Glossary and Vocabulary for Sūtra on the Nirvāṇa of Mahāprajāpatī (Da'aidao Bannihuan Jing) 大愛道般泥洹經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 與五百比丘尼俱 |
| 2 | 43 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 與五百比丘尼俱 |
| 3 | 39 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 與五百比丘尼俱 |
| 4 | 39 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 與五百比丘尼俱 |
| 5 | 39 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 與五百比丘尼俱 |
| 6 | 38 | 迦羅越 | jiāluóyuè | kulapati; head of a family; householder | 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍 |
| 7 | 38 | 阿難 | Ānán | Ananda | 并阿難 |
| 8 | 38 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 并阿難 |
| 9 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是時佛即已覺知 |
| 10 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是時佛即已覺知 |
| 11 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 是時佛即已覺知 |
| 12 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是時佛即已覺知 |
| 13 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是時佛即已覺知 |
| 14 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是時佛即已覺知 |
| 15 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在墮舍利國 |
| 16 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在墮舍利國 |
| 17 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在墮舍利國 |
| 18 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在墮舍利國 |
| 19 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在墮舍利國 |
| 20 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 佛在墮舍利國 |
| 21 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在墮舍利國 |
| 22 | 33 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便語阿難 |
| 23 | 33 | 便 | biàn | advantageous | 便語阿難 |
| 24 | 33 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便語阿難 |
| 25 | 33 | 便 | pián | fat; obese | 便語阿難 |
| 26 | 33 | 便 | biàn | to make easy | 便語阿難 |
| 27 | 33 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便語阿難 |
| 28 | 33 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便語阿難 |
| 29 | 33 | 便 | biàn | in passing | 便語阿難 |
| 30 | 33 | 便 | biàn | informal | 便語阿難 |
| 31 | 33 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便語阿難 |
| 32 | 33 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便語阿難 |
| 33 | 33 | 便 | biàn | stool | 便語阿難 |
| 34 | 33 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便語阿難 |
| 35 | 33 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便語阿難 |
| 36 | 33 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便語阿難 |
| 37 | 30 | 俱曇彌 | jūtánmí | Gautamī | 摩訶卑耶和題俱曇彌 |
| 38 | 30 | 摩訶卑耶和題 | móhēbēiyéhétí | Mahaprajapati | 摩訶卑耶和題俱曇彌 |
| 39 | 28 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 目揵連是賢者輩 |
| 40 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 41 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 42 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 43 | 25 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 44 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 45 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 46 | 25 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 47 | 25 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 48 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 49 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 50 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 51 | 25 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 52 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 53 | 25 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 54 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 55 | 25 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 56 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 57 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 58 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 59 | 25 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 佛在墮舍利國 |
| 60 | 25 | 舍利 | shèlì | relic | 佛在墮舍利國 |
| 61 | 25 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 佛在墮舍利國 |
| 62 | 25 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 佛在墮舍利國 |
| 63 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 64 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 65 | 24 | 行 | háng | profession | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 66 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 67 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 68 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 69 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 70 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 71 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 72 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 73 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 74 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 75 | 24 | 行 | xíng | to move | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 76 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 77 | 24 | 行 | xíng | travel | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 78 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 79 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 80 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 81 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 82 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 83 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 84 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 85 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 86 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 87 | 24 | 行 | xíng | 行在獼猴水拘羅曷講堂 | |
| 88 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 89 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 90 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 91 | 22 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持精進種般泥洹耶 |
| 92 | 22 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持精進種般泥洹耶 |
| 93 | 22 | 持 | chí | to uphold | 持精進種般泥洹耶 |
| 94 | 22 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持精進種般泥洹耶 |
| 95 | 22 | 持 | chí | to administer; to manage | 持精進種般泥洹耶 |
| 96 | 22 | 持 | chí | to control | 持精進種般泥洹耶 |
| 97 | 22 | 持 | chí | to be cautious | 持精進種般泥洹耶 |
| 98 | 22 | 持 | chí | to remember | 持精進種般泥洹耶 |
| 99 | 22 | 持 | chí | to assist | 持精進種般泥洹耶 |
| 100 | 22 | 持 | chí | with; using | 持精進種般泥洹耶 |
| 101 | 22 | 持 | chí | dhara | 持精進種般泥洹耶 |
| 102 | 21 | 亦 | yì | Yi | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 103 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難白佛言 |
| 104 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難白佛言 |
| 105 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難白佛言 |
| 106 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難白佛言 |
| 107 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難白佛言 |
| 108 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難白佛言 |
| 109 | 21 | 言 | yán | to regard as | 阿難白佛言 |
| 110 | 21 | 言 | yán | to act as | 阿難白佛言 |
| 111 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 阿難白佛言 |
| 112 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 阿難白佛言 |
| 113 | 20 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并阿難 |
| 114 | 20 | 并 | bìng | to combine | 并阿難 |
| 115 | 20 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并阿難 |
| 116 | 20 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并阿難 |
| 117 | 20 | 并 | bīng | Taiyuan | 并阿難 |
| 118 | 20 | 并 | bìng | equally; both; together | 并阿難 |
| 119 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自意覺念言 |
| 120 | 19 | 自 | zì | Zi | 自意覺念言 |
| 121 | 19 | 自 | zì | a nose | 自意覺念言 |
| 122 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 自意覺念言 |
| 123 | 19 | 自 | zì | origin | 自意覺念言 |
| 124 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 自意覺念言 |
| 125 | 19 | 自 | zì | to be | 自意覺念言 |
| 126 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自意覺念言 |
| 127 | 18 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛便告賢者阿難 |
| 128 | 18 | 告 | gào | to request | 佛便告賢者阿難 |
| 129 | 18 | 告 | gào | to report; to inform | 佛便告賢者阿難 |
| 130 | 18 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛便告賢者阿難 |
| 131 | 18 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛便告賢者阿難 |
| 132 | 18 | 告 | gào | to reach | 佛便告賢者阿難 |
| 133 | 18 | 告 | gào | an announcement | 佛便告賢者阿難 |
| 134 | 18 | 告 | gào | a party | 佛便告賢者阿難 |
| 135 | 18 | 告 | gào | a vacation | 佛便告賢者阿難 |
| 136 | 18 | 告 | gào | Gao | 佛便告賢者阿難 |
| 137 | 18 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛便告賢者阿難 |
| 138 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 佛說如是 |
| 139 | 18 | 耶 | yē | ye | 卑耶俱曇彌 |
| 140 | 18 | 耶 | yé | ya | 卑耶俱曇彌 |
| 141 | 18 | 者 | zhě | ca | 能教人自歸佛者 |
| 142 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 持精進種般泥洹耶 |
| 143 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 持精進種般泥洹耶 |
| 144 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 持精進種般泥洹耶 |
| 145 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 持精進種般泥洹耶 |
| 146 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 持精進種般泥洹耶 |
| 147 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 持精進種般泥洹耶 |
| 148 | 18 | 種 | zhǒng | race | 持精進種般泥洹耶 |
| 149 | 18 | 種 | zhǒng | species | 持精進種般泥洹耶 |
| 150 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 持精進種般泥洹耶 |
| 151 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 持精進種般泥洹耶 |
| 152 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 持精進種般泥洹耶 |
| 153 | 17 | 我 | wǒ | self | 我不忍見佛般泥洹 |
| 154 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不忍見佛般泥洹 |
| 155 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我不忍見佛般泥洹 |
| 156 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不忍見佛般泥洹 |
| 157 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我不忍見佛般泥洹 |
| 158 | 17 | 般泥洹 | bānníhuán | Parinirvāṇa | 我不忍見佛般泥洹 |
| 159 | 17 | 從 | cóng | to follow | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 160 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 161 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 162 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 163 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 164 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 165 | 17 | 從 | cóng | secondary | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 166 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 167 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 168 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 169 | 17 | 從 | zòng | to release | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 170 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 171 | 16 | 國 | guó | a country; a nation | 佛在墮舍利國 |
| 172 | 16 | 國 | guó | the capital of a state | 佛在墮舍利國 |
| 173 | 16 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 佛在墮舍利國 |
| 174 | 16 | 國 | guó | a state; a kingdom | 佛在墮舍利國 |
| 175 | 16 | 國 | guó | a place; a land | 佛在墮舍利國 |
| 176 | 16 | 國 | guó | domestic; Chinese | 佛在墮舍利國 |
| 177 | 16 | 國 | guó | national | 佛在墮舍利國 |
| 178 | 16 | 國 | guó | top in the nation | 佛在墮舍利國 |
| 179 | 16 | 國 | guó | Guo | 佛在墮舍利國 |
| 180 | 16 | 國 | guó | community; nation; janapada | 佛在墮舍利國 |
| 181 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是時佛即已覺知 |
| 182 | 14 | 即 | jí | at that time | 是時佛即已覺知 |
| 183 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是時佛即已覺知 |
| 184 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 是時佛即已覺知 |
| 185 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是時佛即已覺知 |
| 186 | 14 | 到 | dào | to arrive | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 187 | 14 | 到 | dào | to go | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 188 | 14 | 到 | dào | careful | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 189 | 14 | 到 | dào | Dao | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 190 | 14 | 到 | dào | approach; upagati | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 191 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 度知見種所法 |
| 192 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 度知見種所法 |
| 193 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 度知見種所法 |
| 194 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 度知見種所法 |
| 195 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 度知見種所法 |
| 196 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 度知見種所法 |
| 197 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 度知見種所法 |
| 198 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為大神足 |
| 199 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為大神足 |
| 200 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 皆為大神足 |
| 201 | 13 | 為 | wéi | to do | 皆為大神足 |
| 202 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為大神足 |
| 203 | 13 | 為 | wéi | to govern | 皆為大神足 |
| 204 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為大神足 |
| 205 | 13 | 惟 | wéi | thought | 惟讖彌 |
| 206 | 13 | 惟 | wéi | to think; to consider | 惟讖彌 |
| 207 | 13 | 惟 | wéi | is | 惟讖彌 |
| 208 | 13 | 惟 | wéi | has | 惟讖彌 |
| 209 | 13 | 惟 | wéi | to understand | 惟讖彌 |
| 210 | 13 | 坐 | zuò | to sit | 已為佛作禮却坐一處 |
| 211 | 13 | 坐 | zuò | to ride | 已為佛作禮却坐一處 |
| 212 | 13 | 坐 | zuò | to visit | 已為佛作禮却坐一處 |
| 213 | 13 | 坐 | zuò | a seat | 已為佛作禮却坐一處 |
| 214 | 13 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 已為佛作禮却坐一處 |
| 215 | 13 | 坐 | zuò | to be in a position | 已為佛作禮却坐一處 |
| 216 | 13 | 坐 | zuò | to convict; to try | 已為佛作禮却坐一處 |
| 217 | 13 | 坐 | zuò | to stay | 已為佛作禮却坐一處 |
| 218 | 13 | 坐 | zuò | to kneel | 已為佛作禮却坐一處 |
| 219 | 13 | 坐 | zuò | to violate | 已為佛作禮却坐一處 |
| 220 | 13 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 已為佛作禮却坐一處 |
| 221 | 13 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 已為佛作禮却坐一處 |
| 222 | 12 | 陀 | tuó | steep bank | 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍 |
| 223 | 12 | 陀 | tuó | a spinning top | 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍 |
| 224 | 12 | 陀 | tuó | uneven | 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍 |
| 225 | 12 | 陀 | tuó | dha | 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍 |
| 226 | 12 | 披羅門 | pīluómén | Bramin | 披羅門迦羅越異因緣 |
| 227 | 12 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 228 | 12 | 取 | qǔ | to obtain | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 229 | 12 | 取 | qǔ | to choose; to select | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 230 | 12 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 231 | 12 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 232 | 12 | 取 | qǔ | to seek | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 233 | 12 | 取 | qǔ | to take a bride | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 234 | 12 | 取 | qǔ | Qu | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 235 | 12 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 236 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 上一樹間上至七樹間 |
| 237 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上一樹間上至七樹間 |
| 238 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上一樹間上至七樹間 |
| 239 | 12 | 上 | shàng | shang | 上一樹間上至七樹間 |
| 240 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 上一樹間上至七樹間 |
| 241 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 上一樹間上至七樹間 |
| 242 | 12 | 上 | shàng | advanced | 上一樹間上至七樹間 |
| 243 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上一樹間上至七樹間 |
| 244 | 12 | 上 | shàng | time | 上一樹間上至七樹間 |
| 245 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上一樹間上至七樹間 |
| 246 | 12 | 上 | shàng | far | 上一樹間上至七樹間 |
| 247 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 上一樹間上至七樹間 |
| 248 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上一樹間上至七樹間 |
| 249 | 12 | 上 | shàng | to report | 上一樹間上至七樹間 |
| 250 | 12 | 上 | shàng | to offer | 上一樹間上至七樹間 |
| 251 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 上一樹間上至七樹間 |
| 252 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上一樹間上至七樹間 |
| 253 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 上一樹間上至七樹間 |
| 254 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上一樹間上至七樹間 |
| 255 | 12 | 上 | shàng | to burn | 上一樹間上至七樹間 |
| 256 | 12 | 上 | shàng | to remember | 上一樹間上至七樹間 |
| 257 | 12 | 上 | shàng | to add | 上一樹間上至七樹間 |
| 258 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上一樹間上至七樹間 |
| 259 | 12 | 上 | shàng | to meet | 上一樹間上至七樹間 |
| 260 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上一樹間上至七樹間 |
| 261 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上一樹間上至七樹間 |
| 262 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 上一樹間上至七樹間 |
| 263 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上一樹間上至七樹間 |
| 264 | 11 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 是故我身不能自勝 |
| 265 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人 |
| 266 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人 |
| 267 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 若人 |
| 268 | 11 | 人 | rén | everybody | 若人 |
| 269 | 11 | 人 | rén | adult | 若人 |
| 270 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 若人 |
| 271 | 11 | 人 | rén | an upright person | 若人 |
| 272 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人 |
| 273 | 11 | 若干 | ruògān | a certain number or amount of | 說若干品法已訖 |
| 274 | 11 | 若干 | ruògān | Ruogan | 說若干品法已訖 |
| 275 | 11 | 去 | qù | to go | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 276 | 11 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 277 | 11 | 去 | qù | to be distant | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 278 | 11 | 去 | qù | to leave | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 279 | 11 | 去 | qù | to play a part | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 280 | 11 | 去 | qù | to abandon; to give up | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 281 | 11 | 去 | qù | to die | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 282 | 11 | 去 | qù | previous; past | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 283 | 11 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 284 | 11 | 去 | qù | falling tone | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 285 | 11 | 去 | qù | to lose | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 286 | 11 | 去 | qù | Qu | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 287 | 11 | 去 | qù | go; gati | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 288 | 11 | 見 | jiàn | to see | 亦不能持慧見知種 |
| 289 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 亦不能持慧見知種 |
| 290 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 亦不能持慧見知種 |
| 291 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 亦不能持慧見知種 |
| 292 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 亦不能持慧見知種 |
| 293 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 亦不能持慧見知種 |
| 294 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 亦不能持慧見知種 |
| 295 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 亦不能持慧見知種 |
| 296 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 亦不能持慧見知種 |
| 297 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 亦不能持慧見知種 |
| 298 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 亦不能持慧見知種 |
| 299 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 亦不能持慧見知種 |
| 300 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 亦不能持慧見知種 |
| 301 | 10 | 在 | zài | in; at | 佛在墮舍利國 |
| 302 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在墮舍利國 |
| 303 | 10 | 在 | zài | to consist of | 佛在墮舍利國 |
| 304 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 佛在墮舍利國 |
| 305 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 佛在墮舍利國 |
| 306 | 10 | 入 | rù | to enter | 入王園比丘尼精舍 |
| 307 | 10 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入王園比丘尼精舍 |
| 308 | 10 | 入 | rù | radical | 入王園比丘尼精舍 |
| 309 | 10 | 入 | rù | income | 入王園比丘尼精舍 |
| 310 | 10 | 入 | rù | to conform with | 入王園比丘尼精舍 |
| 311 | 10 | 入 | rù | to descend | 入王園比丘尼精舍 |
| 312 | 10 | 入 | rù | the entering tone | 入王園比丘尼精舍 |
| 313 | 10 | 入 | rù | to pay | 入王園比丘尼精舍 |
| 314 | 10 | 入 | rù | to join | 入王園比丘尼精舍 |
| 315 | 10 | 入 | rù | entering; praveśa | 入王園比丘尼精舍 |
| 316 | 10 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入王園比丘尼精舍 |
| 317 | 10 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 五百分香 |
| 318 | 10 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 五百分香 |
| 319 | 10 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 五百分香 |
| 320 | 10 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 五百分香 |
| 321 | 10 | 分 | fēn | a fraction | 五百分香 |
| 322 | 10 | 分 | fēn | to express as a fraction | 五百分香 |
| 323 | 10 | 分 | fēn | one tenth | 五百分香 |
| 324 | 10 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 五百分香 |
| 325 | 10 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 五百分香 |
| 326 | 10 | 分 | fèn | affection; goodwill | 五百分香 |
| 327 | 10 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 五百分香 |
| 328 | 10 | 分 | fēn | equinox | 五百分香 |
| 329 | 10 | 分 | fèn | a characteristic | 五百分香 |
| 330 | 10 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 五百分香 |
| 331 | 10 | 分 | fēn | to share | 五百分香 |
| 332 | 10 | 分 | fēn | branch [office] | 五百分香 |
| 333 | 10 | 分 | fēn | clear; distinct | 五百分香 |
| 334 | 10 | 分 | fēn | a difference | 五百分香 |
| 335 | 10 | 分 | fēn | a score | 五百分香 |
| 336 | 10 | 分 | fèn | identity | 五百分香 |
| 337 | 10 | 分 | fèn | a part; a portion | 五百分香 |
| 338 | 10 | 分 | fēn | part; avayava | 五百分香 |
| 339 | 9 | 間 | jiān | space between | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 340 | 9 | 間 | jiān | time interval | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 341 | 9 | 間 | jiān | a room | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 342 | 9 | 間 | jiàn | to thin out | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 343 | 9 | 間 | jiàn | to separate | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 344 | 9 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 345 | 9 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 346 | 9 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 347 | 9 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 348 | 9 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 349 | 9 | 間 | jiàn | alternately | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 350 | 9 | 間 | jiàn | for friends to part | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 351 | 9 | 間 | jiān | a place; a space | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 352 | 9 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 353 | 9 | 間 | jiān | interior; antara | 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言 |
| 354 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 所聞法不能自識 |
| 355 | 9 | 法 | fǎ | France | 所聞法不能自識 |
| 356 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所聞法不能自識 |
| 357 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所聞法不能自識 |
| 358 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所聞法不能自識 |
| 359 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 所聞法不能自識 |
| 360 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 所聞法不能自識 |
| 361 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所聞法不能自識 |
| 362 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 所聞法不能自識 |
| 363 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 所聞法不能自識 |
| 364 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 所聞法不能自識 |
| 365 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所聞法不能自識 |
| 366 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所聞法不能自識 |
| 367 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 所聞法不能自識 |
| 368 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所聞法不能自識 |
| 369 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所聞法不能自識 |
| 370 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所聞法不能自識 |
| 371 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所聞法不能自識 |
| 372 | 9 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至佛所以頭面禮佛足却住一處 |
| 373 | 9 | 至 | zhì | to arrive | 至佛所以頭面禮佛足却住一處 |
| 374 | 9 | 至 | zhì | approach; upagama | 至佛所以頭面禮佛足却住一處 |
| 375 | 9 | 於 | yú | to go; to | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 376 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 377 | 9 | 於 | yú | Yu | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 378 | 9 | 於 | wū | a crow | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 379 | 9 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 佛勸令迦羅越作五百輿床 |
| 380 | 9 | 勸 | quàn | to encourage | 佛勸令迦羅越作五百輿床 |
| 381 | 9 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 佛勸令迦羅越作五百輿床 |
| 382 | 9 | 意 | yì | idea | 自意覺念言 |
| 383 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 自意覺念言 |
| 384 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 自意覺念言 |
| 385 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 自意覺念言 |
| 386 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 自意覺念言 |
| 387 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 自意覺念言 |
| 388 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 自意覺念言 |
| 389 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 自意覺念言 |
| 390 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 自意覺念言 |
| 391 | 9 | 意 | yì | meaning | 自意覺念言 |
| 392 | 9 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 自意覺念言 |
| 393 | 9 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 自意覺念言 |
| 394 | 9 | 意 | yì | Yi | 自意覺念言 |
| 395 | 9 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 自意覺念言 |
| 396 | 9 | 歸 | guī | to go back; to return | 自歸佛 |
| 397 | 9 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 自歸佛 |
| 398 | 9 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 自歸佛 |
| 399 | 9 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 自歸佛 |
| 400 | 9 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 自歸佛 |
| 401 | 9 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 自歸佛 |
| 402 | 9 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 自歸佛 |
| 403 | 9 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 自歸佛 |
| 404 | 9 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 自歸佛 |
| 405 | 9 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 自歸佛 |
| 406 | 9 | 歸 | guī | to withdraw | 自歸佛 |
| 407 | 9 | 歸 | guī | to settle down | 自歸佛 |
| 408 | 9 | 歸 | guī | Gui | 自歸佛 |
| 409 | 9 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 自歸佛 |
| 410 | 9 | 歸 | kuì | ashamed | 自歸佛 |
| 411 | 9 | 歸 | guī | returned; āgata | 自歸佛 |
| 412 | 9 | 足 | zú | sufficient; enough | 皆為大神足 |
| 413 | 9 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 皆為大神足 |
| 414 | 9 | 足 | zú | foot | 皆為大神足 |
| 415 | 9 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 皆為大神足 |
| 416 | 9 | 足 | zú | to satisfy | 皆為大神足 |
| 417 | 9 | 足 | zú | leg | 皆為大神足 |
| 418 | 9 | 足 | zú | football | 皆為大神足 |
| 419 | 9 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 皆為大神足 |
| 420 | 9 | 足 | zú | permitted | 皆為大神足 |
| 421 | 9 | 足 | zú | to amount to; worthy | 皆為大神足 |
| 422 | 9 | 足 | zú | Zu | 皆為大神足 |
| 423 | 9 | 足 | zú | to step; to tread | 皆為大神足 |
| 424 | 9 | 足 | zú | to stop; to halt | 皆為大神足 |
| 425 | 9 | 足 | zú | prosperous | 皆為大神足 |
| 426 | 9 | 足 | jù | excessive | 皆為大神足 |
| 427 | 9 | 足 | zú | Contented | 皆為大神足 |
| 428 | 9 | 足 | zú | foot; pāda | 皆為大神足 |
| 429 | 9 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 皆為大神足 |
| 430 | 8 | 不復 | bùfù | to not go back | 亦不復疑佛 |
| 431 | 8 | 不復 | bùfù | not again | 亦不復疑佛 |
| 432 | 8 | 中 | zhōng | middle | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 433 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 434 | 8 | 中 | zhōng | China | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 435 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 436 | 8 | 中 | zhōng | midday | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 437 | 8 | 中 | zhōng | inside | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 438 | 8 | 中 | zhōng | during | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 439 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 440 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 441 | 8 | 中 | zhōng | half | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 442 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 443 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 444 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 445 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 446 | 8 | 中 | zhōng | middle | 從今以後不復見三界中尊者 |
| 447 | 8 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 448 | 8 | 精舍 | jīngshè | academy; school dormitory | 行在墮舍利王國比丘尼精舍 |
| 449 | 8 | 精舍 | jīngshè | hermitage | 行在墮舍利王國比丘尼精舍 |
| 450 | 8 | 精舍 | jīngshè | location for a retreat | 行在墮舍利王國比丘尼精舍 |
| 451 | 8 | 精舍 | jīngshè | vihara | 行在墮舍利王國比丘尼精舍 |
| 452 | 8 | 精舍 | jīngshè | monastery; monastic lodging; vihara | 行在墮舍利王國比丘尼精舍 |
| 453 | 8 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 皆歡喜起坐 |
| 454 | 8 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 皆歡喜起坐 |
| 455 | 8 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 皆歡喜起坐 |
| 456 | 8 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 皆歡喜起坐 |
| 457 | 8 | 起 | qǐ | to start | 皆歡喜起坐 |
| 458 | 8 | 起 | qǐ | to establish; to build | 皆歡喜起坐 |
| 459 | 8 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 皆歡喜起坐 |
| 460 | 8 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 皆歡喜起坐 |
| 461 | 8 | 起 | qǐ | to get out of bed | 皆歡喜起坐 |
| 462 | 8 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 皆歡喜起坐 |
| 463 | 8 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 皆歡喜起坐 |
| 464 | 8 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 皆歡喜起坐 |
| 465 | 8 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 皆歡喜起坐 |
| 466 | 8 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 皆歡喜起坐 |
| 467 | 8 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 皆歡喜起坐 |
| 468 | 8 | 起 | qǐ | to conjecture | 皆歡喜起坐 |
| 469 | 8 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 皆歡喜起坐 |
| 470 | 8 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 皆歡喜起坐 |
| 471 | 8 | 捨 | shě | to give | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 472 | 8 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 473 | 8 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 474 | 8 | 捨 | shè | my | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 475 | 8 | 捨 | shě | equanimity | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 476 | 8 | 捨 | shè | my house | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 477 | 8 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 478 | 8 | 捨 | shè | to leave | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 479 | 8 | 捨 | shě | She | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 480 | 8 | 捨 | shè | disciple | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 481 | 8 | 捨 | shè | a barn; a pen | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 482 | 8 | 捨 | shè | to reside | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 483 | 8 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 484 | 8 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 485 | 8 | 捨 | shě | Give | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 486 | 8 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 487 | 8 | 捨 | shě | house; gṛha | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 488 | 8 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 489 | 8 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 490 | 8 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 是輩長年比丘尼大弟子 |
| 491 | 8 | 輩 | bèi | an array of things | 是輩長年比丘尼大弟子 |
| 492 | 8 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 是輩長年比丘尼大弟子 |
| 493 | 8 | 輩 | bèi | to compare | 是輩長年比丘尼大弟子 |
| 494 | 8 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 是輩長年比丘尼大弟子 |
| 495 | 8 | 園 | yuán | garden; orchard | 入王園比丘尼精舍 |
| 496 | 8 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 入王園比丘尼精舍 |
| 497 | 8 | 園 | yuán | a villa | 入王園比丘尼精舍 |
| 498 | 8 | 園 | yuán | a burial ground | 入王園比丘尼精舍 |
| 499 | 8 | 園 | yuán | garden; ārāma | 入王園比丘尼精舍 |
| 500 | 8 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 入王園比丘尼精舍 |
Frequencies of all Words
Top 970
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 與五百比丘尼俱 |
| 2 | 43 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 與五百比丘尼俱 |
| 3 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 4 | 42 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 5 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 6 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 7 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 8 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 9 | 42 | 是 | shì | true | 是時 |
| 10 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 11 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 12 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 13 | 42 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 14 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 15 | 42 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 16 | 39 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 與五百比丘尼俱 |
| 17 | 39 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 與五百比丘尼俱 |
| 18 | 39 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 與五百比丘尼俱 |
| 19 | 38 | 迦羅越 | jiāluóyuè | kulapati; head of a family; householder | 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍 |
| 20 | 38 | 阿難 | Ānán | Ananda | 并阿難 |
| 21 | 38 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 并阿難 |
| 22 | 37 | 已 | yǐ | already | 是時佛即已覺知 |
| 23 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是時佛即已覺知 |
| 24 | 37 | 已 | yǐ | from | 是時佛即已覺知 |
| 25 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是時佛即已覺知 |
| 26 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 是時佛即已覺知 |
| 27 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 是時佛即已覺知 |
| 28 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 是時佛即已覺知 |
| 29 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 是時佛即已覺知 |
| 30 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是時佛即已覺知 |
| 31 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是時佛即已覺知 |
| 32 | 37 | 已 | yǐ | certainly | 是時佛即已覺知 |
| 33 | 37 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 是時佛即已覺知 |
| 34 | 37 | 已 | yǐ | this | 是時佛即已覺知 |
| 35 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是時佛即已覺知 |
| 36 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是時佛即已覺知 |
| 37 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在墮舍利國 |
| 38 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在墮舍利國 |
| 39 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在墮舍利國 |
| 40 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在墮舍利國 |
| 41 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在墮舍利國 |
| 42 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 佛在墮舍利國 |
| 43 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在墮舍利國 |
| 44 | 33 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便語阿難 |
| 45 | 33 | 便 | biàn | advantageous | 便語阿難 |
| 46 | 33 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便語阿難 |
| 47 | 33 | 便 | pián | fat; obese | 便語阿難 |
| 48 | 33 | 便 | biàn | to make easy | 便語阿難 |
| 49 | 33 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便語阿難 |
| 50 | 33 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便語阿難 |
| 51 | 33 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便語阿難 |
| 52 | 33 | 便 | biàn | in passing | 便語阿難 |
| 53 | 33 | 便 | biàn | informal | 便語阿難 |
| 54 | 33 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便語阿難 |
| 55 | 33 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便語阿難 |
| 56 | 33 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便語阿難 |
| 57 | 33 | 便 | biàn | stool | 便語阿難 |
| 58 | 33 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便語阿難 |
| 59 | 33 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便語阿難 |
| 60 | 33 | 便 | biàn | even if; even though | 便語阿難 |
| 61 | 33 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便語阿難 |
| 62 | 33 | 便 | biàn | then; atha | 便語阿難 |
| 63 | 30 | 俱曇彌 | jūtánmí | Gautamī | 摩訶卑耶和題俱曇彌 |
| 64 | 30 | 摩訶卑耶和題 | móhēbēiyéhétí | Mahaprajapati | 摩訶卑耶和題俱曇彌 |
| 65 | 28 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 目揵連是賢者輩 |
| 66 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 67 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 68 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 69 | 25 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 70 | 25 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 71 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 72 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 73 | 25 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 74 | 25 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 75 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 76 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 77 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 78 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 79 | 25 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 80 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 81 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 82 | 25 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 83 | 25 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 84 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 85 | 25 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 86 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 87 | 25 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 88 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 89 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 90 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 91 | 25 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 92 | 25 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 佛在墮舍利國 |
| 93 | 25 | 舍利 | shèlì | relic | 佛在墮舍利國 |
| 94 | 25 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 佛在墮舍利國 |
| 95 | 25 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 佛在墮舍利國 |
| 96 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 97 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 98 | 24 | 行 | háng | profession | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 99 | 24 | 行 | háng | line; row | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 100 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 101 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 102 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 103 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 104 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 105 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 106 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 107 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 108 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 109 | 24 | 行 | xíng | to move | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 110 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 111 | 24 | 行 | xíng | travel | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 112 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 113 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 114 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 115 | 24 | 行 | xíng | soon | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 116 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 117 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 118 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 119 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 120 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 121 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 122 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 123 | 24 | 行 | xíng | 行在獼猴水拘羅曷講堂 | |
| 124 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 125 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 126 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 127 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行在獼猴水拘羅曷講堂 |
| 128 | 22 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持精進種般泥洹耶 |
| 129 | 22 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持精進種般泥洹耶 |
| 130 | 22 | 持 | chí | to uphold | 持精進種般泥洹耶 |
| 131 | 22 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持精進種般泥洹耶 |
| 132 | 22 | 持 | chí | to administer; to manage | 持精進種般泥洹耶 |
| 133 | 22 | 持 | chí | to control | 持精進種般泥洹耶 |
| 134 | 22 | 持 | chí | to be cautious | 持精進種般泥洹耶 |
| 135 | 22 | 持 | chí | to remember | 持精進種般泥洹耶 |
| 136 | 22 | 持 | chí | to assist | 持精進種般泥洹耶 |
| 137 | 22 | 持 | chí | with; using | 持精進種般泥洹耶 |
| 138 | 22 | 持 | chí | dhara | 持精進種般泥洹耶 |
| 139 | 21 | 亦 | yì | also; too | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 140 | 21 | 亦 | yì | but | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 141 | 21 | 亦 | yì | this; he; she | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 142 | 21 | 亦 | yì | although; even though | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 143 | 21 | 亦 | yì | already | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 144 | 21 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 145 | 21 | 亦 | yì | Yi | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 146 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難白佛言 |
| 147 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難白佛言 |
| 148 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難白佛言 |
| 149 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 阿難白佛言 |
| 150 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難白佛言 |
| 151 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難白佛言 |
| 152 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難白佛言 |
| 153 | 21 | 言 | yán | to regard as | 阿難白佛言 |
| 154 | 21 | 言 | yán | to act as | 阿難白佛言 |
| 155 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 阿難白佛言 |
| 156 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 阿難白佛言 |
| 157 | 21 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆為大神足 |
| 158 | 21 | 皆 | jiē | same; equally | 皆為大神足 |
| 159 | 21 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆為大神足 |
| 160 | 20 | 并 | bìng | and; furthermore; also | 并阿難 |
| 161 | 20 | 并 | bìng | completely; entirely | 并阿難 |
| 162 | 20 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并阿難 |
| 163 | 20 | 并 | bìng | to combine | 并阿難 |
| 164 | 20 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并阿難 |
| 165 | 20 | 并 | bìng | both; equally | 并阿難 |
| 166 | 20 | 并 | bìng | both; side-by-side; equally | 并阿難 |
| 167 | 20 | 并 | bìng | completely; entirely | 并阿難 |
| 168 | 20 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并阿難 |
| 169 | 20 | 并 | bìng | definitely; absolutely; actually | 并阿難 |
| 170 | 20 | 并 | bīng | Taiyuan | 并阿難 |
| 171 | 20 | 并 | bìng | equally; both; together | 并阿難 |
| 172 | 20 | 并 | bìng | together; saha | 并阿難 |
| 173 | 19 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自意覺念言 |
| 174 | 19 | 自 | zì | from; since | 自意覺念言 |
| 175 | 19 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自意覺念言 |
| 176 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自意覺念言 |
| 177 | 19 | 自 | zì | Zi | 自意覺念言 |
| 178 | 19 | 自 | zì | a nose | 自意覺念言 |
| 179 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 自意覺念言 |
| 180 | 19 | 自 | zì | origin | 自意覺念言 |
| 181 | 19 | 自 | zì | originally | 自意覺念言 |
| 182 | 19 | 自 | zì | still; to remain | 自意覺念言 |
| 183 | 19 | 自 | zì | in person; personally | 自意覺念言 |
| 184 | 19 | 自 | zì | in addition; besides | 自意覺念言 |
| 185 | 19 | 自 | zì | if; even if | 自意覺念言 |
| 186 | 19 | 自 | zì | but | 自意覺念言 |
| 187 | 19 | 自 | zì | because | 自意覺念言 |
| 188 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 自意覺念言 |
| 189 | 19 | 自 | zì | to be | 自意覺念言 |
| 190 | 19 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自意覺念言 |
| 191 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自意覺念言 |
| 192 | 18 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 193 | 18 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 194 | 18 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 195 | 18 | 當 | dāng | to face | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 196 | 18 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 197 | 18 | 當 | dāng | to manage; to host | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 198 | 18 | 當 | dāng | should | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 199 | 18 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 200 | 18 | 當 | dǎng | to think | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 201 | 18 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 202 | 18 | 當 | dǎng | to be equal | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 203 | 18 | 當 | dàng | that | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 204 | 18 | 當 | dāng | an end; top | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 205 | 18 | 當 | dàng | clang; jingle | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 206 | 18 | 當 | dāng | to judge | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 207 | 18 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 208 | 18 | 當 | dàng | the same | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 209 | 18 | 當 | dàng | to pawn | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 210 | 18 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 211 | 18 | 當 | dàng | a trap | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 212 | 18 | 當 | dàng | a pawned item | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 213 | 18 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我輩亦當捨壽行取泥洹去 |
| 214 | 18 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛便告賢者阿難 |
| 215 | 18 | 告 | gào | to request | 佛便告賢者阿難 |
| 216 | 18 | 告 | gào | to report; to inform | 佛便告賢者阿難 |
| 217 | 18 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛便告賢者阿難 |
| 218 | 18 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛便告賢者阿難 |
| 219 | 18 | 告 | gào | to reach | 佛便告賢者阿難 |
| 220 | 18 | 告 | gào | an announcement | 佛便告賢者阿難 |
| 221 | 18 | 告 | gào | a party | 佛便告賢者阿難 |
| 222 | 18 | 告 | gào | a vacation | 佛便告賢者阿難 |
| 223 | 18 | 告 | gào | Gao | 佛便告賢者阿難 |
| 224 | 18 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛便告賢者阿難 |
| 225 | 18 | 如是 | rúshì | thus; so | 佛說如是 |
| 226 | 18 | 如是 | rúshì | thus, so | 佛說如是 |
| 227 | 18 | 如是 | rúshì | thus; evam | 佛說如是 |
| 228 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 佛說如是 |
| 229 | 18 | 耶 | yé | final interogative | 卑耶俱曇彌 |
| 230 | 18 | 耶 | yē | ye | 卑耶俱曇彌 |
| 231 | 18 | 耶 | yé | ya | 卑耶俱曇彌 |
| 232 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 能教人自歸佛者 |
| 233 | 18 | 者 | zhě | that | 能教人自歸佛者 |
| 234 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 能教人自歸佛者 |
| 235 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 能教人自歸佛者 |
| 236 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 能教人自歸佛者 |
| 237 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 能教人自歸佛者 |
| 238 | 18 | 者 | zhuó | according to | 能教人自歸佛者 |
| 239 | 18 | 者 | zhě | ca | 能教人自歸佛者 |
| 240 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 持精進種般泥洹耶 |
| 241 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 持精進種般泥洹耶 |
| 242 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 持精進種般泥洹耶 |
| 243 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 持精進種般泥洹耶 |
| 244 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 持精進種般泥洹耶 |
| 245 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 持精進種般泥洹耶 |
| 246 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 持精進種般泥洹耶 |
| 247 | 18 | 種 | zhǒng | race | 持精進種般泥洹耶 |
| 248 | 18 | 種 | zhǒng | species | 持精進種般泥洹耶 |
| 249 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 持精進種般泥洹耶 |
| 250 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 持精進種般泥洹耶 |
| 251 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 持精進種般泥洹耶 |
| 252 | 17 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不忍見佛般泥洹 |
| 253 | 17 | 我 | wǒ | self | 我不忍見佛般泥洹 |
| 254 | 17 | 我 | wǒ | we; our | 我不忍見佛般泥洹 |
| 255 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不忍見佛般泥洹 |
| 256 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我不忍見佛般泥洹 |
| 257 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不忍見佛般泥洹 |
| 258 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我不忍見佛般泥洹 |
| 259 | 17 | 我 | wǒ | I; aham | 我不忍見佛般泥洹 |
| 260 | 17 | 般泥洹 | bānníhuán | Parinirvāṇa | 我不忍見佛般泥洹 |
| 261 | 17 | 從 | cóng | from | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 262 | 17 | 從 | cóng | to follow | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 263 | 17 | 從 | cóng | past; through | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 264 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 265 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 266 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 267 | 17 | 從 | cóng | usually | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 268 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 269 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 270 | 17 | 從 | cóng | secondary | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 271 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 272 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 273 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 274 | 17 | 從 | zòng | to release | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 275 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 276 | 17 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣 |
| 277 | 16 | 國 | guó | a country; a nation | 佛在墮舍利國 |
| 278 | 16 | 國 | guó | the capital of a state | 佛在墮舍利國 |
| 279 | 16 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 佛在墮舍利國 |
| 280 | 16 | 國 | guó | a state; a kingdom | 佛在墮舍利國 |
| 281 | 16 | 國 | guó | a place; a land | 佛在墮舍利國 |
| 282 | 16 | 國 | guó | domestic; Chinese | 佛在墮舍利國 |
| 283 | 16 | 國 | guó | national | 佛在墮舍利國 |
| 284 | 16 | 國 | guó | top in the nation | 佛在墮舍利國 |
| 285 | 16 | 國 | guó | Guo | 佛在墮舍利國 |
| 286 | 16 | 國 | guó | community; nation; janapada | 佛在墮舍利國 |
| 287 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 288 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 289 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 290 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 291 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 292 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 293 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 294 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 295 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 296 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 297 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 298 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 299 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 300 | 14 | 有 | yǒu | You | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 301 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 302 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩 |
| 303 | 14 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 是時佛即已覺知 |
| 304 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是時佛即已覺知 |
| 305 | 14 | 即 | jí | at that time | 是時佛即已覺知 |
| 306 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是時佛即已覺知 |
| 307 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 是時佛即已覺知 |
| 308 | 14 | 即 | jí | if; but | 是時佛即已覺知 |
| 309 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是時佛即已覺知 |
| 310 | 14 | 即 | jí | then; following | 是時佛即已覺知 |
| 311 | 14 | 即 | jí | so; just so; eva | 是時佛即已覺知 |
| 312 | 14 | 到 | dào | to arrive | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 313 | 14 | 到 | dào | arrive; receive | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 314 | 14 | 到 | dào | to go | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 315 | 14 | 到 | dào | careful | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 316 | 14 | 到 | dào | Dao | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 317 | 14 | 到 | dào | approach; upagati | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 318 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 度知見種所法 |
| 319 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 度知見種所法 |
| 320 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 度知見種所法 |
| 321 | 14 | 所 | suǒ | it | 度知見種所法 |
| 322 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 度知見種所法 |
| 323 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 度知見種所法 |
| 324 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 度知見種所法 |
| 325 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 度知見種所法 |
| 326 | 14 | 所 | suǒ | that which | 度知見種所法 |
| 327 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 度知見種所法 |
| 328 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 度知見種所法 |
| 329 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 度知見種所法 |
| 330 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 度知見種所法 |
| 331 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 度知見種所法 |
| 332 | 14 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若四意止 |
| 333 | 14 | 若 | ruò | seemingly | 若四意止 |
| 334 | 14 | 若 | ruò | if | 若四意止 |
| 335 | 14 | 若 | ruò | you | 若四意止 |
| 336 | 14 | 若 | ruò | this; that | 若四意止 |
| 337 | 14 | 若 | ruò | and; or | 若四意止 |
| 338 | 14 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若四意止 |
| 339 | 14 | 若 | rě | pomegranite | 若四意止 |
| 340 | 14 | 若 | ruò | to choose | 若四意止 |
| 341 | 14 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若四意止 |
| 342 | 14 | 若 | ruò | thus | 若四意止 |
| 343 | 14 | 若 | ruò | pollia | 若四意止 |
| 344 | 14 | 若 | ruò | Ruo | 若四意止 |
| 345 | 14 | 若 | ruò | only then | 若四意止 |
| 346 | 14 | 若 | rě | ja | 若四意止 |
| 347 | 14 | 若 | rě | jñā | 若四意止 |
| 348 | 14 | 若 | ruò | if; yadi | 若四意止 |
| 349 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 350 | 14 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 351 | 14 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 352 | 14 | 出 | chū | to extend; to spread | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 353 | 14 | 出 | chū | to appear | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 354 | 14 | 出 | chū | to exceed | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 355 | 14 | 出 | chū | to publish; to post | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 356 | 14 | 出 | chū | to take up an official post | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 357 | 14 | 出 | chū | to give birth | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 358 | 14 | 出 | chū | a verb complement | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 359 | 14 | 出 | chū | to occur; to happen | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 360 | 14 | 出 | chū | to divorce | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 361 | 14 | 出 | chū | to chase away | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 362 | 14 | 出 | chū | to escape; to leave | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 363 | 14 | 出 | chū | to give | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 364 | 14 | 出 | chū | to emit | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 365 | 14 | 出 | chū | quoted from | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 366 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 便俱出墮舍利國到大樹間 |
| 367 | 13 | 為 | wèi | for; to | 皆為大神足 |
| 368 | 13 | 為 | wèi | because of | 皆為大神足 |
| 369 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為大神足 |
| 370 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為大神足 |
| 371 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 皆為大神足 |
| 372 | 13 | 為 | wéi | to do | 皆為大神足 |
| 373 | 13 | 為 | wèi | for | 皆為大神足 |
| 374 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 皆為大神足 |
| 375 | 13 | 為 | wèi | to | 皆為大神足 |
| 376 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 皆為大神足 |
| 377 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 皆為大神足 |
| 378 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 皆為大神足 |
| 379 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 皆為大神足 |
| 380 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為大神足 |
| 381 | 13 | 為 | wéi | to govern | 皆為大神足 |
| 382 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為大神足 |
| 383 | 13 | 惟 | wéi | only; solely; alone | 惟讖彌 |
| 384 | 13 | 惟 | wéi | but | 惟讖彌 |
| 385 | 13 | 惟 | wéi | used before a year, month, or day | 惟讖彌 |
| 386 | 13 | 惟 | wéi | thought | 惟讖彌 |
| 387 | 13 | 惟 | wéi | to think; to consider | 惟讖彌 |
| 388 | 13 | 惟 | wéi | is | 惟讖彌 |
| 389 | 13 | 惟 | wéi | has | 惟讖彌 |
| 390 | 13 | 惟 | wéi | hopefully | 惟讖彌 |
| 391 | 13 | 惟 | wéi | and | 惟讖彌 |
| 392 | 13 | 惟 | wéi | otherwise | 惟讖彌 |
| 393 | 13 | 惟 | wéi | so as to; because | 惟讖彌 |
| 394 | 13 | 惟 | wéi | to understand | 惟讖彌 |
| 395 | 13 | 惟 | wéi | merely; mātra | 惟讖彌 |
| 396 | 13 | 坐 | zuò | to sit | 已為佛作禮却坐一處 |
| 397 | 13 | 坐 | zuò | to ride | 已為佛作禮却坐一處 |
| 398 | 13 | 坐 | zuò | to visit | 已為佛作禮却坐一處 |
| 399 | 13 | 坐 | zuò | a seat | 已為佛作禮却坐一處 |
| 400 | 13 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 已為佛作禮却坐一處 |
| 401 | 13 | 坐 | zuò | to be in a position | 已為佛作禮却坐一處 |
| 402 | 13 | 坐 | zuò | because; for | 已為佛作禮却坐一處 |
| 403 | 13 | 坐 | zuò | to convict; to try | 已為佛作禮却坐一處 |
| 404 | 13 | 坐 | zuò | to stay | 已為佛作禮却坐一處 |
| 405 | 13 | 坐 | zuò | to kneel | 已為佛作禮却坐一處 |
| 406 | 13 | 坐 | zuò | to violate | 已為佛作禮却坐一處 |
| 407 | 13 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 已為佛作禮却坐一處 |
| 408 | 13 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 已為佛作禮却坐一處 |
| 409 | 12 | 陀 | tuó | steep bank | 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍 |
| 410 | 12 | 陀 | tuó | a spinning top | 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍 |
| 411 | 12 | 陀 | tuó | uneven | 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍 |
| 412 | 12 | 陀 | tuó | dha | 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍 |
| 413 | 12 | 披羅門 | pīluómén | Bramin | 披羅門迦羅越異因緣 |
| 414 | 12 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 415 | 12 | 取 | qǔ | to obtain | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 416 | 12 | 取 | qǔ | to choose; to select | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 417 | 12 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 418 | 12 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 419 | 12 | 取 | qǔ | to seek | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 420 | 12 | 取 | qǔ | to take a bride | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 421 | 12 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 422 | 12 | 取 | qǔ | Qu | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 423 | 12 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 424 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 上一樹間上至七樹間 |
| 425 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上一樹間上至七樹間 |
| 426 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上一樹間上至七樹間 |
| 427 | 12 | 上 | shàng | shang | 上一樹間上至七樹間 |
| 428 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 上一樹間上至七樹間 |
| 429 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 上一樹間上至七樹間 |
| 430 | 12 | 上 | shàng | advanced | 上一樹間上至七樹間 |
| 431 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上一樹間上至七樹間 |
| 432 | 12 | 上 | shàng | time | 上一樹間上至七樹間 |
| 433 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上一樹間上至七樹間 |
| 434 | 12 | 上 | shàng | far | 上一樹間上至七樹間 |
| 435 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 上一樹間上至七樹間 |
| 436 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上一樹間上至七樹間 |
| 437 | 12 | 上 | shàng | to report | 上一樹間上至七樹間 |
| 438 | 12 | 上 | shàng | to offer | 上一樹間上至七樹間 |
| 439 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 上一樹間上至七樹間 |
| 440 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上一樹間上至七樹間 |
| 441 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 上一樹間上至七樹間 |
| 442 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上一樹間上至七樹間 |
| 443 | 12 | 上 | shàng | to burn | 上一樹間上至七樹間 |
| 444 | 12 | 上 | shàng | to remember | 上一樹間上至七樹間 |
| 445 | 12 | 上 | shang | on; in | 上一樹間上至七樹間 |
| 446 | 12 | 上 | shàng | upward | 上一樹間上至七樹間 |
| 447 | 12 | 上 | shàng | to add | 上一樹間上至七樹間 |
| 448 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上一樹間上至七樹間 |
| 449 | 12 | 上 | shàng | to meet | 上一樹間上至七樹間 |
| 450 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上一樹間上至七樹間 |
| 451 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上一樹間上至七樹間 |
| 452 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 上一樹間上至七樹間 |
| 453 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上一樹間上至七樹間 |
| 454 | 11 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 是故我身不能自勝 |
| 455 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人 |
| 456 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人 |
| 457 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 若人 |
| 458 | 11 | 人 | rén | everybody | 若人 |
| 459 | 11 | 人 | rén | adult | 若人 |
| 460 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 若人 |
| 461 | 11 | 人 | rén | an upright person | 若人 |
| 462 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人 |
| 463 | 11 | 若干 | ruògān | a certain number or amount of | 說若干品法已訖 |
| 464 | 11 | 若干 | ruògān | Ruogan | 說若干品法已訖 |
| 465 | 11 | 去 | qù | to go | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 466 | 11 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 467 | 11 | 去 | qù | to be distant | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 468 | 11 | 去 | qù | to leave | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 469 | 11 | 去 | qù | to play a part | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 470 | 11 | 去 | qù | to abandon; to give up | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 471 | 11 | 去 | qù | to die | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 472 | 11 | 去 | qù | previous; past | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 473 | 11 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 474 | 11 | 去 | qù | expresses a tendency | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 475 | 11 | 去 | qù | falling tone | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 476 | 11 | 去 | qù | to lose | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 477 | 11 | 去 | qù | Qu | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 478 | 11 | 去 | qù | go; gati | 我先捨壽命行取泥洹去 |
| 479 | 11 | 見 | jiàn | to see | 亦不能持慧見知種 |
| 480 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 亦不能持慧見知種 |
| 481 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 亦不能持慧見知種 |
| 482 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 亦不能持慧見知種 |
| 483 | 11 | 見 | jiàn | passive marker | 亦不能持慧見知種 |
| 484 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 亦不能持慧見知種 |
| 485 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 亦不能持慧見知種 |
| 486 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 亦不能持慧見知種 |
| 487 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 亦不能持慧見知種 |
| 488 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 亦不能持慧見知種 |
| 489 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 亦不能持慧見知種 |
| 490 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 亦不能持慧見知種 |
| 491 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 亦不能持慧見知種 |
| 492 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 亦不能持慧見知種 |
| 493 | 10 | 在 | zài | in; at | 佛在墮舍利國 |
| 494 | 10 | 在 | zài | at | 佛在墮舍利國 |
| 495 | 10 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在墮舍利國 |
| 496 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在墮舍利國 |
| 497 | 10 | 在 | zài | to consist of | 佛在墮舍利國 |
| 498 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 佛在墮舍利國 |
| 499 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 佛在墮舍利國 |
| 500 | 10 | 入 | rù | to enter | 入王園比丘尼精舍 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | |
| 是 |
|
|
|
| 比丘尼 |
|
|
|
| 迦罗越 | 迦羅越 | jiāluóyuè | kulapati; head of a family; householder |
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 已 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 便 | biàn | then; atha | |
| 俱昙弥 | 俱曇彌 | jūtánmí | Gautamī |
| 摩诃卑耶和题 | 摩訶卑耶和題 | móhēbēiyéhétí | Mahaprajapati |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白法祖 | 98 | Bai Fa Zu | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 大爱道般泥洹经 | 大愛道般泥洹經 | 100 | Sūtra on the Parinirvāṇa of Mahāprajāpatī; Da'aidao Bannihuan Jing |
| 道行 | 100 |
|
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 俱昙弥 | 俱曇彌 | 106 | Gautamī |
| 摩诃卑耶和题 | 摩訶卑耶和題 | 109 | Mahaprajapati |
| 目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 披罗门 | 披羅門 | 112 | Bramin |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍利弗罗 | 舍利弗羅 | 115 | Śariputra; Sariputta |
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 迦罗越 | 迦羅越 | 106 | kulapati; head of a family; householder |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 沙弥利 | 沙彌利 | 115 | novice nun |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自知证 | 自知證 | 122 | self-awakening |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |