngshēn to cultivate 若有比丘正身正意
499 10 繫念 xìniàn to be concerned about 繫念在前
500 10 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨園

Frequencies of all Words

Top 807

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 113 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
2 77 zhū all; many; various 諸善普至
3 77 zhū Zhu 諸善普至
4 77 zhū all; members of the class 諸善普至
5 77 zhū interrogative particle 諸善普至
6 77 zhū him; her; them; it 諸善普至
7 77 zhū of; in 諸善普至
8 77 zhū all; many; sarva 諸善普至
9 64 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大果報
10 64 chéng one tenth 成大果報
11 64 chéng to become; to turn into 成大果報
12 64 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大果報
13 64 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大果報
14 64 chéng a full measure of 成大果報
15 64 chéng whole 成大果報
16 64 chéng set; established 成大果報
17 64 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大果報
18 64 chéng to reconcile 成大果報
19 64 chéng alright; OK 成大果報
20 64 chéng an area of ten square miles 成大果報
21 64 chéng to resmble; to be similar to 成大果報
22 64 chéng composed of 成大果報
23 64 chéng a result; a harvest; an achievement 成大果報
24 64 chéng capable; able; accomplished 成大果報
25 64 chéng to help somebody achieve something 成大果報
26 64 chéng Cheng 成大果報
27 64 chéng Become 成大果報
28 64 chéng becoming; bhāva 成大果報
29 61 便 biàn convenient; handy; easy 便有名譽
30 61 便 biàn advantageous 便有名譽
31 61 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便有名譽
32 61 便 pián fat; obese 便有名譽
33 61 便 biàn to make easy 便有名譽
34 61 便 biàn an unearned advantage 便有名譽
35 61 便 biàn ordinary; plain 便有名譽
36 61 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便有名譽
37 61 便 biàn in passing 便有名譽
38 61 便 biàn informal 便有名譽
39 61 便 biàn right away; then; right after 便有名譽
40 61 便 biàn appropriate; suitable 便有名譽
41 61 便 biàn an advantageous occasion 便有名譽
42 61 便 biàn stool 便有名譽
43 61 便 pián quiet; quiet and comfortable 便有名譽
44 61 便 biàn proficient; skilled 便有名譽
45 61 便 biàn even if; even though 便有名譽
46 61 便 pián shrewd; slick; good with words 便有名譽
47 61 便 biàn then; atha 便有名譽
48 61 zhì to; until 諸善普至
49 61 zhì Kangxi radical 133 諸善普至
50 61 zhì extremely; very; most 諸善普至
51 61 zhì to arrive 諸善普至
52 61 zhì approach; upagama 諸善普至
53 59 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
54 59 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
55 56 niàn to read aloud 善思念之
56 56 niàn to remember; to expect 善思念之
57 56 niàn to miss 善思念之
58 56 niàn to consider 善思念之
59 56 niàn to recite; to chant 善思念之
60 56 niàn to show affection for 善思念之
61 56 niàn a thought; an idea 善思念之
62 56 niàn twenty 善思念之
63 56 niàn memory 善思念之
64 56 niàn an instant 善思念之
65 56 niàn Nian 善思念之
66 56 niàn mindfulness; smrti 善思念之
67 56 niàn a thought; citta 善思念之
68 49 dāng to be; to act as; to serve as 當修行一法
69 49 dāng at or in the very same; be apposite 當修行一法
70 49 dāng dang (sound of a bell) 當修行一法
71 49 dāng to face 當修行一法
72 49 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當修行一法
73 49 dāng to manage; to host 當修行一法
74 49 dāng should 當修行一法
75 49 dāng to treat; to regard as 當修行一法
76 49 dǎng to think 當修行一法
77 49 dàng suitable; correspond to 當修行一法
78 49 dǎng to be equal 當修行一法
79 49 dàng that 當修行一法
80 49 dāng an end; top 當修行一法
81 49 dàng clang; jingle 當修行一法
82 49 dāng to judge 當修行一法
83 49 dǎng to bear on one's shoulder 當修行一法
84 49 dàng the same 當修行一法
85 49 dàng to pawn 當修行一法
86 49 dàng to fail [an exam] 當修行一法
87 49 dàng a trap 當修行一法
88 49 dàng a pawned item 當修行一法
89 49 dāng will be; bhaviṣyati 當修行一法
90 44 xiǎng to think 除諸亂想
91 44 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 除諸亂想
92 44 xiǎng to want 除諸亂想
93 44 xiǎng to remember; to miss; to long for 除諸亂想
94 44 xiǎng to plan 除諸亂想
95 44 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 除諸亂想
96 40 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 諸善普至
97 40 shàn happy 諸善普至
98 40 shàn good 諸善普至
99 40 shàn kind-hearted 諸善普至
100 40 shàn to be skilled at something 諸善普至
101 40 shàn familiar 諸善普至
102 40 shàn to repair 諸善普至
103 40 shàn to admire 諸善普至
104 40 shàn to praise 諸善普至
105 40 shàn numerous; frequent; easy 諸善普至
106 40 shàn Shan 諸善普至
107 40 shàn wholesome; virtuous 諸善普至
108 40 一法 yī fǎ one dharma; one thing 當修行一法
109 40 爾時 ěr shí at that time 爾時
110 40 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
111 39 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
112 39 gào to request 世尊告諸比丘
113 39 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
114 39 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
115 39 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
116 39 gào to reach 世尊告諸比丘
117 39 gào an announcement 世尊告諸比丘
118 39 gào a party 世尊告諸比丘
119 39 gào a vacation 世尊告諸比丘
120 39 gào Gao 世尊告諸比丘
121 39 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
122 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如來所說
123 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如來所說
124 36 shuì to persuade 如來所說
125 36 shuō to teach; to recite; to explain 如來所說
126 36 shuō a doctrine; a theory 如來所說
127 36 shuō to claim; to assert 如來所說
128 36 shuō allocution 如來所說
129 36 shuō to criticize; to scold 如來所說
130 36 shuō to indicate; to refer to 如來所說
131 36 shuō speach; vāda 如來所說
132 36 shuō to speak; bhāṣate 如來所說
133 36 shuō to instruct 如來所說
134 36 de potential marker 得甘露味
135 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得甘露味
136 36 děi must; ought to 得甘露味
137 36 děi to want to; to need to 得甘露味
138 36 děi must; ought to 得甘露味
139 36 de 得甘露味
140 36 de infix potential marker 得甘露味
141 36 to result in 得甘露味
142 36 to be proper; to fit; to suit 得甘露味
143 36 to be satisfied 得甘露味
144 36 to be finished 得甘露味
145 36 de result of degree 得甘露味
146 36 de marks completion of an action 得甘露味
147 36 děi satisfying 得甘露味
148 36 to contract 得甘露味
149 36 marks permission or possibility 得甘露味
150 36 expressing frustration 得甘露味
151 36 to hear 得甘露味
152 36 to have; there is 得甘露味
153 36 marks time passed 得甘露味
154 36 obtain; attain; prāpta 得甘露味
155 36 如是 rúshì thus; so 聞如是
156 36 如是 rúshì thus, so 聞如是
157 36 如是 rúshì thus; evam 聞如是
158 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
159 33 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
160 33 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
161 33 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
162 33 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
163 33 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
164 33 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
165 33 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
166 32 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 當修行一法
167 32 修行 xiūxíng spiritual cultivation 當修行一法
168 32 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 當修行一法
169 32 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 當修行一法
170 32 wèi for; to 云何為一法
171 32 wèi because of 云何為一法
172 32 wéi to act as; to serve 云何為一法
173 32 wéi to change into; to become 云何為一法
174 32 wéi to be; is 云何為一法
175 32 wéi to do 云何為一法
176 32 wèi for 云何為一法
177 32 wèi because of; for; to 云何為一法
178 32 wèi to 云何為一法
179 32 wéi in a passive construction 云何為一法
180 32 wéi forming a rehetorical question 云何為一法
181 32 wéi forming an adverb 云何為一法
182 32 wéi to add emphasis 云何為一法
183 32 wèi to support; to help 云何為一法
184 32 wéi to govern 云何為一法
185 32 wèi to be; bhū 云何為一法
186 32 chú except; besides 除諸亂想
187 32 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸亂想
188 32 chú to divide 除諸亂想
189 32 chú to put in order 除諸亂想
190 32 chú to appoint to an official position 除諸亂想
191 32 chú door steps; stairs 除諸亂想
192 32 chú to replace an official 除諸亂想
193 32 chú to change; to replace 除諸亂想
194 32 chú to renovate; to restore 除諸亂想
195 32 chú division 除諸亂想
196 32 chú except; without; anyatra 除諸亂想
197 31 zhī him; her; them; that 諸法之本
198 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸法之本
199 31 zhī to go 諸法之本
200 31 zhī this; that 諸法之本
201 31 zhī genetive marker 諸法之本
202 31 zhī it 諸法之本
203 31 zhī in 諸法之本
204 31 zhī all 諸法之本
205 31 zhī and 諸法之本
206 31 zhī however 諸法之本
207 31 zhī if 諸法之本
208 31 zhī then 諸法之本
209 31 zhī to arrive; to go 諸法之本
210 31 zhī is 諸法之本
211 31 zhī to use 諸法之本
212 31 zhī Zhi 諸法之本
213 31 luàn chaotic; disorderly 除諸亂想
214 31 luàn confused 除諸亂想
215 31 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 除諸亂想
216 31 luàn to be promiscuous 除諸亂想
217 31 luàn finale 除諸亂想
218 31 luàn to destroy 除諸亂想
219 31 luàn to confuse 除諸亂想
220 31 luàn agitated 除諸亂想
221 31 luàn very 除諸亂想
222 31 luàn unstable 除諸亂想
223 31 luàn arbitrarily; indescriminately 除諸亂想
224 31 luàn revolt; rebelion; riot 除諸亂想
225 31 luàn chaotic; virolita 除諸亂想
226 31 luàn provoked; kupita 除諸亂想
227 31 luàn rebellion; prakopa 除諸亂想
228 30 naturally; of course; certainly 自致涅槃
229 30 from; since 自致涅槃
230 30 self; oneself; itself 自致涅槃
231 30 Kangxi radical 132 自致涅槃
232 30 Zi 自致涅槃
233 30 a nose 自致涅槃
234 30 the beginning; the start 自致涅槃
235 30 origin 自致涅槃
236 30 originally 自致涅槃
237 30 still; to remain 自致涅槃
238 30 in person; personally 自致涅槃
239 30 in addition; besides 自致涅槃
240 30 if; even if 自致涅槃
241 30 but 自致涅槃
242 30 because 自致涅槃
243 30 to employ; to use 自致涅槃
244 30 to be 自致涅槃
245 30 own; one's own; oneself 自致涅槃
246 30 self; soul; ātman 自致涅槃
247 30 chù a place; location; a spot; a point 至無為處
248 30 chǔ to reside; to live; to dwell 至無為處
249 30 chù location 至無為處
250 30 chù an office; a department; a bureau 至無為處
251 30 chù a part; an aspect 至無為處
252 30 chǔ to be in; to be in a position of 至無為處
253 30 chǔ to get along with 至無為處
254 30 chǔ to deal with; to manage 至無為處
255 30 chǔ to punish; to sentence 至無為處
256 30 chǔ to stop; to pause 至無為處
257 30 chǔ to be associated with 至無為處
258 30 chǔ to situate; to fix a place for 至無為處
259 30 chǔ to occupy; to control 至無為處
260 30 chù circumstances; situation 至無為處
261 30 chù an occasion; a time 至無為處
262 30 chù position; sthāna 至無為處
263 30 沙門果 shāmén guǒ the fruit of śramaṇa practice 逮沙門果
264 30 涅槃 nièpán Nirvana 自致涅槃
265 30 涅槃 Nièpán nirvana 自致涅槃
266 30 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 自致涅槃
267 30 無為 wúwèi to let things take their own course 至無為處
268 30 無為 wúwèi Wu Wei 至無為處
269 30 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 至無為處
270 30 無為 wúwèi do not 至無為處
271 30 無為 wúwèi Wuwei 至無為處
272 30 無為 wúwèi Non-Doing 至無為處
273 30 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 至無為處
274 30 big; huge; large 成大果報
275 30 Kangxi radical 37 成大果報
276 30 great; major; important 成大果報
277 30 size 成大果報
278 30 old 成大果報
279 30 greatly; very 成大果報
280 30 oldest; earliest 成大果報
281 30 adult 成大果報
282 30 tài greatest; grand 成大果報
283 30 dài an important person 成大果報
284 30 senior 成大果報
285 30 approximately 成大果報
286 30 tài greatest; grand 成大果報
287 30 an element 成大果報
288 30 great; mahā 成大果報
289 30 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 自致涅槃
290 30 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 自致涅槃
291 30 zhì to cause; to lead to 自致涅槃
292 30 zhì dense 自致涅槃
293 30 zhì appeal; interest 自致涅槃
294 30 zhì to focus on; to strive 自致涅槃
295 30 zhì to attain; to achieve 自致涅槃
296 30 zhì so as to 自致涅槃
297 30 zhì result 自致涅槃
298 30 zhì to arrive 自致涅槃
299 30 zhì to express 自致涅槃
300 30 zhì to return 自致涅槃
301 30 zhì an objective 自致涅槃
302 30 zhì a principle 自致涅槃
303 30 zhì to become; nigam 自致涅槃
304 30 zhì motive; reason; artha 自致涅槃
305 30 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 便成神通
306 30 神通 shéntōng to know intuitively 便成神通
307 30 神通 shéntōng supernatural power 便成神通
308 30 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 便成神通
309 30 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 諸善普至
310 30 Prussia 諸善普至
311 30 Pu 諸善普至
312 30 equally; impartially; universal; samanta 諸善普至
313 29 如來 rúlái Tathagata 如來所說
314 29 如來 Rúlái Tathagata 如來所說
315 29 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來所說
316 29 甘露 gānlù sweet dew 得甘露味
317 29 甘露 gānlù ambrosia; the nectar of immortality 得甘露味
318 29 甘露 gānlù greenfly secretion 得甘露味
319 29 甘露 gānlù Ganlu 得甘露味
320 29 甘露 gānlù Nectar 得甘露味
321 29 甘露 gānlù Nectar 得甘露味
322 29 甘露 gānlù nectar 得甘露味
323 29 甘露 gānlù amrta 得甘露味
324 29 甘露 gānlù ambrosia; the nectar of immortality 得甘露味
325 29 wèi taste; flavor 得甘露味
326 29 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 得甘露味
327 29 wèi significance 得甘露味
328 29 wèi to taste 得甘露味
329 29 wèi to ruminate; to mull over 得甘露味
330 29 wèi smell; odor 得甘露味
331 29 wèi a delicacy 得甘露味
332 29 wèi taste; rasa 得甘露味
333 29 果報 guǒbào fruition; the result of karma 成大果報
334 28 huò to reap; to harvest 獲沙門果
335 28 huò to obtain; to get 獲沙門果
336 28 huò to hunt; to capture 獲沙門果
337 28 huò to be capable of; can; is able 獲沙門果
338 28 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲沙門果
339 28 huò game (hunting) 獲沙門果
340 28 huò a female servant 獲沙門果
341 28 huái Huai 獲沙門果
342 28 huò harvest 獲沙門果
343 28 huò results 獲沙門果
344 28 huò to obtain 獲沙門果
345 28 huò to take; labh 獲沙門果
346 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如來所說
347 25 suǒ an office; an institute 如來所說
348 25 suǒ introduces a relative clause 如來所說
349 25 suǒ it 如來所說
350 25 suǒ if; supposing 如來所說
351 25 suǒ a few; various; some 如來所說
352 25 suǒ a place; a location 如來所說
353 25 suǒ indicates a passive voice 如來所說
354 25 suǒ that which 如來所說
355 25 suǒ an ordinal number 如來所說
356 25 suǒ meaning 如來所說
357 25 suǒ garrison 如來所說
358 25 suǒ place; pradeśa 如來所說
359 25 suǒ that which; yad 如來所說
360 25 already 已修行一法
361 25 Kangxi radical 49 已修行一法
362 25 from 已修行一法
363 25 to bring to an end; to stop 已修行一法
364 25 final aspectual particle 已修行一法
365 25 afterwards; thereafter 已修行一法
366 25 too; very; excessively 已修行一法
367 25 to complete 已修行一法
368 25 to demote; to dismiss 已修行一法
369 25 to recover from an illness 已修行一法
370 25 certainly 已修行一法
371 25 an interjection of surprise 已修行一法
372 25 this 已修行一法
373 25 former; pūrvaka 已修行一法
374 25 former; pūrvaka 已修行一法
375 25 this; these 唯願世尊為諸比丘說此妙義
376 25 in this way 唯願世尊為諸比丘說此妙義
377 25 otherwise; but; however; so 唯願世尊為諸比丘說此妙義
378 25 at this time; now; here 唯願世尊為諸比丘說此妙義
379 25 this; here; etad 唯願世尊為諸比丘說此妙義
380 23 honor; reputation; fame 便有名譽
381 23 to praise 便有名譽
382 23 renown; kīrti 便有名譽
383 23 有名 yǒumíng famous; well-known 便有名譽
384 23 有名 yǒumíng having reasonable justification 便有名譽
385 21 shì is; are; am; to be 是謂修行念佛
386 21 shì is exactly 是謂修行念佛
387 21 shì is suitable; is in contrast 是謂修行念佛
388 21 shì this; that; those 是謂修行念佛
389 21 shì really; certainly 是謂修行念佛
390 21 shì correct; yes; affirmative 是謂修行念佛
391 21 shì true 是謂修行念佛
392 21 shì is; has; exists 是謂修行念佛
393 21 shì used between repetitions of a word 是謂修行念佛
394 21 shì a matter; an affair 是謂修行念佛
395 21 shì Shi 是謂修行念佛
396 21 shì is; bhū 是謂修行念佛
397 21 shì this; idam 是謂修行念佛
398 20 便當 biàndāng bento; lunchbox 便當受持
399 20 便當 biàndāng convenient; handy 便當受持
400 20 yuē to speak; to say 諸比丘白世尊曰
401 20 yuē Kangxi radical 73 諸比丘白世尊曰
402 20 yuē to be called 諸比丘白世尊曰
403 20 yuē particle without meaning 諸比丘白世尊曰
404 20 yuē said; ukta 諸比丘白世尊曰
405 20 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 諦聽
406 20 諦聽 dì tīng listen carefully 諦聽
407 20 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 諦聽
408 20 wén to hear 聞如是
409 20 wén Wen 聞如是
410 20 wén sniff at; to smell 聞如是
411 20 wén to be widely known 聞如是
412 20 wén to confirm; to accept 聞如是
413 20 wén information 聞如是
414 20 wèn famous; well known 聞如是
415 20 wén knowledge; learning 聞如是
416 20 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
417 20 wén to question 聞如是
418 20 wén heard; śruta 聞如是
419 20 wén hearing; śruti 聞如是
420 20 云何 yúnhé why; how 云何為一法
421 20 云何 yúnhé how; katham 云何為一法
422 18 interest 已息永寂
423 18 news 已息永寂
424 18 breath 已息永寂
425 18 rest 已息永寂
426 18 to put stop to; to end; to cease 已息永寂
427 18 to multiply; to increase 已息永寂
428 18 one's children 已息永寂
429 18 fat meat; fat 已息永寂
430 18 Xi 已息永寂
431 18 to breathe 已息永寂
432 18 rest; śama 已息永寂
433 18 to calm oneself 已息永寂
434 18 ruò to seem; to be like; as 若有比丘正身正意
435 18 ruò seemingly 若有比丘正身正意
436 18 ruò if 若有比丘正身正意
437 18 ruò you 若有比丘正身正意
438 18 ruò this; that 若有比丘正身正意
439 18 ruò and; or 若有比丘正身正意
440 18 ruò as for; pertaining to 若有比丘正身正意
441 18 pomegranite 若有比丘正身正意
442 18 ruò to choose 若有比丘正身正意
443 18 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有比丘正身正意
444 18 ruò thus 若有比丘正身正意
445 18 ruò pollia 若有比丘正身正意
446 18 ruò Ruo 若有比丘正身正意
447 18 ruò only then 若有比丘正身正意
448 18 ja 若有比丘正身正意
449 18 jñā 若有比丘正身正意
450 18 ruò if; yadi 若有比丘正身正意
451 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如來體者
452 16 zhě that 如來體者
453 16 zhě nominalizing function word 如來體者
454 16 zhě used to mark a definition 如來體者
455 16 zhě used to mark a pause 如來體者
456 16 zhě topic marker; that; it 如來體者
457 16 zhuó according to 如來體者
458 16 zhě ca 如來體者
459 16 所謂 suǒwèi so-called 所謂念佛
460 15 yǒu is; are; to exist 若有比丘正身正意
461 15 yǒu to have; to possess 若有比丘正身正意
462 15 yǒu indicates an estimate 若有比丘正身正意
463 15 yǒu indicates a large quantity 若有比丘正身正意
464 15 yǒu indicates an affirmative response 若有比丘正身正意
465 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有比丘正身正意
466 15 yǒu used to compare two things 若有比丘正身正意
467 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有比丘正身正意
468 15 yǒu used before the names of dynasties 若有比丘正身正意
469 15 yǒu a certain thing; what exists 若有比丘正身正意
470 15 yǒu multiple of ten and ... 若有比丘正身正意
471 15 yǒu abundant 若有比丘正身正意
472 15 yǒu purposeful 若有比丘正身正意
473 15 yǒu You 若有比丘正身正意
474 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有比丘正身正意
475 15 yǒu becoming; bhava 若有比丘正身正意
476 15 shēn human body; torso 戒纓絡身
477 15 shēn Kangxi radical 158 戒纓絡身
478 15 shēn measure word for clothes 戒纓絡身
479 15 shēn self 戒纓絡身
480 15 shēn life 戒纓絡身
481 15 shēn an object 戒纓絡身
482 15 shēn a lifetime 戒纓絡身
483 15 shēn personally 戒纓絡身
484 15 shēn moral character 戒纓絡身
485 15 shēn status; identity; position 戒纓絡身
486 15 shēn pregnancy 戒纓絡身
487 15 juān India 戒纓絡身
488 15 shēn body; kāya 戒纓絡身
489 15 not; no 已不離目
490 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 已不離目
491 15 as a correlative 已不離目
492 15 no (answering a question) 已不離目
493 15 forms a negative adjective from a noun 已不離目
494 15 at the end of a sentence to form a question 已不離目
495 15 to form a yes or no question 已不離目
496 15 infix potential marker 已不離目
497 15 no; na 已不離目
498 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若有比丘正身正意
499 13 比丘 bǐqiū bhiksu 若有比丘正身正意
500 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若有比丘正身正意

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
zhū all; many; sarva
  1. chéng
  2. chéng
  1. Become
  2. becoming; bhāva
便 biàn then; atha
zhì approach; upagama
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
dāng will be; bhaviṣyati
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
shàn wholesome; virtuous

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大功德 100 Laksmi
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
长时 長時 99 eon; kalpa
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
承事 99 to entrust with duty
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
甘露法 103 ambrosial Dharma
果报 果報 103 fruition; the result of karma
慧身 104 body of wisdom
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
吉祥瓶 106 mani vase
卷第二 106 scroll 2
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
名曰 109 to be named; to be called
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善利 115 great benefit
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
圣众 聖眾 115 holy ones
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
施者 115 giver
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四双八辈 四雙八輩 115 four pairs in eight classes
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
闲居 閑居 120 a place to rest
一法 121 one dharma; one thing
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自度 122 self-salvation