Glossary and Vocabulary for Si Weicengyou Fa Jing 佛說四未曾有法經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
2 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
3 16 four 轉輪聖王有此四未曾有法
4 16 note a musical scale 轉輪聖王有此四未曾有法
5 16 fourth 轉輪聖王有此四未曾有法
6 16 Si 轉輪聖王有此四未曾有法
7 16 four; catur 轉輪聖王有此四未曾有法
8 15 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王有此四未曾有法
9 13 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 轉輪聖王有此四未曾有法
10 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿難比丘亦有四未曾有法
11 12 比丘 bǐqiū bhiksu 阿難比丘亦有四未曾有法
12 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿難比丘亦有四未曾有法
13 11 歡喜 huānxǐ joyful 見皆歡喜如子親父
14 11 歡喜 huānxǐ to like 見皆歡喜如子親父
15 11 歡喜 huānxǐ joy 見皆歡喜如子親父
16 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見皆歡喜如子親父
17 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見皆歡喜如子親父
18 11 歡喜 huānxǐ Nandi 見皆歡喜如子親父
19 9 wéi to act as; to serve 云何為四
20 9 wéi to change into; to become 云何為四
21 9 wéi to be; is 云何為四
22 9 wéi to do 云何為四
23 9 wèi to support; to help 云何為四
24 9 wéi to govern 云何為四
25 9 wèi to be; bhū 云何為四
26 8 未曾有經 wèi céng yǒu jīng Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing 佛說四未曾有經
27 8 zhě ca 時人民類其有覩者皆得歡喜
28 8 wèi to call 是謂轉輪聖王初未曾有法
29 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂轉輪聖王初未曾有法
30 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
31 8 wèi to treat as; to regard as 是謂轉輪聖王初未曾有法
32 8 wèi introducing a condition situation 是謂轉輪聖王初未曾有法
33 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
34 8 wèi to think 是謂轉輪聖王初未曾有法
35 8 wèi for; is to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
36 8 wèi to make; to cause 是謂轉輪聖王初未曾有法
37 8 wèi principle; reason 是謂轉輪聖王初未曾有法
38 8 wèi Wei 是謂轉輪聖王初未曾有法
39 7 jīng to go through; to experience 右一經
40 7 jīng a sutra; a scripture 右一經
41 7 jīng warp 右一經
42 7 jīng longitude 右一經
43 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 右一經
44 7 jīng a woman's period 右一經
45 7 jīng to bear; to endure 右一經
46 7 jīng to hang; to die by hanging 右一經
47 7 jīng classics 右一經
48 7 jīng to be frugal; to save 右一經
49 7 jīng a classic; a scripture; canon 右一經
50 7 jīng a standard; a norm 右一經
51 7 jīng a section of a Confucian work 右一經
52 7 jīng to measure 右一經
53 7 jīng human pulse 右一經
54 7 jīng menstruation; a woman's period 右一經
55 7 jīng sutra; discourse 右一經
56 7 to know; to learn about; to comprehend 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
57 7 detailed 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
58 7 to elaborate; to expound 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
59 7 to exhaust; to use up 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
60 7 strongly 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
61 7 Xi 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
62 7 all; kṛtsna 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
63 7 說法 shuō fǎ a statement; wording 彼轉輪聖王與人民說法
64 7 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 彼轉輪聖王與人民說法
65 7 說法 shuō fǎ words from the heart 彼轉輪聖王與人民說法
66 7 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 彼轉輪聖王與人民說法
67 7 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 彼轉輪聖王與人民說法
68 7 人民 rénmín the people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
69 7 人民 rénmín common people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
70 7 人民 rénmín people; janā 愛敬人民未曾有瞋怒向之
71 7 wén to hear 聞如是
72 7 wén Wen 聞如是
73 7 wén sniff at; to smell 聞如是
74 7 wén to be widely known 聞如是
75 7 wén to confirm; to accept 聞如是
76 7 wén information 聞如是
77 7 wèn famous; well known 聞如是
78 7 wén knowledge; learning 聞如是
79 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
80 7 wén to question 聞如是
81 7 wén heard; śruta 聞如是
82 7 wén hearing; śruti 聞如是
83 7 Qi 時人民類其有覩者皆得歡喜
84 6 ya 即是也
85 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 無有厭足
86 6 shí time; a point or period of time 時人民類其有覩者皆得歡喜
87 6 shí a season; a quarter of a year 時人民類其有覩者皆得歡喜
88 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人民類其有覩者皆得歡喜
89 6 shí fashionable 時人民類其有覩者皆得歡喜
90 6 shí fate; destiny; luck 時人民類其有覩者皆得歡喜
91 6 shí occasion; opportunity; chance 時人民類其有覩者皆得歡喜
92 6 shí tense 時人民類其有覩者皆得歡喜
93 6 shí particular; special 時人民類其有覩者皆得歡喜
94 6 shí to plant; to cultivate 時人民類其有覩者皆得歡喜
95 6 shí an era; a dynasty 時人民類其有覩者皆得歡喜
96 6 shí time [abstract] 時人民類其有覩者皆得歡喜
97 6 shí seasonal 時人民類其有覩者皆得歡喜
98 6 shí to wait upon 時人民類其有覩者皆得歡喜
99 6 shí hour 時人民類其有覩者皆得歡喜
100 6 shí appropriate; proper; timely 時人民類其有覩者皆得歡喜
101 6 shí Shi 時人民類其有覩者皆得歡喜
102 6 shí a present; currentlt 時人民類其有覩者皆得歡喜
103 6 shí time; kāla 時人民類其有覩者皆得歡喜
104 6 shí at that time; samaya 時人民類其有覩者皆得歡喜
105 5 ér Kangxi radical 126 而國
106 5 ér as if; to seem like 而國
107 5 néng can; able 而國
108 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而國
109 5 ér to arrive; up to 而國
110 5 zhī to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
111 5 zhī to arrive; to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
112 5 zhī is 愛敬人民未曾有瞋怒向之
113 5 zhī to use 愛敬人民未曾有瞋怒向之
114 5 zhī Zhi 愛敬人民未曾有瞋怒向之
115 5 zhòng many; numerous 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
116 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
117 5 zhòng general; common; public 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
118 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞阿難所說無厭足
119 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞阿難所說無厭足
120 5 shuì to persuade 諸比丘聞阿難所說無厭足
121 5 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞阿難所說無厭足
122 5 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞阿難所說無厭足
123 5 shuō to claim; to assert 諸比丘聞阿難所說無厭足
124 5 shuō allocution 諸比丘聞阿難所說無厭足
125 5 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞阿難所說無厭足
126 5 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞阿難所說無厭足
127 5 shuō speach; vāda 諸比丘聞阿難所說無厭足
128 5 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞阿難所說無厭足
129 5 shuō to instruct 諸比丘聞阿難所說無厭足
130 5 to translate; to interpret 西晉三藏竺法護譯
131 5 to explain 西晉三藏竺法護譯
132 5 to decode; to encode 西晉三藏竺法護譯
133 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
134 4 lèi similar; like 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
135 4 lèi class in a programming language 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
136 4 lèi reason; logic 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
137 4 lèi example; model 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
138 4 lèi Lei 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
139 4 jiàn to see 見皆歡喜如子親父
140 4 jiàn opinion; view; understanding 見皆歡喜如子親父
141 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見皆歡喜如子親父
142 4 jiàn refer to; for details see 見皆歡喜如子親父
143 4 jiàn to listen to 見皆歡喜如子親父
144 4 jiàn to meet 見皆歡喜如子親父
145 4 jiàn to receive (a guest) 見皆歡喜如子親父
146 4 jiàn let me; kindly 見皆歡喜如子親父
147 4 jiàn Jian 見皆歡喜如子親父
148 4 xiàn to appear 見皆歡喜如子親父
149 4 xiàn to introduce 見皆歡喜如子親父
150 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見皆歡喜如子親父
151 4 jiàn seeing; observing; darśana 見皆歡喜如子親父
152 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
153 4 zhōng medium; medium sized 阿難比丘若至比丘眾中
154 4 zhōng China 阿難比丘若至比丘眾中
155 4 zhòng to hit the mark 阿難比丘若至比丘眾中
156 4 zhōng midday 阿難比丘若至比丘眾中
157 4 zhōng inside 阿難比丘若至比丘眾中
158 4 zhōng during 阿難比丘若至比丘眾中
159 4 zhōng Zhong 阿難比丘若至比丘眾中
160 4 zhōng intermediary 阿難比丘若至比丘眾中
161 4 zhōng half 阿難比丘若至比丘眾中
162 4 zhòng to reach; to attain 阿難比丘若至比丘眾中
163 4 zhòng to suffer; to infect 阿難比丘若至比丘眾中
164 4 zhòng to obtain 阿難比丘若至比丘眾中
165 4 zhòng to pass an exam 阿難比丘若至比丘眾中
166 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
167 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
168 4 míng fame; renown; reputation 經名
169 4 míng a name; personal name; designation 經名
170 4 míng rank; position 經名
171 4 míng an excuse 經名
172 4 míng life 經名
173 4 míng to name; to call 經名
174 4 míng to express; to describe 經名
175 4 míng to be called; to have the name 經名
176 4 míng to own; to possess 經名
177 4 míng famous; renowned 經名
178 4 míng moral 經名
179 4 míng name; naman 經名
180 4 míng fame; renown; yasas 經名
181 4 函中 hán zhōng within the box 函中
182 4 one 譬如父有一子
183 4 Kangxi radical 1 譬如父有一子
184 4 pure; concentrated 譬如父有一子
185 4 first 譬如父有一子
186 4 the same 譬如父有一子
187 4 sole; single 譬如父有一子
188 4 a very small amount 譬如父有一子
189 4 Yi 譬如父有一子
190 4 other 譬如父有一子
191 4 to unify 譬如父有一子
192 4 accidentally; coincidentally 譬如父有一子
193 4 abruptly; suddenly 譬如父有一子
194 4 one; eka 譬如父有一子
195 4 Kangxi radical 71 若為此事長夜受苦亦無休息
196 4 to not have; without 若為此事長夜受苦亦無休息
197 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
198 4 to not have 若為此事長夜受苦亦無休息
199 4 Wu 若為此事長夜受苦亦無休息
200 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
201 4 zhì Kangxi radical 133 阿難比丘若至比丘眾中
202 4 zhì to arrive 阿難比丘若至比丘眾中
203 4 zhì approach; upagama 阿難比丘若至比丘眾中
204 4 suǒ a few; various; some 諸比丘聞阿難所說無厭足
205 4 suǒ a place; a location 諸比丘聞阿難所說無厭足
206 4 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞阿難所說無厭足
207 4 suǒ an ordinal number 諸比丘聞阿難所說無厭足
208 4 suǒ meaning 諸比丘聞阿難所說無厭足
209 4 suǒ garrison 諸比丘聞阿難所說無厭足
210 4 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞阿難所說無厭足
211 3 Yi 若為此事長夜受苦亦無休息
212 3 cáng to hide 譯主諸藏皆同
213 3 zàng canon; a collection of scriptures 譯主諸藏皆同
214 3 cáng to store 譯主諸藏皆同
215 3 zàng Tibet 譯主諸藏皆同
216 3 zàng a treasure 譯主諸藏皆同
217 3 zàng a store 譯主諸藏皆同
218 3 zāng Zang 譯主諸藏皆同
219 3 zāng good 譯主諸藏皆同
220 3 zāng a male slave 譯主諸藏皆同
221 3 zāng booty 譯主諸藏皆同
222 3 zàng an internal organ 譯主諸藏皆同
223 3 zàng to bury 譯主諸藏皆同
224 3 zàng piṭaka; canon 譯主諸藏皆同
225 3 zàng garba; matrix; embryo 譯主諸藏皆同
226 3 zàng kośa; kosa 譯主諸藏皆同
227 3 zàng alaya; dwelling; residence 譯主諸藏皆同
228 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說四未曾有法經
229 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
230 3 無有 wú yǒu there is not 無有厭足
231 3 無有 wú yǒu non-existence 無有厭足
232 3 èr two 是謂轉輪聖王二未曾有法
233 3 èr Kangxi radical 7 是謂轉輪聖王二未曾有法
234 3 èr second 是謂轉輪聖王二未曾有法
235 3 èr twice; double; di- 是謂轉輪聖王二未曾有法
236 3 èr more than one kind 是謂轉輪聖王二未曾有法
237 3 èr two; dvā; dvi 是謂轉輪聖王二未曾有法
238 3 èr both; dvaya 是謂轉輪聖王二未曾有法
239 3 huǐ to destroy
240 3 huǐ to destroy
241 3 huǐ to defame; to slander
242 3 huǐ to harm one's health through excessive mourning
243 3 huǐ to destroy; kṣip
244 3 huǐ defamation; nindā
245 3 sòng Song dynasty 宋兩本文義全同
246 3 sòng Song 宋兩本文義全同
247 3 sòng Liu Song Dynasty 宋兩本文義全同
248 3 丹本 dānběn Khitan Canon 此丹本經
249 3 shī to lose 後漢失譯人名
250 3 shī to violate; to go against the norm 後漢失譯人名
251 3 shī to fail; to miss out 後漢失譯人名
252 3 shī to be lost 後漢失譯人名
253 3 shī to make a mistake 後漢失譯人名
254 3 shī to let go of 後漢失譯人名
255 3 shī loss; nāśa 後漢失譯人名
256 3 letter; symbol; character 然一經始末無四字之義
257 3 Zi 然一經始末無四字之義
258 3 to love 然一經始末無四字之義
259 3 to teach; to educate 然一經始末無四字之義
260 3 to be allowed to marry 然一經始末無四字之義
261 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 然一經始末無四字之義
262 3 diction; wording 然一經始末無四字之義
263 3 handwriting 然一經始末無四字之義
264 3 calligraphy; a work of calligraphy 然一經始末無四字之義
265 3 a written pledge; a letter; a contract 然一經始末無四字之義
266 3 a font; a calligraphic style 然一經始末無四字之義
267 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 然一經始末無四字之義
268 3 shì matter; thing; item 此事可為
269 3 shì to serve 此事可為
270 3 shì a government post 此事可為
271 3 shì duty; post; work 此事可為
272 3 shì occupation 此事可為
273 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事可為
274 3 shì an accident 此事可為
275 3 shì to attend 此事可為
276 3 shì an allusion 此事可為
277 3 shì a condition; a state; a situation 此事可為
278 3 shì to engage in 此事可為
279 3 shì to enslave 此事可為
280 3 shì to pursue 此事可為
281 3 shì to administer 此事可為
282 3 shì to appoint 此事可為
283 3 shì thing; phenomena 此事可為
284 3 shì actions; karma 此事可為
285 3 優婆塞 yōupósāi upasaka 若復阿難默然至優婆塞處
286 3 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 若復阿難默然至優婆塞處
287 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時人民類其有覩者皆得歡喜
288 3 děi to want to; to need to 時人民類其有覩者皆得歡喜
289 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
290 3 de 時人民類其有覩者皆得歡喜
291 3 de infix potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
292 3 to result in 時人民類其有覩者皆得歡喜
293 3 to be proper; to fit; to suit 時人民類其有覩者皆得歡喜
294 3 to be satisfied 時人民類其有覩者皆得歡喜
295 3 to be finished 時人民類其有覩者皆得歡喜
296 3 děi satisfying 時人民類其有覩者皆得歡喜
297 3 to contract 時人民類其有覩者皆得歡喜
298 3 to hear 時人民類其有覩者皆得歡喜
299 3 to have; there is 時人民類其有覩者皆得歡喜
300 3 marks time passed 時人民類其有覩者皆得歡喜
301 3 obtain; attain; prāpta 時人民類其有覩者皆得歡喜
302 3 默然 mòrán silent; speechless 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
303 2 to go back; to return 或復轉輪聖王遊人民間
304 2 to resume; to restart 或復轉輪聖王遊人民間
305 2 to do in detail 或復轉輪聖王遊人民間
306 2 to restore 或復轉輪聖王遊人民間
307 2 to respond; to reply to 或復轉輪聖王遊人民間
308 2 Fu; Return 或復轉輪聖王遊人民間
309 2 to retaliate; to reciprocate 或復轉輪聖王遊人民間
310 2 to avoid forced labor or tax 或復轉輪聖王遊人民間
311 2 Fu 或復轉輪聖王遊人民間
312 2 doubled; to overlapping; folded 或復轉輪聖王遊人民間
313 2 a lined garment with doubled thickness 或復轉輪聖王遊人民間
314 2 sān three 是謂轉輪聖王三未曾有法
315 2 sān third 是謂轉輪聖王三未曾有法
316 2 sān more than two 是謂轉輪聖王三未曾有法
317 2 sān very few 是謂轉輪聖王三未曾有法
318 2 sān San 是謂轉輪聖王三未曾有法
319 2 sān three; tri 是謂轉輪聖王三未曾有法
320 2 sān sa 是謂轉輪聖王三未曾有法
321 2 sān three kinds; trividha 是謂轉輪聖王三未曾有法
322 2 to go; to 意者宋藏於此
323 2 to rely on; to depend on 意者宋藏於此
324 2 Yu 意者宋藏於此
325 2 a crow 意者宋藏於此
326 2 infix potential marker 轉輪聖王住不遊行
327 2 tóng like; same; similar 譯主諸藏皆同
328 2 tóng to be the same 譯主諸藏皆同
329 2 tòng an alley; a lane 譯主諸藏皆同
330 2 tóng to do something for somebody 譯主諸藏皆同
331 2 tóng Tong 譯主諸藏皆同
332 2 tóng to meet; to gather together; to join with 譯主諸藏皆同
333 2 tóng to be unified 譯主諸藏皆同
334 2 tóng to approve; to endorse 譯主諸藏皆同
335 2 tóng peace; harmony 譯主諸藏皆同
336 2 tóng an agreement 譯主諸藏皆同
337 2 tóng same; sama 譯主諸藏皆同
338 2 tóng together; saha 譯主諸藏皆同
339 2 jīn today; present; now 今撿之丹本
340 2 jīn Jin 今撿之丹本
341 2 jīn modern 今撿之丹本
342 2 jīn now; adhunā 今撿之丹本
343 2 失真 shīzhēn to lack fidelity 失真
344 2 失真 shīzhēn a fake 失真
345 2 失真 shīzhēn (signal) distortion 失真
346 2 cuò mistake; error; blunder; fault 錯也
347 2 cuò wrong; mistaken; incorrect 錯也
348 2 cuò to inlay with gold or silver 錯也
349 2 cuò a grindstone 錯也
350 2 cuò Cuo 錯也
351 2 cuò to diverge; to branch off the road 錯也
352 2 cuò bad; spoiled; broken 錯也
353 2 to find a place for; to arrange for 錯也
354 2 to discard; to abandon; to invalidate 錯也
355 2 to stop 錯也
356 2 to put in place; to put into practice; to take effect 錯也
357 2 to give 彼轉輪聖王與人民說法
358 2 to accompany 彼轉輪聖王與人民說法
359 2 to particate in 彼轉輪聖王與人民說法
360 2 of the same kind 彼轉輪聖王與人民說法
361 2 to help 彼轉輪聖王與人民說法
362 2 for 彼轉輪聖王與人民說法
363 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
364 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
365 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
366 2 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 此不可為
367 2 不可 bù kě improbable 此不可為
368 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如父子
369 2 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如父子
370 2 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如父子
371 2 聞者 wénzhě hearer; śrotṛ 其有聞者皆悉歡喜
372 2 ěr ear 出古舊錄者耳
373 2 ěr Kangxi radical 128 出古舊錄者耳
374 2 ěr an ear-shaped object 出古舊錄者耳
375 2 ěr on both sides 出古舊錄者耳
376 2 ěr a vessel handle 出古舊錄者耳
377 2 ěr ear; śrotra 出古舊錄者耳
378 2 child; son 譬如父有一子
379 2 egg; newborn 譬如父有一子
380 2 first earthly branch 譬如父有一子
381 2 11 p.m.-1 a.m. 譬如父有一子
382 2 Kangxi radical 39 譬如父有一子
383 2 pellet; something small and hard 譬如父有一子
384 2 master 譬如父有一子
385 2 viscount 譬如父有一子
386 2 zi you; your honor 譬如父有一子
387 2 masters 譬如父有一子
388 2 person 譬如父有一子
389 2 young 譬如父有一子
390 2 seed 譬如父有一子
391 2 subordinate; subsidiary 譬如父有一子
392 2 a copper coin 譬如父有一子
393 2 female dragonfly 譬如父有一子
394 2 constituent 譬如父有一子
395 2 offspring; descendants 譬如父有一子
396 2 dear 譬如父有一子
397 2 little one 譬如父有一子
398 2 son; putra 譬如父有一子
399 2 offspring; tanaya 譬如父有一子
400 2 見者 jiànzhě observer; draṣṭṛ 其有見者皆悉歡喜
401 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 其聞法者皆悉歡喜
402 2 jiāo to teach; to educate; to instruct 彼轉輪聖王教勅人民
403 2 jiào a school of thought; a sect 彼轉輪聖王教勅人民
404 2 jiào to make; to cause 彼轉輪聖王教勅人民
405 2 jiào religion 彼轉輪聖王教勅人民
406 2 jiào instruction; a teaching 彼轉輪聖王教勅人民
407 2 jiào Jiao 彼轉輪聖王教勅人民
408 2 jiào a directive; an order 彼轉輪聖王教勅人民
409 2 jiào to urge; to incite 彼轉輪聖王教勅人民
410 2 jiào to pass on; to convey 彼轉輪聖王教勅人民
411 2 jiào etiquette 彼轉輪聖王教勅人民
412 2 jiāo teaching; śāsana 彼轉輪聖王教勅人民
413 2 爾時 ěr shí at that time 爾時
414 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
415 2 meaning; sense 宋兩本文義全同
416 2 justice; right action; righteousness 宋兩本文義全同
417 2 artificial; man-made; fake 宋兩本文義全同
418 2 chivalry; generosity 宋兩本文義全同
419 2 just; righteous 宋兩本文義全同
420 2 adopted 宋兩本文義全同
421 2 a relationship 宋兩本文義全同
422 2 volunteer 宋兩本文義全同
423 2 something suitable 宋兩本文義全同
424 2 a martyr 宋兩本文義全同
425 2 a law 宋兩本文義全同
426 2 Yi 宋兩本文義全同
427 2 Righteousness 宋兩本文義全同
428 2 aim; artha 宋兩本文義全同
429 2 chì imperial decree 彼轉輪聖王教勅人民
430 2 chì Daoist magic 彼轉輪聖王教勅人民
431 2 to see; to observe; to witness 時人民類其有覩者皆得歡喜
432 2 see; darśana 時人民類其有覩者皆得歡喜
433 2 guó a country; a nation 而國
434 2 guó the capital of a state 而國
435 2 guó a feud; a vassal state 而國
436 2 guó a state; a kingdom 而國
437 2 guó a place; a land 而國
438 2 guó domestic; Chinese 而國
439 2 guó national 而國
440 2 guó top in the nation 而國
441 2 guó Guo 而國
442 2 guó community; nation; janapada 而國
443 2 遊行 yóuxíng to march; to parade; to demonstrate 轉輪聖王住不遊行
444 2 遊行 yóuxíng to wander, travel 轉輪聖王住不遊行
445 2 遊行 yóuxíng wandering; travelling 轉輪聖王住不遊行
446 2 優婆夷 yōupóyí upasika 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中
447 2 優婆夷 yōupóyí upasika; a female lay Buddhist 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中
448 2 長夜 chángyè long dark night 若為此事者長夜獲福無窮極
449 2 長夜 chángyè death 若為此事者長夜獲福無窮極
450 2 長夜 chángyè a long period of misery and oppression 若為此事者長夜獲福無窮極
451 2 長夜 chángyè long dark night; dīrgharātram 若為此事者長夜獲福無窮極
452 2 四未曾有法經 sì wèicéngyǒu fǎ jīng Si Weicengyou Fa Jing 佛說四未曾有法經
453 2 father 譬如父有一子
454 2 Kangxi radical 88 譬如父有一子
455 2 a male of an older generation 譬如父有一子
456 2 a polite form of address for an older male 譬如父有一子
457 2 worker 譬如父有一子
458 2 father; pitṛ 譬如父有一子
459 2 qīn relatives 見皆歡喜如子親父
460 2 qīn intimate 見皆歡喜如子親父
461 2 qīn a bride 見皆歡喜如子親父
462 2 qīn parents 見皆歡喜如子親父
463 2 qīn marriage 見皆歡喜如子親父
464 2 qīn someone intimately connected to 見皆歡喜如子親父
465 2 qīn friendship 見皆歡喜如子親父
466 2 qīn Qin 見皆歡喜如子親父
467 2 qīn to be close to 見皆歡喜如子親父
468 2 qīn to love 見皆歡喜如子親父
469 2 qīn to kiss 見皆歡喜如子親父
470 2 qīn related [by blood] 見皆歡喜如子親父
471 2 qìng relatives by marriage 見皆歡喜如子親父
472 2 qīn a hazelnut tree 見皆歡喜如子親父
473 2 qīn intimately acquainted; jñāti 見皆歡喜如子親父
474 1 to be fond of; to like 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
475 1 happy; delightful; joyful 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
476 1 suitable 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
477 1 relating to marriage 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
478 1 shining; splendid 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
479 1 Xi 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
480 1 easy 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
481 1 to be pregnant 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
482 1 joy; happiness; delight 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
483 1 Joy 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
484 1 joy; priti 彼人民類聞轉輪聖王如此教勅喜無厭足
485 1 無窮 wúqióng endless; inexhaustible 若為此事者長夜獲福無窮極
486 1 無窮 wúqióng infinity 若為此事者長夜獲福無窮極
487 1 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 歡喜奉行
488 1 奉行 fèngxíng Uphold 歡喜奉行
489 1 liǎng two 宋兩本文義全同
490 1 liǎng a few 宋兩本文義全同
491 1 liǎng two; pair; dvi; dvaya 宋兩本文義全同
492 1 tuō to take off 以為名脫四字
493 1 tuō to shed; to fall off 以為名脫四字
494 1 tuō to depart; to leave; to evade 以為名脫四字
495 1 tuō to omit; to overlook 以為名脫四字
496 1 tuō to sell 以為名脫四字
497 1 tuō rapid 以為名脫四字
498 1 tuō unconstrained; free and easy 以為名脫四字
499 1 tuì to shed 以為名脫四字
500 1 tuì happy; carefree 以為名脫四字

Frequencies of all Words

Top 771

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
2 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
3 16 four 轉輪聖王有此四未曾有法
4 16 note a musical scale 轉輪聖王有此四未曾有法
5 16 fourth 轉輪聖王有此四未曾有法
6 16 Si 轉輪聖王有此四未曾有法
7 16 four; catur 轉輪聖王有此四未曾有法
8 15 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王有此四未曾有法
9 13 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 轉輪聖王有此四未曾有法
10 12 jiē all; each and every; in all cases 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
11 12 jiē same; equally 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
12 12 jiē all; sarva 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
13 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿難比丘亦有四未曾有法
14 12 比丘 bǐqiū bhiksu 阿難比丘亦有四未曾有法
15 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿難比丘亦有四未曾有法
16 12 yǒu is; are; to exist 轉輪聖王有此四未曾有法
17 12 yǒu to have; to possess 轉輪聖王有此四未曾有法
18 12 yǒu indicates an estimate 轉輪聖王有此四未曾有法
19 12 yǒu indicates a large quantity 轉輪聖王有此四未曾有法
20 12 yǒu indicates an affirmative response 轉輪聖王有此四未曾有法
21 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 轉輪聖王有此四未曾有法
22 12 yǒu used to compare two things 轉輪聖王有此四未曾有法
23 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 轉輪聖王有此四未曾有法
24 12 yǒu used before the names of dynasties 轉輪聖王有此四未曾有法
25 12 yǒu a certain thing; what exists 轉輪聖王有此四未曾有法
26 12 yǒu multiple of ten and ... 轉輪聖王有此四未曾有法
27 12 yǒu abundant 轉輪聖王有此四未曾有法
28 12 yǒu purposeful 轉輪聖王有此四未曾有法
29 12 yǒu You 轉輪聖王有此四未曾有法
30 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 轉輪聖王有此四未曾有法
31 12 yǒu becoming; bhava 轉輪聖王有此四未曾有法
32 11 this; these 轉輪聖王有此四未曾有法
33 11 in this way 轉輪聖王有此四未曾有法
34 11 otherwise; but; however; so 轉輪聖王有此四未曾有法
35 11 at this time; now; here 轉輪聖王有此四未曾有法
36 11 this; here; etad 轉輪聖王有此四未曾有法
37 11 歡喜 huānxǐ joyful 見皆歡喜如子親父
38 11 歡喜 huānxǐ to like 見皆歡喜如子親父
39 11 歡喜 huānxǐ joy 見皆歡喜如子親父
40 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見皆歡喜如子親父
41 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見皆歡喜如子親父
42 11 歡喜 huānxǐ Nandi 見皆歡喜如子親父
43 10 shì is; are; am; to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
44 10 shì is exactly 是謂轉輪聖王初未曾有法
45 10 shì is suitable; is in contrast 是謂轉輪聖王初未曾有法
46 10 shì this; that; those 是謂轉輪聖王初未曾有法
47 10 shì really; certainly 是謂轉輪聖王初未曾有法
48 10 shì correct; yes; affirmative 是謂轉輪聖王初未曾有法
49 10 shì true 是謂轉輪聖王初未曾有法
50 10 shì is; has; exists 是謂轉輪聖王初未曾有法
51 10 shì used between repetitions of a word 是謂轉輪聖王初未曾有法
52 10 shì a matter; an affair 是謂轉輪聖王初未曾有法
53 10 shì Shi 是謂轉輪聖王初未曾有法
54 10 shì is; bhū 是謂轉輪聖王初未曾有法
55 10 shì this; idam 是謂轉輪聖王初未曾有法
56 10 that; those 彼轉輪聖王與人民說法
57 10 another; the other 彼轉輪聖王與人民說法
58 10 that; tad 彼轉輪聖王與人民說法
59 9 wèi for; to 云何為四
60 9 wèi because of 云何為四
61 9 wéi to act as; to serve 云何為四
62 9 wéi to change into; to become 云何為四
63 9 wéi to be; is 云何為四
64 9 wéi to do 云何為四
65 9 wèi for 云何為四
66 9 wèi because of; for; to 云何為四
67 9 wèi to 云何為四
68 9 wéi in a passive construction 云何為四
69 9 wéi forming a rehetorical question 云何為四
70 9 wéi forming an adverb 云何為四
71 9 wéi to add emphasis 云何為四
72 9 wèi to support; to help 云何為四
73 9 wéi to govern 云何為四
74 9 wèi to be; bhū 云何為四
75 8 未曾有經 wèi céng yǒu jīng Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing 佛說四未曾有經
76 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 時人民類其有覩者皆得歡喜
77 8 zhě that 時人民類其有覩者皆得歡喜
78 8 zhě nominalizing function word 時人民類其有覩者皆得歡喜
79 8 zhě used to mark a definition 時人民類其有覩者皆得歡喜
80 8 zhě used to mark a pause 時人民類其有覩者皆得歡喜
81 8 zhě topic marker; that; it 時人民類其有覩者皆得歡喜
82 8 zhuó according to 時人民類其有覩者皆得歡喜
83 8 zhě ca 時人民類其有覩者皆得歡喜
84 8 wèi to call 是謂轉輪聖王初未曾有法
85 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂轉輪聖王初未曾有法
86 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
87 8 wèi to treat as; to regard as 是謂轉輪聖王初未曾有法
88 8 wèi introducing a condition situation 是謂轉輪聖王初未曾有法
89 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
90 8 wèi to think 是謂轉輪聖王初未曾有法
91 8 wèi for; is to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
92 8 wèi to make; to cause 是謂轉輪聖王初未曾有法
93 8 wèi and 是謂轉輪聖王初未曾有法
94 8 wèi principle; reason 是謂轉輪聖王初未曾有法
95 8 wèi Wei 是謂轉輪聖王初未曾有法
96 8 wèi which; what; yad 是謂轉輪聖王初未曾有法
97 8 wèi to say; iti 是謂轉輪聖王初未曾有法
98 7 jīng to go through; to experience 右一經
99 7 jīng a sutra; a scripture 右一經
100 7 jīng warp 右一經
101 7 jīng longitude 右一經
102 7 jīng often; regularly; frequently 右一經
103 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 右一經
104 7 jīng a woman's period 右一經
105 7 jīng to bear; to endure 右一經
106 7 jīng to hang; to die by hanging 右一經
107 7 jīng classics 右一經
108 7 jīng to be frugal; to save 右一經
109 7 jīng a classic; a scripture; canon 右一經
110 7 jīng a standard; a norm 右一經
111 7 jīng a section of a Confucian work 右一經
112 7 jīng to measure 右一經
113 7 jīng human pulse 右一經
114 7 jīng menstruation; a woman's period 右一經
115 7 jīng sutra; discourse 右一經
116 7 to know; to learn about; to comprehend 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
117 7 all; entire 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
118 7 detailed 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
119 7 to elaborate; to expound 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
120 7 to exhaust; to use up 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
121 7 strongly 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
122 7 Xi 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
123 7 all; kṛtsna 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
124 7 ruò to seem; to be like; as 若為此事者長夜獲福無窮極
125 7 ruò seemingly 若為此事者長夜獲福無窮極
126 7 ruò if 若為此事者長夜獲福無窮極
127 7 ruò you 若為此事者長夜獲福無窮極
128 7 ruò this; that 若為此事者長夜獲福無窮極
129 7 ruò and; or 若為此事者長夜獲福無窮極
130 7 ruò as for; pertaining to 若為此事者長夜獲福無窮極
131 7 pomegranite 若為此事者長夜獲福無窮極
132 7 ruò to choose 若為此事者長夜獲福無窮極
133 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若為此事者長夜獲福無窮極
134 7 ruò thus 若為此事者長夜獲福無窮極
135 7 ruò pollia 若為此事者長夜獲福無窮極
136 7 ruò Ruo 若為此事者長夜獲福無窮極
137 7 ruò only then 若為此事者長夜獲福無窮極
138 7 ja 若為此事者長夜獲福無窮極
139 7 jñā 若為此事者長夜獲福無窮極
140 7 ruò if; yadi 若為此事者長夜獲福無窮極
141 7 說法 shuō fǎ a statement; wording 彼轉輪聖王與人民說法
142 7 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 彼轉輪聖王與人民說法
143 7 說法 shuō fǎ words from the heart 彼轉輪聖王與人民說法
144 7 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 彼轉輪聖王與人民說法
145 7 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 彼轉輪聖王與人民說法
146 7 人民 rénmín the people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
147 7 人民 rénmín common people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
148 7 人民 rénmín people; janā 愛敬人民未曾有瞋怒向之
149 7 wén to hear 聞如是
150 7 wén Wen 聞如是
151 7 wén sniff at; to smell 聞如是
152 7 wén to be widely known 聞如是
153 7 wén to confirm; to accept 聞如是
154 7 wén information 聞如是
155 7 wèn famous; well known 聞如是
156 7 wén knowledge; learning 聞如是
157 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
158 7 wén to question 聞如是
159 7 wén heard; śruta 聞如是
160 7 wén hearing; śruti 聞如是
161 7 his; hers; its; theirs 時人民類其有覩者皆得歡喜
162 7 to add emphasis 時人民類其有覩者皆得歡喜
163 7 used when asking a question in reply to a question 時人民類其有覩者皆得歡喜
164 7 used when making a request or giving an order 時人民類其有覩者皆得歡喜
165 7 he; her; it; them 時人民類其有覩者皆得歡喜
166 7 probably; likely 時人民類其有覩者皆得歡喜
167 7 will 時人民類其有覩者皆得歡喜
168 7 may 時人民類其有覩者皆得歡喜
169 7 if 時人民類其有覩者皆得歡喜
170 7 or 時人民類其有覩者皆得歡喜
171 7 Qi 時人民類其有覩者皆得歡喜
172 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 時人民類其有覩者皆得歡喜
173 6 also; too 即是也
174 6 a final modal particle indicating certainy or decision 即是也
175 6 either 即是也
176 6 even 即是也
177 6 used to soften the tone 即是也
178 6 used for emphasis 即是也
179 6 used to mark contrast 即是也
180 6 used to mark compromise 即是也
181 6 ya 即是也
182 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 無有厭足
183 6 shí time; a point or period of time 時人民類其有覩者皆得歡喜
184 6 shí a season; a quarter of a year 時人民類其有覩者皆得歡喜
185 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人民類其有覩者皆得歡喜
186 6 shí at that time 時人民類其有覩者皆得歡喜
187 6 shí fashionable 時人民類其有覩者皆得歡喜
188 6 shí fate; destiny; luck 時人民類其有覩者皆得歡喜
189 6 shí occasion; opportunity; chance 時人民類其有覩者皆得歡喜
190 6 shí tense 時人民類其有覩者皆得歡喜
191 6 shí particular; special 時人民類其有覩者皆得歡喜
192 6 shí to plant; to cultivate 時人民類其有覩者皆得歡喜
193 6 shí hour (measure word) 時人民類其有覩者皆得歡喜
194 6 shí an era; a dynasty 時人民類其有覩者皆得歡喜
195 6 shí time [abstract] 時人民類其有覩者皆得歡喜
196 6 shí seasonal 時人民類其有覩者皆得歡喜
197 6 shí frequently; often 時人民類其有覩者皆得歡喜
198 6 shí occasionally; sometimes 時人民類其有覩者皆得歡喜
199 6 shí on time 時人民類其有覩者皆得歡喜
200 6 shí this; that 時人民類其有覩者皆得歡喜
201 6 shí to wait upon 時人民類其有覩者皆得歡喜
202 6 shí hour 時人民類其有覩者皆得歡喜
203 6 shí appropriate; proper; timely 時人民類其有覩者皆得歡喜
204 6 shí Shi 時人民類其有覩者皆得歡喜
205 6 shí a present; currentlt 時人民類其有覩者皆得歡喜
206 6 shí time; kāla 時人民類其有覩者皆得歡喜
207 6 shí at that time; samaya 時人民類其有覩者皆得歡喜
208 6 shí then; atha 時人民類其有覩者皆得歡喜
209 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而國
210 5 ér Kangxi radical 126 而國
211 5 ér you 而國
212 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而國
213 5 ér right away; then 而國
214 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而國
215 5 ér if; in case; in the event that 而國
216 5 ér therefore; as a result; thus 而國
217 5 ér how can it be that? 而國
218 5 ér so as to 而國
219 5 ér only then 而國
220 5 ér as if; to seem like 而國
221 5 néng can; able 而國
222 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而國
223 5 ér me 而國
224 5 ér to arrive; up to 而國
225 5 ér possessive 而國
226 5 ér and; ca 而國
227 5 zhī him; her; them; that 愛敬人民未曾有瞋怒向之
228 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 愛敬人民未曾有瞋怒向之
229 5 zhī to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
230 5 zhī this; that 愛敬人民未曾有瞋怒向之
231 5 zhī genetive marker 愛敬人民未曾有瞋怒向之
232 5 zhī it 愛敬人民未曾有瞋怒向之
233 5 zhī in 愛敬人民未曾有瞋怒向之
234 5 zhī all 愛敬人民未曾有瞋怒向之
235 5 zhī and 愛敬人民未曾有瞋怒向之
236 5 zhī however 愛敬人民未曾有瞋怒向之
237 5 zhī if 愛敬人民未曾有瞋怒向之
238 5 zhī then 愛敬人民未曾有瞋怒向之
239 5 zhī to arrive; to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
240 5 zhī is 愛敬人民未曾有瞋怒向之
241 5 zhī to use 愛敬人民未曾有瞋怒向之
242 5 zhī Zhi 愛敬人民未曾有瞋怒向之
243 5 zhòng many; numerous 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
244 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
245 5 zhòng general; common; public 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
246 5 zhòng many; all; sarva 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
247 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞阿難所說無厭足
248 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞阿難所說無厭足
249 5 shuì to persuade 諸比丘聞阿難所說無厭足
250 5 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞阿難所說無厭足
251 5 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞阿難所說無厭足
252 5 shuō to claim; to assert 諸比丘聞阿難所說無厭足
253 5 shuō allocution 諸比丘聞阿難所說無厭足
254 5 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞阿難所說無厭足
255 5 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞阿難所說無厭足
256 5 shuō speach; vāda 諸比丘聞阿難所說無厭足
257 5 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞阿難所說無厭足
258 5 shuō to instruct 諸比丘聞阿難所說無厭足
259 5 to translate; to interpret 西晉三藏竺法護譯
260 5 to explain 西晉三藏竺法護譯
261 5 to decode; to encode 西晉三藏竺法護譯
262 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
263 4 lèi similar; like 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
264 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
265 4 lèi class in a programming language 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
266 4 lèi reason; logic 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
267 4 lèi example; model 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
268 4 lèi Lei 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
269 4 lèi approximately 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
270 4 jiàn to see 見皆歡喜如子親父
271 4 jiàn opinion; view; understanding 見皆歡喜如子親父
272 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見皆歡喜如子親父
273 4 jiàn refer to; for details see 見皆歡喜如子親父
274 4 jiàn passive marker 見皆歡喜如子親父
275 4 jiàn to listen to 見皆歡喜如子親父
276 4 jiàn to meet 見皆歡喜如子親父
277 4 jiàn to receive (a guest) 見皆歡喜如子親父
278 4 jiàn let me; kindly 見皆歡喜如子親父
279 4 jiàn Jian 見皆歡喜如子親父
280 4 xiàn to appear 見皆歡喜如子親父
281 4 xiàn to introduce 見皆歡喜如子親父
282 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見皆歡喜如子親父
283 4 jiàn seeing; observing; darśana 見皆歡喜如子親父
284 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
285 4 zhōng medium; medium sized 阿難比丘若至比丘眾中
286 4 zhōng China 阿難比丘若至比丘眾中
287 4 zhòng to hit the mark 阿難比丘若至比丘眾中
288 4 zhōng in; amongst 阿難比丘若至比丘眾中
289 4 zhōng midday 阿難比丘若至比丘眾中
290 4 zhōng inside 阿難比丘若至比丘眾中
291 4 zhōng during 阿難比丘若至比丘眾中
292 4 zhōng Zhong 阿難比丘若至比丘眾中
293 4 zhōng intermediary 阿難比丘若至比丘眾中
294 4 zhōng half 阿難比丘若至比丘眾中
295 4 zhōng just right; suitably 阿難比丘若至比丘眾中
296 4 zhōng while 阿難比丘若至比丘眾中
297 4 zhòng to reach; to attain 阿難比丘若至比丘眾中
298 4 zhòng to suffer; to infect 阿難比丘若至比丘眾中
299 4 zhòng to obtain 阿難比丘若至比丘眾中
300 4 zhòng to pass an exam 阿難比丘若至比丘眾中
301 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
302 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
303 4 míng measure word for people 經名
304 4 míng fame; renown; reputation 經名
305 4 míng a name; personal name; designation 經名
306 4 míng rank; position 經名
307 4 míng an excuse 經名
308 4 míng life 經名
309 4 míng to name; to call 經名
310 4 míng to express; to describe 經名
311 4 míng to be called; to have the name 經名
312 4 míng to own; to possess 經名
313 4 míng famous; renowned 經名
314 4 míng moral 經名
315 4 míng name; naman 經名
316 4 míng fame; renown; yasas 經名
317 4 函中 hán zhōng within the box 函中
318 4 one 譬如父有一子
319 4 Kangxi radical 1 譬如父有一子
320 4 as soon as; all at once 譬如父有一子
321 4 pure; concentrated 譬如父有一子
322 4 whole; all 譬如父有一子
323 4 first 譬如父有一子
324 4 the same 譬如父有一子
325 4 each 譬如父有一子
326 4 certain 譬如父有一子
327 4 throughout 譬如父有一子
328 4 used in between a reduplicated verb 譬如父有一子
329 4 sole; single 譬如父有一子
330 4 a very small amount 譬如父有一子
331 4 Yi 譬如父有一子
332 4 other 譬如父有一子
333 4 to unify 譬如父有一子
334 4 accidentally; coincidentally 譬如父有一子
335 4 abruptly; suddenly 譬如父有一子
336 4 or 譬如父有一子
337 4 one; eka 譬如父有一子
338 4 no 若為此事長夜受苦亦無休息
339 4 Kangxi radical 71 若為此事長夜受苦亦無休息
340 4 to not have; without 若為此事長夜受苦亦無休息
341 4 has not yet 若為此事長夜受苦亦無休息
342 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
343 4 do not 若為此事長夜受苦亦無休息
344 4 not; -less; un- 若為此事長夜受苦亦無休息
345 4 regardless of 若為此事長夜受苦亦無休息
346 4 to not have 若為此事長夜受苦亦無休息
347 4 um 若為此事長夜受苦亦無休息
348 4 Wu 若為此事長夜受苦亦無休息
349 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若為此事長夜受苦亦無休息
350 4 not; non- 若為此事長夜受苦亦無休息
351 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
352 4 zhì to; until 阿難比丘若至比丘眾中
353 4 zhì Kangxi radical 133 阿難比丘若至比丘眾中
354 4 zhì extremely; very; most 阿難比丘若至比丘眾中
355 4 zhì to arrive 阿難比丘若至比丘眾中
356 4 zhì approach; upagama 阿難比丘若至比丘眾中
357 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸比丘聞阿難所說無厭足
358 4 suǒ an office; an institute 諸比丘聞阿難所說無厭足
359 4 suǒ introduces a relative clause 諸比丘聞阿難所說無厭足
360 4 suǒ it 諸比丘聞阿難所說無厭足
361 4 suǒ if; supposing 諸比丘聞阿難所說無厭足
362 4 suǒ a few; various; some 諸比丘聞阿難所說無厭足
363 4 suǒ a place; a location 諸比丘聞阿難所說無厭足
364 4 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞阿難所說無厭足
365 4 suǒ that which 諸比丘聞阿難所說無厭足
366 4 suǒ an ordinal number 諸比丘聞阿難所說無厭足
367 4 suǒ meaning 諸比丘聞阿難所說無厭足
368 4 suǒ garrison 諸比丘聞阿難所說無厭足
369 4 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞阿難所說無厭足
370 4 suǒ that which; yad 諸比丘聞阿難所說無厭足
371 3 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
372 3 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
373 3 also; too 若為此事長夜受苦亦無休息
374 3 but 若為此事長夜受苦亦無休息
375 3 this; he; she 若為此事長夜受苦亦無休息
376 3 although; even though 若為此事長夜受苦亦無休息
377 3 already 若為此事長夜受苦亦無休息
378 3 particle with no meaning 若為此事長夜受苦亦無休息
379 3 Yi 若為此事長夜受苦亦無休息
380 3 cáng to hide 譯主諸藏皆同
381 3 zàng canon; a collection of scriptures 譯主諸藏皆同
382 3 cáng to store 譯主諸藏皆同
383 3 zàng Tibet 譯主諸藏皆同
384 3 zàng a treasure 譯主諸藏皆同
385 3 zàng a store 譯主諸藏皆同
386 3 zāng Zang 譯主諸藏皆同
387 3 zāng good 譯主諸藏皆同
388 3 zāng a male slave 譯主諸藏皆同
389 3 zāng booty 譯主諸藏皆同
390 3 zàng an internal organ 譯主諸藏皆同
391 3 zàng to bury 譯主諸藏皆同
392 3 zàng piṭaka; canon 譯主諸藏皆同
393 3 zàng garba; matrix; embryo 譯主諸藏皆同
394 3 zàng kośa; kosa 譯主諸藏皆同
395 3 zàng alaya; dwelling; residence 譯主諸藏皆同
396 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說四未曾有法經
397 3 如是 rúshì thus; so 聞如是
398 3 如是 rúshì thus, so 聞如是
399 3 如是 rúshì thus; evam 聞如是
400 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
401 3 無有 wú yǒu there is not 無有厭足
402 3 無有 wú yǒu non-existence 無有厭足
403 3 èr two 是謂轉輪聖王二未曾有法
404 3 èr Kangxi radical 7 是謂轉輪聖王二未曾有法
405 3 èr second 是謂轉輪聖王二未曾有法
406 3 èr twice; double; di- 是謂轉輪聖王二未曾有法
407 3 èr another; the other 是謂轉輪聖王二未曾有法
408 3 èr more than one kind 是謂轉輪聖王二未曾有法
409 3 èr two; dvā; dvi 是謂轉輪聖王二未曾有法
410 3 èr both; dvaya 是謂轉輪聖王二未曾有法
411 3 huǐ to destroy
412 3 huǐ to destroy
413 3 huǐ to defame; to slander
414 3 huǐ to harm one's health through excessive mourning
415 3 huǐ to destroy; kṣip
416 3 huǐ defamation; nindā
417 3 sòng Song dynasty 宋兩本文義全同
418 3 sòng Song 宋兩本文義全同
419 3 sòng Liu Song Dynasty 宋兩本文義全同
420 3 丹本 dānběn Khitan Canon 此丹本經
421 3 shī to lose 後漢失譯人名
422 3 shī to violate; to go against the norm 後漢失譯人名
423 3 shī to fail; to miss out 後漢失譯人名
424 3 shī to be lost 後漢失譯人名
425 3 shī to make a mistake 後漢失譯人名
426 3 shī to let go of 後漢失譯人名
427 3 shī loss; nāśa 後漢失譯人名
428 3 letter; symbol; character 然一經始末無四字之義
429 3 Zi 然一經始末無四字之義
430 3 to love 然一經始末無四字之義
431 3 to teach; to educate 然一經始末無四字之義
432 3 to be allowed to marry 然一經始末無四字之義
433 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 然一經始末無四字之義
434 3 diction; wording 然一經始末無四字之義
435 3 handwriting 然一經始末無四字之義
436 3 calligraphy; a work of calligraphy 然一經始末無四字之義
437 3 a written pledge; a letter; a contract 然一經始末無四字之義
438 3 a font; a calligraphic style 然一經始末無四字之義
439 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 然一經始末無四字之義
440 3 shì matter; thing; item 此事可為
441 3 shì to serve 此事可為
442 3 shì a government post 此事可為
443 3 shì duty; post; work 此事可為
444 3 shì occupation 此事可為
445 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事可為
446 3 shì an accident 此事可為
447 3 shì to attend 此事可為
448 3 shì an allusion 此事可為
449 3 shì a condition; a state; a situation 此事可為
450 3 shì to engage in 此事可為
451 3 shì to enslave 此事可為
452 3 shì to pursue 此事可為
453 3 shì to administer 此事可為
454 3 shì to appoint 此事可為
455 3 shì a piece 此事可為
456 3 shì thing; phenomena 此事可為
457 3 shì actions; karma 此事可為
458 3 優婆塞 yōupósāi upasaka 若復阿難默然至優婆塞處
459 3 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 若復阿難默然至優婆塞處
460 3 de potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
461 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時人民類其有覩者皆得歡喜
462 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
463 3 děi to want to; to need to 時人民類其有覩者皆得歡喜
464 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
465 3 de 時人民類其有覩者皆得歡喜
466 3 de infix potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
467 3 to result in 時人民類其有覩者皆得歡喜
468 3 to be proper; to fit; to suit 時人民類其有覩者皆得歡喜
469 3 to be satisfied 時人民類其有覩者皆得歡喜
470 3 to be finished 時人民類其有覩者皆得歡喜
471 3 de result of degree 時人民類其有覩者皆得歡喜
472 3 de marks completion of an action 時人民類其有覩者皆得歡喜
473 3 děi satisfying 時人民類其有覩者皆得歡喜
474 3 to contract 時人民類其有覩者皆得歡喜
475 3 marks permission or possibility 時人民類其有覩者皆得歡喜
476 3 expressing frustration 時人民類其有覩者皆得歡喜
477 3 to hear 時人民類其有覩者皆得歡喜
478 3 to have; there is 時人民類其有覩者皆得歡喜
479 3 marks time passed 時人民類其有覩者皆得歡喜
480 3 obtain; attain; prāpta 時人民類其有覩者皆得歡喜
481 3 默然 mòrán silent; speechless 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
482 2 again; more; repeatedly 或復轉輪聖王遊人民間
483 2 to go back; to return 或復轉輪聖王遊人民間
484 2 to resume; to restart 或復轉輪聖王遊人民間
485 2 to do in detail 或復轉輪聖王遊人民間
486 2 to restore 或復轉輪聖王遊人民間
487 2 to respond; to reply to 或復轉輪聖王遊人民間
488 2 after all; and then 或復轉輪聖王遊人民間
489 2 even if; although 或復轉輪聖王遊人民間
490 2 Fu; Return 或復轉輪聖王遊人民間
491 2 to retaliate; to reciprocate 或復轉輪聖王遊人民間
492 2 to avoid forced labor or tax 或復轉輪聖王遊人民間
493 2 particle without meaing 或復轉輪聖王遊人民間
494 2 Fu 或復轉輪聖王遊人民間
495 2 repeated; again 或復轉輪聖王遊人民間
496 2 doubled; to overlapping; folded 或復轉輪聖王遊人民間
497 2 a lined garment with doubled thickness 或復轉輪聖王遊人民間
498 2 again; punar 或復轉輪聖王遊人民間
499 2 sān three 是謂轉輪聖王三未曾有法
500 2 sān third 是謂轉輪聖王三未曾有法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
four; catur
转轮圣王 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass
jiē all; sarva
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  4. huānxǐ
  1. joy
  2. joy; prīti
  3. Ānanda; Ananda
  4. Nandi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
丹本 100 Khitan Canon
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
开元录 開元錄 75 Kaiyuan Catalog
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四未曾有法经 四未曾有法經 115 Si Weicengyou Fa Jing
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
小乘 120 Hinayana
增一阿含 122 Ekottara Āgama
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 12.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
八难 八難 98 eight difficulties
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
诸比丘 諸比丘 122 monks