Glossary and Vocabulary for Si Weicengyou Fa Jing 佛說四未曾有法經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 17 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難比丘亦有四未曾有法 |
| 2 | 17 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難比丘亦有四未曾有法 |
| 3 | 16 | 四 | sì | four | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 4 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 5 | 16 | 四 | sì | fourth | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 6 | 16 | 四 | sì | Si | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 7 | 16 | 四 | sì | four; catur | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 8 | 15 | 轉輪聖王 | zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 9 | 13 | 未曾有法 | wèi céng yǒu fǎ | dharmas that have not yet come to pass | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 10 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 阿難比丘亦有四未曾有法 |
| 11 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 阿難比丘亦有四未曾有法 |
| 12 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 阿難比丘亦有四未曾有法 |
| 13 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 見皆歡喜如子親父 |
| 14 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 見皆歡喜如子親父 |
| 15 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 見皆歡喜如子親父 |
| 16 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 見皆歡喜如子親父 |
| 17 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 見皆歡喜如子親父 |
| 18 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 見皆歡喜如子親父 |
| 19 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為四 |
| 20 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為四 |
| 21 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 云何為四 |
| 22 | 9 | 為 | wéi | to do | 云何為四 |
| 23 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為四 |
| 24 | 9 | 為 | wéi | to govern | 云何為四 |
| 25 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為四 |
| 26 | 8 | 未曾有經 | wèi céng yǒu jīng | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing | 佛說四未曾有經 |
| 27 | 8 | 者 | zhě | ca | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 28 | 8 | 謂 | wèi | to call | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 29 | 8 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 30 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 31 | 8 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 32 | 8 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 33 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 34 | 8 | 謂 | wèi | to think | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 35 | 8 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 36 | 8 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 37 | 8 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 38 | 8 | 謂 | wèi | Wei | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 39 | 7 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 40 | 7 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 41 | 7 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 42 | 7 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 43 | 7 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 44 | 7 | 經 | jīng | to go through; to experience | 右一經 |
| 45 | 7 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 右一經 |
| 46 | 7 | 經 | jīng | warp | 右一經 |
| 47 | 7 | 經 | jīng | longitude | 右一經 |
| 48 | 7 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 右一經 |
| 49 | 7 | 經 | jīng | a woman's period | 右一經 |
| 50 | 7 | 經 | jīng | to bear; to endure | 右一經 |
| 51 | 7 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 右一經 |
| 52 | 7 | 經 | jīng | classics | 右一經 |
| 53 | 7 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 右一經 |
| 54 | 7 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 右一經 |
| 55 | 7 | 經 | jīng | a standard; a norm | 右一經 |
| 56 | 7 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 右一經 |
| 57 | 7 | 經 | jīng | to measure | 右一經 |
| 58 | 7 | 經 | jīng | human pulse | 右一經 |
| 59 | 7 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 右一經 |
| 60 | 7 | 經 | jīng | sutra; discourse | 右一經 |
| 61 | 7 | 人民 | rénmín | the people | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 62 | 7 | 人民 | rénmín | common people | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 63 | 7 | 人民 | rénmín | people; janā | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 64 | 7 | 其 | qí | Qi | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 65 | 7 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 66 | 7 | 悉 | xī | detailed | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 67 | 7 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 68 | 7 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 69 | 7 | 悉 | xī | strongly | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 70 | 7 | 悉 | xī | Xi | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 71 | 7 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 72 | 6 | 厭足 | yànzú | to satisfy; to be satisfied | 無有厭足 |
| 73 | 6 | 也 | yě | ya | 即是也 |
| 74 | 6 | 聞 | wén | to hear | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 75 | 6 | 聞 | wén | Wen | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 76 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 77 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 78 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 79 | 6 | 聞 | wén | information | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 80 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 81 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 82 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 83 | 6 | 聞 | wén | to question | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 84 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 85 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 86 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 87 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 88 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 89 | 6 | 時 | shí | fashionable | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 90 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 91 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 92 | 6 | 時 | shí | tense | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 93 | 6 | 時 | shí | particular; special | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 94 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 95 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 96 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 97 | 6 | 時 | shí | seasonal | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 98 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 99 | 6 | 時 | shí | hour | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 100 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 101 | 6 | 時 | shí | Shi | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 102 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 103 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 104 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 105 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而國 |
| 106 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 而國 |
| 107 | 5 | 而 | néng | can; able | 而國 |
| 108 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而國 |
| 109 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 而國 |
| 110 | 5 | 之 | zhī | to go | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 111 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 112 | 5 | 之 | zhī | is | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 113 | 5 | 之 | zhī | to use | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 114 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 115 | 5 | 之 | zhī | winding | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 116 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 117 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 118 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 119 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 120 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 121 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 122 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 123 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 124 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 125 | 5 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 126 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 127 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 128 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 129 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 130 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 131 | 4 | 一 | yī | one | 譬如父有一子 |
| 132 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 譬如父有一子 |
| 133 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 譬如父有一子 |
| 134 | 4 | 一 | yī | first | 譬如父有一子 |
| 135 | 4 | 一 | yī | the same | 譬如父有一子 |
| 136 | 4 | 一 | yī | sole; single | 譬如父有一子 |
| 137 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 譬如父有一子 |
| 138 | 4 | 一 | yī | Yi | 譬如父有一子 |
| 139 | 4 | 一 | yī | other | 譬如父有一子 |
| 140 | 4 | 一 | yī | to unify | 譬如父有一子 |
| 141 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 譬如父有一子 |
| 142 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 譬如父有一子 |
| 143 | 4 | 一 | yī | one; eka | 譬如父有一子 |
| 144 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 145 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 146 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 147 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 148 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 149 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 150 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 151 | 4 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 152 | 4 | 至 | zhì | to arrive | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 153 | 4 | 至 | zhì | approach; upagama | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 154 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 經名 |
| 155 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 經名 |
| 156 | 4 | 名 | míng | rank; position | 經名 |
| 157 | 4 | 名 | míng | an excuse | 經名 |
| 158 | 4 | 名 | míng | life | 經名 |
| 159 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 經名 |
| 160 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 經名 |
| 161 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 經名 |
| 162 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 經名 |
| 163 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 經名 |
| 164 | 4 | 名 | míng | moral | 經名 |
| 165 | 4 | 名 | míng | name; naman | 經名 |
| 166 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 經名 |
| 167 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 168 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 169 | 4 | 無 | mó | mo | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 170 | 4 | 無 | wú | to not have | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 171 | 4 | 無 | wú | Wu | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 172 | 4 | 無 | mó | mo | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 173 | 4 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 西晉三藏竺法護譯 |
| 174 | 4 | 譯 | yì | to explain | 西晉三藏竺法護譯 |
| 175 | 4 | 譯 | yì | to decode; to encode | 西晉三藏竺法護譯 |
| 176 | 4 | 見 | jiàn | to see | 見皆歡喜如子親父 |
| 177 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見皆歡喜如子親父 |
| 178 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見皆歡喜如子親父 |
| 179 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見皆歡喜如子親父 |
| 180 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 見皆歡喜如子親父 |
| 181 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 見皆歡喜如子親父 |
| 182 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見皆歡喜如子親父 |
| 183 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見皆歡喜如子親父 |
| 184 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 見皆歡喜如子親父 |
| 185 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 見皆歡喜如子親父 |
| 186 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 見皆歡喜如子親父 |
| 187 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見皆歡喜如子親父 |
| 188 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見皆歡喜如子親父 |
| 189 | 4 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 190 | 4 | 類 | lèi | similar; like | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 191 | 4 | 類 | lèi | class in a programming language | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 192 | 4 | 類 | lèi | reason; logic | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 193 | 4 | 類 | lèi | example; model | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 194 | 4 | 類 | lèi | Lei | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 195 | 4 | 類 | lèi | species; jāti | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 196 | 4 | 函中 | hán zhōng | within the box | 函中 |
| 197 | 4 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 198 | 4 | 中 | zhōng | middle | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 199 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 200 | 4 | 中 | zhōng | China | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 201 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 202 | 4 | 中 | zhōng | midday | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 203 | 4 | 中 | zhōng | inside | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 204 | 4 | 中 | zhōng | during | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 205 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 206 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 207 | 4 | 中 | zhōng | half | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 208 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 209 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 210 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 211 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 212 | 4 | 中 | zhōng | middle | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 213 | 3 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀 |
| 214 | 3 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀 |
| 215 | 3 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 毀 |
| 216 | 3 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 毀 |
| 217 | 3 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 毀 |
| 218 | 3 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 毀 |
| 219 | 3 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 若復阿難默然至優婆塞處 |
| 220 | 3 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 若復阿難默然至優婆塞處 |
| 221 | 3 | 亦 | yì | Yi | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 222 | 3 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有厭足 |
| 223 | 3 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有厭足 |
| 224 | 3 | 字 | zì | letter; symbol; character | 然一經始末無四字之義 |
| 225 | 3 | 字 | zì | Zi | 然一經始末無四字之義 |
| 226 | 3 | 字 | zì | to love | 然一經始末無四字之義 |
| 227 | 3 | 字 | zì | to teach; to educate | 然一經始末無四字之義 |
| 228 | 3 | 字 | zì | to be allowed to marry | 然一經始末無四字之義 |
| 229 | 3 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 然一經始末無四字之義 |
| 230 | 3 | 字 | zì | diction; wording | 然一經始末無四字之義 |
| 231 | 3 | 字 | zì | handwriting | 然一經始末無四字之義 |
| 232 | 3 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 然一經始末無四字之義 |
| 233 | 3 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 然一經始末無四字之義 |
| 234 | 3 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 然一經始末無四字之義 |
| 235 | 3 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 然一經始末無四字之義 |
| 236 | 3 | 藏 | cáng | to hide | 譯主諸藏皆同 |
| 237 | 3 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 譯主諸藏皆同 |
| 238 | 3 | 藏 | cáng | to store | 譯主諸藏皆同 |
| 239 | 3 | 藏 | zàng | Tibet | 譯主諸藏皆同 |
| 240 | 3 | 藏 | zàng | a treasure | 譯主諸藏皆同 |
| 241 | 3 | 藏 | zàng | a store | 譯主諸藏皆同 |
| 242 | 3 | 藏 | zāng | Zang | 譯主諸藏皆同 |
| 243 | 3 | 藏 | zāng | good | 譯主諸藏皆同 |
| 244 | 3 | 藏 | zāng | a male slave | 譯主諸藏皆同 |
| 245 | 3 | 藏 | zāng | booty | 譯主諸藏皆同 |
| 246 | 3 | 藏 | zàng | an internal organ | 譯主諸藏皆同 |
| 247 | 3 | 藏 | zàng | to bury | 譯主諸藏皆同 |
| 248 | 3 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 譯主諸藏皆同 |
| 249 | 3 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 譯主諸藏皆同 |
| 250 | 3 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 譯主諸藏皆同 |
| 251 | 3 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 譯主諸藏皆同 |
| 252 | 3 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋兩本文義全同 |
| 253 | 3 | 宋 | sòng | Song | 宋兩本文義全同 |
| 254 | 3 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋兩本文義全同 |
| 255 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 256 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 257 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 258 | 3 | 得 | dé | de | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 259 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 260 | 3 | 得 | dé | to result in | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 261 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 262 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 263 | 3 | 得 | dé | to be finished | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 264 | 3 | 得 | děi | satisfying | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 265 | 3 | 得 | dé | to contract | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 266 | 3 | 得 | dé | to hear | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 267 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 268 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 269 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 270 | 3 | 丹本 | dānběn | Khitan Canon | 此丹本經 |
| 271 | 3 | 二 | èr | two | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 272 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 273 | 3 | 二 | èr | second | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 274 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 275 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 276 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 277 | 3 | 二 | èr | both; dvaya | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 278 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事可為 |
| 279 | 3 | 事 | shì | to serve | 此事可為 |
| 280 | 3 | 事 | shì | a government post | 此事可為 |
| 281 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 此事可為 |
| 282 | 3 | 事 | shì | occupation | 此事可為 |
| 283 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事可為 |
| 284 | 3 | 事 | shì | an accident | 此事可為 |
| 285 | 3 | 事 | shì | to attend | 此事可為 |
| 286 | 3 | 事 | shì | an allusion | 此事可為 |
| 287 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事可為 |
| 288 | 3 | 事 | shì | to engage in | 此事可為 |
| 289 | 3 | 事 | shì | to enslave | 此事可為 |
| 290 | 3 | 事 | shì | to pursue | 此事可為 |
| 291 | 3 | 事 | shì | to administer | 此事可為 |
| 292 | 3 | 事 | shì | to appoint | 此事可為 |
| 293 | 3 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事可為 |
| 294 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 此事可為 |
| 295 | 3 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說四未曾有法經 |
| 296 | 3 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 297 | 3 | 失 | shī | to lose | 後漢失譯人名 |
| 298 | 3 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 後漢失譯人名 |
| 299 | 3 | 失 | shī | to fail; to miss out | 後漢失譯人名 |
| 300 | 3 | 失 | shī | to be lost | 後漢失譯人名 |
| 301 | 3 | 失 | shī | to make a mistake | 後漢失譯人名 |
| 302 | 3 | 失 | shī | to let go of | 後漢失譯人名 |
| 303 | 3 | 失 | shī | loss; nāśa | 後漢失譯人名 |
| 304 | 2 | 同 | tóng | like; same; similar | 譯主諸藏皆同 |
| 305 | 2 | 同 | tóng | to be the same | 譯主諸藏皆同 |
| 306 | 2 | 同 | tòng | an alley; a lane | 譯主諸藏皆同 |
| 307 | 2 | 同 | tóng | to do something for somebody | 譯主諸藏皆同 |
| 308 | 2 | 同 | tóng | Tong | 譯主諸藏皆同 |
| 309 | 2 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 譯主諸藏皆同 |
| 310 | 2 | 同 | tóng | to be unified | 譯主諸藏皆同 |
| 311 | 2 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 譯主諸藏皆同 |
| 312 | 2 | 同 | tóng | peace; harmony | 譯主諸藏皆同 |
| 313 | 2 | 同 | tóng | an agreement | 譯主諸藏皆同 |
| 314 | 2 | 同 | tóng | same; sama | 譯主諸藏皆同 |
| 315 | 2 | 同 | tóng | together; saha | 譯主諸藏皆同 |
| 316 | 2 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如父子 |
| 317 | 2 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如父子 |
| 318 | 2 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如父子 |
| 319 | 2 | 三 | sān | three | 是謂轉輪聖王三未曾有法 |
| 320 | 2 | 三 | sān | third | 是謂轉輪聖王三未曾有法 |
| 321 | 2 | 三 | sān | more than two | 是謂轉輪聖王三未曾有法 |
| 322 | 2 | 三 | sān | very few | 是謂轉輪聖王三未曾有法 |
| 323 | 2 | 三 | sān | San | 是謂轉輪聖王三未曾有法 |
| 324 | 2 | 三 | sān | three; tri | 是謂轉輪聖王三未曾有法 |
| 325 | 2 | 三 | sān | sa | 是謂轉輪聖王三未曾有法 |
| 326 | 2 | 三 | sān | three kinds; trividha | 是謂轉輪聖王三未曾有法 |
| 327 | 2 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 328 | 2 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 329 | 2 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 330 | 2 | 與 | yǔ | to give | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 331 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 332 | 2 | 與 | yù | to particate in | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 333 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 334 | 2 | 與 | yù | to help | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 335 | 2 | 與 | yǔ | for | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 336 | 2 | 復 | fù | to go back; to return | 或復轉輪聖王遊人民間 |
| 337 | 2 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復轉輪聖王遊人民間 |
| 338 | 2 | 復 | fù | to do in detail | 或復轉輪聖王遊人民間 |
| 339 | 2 | 復 | fù | to restore | 或復轉輪聖王遊人民間 |
| 340 | 2 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復轉輪聖王遊人民間 |
| 341 | 2 | 復 | fù | Fu; Return | 或復轉輪聖王遊人民間 |
| 342 | 2 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復轉輪聖王遊人民間 |
| 343 | 2 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復轉輪聖王遊人民間 |
| 344 | 2 | 復 | fù | Fu | 或復轉輪聖王遊人民間 |
| 345 | 2 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復轉輪聖王遊人民間 |
| 346 | 2 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復轉輪聖王遊人民間 |
| 347 | 2 | 義 | yì | meaning; sense | 宋兩本文義全同 |
| 348 | 2 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 宋兩本文義全同 |
| 349 | 2 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 宋兩本文義全同 |
| 350 | 2 | 義 | yì | chivalry; generosity | 宋兩本文義全同 |
| 351 | 2 | 義 | yì | just; righteous | 宋兩本文義全同 |
| 352 | 2 | 義 | yì | adopted | 宋兩本文義全同 |
| 353 | 2 | 義 | yì | a relationship | 宋兩本文義全同 |
| 354 | 2 | 義 | yì | volunteer | 宋兩本文義全同 |
| 355 | 2 | 義 | yì | something suitable | 宋兩本文義全同 |
| 356 | 2 | 義 | yì | a martyr | 宋兩本文義全同 |
| 357 | 2 | 義 | yì | a law | 宋兩本文義全同 |
| 358 | 2 | 義 | yì | Yi | 宋兩本文義全同 |
| 359 | 2 | 義 | yì | Righteousness | 宋兩本文義全同 |
| 360 | 2 | 義 | yì | aim; artha | 宋兩本文義全同 |
| 361 | 2 | 長夜 | chángyè | long dark night | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 362 | 2 | 長夜 | chángyè | death | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 363 | 2 | 長夜 | chángyè | a long period of misery and oppression | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 364 | 2 | 長夜 | chángyè | long dark night; dīrgharātram | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 365 | 2 | 失真 | shīzhēn | to lack fidelity | 失真 |
| 366 | 2 | 失真 | shīzhēn | a fake | 失真 |
| 367 | 2 | 失真 | shīzhēn | (signal) distortion | 失真 |
| 368 | 2 | 耳 | ěr | ear | 出古舊錄者耳 |
| 369 | 2 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 出古舊錄者耳 |
| 370 | 2 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 出古舊錄者耳 |
| 371 | 2 | 耳 | ěr | on both sides | 出古舊錄者耳 |
| 372 | 2 | 耳 | ěr | a vessel handle | 出古舊錄者耳 |
| 373 | 2 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 出古舊錄者耳 |
| 374 | 2 | 勅 | chì | imperial decree | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 375 | 2 | 勅 | chì | Daoist magic | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 376 | 2 | 聞法 | wén fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 其聞法者皆悉歡喜 |
| 377 | 2 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 此不可為 |
| 378 | 2 | 不可 | bù kě | improbable | 此不可為 |
| 379 | 2 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika | 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中 |
| 380 | 2 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika; a female lay Buddhist | 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中 |
| 381 | 2 | 見者 | jiànzhě | observer; draṣṭṛ | 其有見者皆悉歡喜 |
| 382 | 2 | 子 | zǐ | child; son | 譬如父有一子 |
| 383 | 2 | 子 | zǐ | egg; newborn | 譬如父有一子 |
| 384 | 2 | 子 | zǐ | first earthly branch | 譬如父有一子 |
| 385 | 2 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 譬如父有一子 |
| 386 | 2 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 譬如父有一子 |
| 387 | 2 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 譬如父有一子 |
| 388 | 2 | 子 | zǐ | master | 譬如父有一子 |
| 389 | 2 | 子 | zǐ | viscount | 譬如父有一子 |
| 390 | 2 | 子 | zi | you; your honor | 譬如父有一子 |
| 391 | 2 | 子 | zǐ | masters | 譬如父有一子 |
| 392 | 2 | 子 | zǐ | person | 譬如父有一子 |
| 393 | 2 | 子 | zǐ | young | 譬如父有一子 |
| 394 | 2 | 子 | zǐ | seed | 譬如父有一子 |
| 395 | 2 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 譬如父有一子 |
| 396 | 2 | 子 | zǐ | a copper coin | 譬如父有一子 |
| 397 | 2 | 子 | zǐ | female dragonfly | 譬如父有一子 |
| 398 | 2 | 子 | zǐ | constituent | 譬如父有一子 |
| 399 | 2 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 譬如父有一子 |
| 400 | 2 | 子 | zǐ | dear | 譬如父有一子 |
| 401 | 2 | 子 | zǐ | little one | 譬如父有一子 |
| 402 | 2 | 子 | zǐ | son; putra | 譬如父有一子 |
| 403 | 2 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 譬如父有一子 |
| 404 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 轉輪聖王亦復如是 |
| 405 | 2 | 遊行 | yóuxíng | to march; to parade; to demonstrate | 轉輪聖王住不遊行 |
| 406 | 2 | 遊行 | yóuxíng | to wander, travel | 轉輪聖王住不遊行 |
| 407 | 2 | 遊行 | yóuxíng | wandering; travelling | 轉輪聖王住不遊行 |
| 408 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 409 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 410 | 2 | 聞者 | wénzhě | hearer; śrotṛ | 其有聞者皆悉歡喜 |
| 411 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 轉輪聖王住不遊行 |
| 412 | 2 | 國 | guó | a country; a nation | 而國 |
| 413 | 2 | 國 | guó | the capital of a state | 而國 |
| 414 | 2 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 而國 |
| 415 | 2 | 國 | guó | a state; a kingdom | 而國 |
| 416 | 2 | 國 | guó | a place; a land | 而國 |
| 417 | 2 | 國 | guó | domestic; Chinese | 而國 |
| 418 | 2 | 國 | guó | national | 而國 |
| 419 | 2 | 國 | guó | top in the nation | 而國 |
| 420 | 2 | 國 | guó | Guo | 而國 |
| 421 | 2 | 國 | guó | community; nation; janapada | 而國 |
| 422 | 2 | 四未曾有法經 | sì wèicéngyǒu fǎ jīng | Si Weicengyou Fa Jing | 佛說四未曾有法經 |
| 423 | 2 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 424 | 2 | 覩 | dǔ | see; darśana | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 425 | 2 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 426 | 2 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 427 | 2 | 教 | jiào | to make; to cause | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 428 | 2 | 教 | jiào | religion | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 429 | 2 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 430 | 2 | 教 | jiào | Jiao | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 431 | 2 | 教 | jiào | a directive; an order | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 432 | 2 | 教 | jiào | to urge; to incite | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 433 | 2 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 434 | 2 | 教 | jiào | etiquette | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 435 | 2 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 彼轉輪聖王教勅人民 |
| 436 | 2 | 親 | qīn | relatives | 見皆歡喜如子親父 |
| 437 | 2 | 親 | qīn | intimate | 見皆歡喜如子親父 |
| 438 | 2 | 親 | qīn | a bride | 見皆歡喜如子親父 |
| 439 | 2 | 親 | qīn | parents | 見皆歡喜如子親父 |
| 440 | 2 | 親 | qīn | marriage | 見皆歡喜如子親父 |
| 441 | 2 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 見皆歡喜如子親父 |
| 442 | 2 | 親 | qīn | friendship | 見皆歡喜如子親父 |
| 443 | 2 | 親 | qīn | Qin | 見皆歡喜如子親父 |
| 444 | 2 | 親 | qīn | to be close to | 見皆歡喜如子親父 |
| 445 | 2 | 親 | qīn | to love | 見皆歡喜如子親父 |
| 446 | 2 | 親 | qīn | to kiss | 見皆歡喜如子親父 |
| 447 | 2 | 親 | qīn | related [by blood] | 見皆歡喜如子親父 |
| 448 | 2 | 親 | qìng | relatives by marriage | 見皆歡喜如子親父 |
| 449 | 2 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 見皆歡喜如子親父 |
| 450 | 2 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 見皆歡喜如子親父 |
| 451 | 2 | 父 | fù | father | 譬如父有一子 |
| 452 | 2 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 譬如父有一子 |
| 453 | 2 | 父 | fù | a male of an older generation | 譬如父有一子 |
| 454 | 2 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 譬如父有一子 |
| 455 | 2 | 父 | fǔ | worker | 譬如父有一子 |
| 456 | 2 | 父 | fù | father; pitṛ | 譬如父有一子 |
| 457 | 2 | 於 | yú | to go; to | 意者宋藏於此 |
| 458 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 意者宋藏於此 |
| 459 | 2 | 於 | yú | Yu | 意者宋藏於此 |
| 460 | 2 | 於 | wū | a crow | 意者宋藏於此 |
| 461 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 今撿之丹本 |
| 462 | 2 | 今 | jīn | Jin | 今撿之丹本 |
| 463 | 2 | 今 | jīn | modern | 今撿之丹本 |
| 464 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 今撿之丹本 |
| 465 | 2 | 錯 | cuò | mistake; error; blunder; fault | 錯也 |
| 466 | 2 | 錯 | cuò | wrong; mistaken; incorrect | 錯也 |
| 467 | 2 | 錯 | cuò | to inlay with gold or silver | 錯也 |
| 468 | 2 | 錯 | cuò | a grindstone | 錯也 |
| 469 | 2 | 錯 | cuò | Cuo | 錯也 |
| 470 | 2 | 錯 | cuò | to diverge; to branch off the road | 錯也 |
| 471 | 2 | 錯 | cuò | bad; spoiled; broken | 錯也 |
| 472 | 2 | 錯 | cù | to find a place for; to arrange for | 錯也 |
| 473 | 2 | 錯 | cù | to discard; to abandon; to invalidate | 錯也 |
| 474 | 2 | 錯 | cù | to stop | 錯也 |
| 475 | 2 | 錯 | cù | to put in place; to put into practice; to take effect | 錯也 |
| 476 | 2 | 錯 | cuò | error | 錯也 |
| 477 | 1 | 張 | zhāng | Zhang | 張文明大德二校 |
| 478 | 1 | 張 | zhāng | to open; to draw [a bow] | 張文明大德二校 |
| 479 | 1 | 張 | zhāng | idea; thought | 張文明大德二校 |
| 480 | 1 | 張 | zhāng | to fix strings | 張文明大德二校 |
| 481 | 1 | 張 | zhāng | to unfold; to unroll; to stretch | 張文明大德二校 |
| 482 | 1 | 張 | zhāng | to boast; to exaggerate | 張文明大德二校 |
| 483 | 1 | 張 | zhāng | to expand; to magnify | 張文明大德二校 |
| 484 | 1 | 張 | zhāng | to display; to exhibit; to publish | 張文明大德二校 |
| 485 | 1 | 張 | zhāng | to catch animals with a net | 張文明大德二校 |
| 486 | 1 | 張 | zhāng | to spy on; to look | 張文明大德二校 |
| 487 | 1 | 張 | zhāng | large | 張文明大德二校 |
| 488 | 1 | 張 | zhàng | swollen | 張文明大德二校 |
| 489 | 1 | 張 | zhāng | Zhang [constellation] | 張文明大德二校 |
| 490 | 1 | 張 | zhāng | to open a new business | 張文明大德二校 |
| 491 | 1 | 張 | zhāng | to fear | 張文明大德二校 |
| 492 | 1 | 張 | zhāng | open; vivṛta | 張文明大德二校 |
| 493 | 1 | 張 | zhāng | Pūrva-phalgunī | 張文明大德二校 |
| 494 | 1 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 轉輪聖王住不遊行 |
| 495 | 1 | 住 | zhù | to stop; to halt | 轉輪聖王住不遊行 |
| 496 | 1 | 住 | zhù | to retain; to remain | 轉輪聖王住不遊行 |
| 497 | 1 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 轉輪聖王住不遊行 |
| 498 | 1 | 住 | zhù | verb complement | 轉輪聖王住不遊行 |
| 499 | 1 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 轉輪聖王住不遊行 |
| 500 | 1 | 第三 | dì sān | third | 是謂阿難比丘第三未曾有法 |
Frequencies of all Words
Top 788
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 17 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難比丘亦有四未曾有法 |
| 2 | 17 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難比丘亦有四未曾有法 |
| 3 | 16 | 四 | sì | four | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 4 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 5 | 16 | 四 | sì | fourth | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 6 | 16 | 四 | sì | Si | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 7 | 16 | 四 | sì | four; catur | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 8 | 15 | 轉輪聖王 | zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 9 | 13 | 未曾有法 | wèi céng yǒu fǎ | dharmas that have not yet come to pass | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 10 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 阿難比丘亦有四未曾有法 |
| 11 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 阿難比丘亦有四未曾有法 |
| 12 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 阿難比丘亦有四未曾有法 |
| 13 | 12 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 14 | 12 | 皆 | jiē | same; equally | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 15 | 12 | 皆 | jiē | all; sarva | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 16 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 17 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 18 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 19 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 20 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 21 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 22 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 23 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 24 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 25 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 26 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 27 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 28 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 29 | 12 | 有 | yǒu | You | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 30 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 31 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 32 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 見皆歡喜如子親父 |
| 33 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 見皆歡喜如子親父 |
| 34 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 見皆歡喜如子親父 |
| 35 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 見皆歡喜如子親父 |
| 36 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 見皆歡喜如子親父 |
| 37 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 見皆歡喜如子親父 |
| 38 | 11 | 此 | cǐ | this; these | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 39 | 11 | 此 | cǐ | in this way | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 40 | 11 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 41 | 11 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 42 | 11 | 此 | cǐ | this; here; etad | 轉輪聖王有此四未曾有法 |
| 43 | 10 | 彼 | bǐ | that; those | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 44 | 10 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 45 | 10 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 46 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 47 | 10 | 是 | shì | is exactly | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 48 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 49 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 50 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 51 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 52 | 10 | 是 | shì | true | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 53 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 54 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 55 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 56 | 10 | 是 | shì | Shi | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 57 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 58 | 10 | 是 | shì | this; idam | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 59 | 9 | 為 | wèi | for; to | 云何為四 |
| 60 | 9 | 為 | wèi | because of | 云何為四 |
| 61 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為四 |
| 62 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為四 |
| 63 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 云何為四 |
| 64 | 9 | 為 | wéi | to do | 云何為四 |
| 65 | 9 | 為 | wèi | for | 云何為四 |
| 66 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為四 |
| 67 | 9 | 為 | wèi | to | 云何為四 |
| 68 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為四 |
| 69 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為四 |
| 70 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為四 |
| 71 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為四 |
| 72 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為四 |
| 73 | 9 | 為 | wéi | to govern | 云何為四 |
| 74 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為四 |
| 75 | 8 | 未曾有經 | wèi céng yǒu jīng | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing | 佛說四未曾有經 |
| 76 | 8 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 77 | 8 | 者 | zhě | that | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 78 | 8 | 者 | zhě | nominalizing function word | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 79 | 8 | 者 | zhě | used to mark a definition | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 80 | 8 | 者 | zhě | used to mark a pause | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 81 | 8 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 82 | 8 | 者 | zhuó | according to | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 83 | 8 | 者 | zhě | ca | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 84 | 8 | 謂 | wèi | to call | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 85 | 8 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 86 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 87 | 8 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 88 | 8 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 89 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 90 | 8 | 謂 | wèi | to think | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 91 | 8 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 92 | 8 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 93 | 8 | 謂 | wèi | and | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 94 | 8 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 95 | 8 | 謂 | wèi | Wei | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 96 | 8 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 97 | 8 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂轉輪聖王初未曾有法 |
| 98 | 7 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 99 | 7 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 100 | 7 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 101 | 7 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 102 | 7 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 彼轉輪聖王與人民說法 |
| 103 | 7 | 經 | jīng | to go through; to experience | 右一經 |
| 104 | 7 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 右一經 |
| 105 | 7 | 經 | jīng | warp | 右一經 |
| 106 | 7 | 經 | jīng | longitude | 右一經 |
| 107 | 7 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 右一經 |
| 108 | 7 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 右一經 |
| 109 | 7 | 經 | jīng | a woman's period | 右一經 |
| 110 | 7 | 經 | jīng | to bear; to endure | 右一經 |
| 111 | 7 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 右一經 |
| 112 | 7 | 經 | jīng | classics | 右一經 |
| 113 | 7 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 右一經 |
| 114 | 7 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 右一經 |
| 115 | 7 | 經 | jīng | a standard; a norm | 右一經 |
| 116 | 7 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 右一經 |
| 117 | 7 | 經 | jīng | to measure | 右一經 |
| 118 | 7 | 經 | jīng | human pulse | 右一經 |
| 119 | 7 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 右一經 |
| 120 | 7 | 經 | jīng | sutra; discourse | 右一經 |
| 121 | 7 | 人民 | rénmín | the people | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 122 | 7 | 人民 | rénmín | common people | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 123 | 7 | 人民 | rénmín | people; janā | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 124 | 7 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 125 | 7 | 其 | qí | to add emphasis | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 126 | 7 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 127 | 7 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 128 | 7 | 其 | qí | he; her; it; them | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 129 | 7 | 其 | qí | probably; likely | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 130 | 7 | 其 | qí | will | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 131 | 7 | 其 | qí | may | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 132 | 7 | 其 | qí | if | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 133 | 7 | 其 | qí | or | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 134 | 7 | 其 | qí | Qi | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 135 | 7 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 136 | 7 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 137 | 7 | 悉 | xī | all; entire | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 138 | 7 | 悉 | xī | detailed | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 139 | 7 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 140 | 7 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 141 | 7 | 悉 | xī | strongly | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 142 | 7 | 悉 | xī | Xi | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 143 | 7 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 144 | 7 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 145 | 7 | 若 | ruò | seemingly | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 146 | 7 | 若 | ruò | if | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 147 | 7 | 若 | ruò | you | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 148 | 7 | 若 | ruò | this; that | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 149 | 7 | 若 | ruò | and; or | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 150 | 7 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 151 | 7 | 若 | rě | pomegranite | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 152 | 7 | 若 | ruò | to choose | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 153 | 7 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 154 | 7 | 若 | ruò | thus | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 155 | 7 | 若 | ruò | pollia | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 156 | 7 | 若 | ruò | Ruo | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 157 | 7 | 若 | ruò | only then | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 158 | 7 | 若 | rě | ja | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 159 | 7 | 若 | rě | jñā | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 160 | 7 | 若 | ruò | if; yadi | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 161 | 6 | 厭足 | yànzú | to satisfy; to be satisfied | 無有厭足 |
| 162 | 6 | 也 | yě | also; too | 即是也 |
| 163 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即是也 |
| 164 | 6 | 也 | yě | either | 即是也 |
| 165 | 6 | 也 | yě | even | 即是也 |
| 166 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 即是也 |
| 167 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 即是也 |
| 168 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 即是也 |
| 169 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 即是也 |
| 170 | 6 | 也 | yě | ya | 即是也 |
| 171 | 6 | 聞 | wén | to hear | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 172 | 6 | 聞 | wén | Wen | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 173 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 174 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 175 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 176 | 6 | 聞 | wén | information | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 177 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 178 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 179 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 180 | 6 | 聞 | wén | to question | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 181 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 182 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時人民聞轉輪聖王說法 |
| 183 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 184 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 185 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 186 | 6 | 時 | shí | at that time | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 187 | 6 | 時 | shí | fashionable | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 188 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 189 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 190 | 6 | 時 | shí | tense | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 191 | 6 | 時 | shí | particular; special | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 192 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 193 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 194 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 195 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 196 | 6 | 時 | shí | seasonal | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 197 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 198 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 199 | 6 | 時 | shí | on time | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 200 | 6 | 時 | shí | this; that | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 201 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 202 | 6 | 時 | shí | hour | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 203 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 204 | 6 | 時 | shí | Shi | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 205 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 206 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 207 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 208 | 6 | 時 | shí | then; atha | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 209 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而國 |
| 210 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而國 |
| 211 | 5 | 而 | ér | you | 而國 |
| 212 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而國 |
| 213 | 5 | 而 | ér | right away; then | 而國 |
| 214 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而國 |
| 215 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而國 |
| 216 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而國 |
| 217 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 而國 |
| 218 | 5 | 而 | ér | so as to | 而國 |
| 219 | 5 | 而 | ér | only then | 而國 |
| 220 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 而國 |
| 221 | 5 | 而 | néng | can; able | 而國 |
| 222 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而國 |
| 223 | 5 | 而 | ér | me | 而國 |
| 224 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 而國 |
| 225 | 5 | 而 | ér | possessive | 而國 |
| 226 | 5 | 而 | ér | and; ca | 而國 |
| 227 | 5 | 之 | zhī | him; her; them; that | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 228 | 5 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 229 | 5 | 之 | zhī | to go | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 230 | 5 | 之 | zhī | this; that | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 231 | 5 | 之 | zhī | genetive marker | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 232 | 5 | 之 | zhī | it | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 233 | 5 | 之 | zhī | in; in regards to | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 234 | 5 | 之 | zhī | all | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 235 | 5 | 之 | zhī | and | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 236 | 5 | 之 | zhī | however | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 237 | 5 | 之 | zhī | if | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 238 | 5 | 之 | zhī | then | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 239 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 240 | 5 | 之 | zhī | is | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 241 | 5 | 之 | zhī | to use | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 242 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 243 | 5 | 之 | zhī | winding | 愛敬人民未曾有瞋怒向之 |
| 244 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 245 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 246 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 247 | 5 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 248 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 249 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 250 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 251 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 252 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 253 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 254 | 5 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 255 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 256 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 257 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 258 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 259 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 260 | 4 | 一 | yī | one | 譬如父有一子 |
| 261 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 譬如父有一子 |
| 262 | 4 | 一 | yī | as soon as; all at once | 譬如父有一子 |
| 263 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 譬如父有一子 |
| 264 | 4 | 一 | yì | whole; all | 譬如父有一子 |
| 265 | 4 | 一 | yī | first | 譬如父有一子 |
| 266 | 4 | 一 | yī | the same | 譬如父有一子 |
| 267 | 4 | 一 | yī | each | 譬如父有一子 |
| 268 | 4 | 一 | yī | certain | 譬如父有一子 |
| 269 | 4 | 一 | yī | throughout | 譬如父有一子 |
| 270 | 4 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 譬如父有一子 |
| 271 | 4 | 一 | yī | sole; single | 譬如父有一子 |
| 272 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 譬如父有一子 |
| 273 | 4 | 一 | yī | Yi | 譬如父有一子 |
| 274 | 4 | 一 | yī | other | 譬如父有一子 |
| 275 | 4 | 一 | yī | to unify | 譬如父有一子 |
| 276 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 譬如父有一子 |
| 277 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 譬如父有一子 |
| 278 | 4 | 一 | yī | or | 譬如父有一子 |
| 279 | 4 | 一 | yī | one; eka | 譬如父有一子 |
| 280 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 281 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 282 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 283 | 4 | 所 | suǒ | it | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 284 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 285 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 286 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 287 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 288 | 4 | 所 | suǒ | that which | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 289 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 290 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 291 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 292 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 293 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸比丘聞阿難所說無厭足 |
| 294 | 4 | 至 | zhì | to; until | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 295 | 4 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 296 | 4 | 至 | zhì | extremely; very; most | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 297 | 4 | 至 | zhì | to arrive | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 298 | 4 | 至 | zhì | approach; upagama | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 299 | 4 | 名 | míng | measure word for people | 經名 |
| 300 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 經名 |
| 301 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 經名 |
| 302 | 4 | 名 | míng | rank; position | 經名 |
| 303 | 4 | 名 | míng | an excuse | 經名 |
| 304 | 4 | 名 | míng | life | 經名 |
| 305 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 經名 |
| 306 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 經名 |
| 307 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 經名 |
| 308 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 經名 |
| 309 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 經名 |
| 310 | 4 | 名 | míng | moral | 經名 |
| 311 | 4 | 名 | míng | name; naman | 經名 |
| 312 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 經名 |
| 313 | 4 | 無 | wú | no | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 314 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 315 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 316 | 4 | 無 | wú | has not yet | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 317 | 4 | 無 | mó | mo | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 318 | 4 | 無 | wú | do not | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 319 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 320 | 4 | 無 | wú | regardless of | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 321 | 4 | 無 | wú | to not have | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 322 | 4 | 無 | wú | um | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 323 | 4 | 無 | wú | Wu | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 324 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 325 | 4 | 無 | wú | not; non- | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 326 | 4 | 無 | mó | mo | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 327 | 4 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 西晉三藏竺法護譯 |
| 328 | 4 | 譯 | yì | to explain | 西晉三藏竺法護譯 |
| 329 | 4 | 譯 | yì | to decode; to encode | 西晉三藏竺法護譯 |
| 330 | 4 | 見 | jiàn | to see | 見皆歡喜如子親父 |
| 331 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見皆歡喜如子親父 |
| 332 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見皆歡喜如子親父 |
| 333 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見皆歡喜如子親父 |
| 334 | 4 | 見 | jiàn | passive marker | 見皆歡喜如子親父 |
| 335 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 見皆歡喜如子親父 |
| 336 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 見皆歡喜如子親父 |
| 337 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見皆歡喜如子親父 |
| 338 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見皆歡喜如子親父 |
| 339 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 見皆歡喜如子親父 |
| 340 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 見皆歡喜如子親父 |
| 341 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 見皆歡喜如子親父 |
| 342 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見皆歡喜如子親父 |
| 343 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見皆歡喜如子親父 |
| 344 | 4 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 345 | 4 | 類 | lèi | similar; like | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 346 | 4 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 347 | 4 | 類 | lèi | class in a programming language | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 348 | 4 | 類 | lèi | reason; logic | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 349 | 4 | 類 | lèi | example; model | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 350 | 4 | 類 | lèi | Lei | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 351 | 4 | 類 | lèi | approximately | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 352 | 4 | 類 | lèi | species; jāti | 轉輪聖王為人民類皆悉愛念 |
| 353 | 4 | 函中 | hán zhōng | within the box | 函中 |
| 354 | 4 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 355 | 4 | 中 | zhōng | middle | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 356 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 357 | 4 | 中 | zhōng | China | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 358 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 359 | 4 | 中 | zhōng | in; amongst | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 360 | 4 | 中 | zhōng | midday | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 361 | 4 | 中 | zhōng | inside | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 362 | 4 | 中 | zhōng | during | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 363 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 364 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 365 | 4 | 中 | zhōng | half | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 366 | 4 | 中 | zhōng | just right; suitably | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 367 | 4 | 中 | zhōng | while | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 368 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 369 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 370 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 371 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 372 | 4 | 中 | zhōng | middle | 阿難比丘若至比丘眾中 |
| 373 | 3 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 374 | 3 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 375 | 3 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀 |
| 376 | 3 | 毀 | huǐ | to destroy | 毀 |
| 377 | 3 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 毀 |
| 378 | 3 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 毀 |
| 379 | 3 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 毀 |
| 380 | 3 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 毀 |
| 381 | 3 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 若復阿難默然至優婆塞處 |
| 382 | 3 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 若復阿難默然至優婆塞處 |
| 383 | 3 | 亦 | yì | also; too | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 384 | 3 | 亦 | yì | but | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 385 | 3 | 亦 | yì | this; he; she | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 386 | 3 | 亦 | yì | although; even though | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 387 | 3 | 亦 | yì | already | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 388 | 3 | 亦 | yì | particle with no meaning | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 389 | 3 | 亦 | yì | Yi | 若為此事長夜受苦亦無休息 |
| 390 | 3 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有厭足 |
| 391 | 3 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有厭足 |
| 392 | 3 | 字 | zì | letter; symbol; character | 然一經始末無四字之義 |
| 393 | 3 | 字 | zì | Zi | 然一經始末無四字之義 |
| 394 | 3 | 字 | zì | to love | 然一經始末無四字之義 |
| 395 | 3 | 字 | zì | to teach; to educate | 然一經始末無四字之義 |
| 396 | 3 | 字 | zì | to be allowed to marry | 然一經始末無四字之義 |
| 397 | 3 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 然一經始末無四字之義 |
| 398 | 3 | 字 | zì | diction; wording | 然一經始末無四字之義 |
| 399 | 3 | 字 | zì | handwriting | 然一經始末無四字之義 |
| 400 | 3 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 然一經始末無四字之義 |
| 401 | 3 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 然一經始末無四字之義 |
| 402 | 3 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 然一經始末無四字之義 |
| 403 | 3 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 然一經始末無四字之義 |
| 404 | 3 | 藏 | cáng | to hide | 譯主諸藏皆同 |
| 405 | 3 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 譯主諸藏皆同 |
| 406 | 3 | 藏 | cáng | to store | 譯主諸藏皆同 |
| 407 | 3 | 藏 | zàng | Tibet | 譯主諸藏皆同 |
| 408 | 3 | 藏 | zàng | a treasure | 譯主諸藏皆同 |
| 409 | 3 | 藏 | zàng | a store | 譯主諸藏皆同 |
| 410 | 3 | 藏 | zāng | Zang | 譯主諸藏皆同 |
| 411 | 3 | 藏 | zāng | good | 譯主諸藏皆同 |
| 412 | 3 | 藏 | zāng | a male slave | 譯主諸藏皆同 |
| 413 | 3 | 藏 | zāng | booty | 譯主諸藏皆同 |
| 414 | 3 | 藏 | zàng | an internal organ | 譯主諸藏皆同 |
| 415 | 3 | 藏 | zàng | to bury | 譯主諸藏皆同 |
| 416 | 3 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 譯主諸藏皆同 |
| 417 | 3 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 譯主諸藏皆同 |
| 418 | 3 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 譯主諸藏皆同 |
| 419 | 3 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 譯主諸藏皆同 |
| 420 | 3 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋兩本文義全同 |
| 421 | 3 | 宋 | sòng | Song | 宋兩本文義全同 |
| 422 | 3 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋兩本文義全同 |
| 423 | 3 | 得 | de | potential marker | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 424 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 425 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 426 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 427 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 428 | 3 | 得 | dé | de | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 429 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 430 | 3 | 得 | dé | to result in | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 431 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 432 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 433 | 3 | 得 | dé | to be finished | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 434 | 3 | 得 | de | result of degree | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 435 | 3 | 得 | de | marks completion of an action | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 436 | 3 | 得 | děi | satisfying | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 437 | 3 | 得 | dé | to contract | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 438 | 3 | 得 | dé | marks permission or possibility | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 439 | 3 | 得 | dé | expressing frustration | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 440 | 3 | 得 | dé | to hear | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 441 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 442 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 443 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 時人民類其有覩者皆得歡喜 |
| 444 | 3 | 丹本 | dānběn | Khitan Canon | 此丹本經 |
| 445 | 3 | 二 | èr | two | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 446 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 447 | 3 | 二 | èr | second | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 448 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 449 | 3 | 二 | èr | another; the other | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 450 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 451 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 452 | 3 | 二 | èr | both; dvaya | 是謂轉輪聖王二未曾有法 |
| 453 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事可為 |
| 454 | 3 | 事 | shì | to serve | 此事可為 |
| 455 | 3 | 事 | shì | a government post | 此事可為 |
| 456 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 此事可為 |
| 457 | 3 | 事 | shì | occupation | 此事可為 |
| 458 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事可為 |
| 459 | 3 | 事 | shì | an accident | 此事可為 |
| 460 | 3 | 事 | shì | to attend | 此事可為 |
| 461 | 3 | 事 | shì | an allusion | 此事可為 |
| 462 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事可為 |
| 463 | 3 | 事 | shì | to engage in | 此事可為 |
| 464 | 3 | 事 | shì | to enslave | 此事可為 |
| 465 | 3 | 事 | shì | to pursue | 此事可為 |
| 466 | 3 | 事 | shì | to administer | 此事可為 |
| 467 | 3 | 事 | shì | to appoint | 此事可為 |
| 468 | 3 | 事 | shì | a piece | 此事可為 |
| 469 | 3 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事可為 |
| 470 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 此事可為 |
| 471 | 3 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說四未曾有法經 |
| 472 | 3 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 若阿難比丘默然至比丘尼眾中 |
| 473 | 3 | 失 | shī | to lose | 後漢失譯人名 |
| 474 | 3 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 後漢失譯人名 |
| 475 | 3 | 失 | shī | to fail; to miss out | 後漢失譯人名 |
| 476 | 3 | 失 | shī | to be lost | 後漢失譯人名 |
| 477 | 3 | 失 | shī | to make a mistake | 後漢失譯人名 |
| 478 | 3 | 失 | shī | to let go of | 後漢失譯人名 |
| 479 | 3 | 失 | shī | loss; nāśa | 後漢失譯人名 |
| 480 | 2 | 同 | tóng | like; same; similar | 譯主諸藏皆同 |
| 481 | 2 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 譯主諸藏皆同 |
| 482 | 2 | 同 | tóng | together | 譯主諸藏皆同 |
| 483 | 2 | 同 | tóng | together | 譯主諸藏皆同 |
| 484 | 2 | 同 | tóng | to be the same | 譯主諸藏皆同 |
| 485 | 2 | 同 | tòng | an alley; a lane | 譯主諸藏皆同 |
| 486 | 2 | 同 | tóng | same- | 譯主諸藏皆同 |
| 487 | 2 | 同 | tóng | to do something for somebody | 譯主諸藏皆同 |
| 488 | 2 | 同 | tóng | Tong | 譯主諸藏皆同 |
| 489 | 2 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 譯主諸藏皆同 |
| 490 | 2 | 同 | tóng | to be unified | 譯主諸藏皆同 |
| 491 | 2 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 譯主諸藏皆同 |
| 492 | 2 | 同 | tóng | peace; harmony | 譯主諸藏皆同 |
| 493 | 2 | 同 | tóng | an agreement | 譯主諸藏皆同 |
| 494 | 2 | 同 | tóng | same; sama | 譯主諸藏皆同 |
| 495 | 2 | 同 | tóng | together; saha | 譯主諸藏皆同 |
| 496 | 2 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如父子 |
| 497 | 2 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如父子 |
| 498 | 2 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如父子 |
| 499 | 2 | 為此 | wèicǐ | for this reason; with regards to this; in this respect | 若為此事者長夜獲福無窮極 |
| 500 | 2 | 三 | sān | three | 是謂轉輪聖王三未曾有法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 四 | sì | four; catur | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 未曾有法 | wèi céng yǒu fǎ | dharmas that have not yet come to pass | |
| 比丘 |
|
|
|
| 皆 | jiē | all; sarva | |
| 有 |
|
|
|
| 欢喜 | 歡喜 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 丹本 | 100 | Khitan Canon | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四未曾有法经 | 四未曾有法經 | 115 | Si Weicengyou Fa Jing |
| 宋 | 115 |
|
|
| 未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 15.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 译主 | 譯主 | 121 | chief translator; translation master |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |