Glossary and Vocabulary for Si Weicengyou Fa Jing 佛說四未曾有法經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
2 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
3 16 four 轉輪聖王有此四未曾有法
4 16 note a musical scale 轉輪聖王有此四未曾有法
5 16 fourth 轉輪聖王有此四未曾有法
6 16 Si 轉輪聖王有此四未曾有法
7 16 four; catur 轉輪聖王有此四未曾有法
8 15 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王有此四未曾有法
9 13 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 轉輪聖王有此四未曾有法
10 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿難比丘亦有四未曾有法
11 12 比丘 bǐqiū bhiksu 阿難比丘亦有四未曾有法
12 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿難比丘亦有四未曾有法
13 11 歡喜 huānxǐ joyful 見皆歡喜如子親父
14 11 歡喜 huānxǐ to like 見皆歡喜如子親父
15 11 歡喜 huānxǐ joy 見皆歡喜如子親父
16 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見皆歡喜如子親父
17 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見皆歡喜如子親父
18 11 歡喜 huānxǐ Nandi 見皆歡喜如子親父
19 9 wéi to act as; to serve 云何為四
20 9 wéi to change into; to become 云何為四
21 9 wéi to be; is 云何為四
22 9 wéi to do 云何為四
23 9 wèi to support; to help 云何為四
24 9 wéi to govern 云何為四
25 9 wèi to be; bhū 云何為四
26 8 未曾有經 wèi céng yǒu jīng Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing 佛說四未曾有經
27 8 zhě ca 時人民類其有覩者皆得歡喜
28 8 wèi to call 是謂轉輪聖王初未曾有法
29 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂轉輪聖王初未曾有法
30 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
31 8 wèi to treat as; to regard as 是謂轉輪聖王初未曾有法
32 8 wèi introducing a condition situation 是謂轉輪聖王初未曾有法
33 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
34 8 wèi to think 是謂轉輪聖王初未曾有法
35 8 wèi for; is to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
36 8 wèi to make; to cause 是謂轉輪聖王初未曾有法
37 8 wèi principle; reason 是謂轉輪聖王初未曾有法
38 8 wèi Wei 是謂轉輪聖王初未曾有法
39 7 說法 shuō fǎ a statement; wording 彼轉輪聖王與人民說法
40 7 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 彼轉輪聖王與人民說法
41 7 說法 shuō fǎ words from the heart 彼轉輪聖王與人民說法
42 7 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 彼轉輪聖王與人民說法
43 7 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 彼轉輪聖王與人民說法
44 7 jīng to go through; to experience 右一經
45 7 jīng a sutra; a scripture 右一經
46 7 jīng warp 右一經
47 7 jīng longitude 右一經
48 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 右一經
49 7 jīng a woman's period 右一經
50 7 jīng to bear; to endure 右一經
51 7 jīng to hang; to die by hanging 右一經
52 7 jīng classics 右一經
53 7 jīng to be frugal; to save 右一經
54 7 jīng a classic; a scripture; canon 右一經
55 7 jīng a standard; a norm 右一經
56 7 jīng a section of a Confucian work 右一經
57 7 jīng to measure 右一經
58 7 jīng human pulse 右一經
59 7 jīng menstruation; a woman's period 右一經
60 7 jīng sutra; discourse 右一經
61 7 人民 rénmín the people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
62 7 人民 rénmín common people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
63 7 人民 rénmín people; janā 愛敬人民未曾有瞋怒向之
64 7 Qi 時人民類其有覩者皆得歡喜
65 7 to know; to learn about; to comprehend 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
66 7 detailed 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
67 7 to elaborate; to expound 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
68 7 to exhaust; to use up 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
69 7 strongly 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
70 7 Xi 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
71 7 all; kṛtsna 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
72 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 無有厭足
73 6 ya 即是也
74 6 wén to hear 時人民聞轉輪聖王說法
75 6 wén Wen 時人民聞轉輪聖王說法
76 6 wén sniff at; to smell 時人民聞轉輪聖王說法
77 6 wén to be widely known 時人民聞轉輪聖王說法
78 6 wén to confirm; to accept 時人民聞轉輪聖王說法
79 6 wén information 時人民聞轉輪聖王說法
80 6 wèn famous; well known 時人民聞轉輪聖王說法
81 6 wén knowledge; learning 時人民聞轉輪聖王說法
82 6 wèn popularity; prestige; reputation 時人民聞轉輪聖王說法
83 6 wén to question 時人民聞轉輪聖王說法
84 6 wén heard; śruta 時人民聞轉輪聖王說法
85 6 wén hearing; śruti 時人民聞轉輪聖王說法
86 6 shí time; a point or period of time 時人民類其有覩者皆得歡喜
87 6 shí a season; a quarter of a year 時人民類其有覩者皆得歡喜
88 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人民類其有覩者皆得歡喜
89 6 shí fashionable 時人民類其有覩者皆得歡喜
90 6 shí fate; destiny; luck 時人民類其有覩者皆得歡喜
91 6 shí occasion; opportunity; chance 時人民類其有覩者皆得歡喜
92 6 shí tense 時人民類其有覩者皆得歡喜
93 6 shí particular; special 時人民類其有覩者皆得歡喜
94 6 shí to plant; to cultivate 時人民類其有覩者皆得歡喜
95 6 shí an era; a dynasty 時人民類其有覩者皆得歡喜
96 6 shí time [abstract] 時人民類其有覩者皆得歡喜
97 6 shí seasonal 時人民類其有覩者皆得歡喜
98 6 shí to wait upon 時人民類其有覩者皆得歡喜
99 6 shí hour 時人民類其有覩者皆得歡喜
100 6 shí appropriate; proper; timely 時人民類其有覩者皆得歡喜
101 6 shí Shi 時人民類其有覩者皆得歡喜
102 6 shí a present; currentlt 時人民類其有覩者皆得歡喜
103 6 shí time; kāla 時人民類其有覩者皆得歡喜
104 6 shí at that time; samaya 時人民類其有覩者皆得歡喜
105 5 ér Kangxi radical 126 而國
106 5 ér as if; to seem like 而國
107 5 néng can; able 而國
108 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而國
109 5 ér to arrive; up to 而國
110 5 zhī to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
111 5 zhī to arrive; to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
112 5 zhī is 愛敬人民未曾有瞋怒向之
113 5 zhī to use 愛敬人民未曾有瞋怒向之
114 5 zhī Zhi 愛敬人民未曾有瞋怒向之
115 5 zhī winding 愛敬人民未曾有瞋怒向之
116 5 zhòng many; numerous 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
117 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
118 5 zhòng general; common; public 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
119 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞阿難所說無厭足
120 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞阿難所說無厭足
121 5 shuì to persuade 諸比丘聞阿難所說無厭足
122 5 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞阿難所說無厭足
123 5 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞阿難所說無厭足
124 5 shuō to claim; to assert 諸比丘聞阿難所說無厭足
125 5 shuō allocution 諸比丘聞阿難所說無厭足
126 5 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞阿難所說無厭足
127 5 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞阿難所說無厭足
128 5 shuō speach; vāda 諸比丘聞阿難所說無厭足
129 5 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞阿難所說無厭足
130 5 shuō to instruct 諸比丘聞阿難所說無厭足
131 4 one 譬如父有一子
132 4 Kangxi radical 1 譬如父有一子
133 4 pure; concentrated 譬如父有一子
134 4 first 譬如父有一子
135 4 the same 譬如父有一子
136 4 sole; single 譬如父有一子
137 4 a very small amount 譬如父有一子
138 4 Yi 譬如父有一子
139 4 other 譬如父有一子
140 4 to unify 譬如父有一子
141 4 accidentally; coincidentally 譬如父有一子
142 4 abruptly; suddenly 譬如父有一子
143 4 one; eka 譬如父有一子
144 4 suǒ a few; various; some 諸比丘聞阿難所說無厭足
145 4 suǒ a place; a location 諸比丘聞阿難所說無厭足
146 4 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞阿難所說無厭足
147 4 suǒ an ordinal number 諸比丘聞阿難所說無厭足
148 4 suǒ meaning 諸比丘聞阿難所說無厭足
149 4 suǒ garrison 諸比丘聞阿難所說無厭足
150 4 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞阿難所說無厭足
151 4 zhì Kangxi radical 133 阿難比丘若至比丘眾中
152 4 zhì to arrive 阿難比丘若至比丘眾中
153 4 zhì approach; upagama 阿難比丘若至比丘眾中
154 4 míng fame; renown; reputation 經名
155 4 míng a name; personal name; designation 經名
156 4 míng rank; position 經名
157 4 míng an excuse 經名
158 4 míng life 經名
159 4 míng to name; to call 經名
160 4 míng to express; to describe 經名
161 4 míng to be called; to have the name 經名
162 4 míng to own; to possess 經名
163 4 míng famous; renowned 經名
164 4 míng moral 經名
165 4 míng name; naman 經名
166 4 míng fame; renown; yasas 經名
167 4 Kangxi radical 71 若為此事長夜受苦亦無休息
168 4 to not have; without 若為此事長夜受苦亦無休息
169 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
170 4 to not have 若為此事長夜受苦亦無休息
171 4 Wu 若為此事長夜受苦亦無休息
172 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
173 4 to translate; to interpret 西晉三藏竺法護譯
174 4 to explain 西晉三藏竺法護譯
175 4 to decode; to encode 西晉三藏竺法護譯
176 4 jiàn to see 見皆歡喜如子親父
177 4 jiàn opinion; view; understanding 見皆歡喜如子親父
178 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見皆歡喜如子親父
179 4 jiàn refer to; for details see 見皆歡喜如子親父
180 4 jiàn to listen to 見皆歡喜如子親父
181 4 jiàn to meet 見皆歡喜如子親父
182 4 jiàn to receive (a guest) 見皆歡喜如子親父
183 4 jiàn let me; kindly 見皆歡喜如子親父
184 4 jiàn Jian 見皆歡喜如子親父
185 4 xiàn to appear 見皆歡喜如子親父
186 4 xiàn to introduce 見皆歡喜如子親父
187 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見皆歡喜如子親父
188 4 jiàn seeing; observing; darśana 見皆歡喜如子親父
189 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
190 4 lèi similar; like 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
191 4 lèi class in a programming language 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
192 4 lèi reason; logic 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
193 4 lèi example; model 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
194 4 lèi Lei 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
195 4 lèi species; jāti 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
196 4 函中 hán zhōng within the box 函中
197 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
198 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
199 4 zhōng medium; medium sized 阿難比丘若至比丘眾中
200 4 zhōng China 阿難比丘若至比丘眾中
201 4 zhòng to hit the mark 阿難比丘若至比丘眾中
202 4 zhōng midday 阿難比丘若至比丘眾中
203 4 zhōng inside 阿難比丘若至比丘眾中
204 4 zhōng during 阿難比丘若至比丘眾中
205 4 zhōng Zhong 阿難比丘若至比丘眾中
206 4 zhōng intermediary 阿難比丘若至比丘眾中
207 4 zhōng half 阿難比丘若至比丘眾中
208 4 zhòng to reach; to attain 阿難比丘若至比丘眾中
209 4 zhòng to suffer; to infect 阿難比丘若至比丘眾中
210 4 zhòng to obtain 阿難比丘若至比丘眾中
211 4 zhòng to pass an exam 阿難比丘若至比丘眾中
212 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
213 3 huǐ to destroy
214 3 huǐ to destroy
215 3 huǐ to defame; to slander
216 3 huǐ to harm one's health through excessive mourning
217 3 huǐ to destroy; kṣip
218 3 huǐ defamation; nindā
219 3 優婆塞 yōupósāi upasaka 若復阿難默然至優婆塞處
220 3 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 若復阿難默然至優婆塞處
221 3 Yi 若為此事長夜受苦亦無休息
222 3 無有 wú yǒu there is not 無有厭足
223 3 無有 wú yǒu non-existence 無有厭足
224 3 letter; symbol; character 然一經始末無四字之義
225 3 Zi 然一經始末無四字之義
226 3 to love 然一經始末無四字之義
227 3 to teach; to educate 然一經始末無四字之義
228 3 to be allowed to marry 然一經始末無四字之義
229 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 然一經始末無四字之義
230 3 diction; wording 然一經始末無四字之義
231 3 handwriting 然一經始末無四字之義
232 3 calligraphy; a work of calligraphy 然一經始末無四字之義
233 3 a written pledge; a letter; a contract 然一經始末無四字之義
234 3 a font; a calligraphic style 然一經始末無四字之義
235 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 然一經始末無四字之義
236 3 cáng to hide 譯主諸藏皆同
237 3 zàng canon; a collection of scriptures 譯主諸藏皆同
238 3 cáng to store 譯主諸藏皆同
239 3 zàng Tibet 譯主諸藏皆同
240 3 zàng a treasure 譯主諸藏皆同
241 3 zàng a store 譯主諸藏皆同
242 3 zāng Zang 譯主諸藏皆同
243 3 zāng good 譯主諸藏皆同
244 3 zāng a male slave 譯主諸藏皆同
245 3 zāng booty 譯主諸藏皆同
246 3 zàng an internal organ 譯主諸藏皆同
247 3 zàng to bury 譯主諸藏皆同
248 3 zàng piṭaka; canon 譯主諸藏皆同
249 3 zàng garba; matrix; embryo 譯主諸藏皆同
250 3 zàng kośa; kosa 譯主諸藏皆同
251 3 zàng alaya; dwelling; residence 譯主諸藏皆同
252 3 sòng Song dynasty 宋兩本文義全同
253 3 sòng Song 宋兩本文義全同
254 3 sòng Liu Song Dynasty 宋兩本文義全同
255 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時人民類其有覩者皆得歡喜
256 3 děi to want to; to need to 時人民類其有覩者皆得歡喜
257 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
258 3 de 時人民類其有覩者皆得歡喜
259 3 de infix potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
260 3 to result in 時人民類其有覩者皆得歡喜
261 3 to be proper; to fit; to suit 時人民類其有覩者皆得歡喜
262 3 to be satisfied 時人民類其有覩者皆得歡喜
263 3 to be finished 時人民類其有覩者皆得歡喜
264 3 děi satisfying 時人民類其有覩者皆得歡喜
265 3 to contract 時人民類其有覩者皆得歡喜
266 3 to hear 時人民類其有覩者皆得歡喜
267 3 to have; there is 時人民類其有覩者皆得歡喜
268 3 marks time passed 時人民類其有覩者皆得歡喜
269 3 obtain; attain; prāpta 時人民類其有覩者皆得歡喜
270 3 丹本 dānběn Khitan Canon 此丹本經
271 3 èr two 是謂轉輪聖王二未曾有法
272 3 èr Kangxi radical 7 是謂轉輪聖王二未曾有法
273 3 èr second 是謂轉輪聖王二未曾有法
274 3 èr twice; double; di- 是謂轉輪聖王二未曾有法
275 3 èr more than one kind 是謂轉輪聖王二未曾有法
276 3 èr two; dvā; dvi 是謂轉輪聖王二未曾有法
277 3 èr both; dvaya 是謂轉輪聖王二未曾有法
278 3 shì matter; thing; item 此事可為
279 3 shì to serve 此事可為
280 3 shì a government post 此事可為
281 3 shì duty; post; work 此事可為
282 3 shì occupation 此事可為
283 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事可為
284 3 shì an accident 此事可為
285 3 shì to attend 此事可為
286 3 shì an allusion 此事可為
287 3 shì a condition; a state; a situation 此事可為
288 3 shì to engage in 此事可為
289 3 shì to enslave 此事可為
290 3 shì to pursue 此事可為
291 3 shì to administer 此事可為
292 3 shì to appoint 此事可為
293 3 shì thing; phenomena 此事可為
294 3 shì actions; karma 此事可為
295 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說四未曾有法經
296 3 默然 mòrán silent; speechless 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
297 3 shī to lose 後漢失譯人名
298 3 shī to violate; to go against the norm 後漢失譯人名
299 3 shī to fail; to miss out 後漢失譯人名
300 3 shī to be lost 後漢失譯人名
301 3 shī to make a mistake 後漢失譯人名
302 3 shī to let go of 後漢失譯人名
303 3 shī loss; nāśa 後漢失譯人名
304 2 tóng like; same; similar 譯主諸藏皆同
305 2 tóng to be the same 譯主諸藏皆同
306 2 tòng an alley; a lane 譯主諸藏皆同
307 2 tóng to do something for somebody 譯主諸藏皆同
308 2 tóng Tong 譯主諸藏皆同
309 2 tóng to meet; to gather together; to join with 譯主諸藏皆同
310 2 tóng to be unified 譯主諸藏皆同
311 2 tóng to approve; to endorse 譯主諸藏皆同
312 2 tóng peace; harmony 譯主諸藏皆同
313 2 tóng an agreement 譯主諸藏皆同
314 2 tóng same; sama 譯主諸藏皆同
315 2 tóng together; saha 譯主諸藏皆同
316 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如父子
317 2 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如父子
318 2 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如父子
319 2 sān three 是謂轉輪聖王三未曾有法
320 2 sān third 是謂轉輪聖王三未曾有法
321 2 sān more than two 是謂轉輪聖王三未曾有法
322 2 sān very few 是謂轉輪聖王三未曾有法
323 2 sān San 是謂轉輪聖王三未曾有法
324 2 sān three; tri 是謂轉輪聖王三未曾有法
325 2 sān sa 是謂轉輪聖王三未曾有法
326 2 sān three kinds; trividha 是謂轉輪聖王三未曾有法
327 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
328 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
329 2 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
330 2 to give 彼轉輪聖王與人民說法
331 2 to accompany 彼轉輪聖王與人民說法
332 2 to particate in 彼轉輪聖王與人民說法
333 2 of the same kind 彼轉輪聖王與人民說法
334 2 to help 彼轉輪聖王與人民說法
335 2 for 彼轉輪聖王與人民說法
336 2 to go back; to return 或復轉輪聖王遊人民間
337 2 to resume; to restart 或復轉輪聖王遊人民間
338 2 to do in detail 或復轉輪聖王遊人民間
339 2 to restore 或復轉輪聖王遊人民間
340 2 to respond; to reply to 或復轉輪聖王遊人民間
341 2 Fu; Return 或復轉輪聖王遊人民間
342 2 to retaliate; to reciprocate 或復轉輪聖王遊人民間
343 2 to avoid forced labor or tax 或復轉輪聖王遊人民間
344 2 Fu 或復轉輪聖王遊人民間
345 2 doubled; to overlapping; folded 或復轉輪聖王遊人民間
346 2 a lined garment with doubled thickness 或復轉輪聖王遊人民間
347 2 meaning; sense 宋兩本文義全同
348 2 justice; right action; righteousness 宋兩本文義全同
349 2 artificial; man-made; fake 宋兩本文義全同
350 2 chivalry; generosity 宋兩本文義全同
351 2 just; righteous 宋兩本文義全同
352 2 adopted 宋兩本文義全同
353 2 a relationship 宋兩本文義全同
354 2 volunteer 宋兩本文義全同
355 2 something suitable 宋兩本文義全同
356 2 a martyr 宋兩本文義全同
357 2 a law 宋兩本文義全同
358 2 Yi 宋兩本文義全同
359 2 Righteousness 宋兩本文義全同
360 2 aim; artha 宋兩本文義全同
361 2 長夜 chángyè long dark night 若為此事者長夜獲福無窮極
362 2 長夜 chángyè death 若為此事者長夜獲福無窮極
363 2 長夜 chángyè a long period of misery and oppression 若為此事者長夜獲福無窮極
364 2 長夜 chángyè long dark night; dīrgharātram 若為此事者長夜獲福無窮極
365 2 失真 shīzhēn to lack fidelity 失真
366 2 失真 shīzhēn a fake 失真
367 2 失真 shīzhēn (signal) distortion 失真
368 2 ěr ear 出古舊錄者耳
369 2 ěr Kangxi radical 128 出古舊錄者耳
370 2 ěr an ear-shaped object 出古舊錄者耳
371 2 ěr on both sides 出古舊錄者耳
372 2 ěr a vessel handle 出古舊錄者耳
373 2 ěr ear; śrotra 出古舊錄者耳
374 2 chì imperial decree 彼轉輪聖王教勅人民
375 2 chì Daoist magic 彼轉輪聖王教勅人民
376 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 其聞法者皆悉歡喜
377 2 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 此不可為
378 2 不可 bù kě improbable 此不可為
379 2 優婆夷 yōupóyí upasika 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中
380 2 優婆夷 yōupóyí upasika; a female lay Buddhist 復次阿難比丘默然至優婆夷眾中
381 2 見者 jiànzhě observer; draṣṭṛ 其有見者皆悉歡喜
382 2 child; son 譬如父有一子
383 2 egg; newborn 譬如父有一子
384 2 first earthly branch 譬如父有一子
385 2 11 p.m.-1 a.m. 譬如父有一子
386 2 Kangxi radical 39 譬如父有一子
387 2 pellet; something small and hard 譬如父有一子
388 2 master 譬如父有一子
389 2 viscount 譬如父有一子
390 2 zi you; your honor 譬如父有一子
391 2 masters 譬如父有一子
392 2 person 譬如父有一子
393 2 young 譬如父有一子
394 2 seed 譬如父有一子
395 2 subordinate; subsidiary 譬如父有一子
396 2 a copper coin 譬如父有一子
397 2 female dragonfly 譬如父有一子
398 2 constituent 譬如父有一子
399 2 offspring; descendants 譬如父有一子
400 2 dear 譬如父有一子
401 2 little one 譬如父有一子
402 2 son; putra 譬如父有一子
403 2 offspring; tanaya 譬如父有一子
404 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 轉輪聖王亦復如是
405 2 遊行 yóuxíng to march; to parade; to demonstrate 轉輪聖王住不遊行
406 2 遊行 yóuxíng to wander, travel 轉輪聖王住不遊行
407 2 遊行 yóuxíng wandering; travelling 轉輪聖王住不遊行
408 2 爾時 ěr shí at that time 爾時
409 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
410 2 聞者 wénzhě hearer; śrotṛ 其有聞者皆悉歡喜
411 2 infix potential marker 轉輪聖王住不遊行
412 2 guó a country; a nation 而國
413 2 guó the capital of a state 而國
414 2 guó a feud; a vassal state 而國
415 2 guó a state; a kingdom 而國
416 2 guó a place; a land 而國
417 2 guó domestic; Chinese 而國
418 2 guó national 而國
419 2 guó top in the nation 而國
420 2 guó Guo 而國
421 2 guó community; nation; janapada 而國
422 2 四未曾有法經 sì wèicéngyǒu fǎ jīng Si Weicengyou Fa Jing 佛說四未曾有法經
423 2 to see; to observe; to witness 時人民類其有覩者皆得歡喜
424 2 see; darśana 時人民類其有覩者皆得歡喜
425 2 jiāo to teach; to educate; to instruct 彼轉輪聖王教勅人民
426 2 jiào a school of thought; a sect 彼轉輪聖王教勅人民
427 2 jiào to make; to cause 彼轉輪聖王教勅人民
428 2 jiào religion 彼轉輪聖王教勅人民
429 2 jiào instruction; a teaching 彼轉輪聖王教勅人民
430 2 jiào Jiao 彼轉輪聖王教勅人民
431 2 jiào a directive; an order 彼轉輪聖王教勅人民
432 2 jiào to urge; to incite 彼轉輪聖王教勅人民
433 2 jiào to pass on; to convey 彼轉輪聖王教勅人民
434 2 jiào etiquette 彼轉輪聖王教勅人民
435 2 jiāo teaching; śāsana 彼轉輪聖王教勅人民
436 2 qīn relatives 見皆歡喜如子親父
437 2 qīn intimate 見皆歡喜如子親父
438 2 qīn a bride 見皆歡喜如子親父
439 2 qīn parents 見皆歡喜如子親父
440 2 qīn marriage 見皆歡喜如子親父
441 2 qīn someone intimately connected to 見皆歡喜如子親父
442 2 qīn friendship 見皆歡喜如子親父
443 2 qīn Qin 見皆歡喜如子親父
444 2 qīn to be close to 見皆歡喜如子親父
445 2 qīn to love 見皆歡喜如子親父
446 2 qīn to kiss 見皆歡喜如子親父
447 2 qīn related [by blood] 見皆歡喜如子親父
448 2 qìng relatives by marriage 見皆歡喜如子親父
449 2 qīn a hazelnut tree 見皆歡喜如子親父
450 2 qīn intimately acquainted; jñāti 見皆歡喜如子親父
451 2 father 譬如父有一子
452 2 Kangxi radical 88 譬如父有一子
453 2 a male of an older generation 譬如父有一子
454 2 a polite form of address for an older male 譬如父有一子
455 2 worker 譬如父有一子
456 2 father; pitṛ 譬如父有一子
457 2 to go; to 意者宋藏於此
458 2 to rely on; to depend on 意者宋藏於此
459 2 Yu 意者宋藏於此
460 2 a crow 意者宋藏於此
461 2 jīn today; present; now 今撿之丹本
462 2 jīn Jin 今撿之丹本
463 2 jīn modern 今撿之丹本
464 2 jīn now; adhunā 今撿之丹本
465 2 cuò mistake; error; blunder; fault 錯也
466 2 cuò wrong; mistaken; incorrect 錯也
467 2 cuò to inlay with gold or silver 錯也
468 2 cuò a grindstone 錯也
469 2 cuò Cuo 錯也
470 2 cuò to diverge; to branch off the road 錯也
471 2 cuò bad; spoiled; broken 錯也
472 2 to find a place for; to arrange for 錯也
473 2 to discard; to abandon; to invalidate 錯也
474 2 to stop 錯也
475 2 to put in place; to put into practice; to take effect 錯也
476 2 cuò error 錯也
477 1 zhāng Zhang 張文明大德二校
478 1 zhāng to open; to draw [a bow] 張文明大德二校
479 1 zhāng idea; thought 張文明大德二校
480 1 zhāng to fix strings 張文明大德二校
481 1 zhāng to unfold; to unroll; to stretch 張文明大德二校
482 1 zhāng to boast; to exaggerate 張文明大德二校
483 1 zhāng to expand; to magnify 張文明大德二校
484 1 zhāng to display; to exhibit; to publish 張文明大德二校
485 1 zhāng to catch animals with a net 張文明大德二校
486 1 zhāng to spy on; to look 張文明大德二校
487 1 zhāng large 張文明大德二校
488 1 zhàng swollen 張文明大德二校
489 1 zhāng Zhang [constellation] 張文明大德二校
490 1 zhāng to open a new business 張文明大德二校
491 1 zhāng to fear 張文明大德二校
492 1 zhāng open; vivṛta 張文明大德二校
493 1 zhāng Pūrva-phalgunī 張文明大德二校
494 1 zhù to dwell; to live; to reside 轉輪聖王住不遊行
495 1 zhù to stop; to halt 轉輪聖王住不遊行
496 1 zhù to retain; to remain 轉輪聖王住不遊行
497 1 zhù to lodge at [temporarily] 轉輪聖王住不遊行
498 1 zhù verb complement 轉輪聖王住不遊行
499 1 zhù attaching; abiding; dwelling on 轉輪聖王住不遊行
500 1 第三 dì sān third 是謂阿難比丘第三未曾有法

Frequencies of all Words

Top 788

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 阿難 Ānán Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
2 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難比丘亦有四未曾有法
3 16 four 轉輪聖王有此四未曾有法
4 16 note a musical scale 轉輪聖王有此四未曾有法
5 16 fourth 轉輪聖王有此四未曾有法
6 16 Si 轉輪聖王有此四未曾有法
7 16 four; catur 轉輪聖王有此四未曾有法
8 15 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王有此四未曾有法
9 13 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 轉輪聖王有此四未曾有法
10 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 阿難比丘亦有四未曾有法
11 12 比丘 bǐqiū bhiksu 阿難比丘亦有四未曾有法
12 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 阿難比丘亦有四未曾有法
13 12 jiē all; each and every; in all cases 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
14 12 jiē same; equally 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
15 12 jiē all; sarva 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
16 12 yǒu is; are; to exist 轉輪聖王有此四未曾有法
17 12 yǒu to have; to possess 轉輪聖王有此四未曾有法
18 12 yǒu indicates an estimate 轉輪聖王有此四未曾有法
19 12 yǒu indicates a large quantity 轉輪聖王有此四未曾有法
20 12 yǒu indicates an affirmative response 轉輪聖王有此四未曾有法
21 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 轉輪聖王有此四未曾有法
22 12 yǒu used to compare two things 轉輪聖王有此四未曾有法
23 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 轉輪聖王有此四未曾有法
24 12 yǒu used before the names of dynasties 轉輪聖王有此四未曾有法
25 12 yǒu a certain thing; what exists 轉輪聖王有此四未曾有法
26 12 yǒu multiple of ten and ... 轉輪聖王有此四未曾有法
27 12 yǒu abundant 轉輪聖王有此四未曾有法
28 12 yǒu purposeful 轉輪聖王有此四未曾有法
29 12 yǒu You 轉輪聖王有此四未曾有法
30 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 轉輪聖王有此四未曾有法
31 12 yǒu becoming; bhava 轉輪聖王有此四未曾有法
32 11 歡喜 huānxǐ joyful 見皆歡喜如子親父
33 11 歡喜 huānxǐ to like 見皆歡喜如子親父
34 11 歡喜 huānxǐ joy 見皆歡喜如子親父
35 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見皆歡喜如子親父
36 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見皆歡喜如子親父
37 11 歡喜 huānxǐ Nandi 見皆歡喜如子親父
38 11 this; these 轉輪聖王有此四未曾有法
39 11 in this way 轉輪聖王有此四未曾有法
40 11 otherwise; but; however; so 轉輪聖王有此四未曾有法
41 11 at this time; now; here 轉輪聖王有此四未曾有法
42 11 this; here; etad 轉輪聖王有此四未曾有法
43 10 that; those 彼轉輪聖王與人民說法
44 10 another; the other 彼轉輪聖王與人民說法
45 10 that; tad 彼轉輪聖王與人民說法
46 10 shì is; are; am; to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
47 10 shì is exactly 是謂轉輪聖王初未曾有法
48 10 shì is suitable; is in contrast 是謂轉輪聖王初未曾有法
49 10 shì this; that; those 是謂轉輪聖王初未曾有法
50 10 shì really; certainly 是謂轉輪聖王初未曾有法
51 10 shì correct; yes; affirmative 是謂轉輪聖王初未曾有法
52 10 shì true 是謂轉輪聖王初未曾有法
53 10 shì is; has; exists 是謂轉輪聖王初未曾有法
54 10 shì used between repetitions of a word 是謂轉輪聖王初未曾有法
55 10 shì a matter; an affair 是謂轉輪聖王初未曾有法
56 10 shì Shi 是謂轉輪聖王初未曾有法
57 10 shì is; bhū 是謂轉輪聖王初未曾有法
58 10 shì this; idam 是謂轉輪聖王初未曾有法
59 9 wèi for; to 云何為四
60 9 wèi because of 云何為四
61 9 wéi to act as; to serve 云何為四
62 9 wéi to change into; to become 云何為四
63 9 wéi to be; is 云何為四
64 9 wéi to do 云何為四
65 9 wèi for 云何為四
66 9 wèi because of; for; to 云何為四
67 9 wèi to 云何為四
68 9 wéi in a passive construction 云何為四
69 9 wéi forming a rehetorical question 云何為四
70 9 wéi forming an adverb 云何為四
71 9 wéi to add emphasis 云何為四
72 9 wèi to support; to help 云何為四
73 9 wéi to govern 云何為四
74 9 wèi to be; bhū 云何為四
75 8 未曾有經 wèi céng yǒu jīng Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing 佛說四未曾有經
76 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 時人民類其有覩者皆得歡喜
77 8 zhě that 時人民類其有覩者皆得歡喜
78 8 zhě nominalizing function word 時人民類其有覩者皆得歡喜
79 8 zhě used to mark a definition 時人民類其有覩者皆得歡喜
80 8 zhě used to mark a pause 時人民類其有覩者皆得歡喜
81 8 zhě topic marker; that; it 時人民類其有覩者皆得歡喜
82 8 zhuó according to 時人民類其有覩者皆得歡喜
83 8 zhě ca 時人民類其有覩者皆得歡喜
84 8 wèi to call 是謂轉輪聖王初未曾有法
85 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂轉輪聖王初未曾有法
86 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
87 8 wèi to treat as; to regard as 是謂轉輪聖王初未曾有法
88 8 wèi introducing a condition situation 是謂轉輪聖王初未曾有法
89 8 wèi to speak to; to address 是謂轉輪聖王初未曾有法
90 8 wèi to think 是謂轉輪聖王初未曾有法
91 8 wèi for; is to be 是謂轉輪聖王初未曾有法
92 8 wèi to make; to cause 是謂轉輪聖王初未曾有法
93 8 wèi and 是謂轉輪聖王初未曾有法
94 8 wèi principle; reason 是謂轉輪聖王初未曾有法
95 8 wèi Wei 是謂轉輪聖王初未曾有法
96 8 wèi which; what; yad 是謂轉輪聖王初未曾有法
97 8 wèi to say; iti 是謂轉輪聖王初未曾有法
98 7 說法 shuō fǎ a statement; wording 彼轉輪聖王與人民說法
99 7 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 彼轉輪聖王與人民說法
100 7 說法 shuō fǎ words from the heart 彼轉輪聖王與人民說法
101 7 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 彼轉輪聖王與人民說法
102 7 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 彼轉輪聖王與人民說法
103 7 jīng to go through; to experience 右一經
104 7 jīng a sutra; a scripture 右一經
105 7 jīng warp 右一經
106 7 jīng longitude 右一經
107 7 jīng often; regularly; frequently 右一經
108 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 右一經
109 7 jīng a woman's period 右一經
110 7 jīng to bear; to endure 右一經
111 7 jīng to hang; to die by hanging 右一經
112 7 jīng classics 右一經
113 7 jīng to be frugal; to save 右一經
114 7 jīng a classic; a scripture; canon 右一經
115 7 jīng a standard; a norm 右一經
116 7 jīng a section of a Confucian work 右一經
117 7 jīng to measure 右一經
118 7 jīng human pulse 右一經
119 7 jīng menstruation; a woman's period 右一經
120 7 jīng sutra; discourse 右一經
121 7 人民 rénmín the people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
122 7 人民 rénmín common people 愛敬人民未曾有瞋怒向之
123 7 人民 rénmín people; janā 愛敬人民未曾有瞋怒向之
124 7 his; hers; its; theirs 時人民類其有覩者皆得歡喜
125 7 to add emphasis 時人民類其有覩者皆得歡喜
126 7 used when asking a question in reply to a question 時人民類其有覩者皆得歡喜
127 7 used when making a request or giving an order 時人民類其有覩者皆得歡喜
128 7 he; her; it; them 時人民類其有覩者皆得歡喜
129 7 probably; likely 時人民類其有覩者皆得歡喜
130 7 will 時人民類其有覩者皆得歡喜
131 7 may 時人民類其有覩者皆得歡喜
132 7 if 時人民類其有覩者皆得歡喜
133 7 or 時人民類其有覩者皆得歡喜
134 7 Qi 時人民類其有覩者皆得歡喜
135 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 時人民類其有覩者皆得歡喜
136 7 to know; to learn about; to comprehend 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
137 7 all; entire 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
138 7 detailed 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
139 7 to elaborate; to expound 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
140 7 to exhaust; to use up 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
141 7 strongly 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
142 7 Xi 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
143 7 all; kṛtsna 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
144 7 ruò to seem; to be like; as 若為此事者長夜獲福無窮極
145 7 ruò seemingly 若為此事者長夜獲福無窮極
146 7 ruò if 若為此事者長夜獲福無窮極
147 7 ruò you 若為此事者長夜獲福無窮極
148 7 ruò this; that 若為此事者長夜獲福無窮極
149 7 ruò and; or 若為此事者長夜獲福無窮極
150 7 ruò as for; pertaining to 若為此事者長夜獲福無窮極
151 7 pomegranite 若為此事者長夜獲福無窮極
152 7 ruò to choose 若為此事者長夜獲福無窮極
153 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若為此事者長夜獲福無窮極
154 7 ruò thus 若為此事者長夜獲福無窮極
155 7 ruò pollia 若為此事者長夜獲福無窮極
156 7 ruò Ruo 若為此事者長夜獲福無窮極
157 7 ruò only then 若為此事者長夜獲福無窮極
158 7 ja 若為此事者長夜獲福無窮極
159 7 jñā 若為此事者長夜獲福無窮極
160 7 ruò if; yadi 若為此事者長夜獲福無窮極
161 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 無有厭足
162 6 also; too 即是也
163 6 a final modal particle indicating certainy or decision 即是也
164 6 either 即是也
165 6 even 即是也
166 6 used to soften the tone 即是也
167 6 used for emphasis 即是也
168 6 used to mark contrast 即是也
169 6 used to mark compromise 即是也
170 6 ya 即是也
171 6 wén to hear 時人民聞轉輪聖王說法
172 6 wén Wen 時人民聞轉輪聖王說法
173 6 wén sniff at; to smell 時人民聞轉輪聖王說法
174 6 wén to be widely known 時人民聞轉輪聖王說法
175 6 wén to confirm; to accept 時人民聞轉輪聖王說法
176 6 wén information 時人民聞轉輪聖王說法
177 6 wèn famous; well known 時人民聞轉輪聖王說法
178 6 wén knowledge; learning 時人民聞轉輪聖王說法
179 6 wèn popularity; prestige; reputation 時人民聞轉輪聖王說法
180 6 wén to question 時人民聞轉輪聖王說法
181 6 wén heard; śruta 時人民聞轉輪聖王說法
182 6 wén hearing; śruti 時人民聞轉輪聖王說法
183 6 shí time; a point or period of time 時人民類其有覩者皆得歡喜
184 6 shí a season; a quarter of a year 時人民類其有覩者皆得歡喜
185 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人民類其有覩者皆得歡喜
186 6 shí at that time 時人民類其有覩者皆得歡喜
187 6 shí fashionable 時人民類其有覩者皆得歡喜
188 6 shí fate; destiny; luck 時人民類其有覩者皆得歡喜
189 6 shí occasion; opportunity; chance 時人民類其有覩者皆得歡喜
190 6 shí tense 時人民類其有覩者皆得歡喜
191 6 shí particular; special 時人民類其有覩者皆得歡喜
192 6 shí to plant; to cultivate 時人民類其有覩者皆得歡喜
193 6 shí hour (measure word) 時人民類其有覩者皆得歡喜
194 6 shí an era; a dynasty 時人民類其有覩者皆得歡喜
195 6 shí time [abstract] 時人民類其有覩者皆得歡喜
196 6 shí seasonal 時人民類其有覩者皆得歡喜
197 6 shí frequently; often 時人民類其有覩者皆得歡喜
198 6 shí occasionally; sometimes 時人民類其有覩者皆得歡喜
199 6 shí on time 時人民類其有覩者皆得歡喜
200 6 shí this; that 時人民類其有覩者皆得歡喜
201 6 shí to wait upon 時人民類其有覩者皆得歡喜
202 6 shí hour 時人民類其有覩者皆得歡喜
203 6 shí appropriate; proper; timely 時人民類其有覩者皆得歡喜
204 6 shí Shi 時人民類其有覩者皆得歡喜
205 6 shí a present; currentlt 時人民類其有覩者皆得歡喜
206 6 shí time; kāla 時人民類其有覩者皆得歡喜
207 6 shí at that time; samaya 時人民類其有覩者皆得歡喜
208 6 shí then; atha 時人民類其有覩者皆得歡喜
209 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而國
210 5 ér Kangxi radical 126 而國
211 5 ér you 而國
212 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而國
213 5 ér right away; then 而國
214 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而國
215 5 ér if; in case; in the event that 而國
216 5 ér therefore; as a result; thus 而國
217 5 ér how can it be that? 而國
218 5 ér so as to 而國
219 5 ér only then 而國
220 5 ér as if; to seem like 而國
221 5 néng can; able 而國
222 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而國
223 5 ér me 而國
224 5 ér to arrive; up to 而國
225 5 ér possessive 而國
226 5 ér and; ca 而國
227 5 zhī him; her; them; that 愛敬人民未曾有瞋怒向之
228 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 愛敬人民未曾有瞋怒向之
229 5 zhī to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
230 5 zhī this; that 愛敬人民未曾有瞋怒向之
231 5 zhī genetive marker 愛敬人民未曾有瞋怒向之
232 5 zhī it 愛敬人民未曾有瞋怒向之
233 5 zhī in; in regards to 愛敬人民未曾有瞋怒向之
234 5 zhī all 愛敬人民未曾有瞋怒向之
235 5 zhī and 愛敬人民未曾有瞋怒向之
236 5 zhī however 愛敬人民未曾有瞋怒向之
237 5 zhī if 愛敬人民未曾有瞋怒向之
238 5 zhī then 愛敬人民未曾有瞋怒向之
239 5 zhī to arrive; to go 愛敬人民未曾有瞋怒向之
240 5 zhī is 愛敬人民未曾有瞋怒向之
241 5 zhī to use 愛敬人民未曾有瞋怒向之
242 5 zhī Zhi 愛敬人民未曾有瞋怒向之
243 5 zhī winding 愛敬人民未曾有瞋怒向之
244 5 zhòng many; numerous 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
245 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
246 5 zhòng general; common; public 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
247 5 zhòng many; all; sarva 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
248 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞阿難所說無厭足
249 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞阿難所說無厭足
250 5 shuì to persuade 諸比丘聞阿難所說無厭足
251 5 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞阿難所說無厭足
252 5 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞阿難所說無厭足
253 5 shuō to claim; to assert 諸比丘聞阿難所說無厭足
254 5 shuō allocution 諸比丘聞阿難所說無厭足
255 5 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞阿難所說無厭足
256 5 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞阿難所說無厭足
257 5 shuō speach; vāda 諸比丘聞阿難所說無厭足
258 5 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞阿難所說無厭足
259 5 shuō to instruct 諸比丘聞阿難所說無厭足
260 4 one 譬如父有一子
261 4 Kangxi radical 1 譬如父有一子
262 4 as soon as; all at once 譬如父有一子
263 4 pure; concentrated 譬如父有一子
264 4 whole; all 譬如父有一子
265 4 first 譬如父有一子
266 4 the same 譬如父有一子
267 4 each 譬如父有一子
268 4 certain 譬如父有一子
269 4 throughout 譬如父有一子
270 4 used in between a reduplicated verb 譬如父有一子
271 4 sole; single 譬如父有一子
272 4 a very small amount 譬如父有一子
273 4 Yi 譬如父有一子
274 4 other 譬如父有一子
275 4 to unify 譬如父有一子
276 4 accidentally; coincidentally 譬如父有一子
277 4 abruptly; suddenly 譬如父有一子
278 4 or 譬如父有一子
279 4 one; eka 譬如父有一子
280 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸比丘聞阿難所說無厭足
281 4 suǒ an office; an institute 諸比丘聞阿難所說無厭足
282 4 suǒ introduces a relative clause 諸比丘聞阿難所說無厭足
283 4 suǒ it 諸比丘聞阿難所說無厭足
284 4 suǒ if; supposing 諸比丘聞阿難所說無厭足
285 4 suǒ a few; various; some 諸比丘聞阿難所說無厭足
286 4 suǒ a place; a location 諸比丘聞阿難所說無厭足
287 4 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞阿難所說無厭足
288 4 suǒ that which 諸比丘聞阿難所說無厭足
289 4 suǒ an ordinal number 諸比丘聞阿難所說無厭足
290 4 suǒ meaning 諸比丘聞阿難所說無厭足
291 4 suǒ garrison 諸比丘聞阿難所說無厭足
292 4 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞阿難所說無厭足
293 4 suǒ that which; yad 諸比丘聞阿難所說無厭足
294 4 zhì to; until 阿難比丘若至比丘眾中
295 4 zhì Kangxi radical 133 阿難比丘若至比丘眾中
296 4 zhì extremely; very; most 阿難比丘若至比丘眾中
297 4 zhì to arrive 阿難比丘若至比丘眾中
298 4 zhì approach; upagama 阿難比丘若至比丘眾中
299 4 míng measure word for people 經名
300 4 míng fame; renown; reputation 經名
301 4 míng a name; personal name; designation 經名
302 4 míng rank; position 經名
303 4 míng an excuse 經名
304 4 míng life 經名
305 4 míng to name; to call 經名
306 4 míng to express; to describe 經名
307 4 míng to be called; to have the name 經名
308 4 míng to own; to possess 經名
309 4 míng famous; renowned 經名
310 4 míng moral 經名
311 4 míng name; naman 經名
312 4 míng fame; renown; yasas 經名
313 4 no 若為此事長夜受苦亦無休息
314 4 Kangxi radical 71 若為此事長夜受苦亦無休息
315 4 to not have; without 若為此事長夜受苦亦無休息
316 4 has not yet 若為此事長夜受苦亦無休息
317 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
318 4 do not 若為此事長夜受苦亦無休息
319 4 not; -less; un- 若為此事長夜受苦亦無休息
320 4 regardless of 若為此事長夜受苦亦無休息
321 4 to not have 若為此事長夜受苦亦無休息
322 4 um 若為此事長夜受苦亦無休息
323 4 Wu 若為此事長夜受苦亦無休息
324 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若為此事長夜受苦亦無休息
325 4 not; non- 若為此事長夜受苦亦無休息
326 4 mo 若為此事長夜受苦亦無休息
327 4 to translate; to interpret 西晉三藏竺法護譯
328 4 to explain 西晉三藏竺法護譯
329 4 to decode; to encode 西晉三藏竺法護譯
330 4 jiàn to see 見皆歡喜如子親父
331 4 jiàn opinion; view; understanding 見皆歡喜如子親父
332 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見皆歡喜如子親父
333 4 jiàn refer to; for details see 見皆歡喜如子親父
334 4 jiàn passive marker 見皆歡喜如子親父
335 4 jiàn to listen to 見皆歡喜如子親父
336 4 jiàn to meet 見皆歡喜如子親父
337 4 jiàn to receive (a guest) 見皆歡喜如子親父
338 4 jiàn let me; kindly 見皆歡喜如子親父
339 4 jiàn Jian 見皆歡喜如子親父
340 4 xiàn to appear 見皆歡喜如子親父
341 4 xiàn to introduce 見皆歡喜如子親父
342 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見皆歡喜如子親父
343 4 jiàn seeing; observing; darśana 見皆歡喜如子親父
344 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
345 4 lèi similar; like 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
346 4 lèi kind; type; class; category 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
347 4 lèi class in a programming language 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
348 4 lèi reason; logic 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
349 4 lèi example; model 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
350 4 lèi Lei 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
351 4 lèi approximately 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
352 4 lèi species; jāti 轉輪聖王為人民類皆悉愛念
353 4 函中 hán zhōng within the box 函中
354 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
355 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
356 4 zhōng medium; medium sized 阿難比丘若至比丘眾中
357 4 zhōng China 阿難比丘若至比丘眾中
358 4 zhòng to hit the mark 阿難比丘若至比丘眾中
359 4 zhōng in; amongst 阿難比丘若至比丘眾中
360 4 zhōng midday 阿難比丘若至比丘眾中
361 4 zhōng inside 阿難比丘若至比丘眾中
362 4 zhōng during 阿難比丘若至比丘眾中
363 4 zhōng Zhong 阿難比丘若至比丘眾中
364 4 zhōng intermediary 阿難比丘若至比丘眾中
365 4 zhōng half 阿難比丘若至比丘眾中
366 4 zhōng just right; suitably 阿難比丘若至比丘眾中
367 4 zhōng while 阿難比丘若至比丘眾中
368 4 zhòng to reach; to attain 阿難比丘若至比丘眾中
369 4 zhòng to suffer; to infect 阿難比丘若至比丘眾中
370 4 zhòng to obtain 阿難比丘若至比丘眾中
371 4 zhòng to pass an exam 阿難比丘若至比丘眾中
372 4 zhōng middle 阿難比丘若至比丘眾中
373 3 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
374 3 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
375 3 huǐ to destroy
376 3 huǐ to destroy
377 3 huǐ to defame; to slander
378 3 huǐ to harm one's health through excessive mourning
379 3 huǐ to destroy; kṣip
380 3 huǐ defamation; nindā
381 3 優婆塞 yōupósāi upasaka 若復阿難默然至優婆塞處
382 3 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 若復阿難默然至優婆塞處
383 3 also; too 若為此事長夜受苦亦無休息
384 3 but 若為此事長夜受苦亦無休息
385 3 this; he; she 若為此事長夜受苦亦無休息
386 3 although; even though 若為此事長夜受苦亦無休息
387 3 already 若為此事長夜受苦亦無休息
388 3 particle with no meaning 若為此事長夜受苦亦無休息
389 3 Yi 若為此事長夜受苦亦無休息
390 3 無有 wú yǒu there is not 無有厭足
391 3 無有 wú yǒu non-existence 無有厭足
392 3 letter; symbol; character 然一經始末無四字之義
393 3 Zi 然一經始末無四字之義
394 3 to love 然一經始末無四字之義
395 3 to teach; to educate 然一經始末無四字之義
396 3 to be allowed to marry 然一經始末無四字之義
397 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 然一經始末無四字之義
398 3 diction; wording 然一經始末無四字之義
399 3 handwriting 然一經始末無四字之義
400 3 calligraphy; a work of calligraphy 然一經始末無四字之義
401 3 a written pledge; a letter; a contract 然一經始末無四字之義
402 3 a font; a calligraphic style 然一經始末無四字之義
403 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 然一經始末無四字之義
404 3 cáng to hide 譯主諸藏皆同
405 3 zàng canon; a collection of scriptures 譯主諸藏皆同
406 3 cáng to store 譯主諸藏皆同
407 3 zàng Tibet 譯主諸藏皆同
408 3 zàng a treasure 譯主諸藏皆同
409 3 zàng a store 譯主諸藏皆同
410 3 zāng Zang 譯主諸藏皆同
411 3 zāng good 譯主諸藏皆同
412 3 zāng a male slave 譯主諸藏皆同
413 3 zāng booty 譯主諸藏皆同
414 3 zàng an internal organ 譯主諸藏皆同
415 3 zàng to bury 譯主諸藏皆同
416 3 zàng piṭaka; canon 譯主諸藏皆同
417 3 zàng garba; matrix; embryo 譯主諸藏皆同
418 3 zàng kośa; kosa 譯主諸藏皆同
419 3 zàng alaya; dwelling; residence 譯主諸藏皆同
420 3 sòng Song dynasty 宋兩本文義全同
421 3 sòng Song 宋兩本文義全同
422 3 sòng Liu Song Dynasty 宋兩本文義全同
423 3 de potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
424 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時人民類其有覩者皆得歡喜
425 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
426 3 děi to want to; to need to 時人民類其有覩者皆得歡喜
427 3 děi must; ought to 時人民類其有覩者皆得歡喜
428 3 de 時人民類其有覩者皆得歡喜
429 3 de infix potential marker 時人民類其有覩者皆得歡喜
430 3 to result in 時人民類其有覩者皆得歡喜
431 3 to be proper; to fit; to suit 時人民類其有覩者皆得歡喜
432 3 to be satisfied 時人民類其有覩者皆得歡喜
433 3 to be finished 時人民類其有覩者皆得歡喜
434 3 de result of degree 時人民類其有覩者皆得歡喜
435 3 de marks completion of an action 時人民類其有覩者皆得歡喜
436 3 děi satisfying 時人民類其有覩者皆得歡喜
437 3 to contract 時人民類其有覩者皆得歡喜
438 3 marks permission or possibility 時人民類其有覩者皆得歡喜
439 3 expressing frustration 時人民類其有覩者皆得歡喜
440 3 to hear 時人民類其有覩者皆得歡喜
441 3 to have; there is 時人民類其有覩者皆得歡喜
442 3 marks time passed 時人民類其有覩者皆得歡喜
443 3 obtain; attain; prāpta 時人民類其有覩者皆得歡喜
444 3 丹本 dānběn Khitan Canon 此丹本經
445 3 èr two 是謂轉輪聖王二未曾有法
446 3 èr Kangxi radical 7 是謂轉輪聖王二未曾有法
447 3 èr second 是謂轉輪聖王二未曾有法
448 3 èr twice; double; di- 是謂轉輪聖王二未曾有法
449 3 èr another; the other 是謂轉輪聖王二未曾有法
450 3 èr more than one kind 是謂轉輪聖王二未曾有法
451 3 èr two; dvā; dvi 是謂轉輪聖王二未曾有法
452 3 èr both; dvaya 是謂轉輪聖王二未曾有法
453 3 shì matter; thing; item 此事可為
454 3 shì to serve 此事可為
455 3 shì a government post 此事可為
456 3 shì duty; post; work 此事可為
457 3 shì occupation 此事可為
458 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事可為
459 3 shì an accident 此事可為
460 3 shì to attend 此事可為
461 3 shì an allusion 此事可為
462 3 shì a condition; a state; a situation 此事可為
463 3 shì to engage in 此事可為
464 3 shì to enslave 此事可為
465 3 shì to pursue 此事可為
466 3 shì to administer 此事可為
467 3 shì to appoint 此事可為
468 3 shì a piece 此事可為
469 3 shì thing; phenomena 此事可為
470 3 shì actions; karma 此事可為
471 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說四未曾有法經
472 3 默然 mòrán silent; speechless 若阿難比丘默然至比丘尼眾中
473 3 shī to lose 後漢失譯人名
474 3 shī to violate; to go against the norm 後漢失譯人名
475 3 shī to fail; to miss out 後漢失譯人名
476 3 shī to be lost 後漢失譯人名
477 3 shī to make a mistake 後漢失譯人名
478 3 shī to let go of 後漢失譯人名
479 3 shī loss; nāśa 後漢失譯人名
480 2 tóng like; same; similar 譯主諸藏皆同
481 2 tóng simultaneously; coincide 譯主諸藏皆同
482 2 tóng together 譯主諸藏皆同
483 2 tóng together 譯主諸藏皆同
484 2 tóng to be the same 譯主諸藏皆同
485 2 tòng an alley; a lane 譯主諸藏皆同
486 2 tóng same- 譯主諸藏皆同
487 2 tóng to do something for somebody 譯主諸藏皆同
488 2 tóng Tong 譯主諸藏皆同
489 2 tóng to meet; to gather together; to join with 譯主諸藏皆同
490 2 tóng to be unified 譯主諸藏皆同
491 2 tóng to approve; to endorse 譯主諸藏皆同
492 2 tóng peace; harmony 譯主諸藏皆同
493 2 tóng an agreement 譯主諸藏皆同
494 2 tóng same; sama 譯主諸藏皆同
495 2 tóng together; saha 譯主諸藏皆同
496 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如父子
497 2 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如父子
498 2 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如父子
499 2 為此 wèicǐ for this reason; with regards to this; in this respect 若為此事者長夜獲福無窮極
500 2 sān three 是謂轉輪聖王三未曾有法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
four; catur
转轮圣王 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
jiē all; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  4. huānxǐ
  1. joy
  2. joy; prīti
  3. Ānanda; Ananda
  4. Nandi
this; here; etad
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
丹本 100 Khitan Canon
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四未曾有法经 四未曾有法經 115 Si Weicengyou Fa Jing
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
小乘 120 Hinayana
增一阿含 122 Ekottara Āgama
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 15.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
八难 八難 98 eight difficulties
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
译主 譯主 121 chief translator; translation master
译人 譯人 121 a translator
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
诸比丘 諸比丘 122 monks