Glossary and Vocabulary for Sūtra on the Nirvāṇa of Mahāprajāpatī (Da'aidao Bannihuan Jing) 大愛道般泥洹經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百比丘尼俱
2 43 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百比丘尼俱
3 39 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 與五百比丘尼俱
4 39 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 與五百比丘尼俱
5 39 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 與五百比丘尼俱
6 38 阿難 Ānán Ananda 并阿難
7 38 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 并阿難
8 38 迦羅越 jiāluóyuè kulapati; head of a family; householder 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍
9 37 Kangxi radical 49 是時佛即已覺知
10 37 to bring to an end; to stop 是時佛即已覺知
11 37 to complete 是時佛即已覺知
12 37 to demote; to dismiss 是時佛即已覺知
13 37 to recover from an illness 是時佛即已覺知
14 37 former; pūrvaka 是時佛即已覺知
15 36 Buddha; Awakened One 佛在墮舍利國
16 36 relating to Buddhism 佛在墮舍利國
17 36 a statue or image of a Buddha 佛在墮舍利國
18 36 a Buddhist text 佛在墮舍利國
19 36 to touch; to stroke 佛在墮舍利國
20 36 Buddha 佛在墮舍利國
21 36 Buddha; Awakened One 佛在墮舍利國
22 33 便 biàn convenient; handy; easy 便語阿難
23 33 便 biàn advantageous 便語阿難
24 33 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便語阿難
25 33 便 pián fat; obese 便語阿難
26 33 便 biàn to make easy 便語阿難
27 33 便 biàn an unearned advantage 便語阿難
28 33 便 biàn ordinary; plain 便語阿難
29 33 便 biàn in passing 便語阿難
30 33 便 biàn informal 便語阿難
31 33 便 biàn appropriate; suitable 便語阿難
32 33 便 biàn an advantageous occasion 便語阿難
33 33 便 biàn stool 便語阿難
34 33 便 pián quiet; quiet and comfortable 便語阿難
35 33 便 biàn proficient; skilled 便語阿難
36 33 便 pián shrewd; slick; good with words 便語阿難
37 30 摩訶卑耶和題 móhēbēiyéhétí Mahaprajapati 摩訶卑耶和題俱曇彌
38 30 俱曇彌 jūtánmí Gautamī 摩訶卑耶和題俱曇彌
39 28 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 目揵連是賢者輩
40 25 shí time; a point or period of time 是時
41 25 shí a season; a quarter of a year 是時
42 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
43 25 shí fashionable 是時
44 25 shí fate; destiny; luck 是時
45 25 shí occasion; opportunity; chance 是時
46 25 shí tense 是時
47 25 shí particular; special 是時
48 25 shí to plant; to cultivate 是時
49 25 shí an era; a dynasty 是時
50 25 shí time [abstract] 是時
51 25 shí seasonal 是時
52 25 shí to wait upon 是時
53 25 shí hour 是時
54 25 shí appropriate; proper; timely 是時
55 25 shí Shi 是時
56 25 shí a present; currentlt 是時
57 25 shí time; kāla 是時
58 25 shí at that time; samaya 是時
59 25 舍利 shèlì Buddhist relics 佛在墮舍利國
60 25 舍利 shèlì relic 佛在墮舍利國
61 25 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 佛在墮舍利國
62 25 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 佛在墮舍利國
63 24 xíng to walk 行在獼猴水拘羅曷講堂
64 24 xíng capable; competent 行在獼猴水拘羅曷講堂
65 24 háng profession 行在獼猴水拘羅曷講堂
66 24 xíng Kangxi radical 144 行在獼猴水拘羅曷講堂
67 24 xíng to travel 行在獼猴水拘羅曷講堂
68 24 xìng actions; conduct 行在獼猴水拘羅曷講堂
69 24 xíng to do; to act; to practice 行在獼猴水拘羅曷講堂
70 24 xíng all right; OK; okay 行在獼猴水拘羅曷講堂
71 24 háng horizontal line 行在獼猴水拘羅曷講堂
72 24 héng virtuous deeds 行在獼猴水拘羅曷講堂
73 24 hàng a line of trees 行在獼猴水拘羅曷講堂
74 24 hàng bold; steadfast 行在獼猴水拘羅曷講堂
75 24 xíng to move 行在獼猴水拘羅曷講堂
76 24 xíng to put into effect; to implement 行在獼猴水拘羅曷講堂
77 24 xíng travel 行在獼猴水拘羅曷講堂
78 24 xíng to circulate 行在獼猴水拘羅曷講堂
79 24 xíng running script; running script 行在獼猴水拘羅曷講堂
80 24 xíng temporary 行在獼猴水拘羅曷講堂
81 24 háng rank; order 行在獼猴水拘羅曷講堂
82 24 háng a business; a shop 行在獼猴水拘羅曷講堂
83 24 xíng to depart; to leave 行在獼猴水拘羅曷講堂
84 24 xíng to experience 行在獼猴水拘羅曷講堂
85 24 xíng path; way 行在獼猴水拘羅曷講堂
86 24 xíng xing; ballad 行在獼猴水拘羅曷講堂
87 24 xíng Xing 行在獼猴水拘羅曷講堂
88 24 xíng Practice 行在獼猴水拘羅曷講堂
89 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行在獼猴水拘羅曷講堂
90 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行在獼猴水拘羅曷講堂
91 22 chí to grasp; to hold 持精進種般泥洹耶
92 22 chí to resist; to oppose 持精進種般泥洹耶
93 22 chí to uphold 持精進種般泥洹耶
94 22 chí to sustain; to keep; to uphold 持精進種般泥洹耶
95 22 chí to administer; to manage 持精進種般泥洹耶
96 22 chí to control 持精進種般泥洹耶
97 22 chí to be cautious 持精進種般泥洹耶
98 22 chí to remember 持精進種般泥洹耶
99 22 chí to assist 持精進種般泥洹耶
100 22 chí with; using 持精進種般泥洹耶
101 22 chí dhara 持精進種般泥洹耶
102 21 yán to speak; to say; said 阿難白佛言
103 21 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難白佛言
104 21 yán Kangxi radical 149 阿難白佛言
105 21 yán phrase; sentence 阿難白佛言
106 21 yán a word; a syllable 阿難白佛言
107 21 yán a theory; a doctrine 阿難白佛言
108 21 yán to regard as 阿難白佛言
109 21 yán to act as 阿難白佛言
110 21 yán word; vacana 阿難白佛言
111 21 yán speak; vad 阿難白佛言
112 21 Yi 我輩亦當捨壽行取泥洹去
113 20 bìng to combine; to amalgamate 并阿難
114 20 bìng to combine 并阿難
115 20 bìng to resemble; to be like 并阿難
116 20 bìng to stand side-by-side 并阿難
117 20 bīng Taiyuan 并阿難
118 20 bìng equally; both; together 并阿難
119 19 Kangxi radical 132 自意覺念言
120 19 Zi 自意覺念言
121 19 a nose 自意覺念言
122 19 the beginning; the start 自意覺念言
123 19 origin 自意覺念言
124 19 to employ; to use 自意覺念言
125 19 to be 自意覺念言
126 19 self; soul; ātman 自意覺念言
127 18 zhǒng kind; type 持精進種般泥洹耶
128 18 zhòng to plant; to grow; to cultivate 持精進種般泥洹耶
129 18 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 持精進種般泥洹耶
130 18 zhǒng seed; strain 持精進種般泥洹耶
131 18 zhǒng offspring 持精進種般泥洹耶
132 18 zhǒng breed 持精進種般泥洹耶
133 18 zhǒng race 持精進種般泥洹耶
134 18 zhǒng species 持精進種般泥洹耶
135 18 zhǒng root; source; origin 持精進種般泥洹耶
136 18 zhǒng grit; guts 持精進種般泥洹耶
137 18 zhǒng seed; bīja 持精進種般泥洹耶
138 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛說如是
139 18 ye 卑耶俱曇彌
140 18 ya 卑耶俱曇彌
141 18 gào to tell; to say; said; told 佛便告賢者阿難
142 18 gào to request 佛便告賢者阿難
143 18 gào to report; to inform 佛便告賢者阿難
144 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛便告賢者阿難
145 18 gào to accuse; to sue 佛便告賢者阿難
146 18 gào to reach 佛便告賢者阿難
147 18 gào an announcement 佛便告賢者阿難
148 18 gào a party 佛便告賢者阿難
149 18 gào a vacation 佛便告賢者阿難
150 18 gào Gao 佛便告賢者阿難
151 18 gào to tell; jalp 佛便告賢者阿難
152 18 zhě ca 能教人自歸佛者
153 17 self 我不忍見佛般泥洹
154 17 [my] dear 我不忍見佛般泥洹
155 17 Wo 我不忍見佛般泥洹
156 17 self; atman; attan 我不忍見佛般泥洹
157 17 ga 我不忍見佛般泥洹
158 17 般泥洹 bānníhuán Parinirvāṇa 我不忍見佛般泥洹
159 17 cóng to follow 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
160 17 cóng to comply; to submit; to defer 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
161 17 cóng to participate in something 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
162 17 cóng to use a certain method or principle 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
163 17 cóng something secondary 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
164 17 cóng remote relatives 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
165 17 cóng secondary 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
166 17 cóng to go on; to advance 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
167 17 cōng at ease; informal 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
168 17 zòng a follower; a supporter 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
169 17 zòng to release 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
170 17 zòng perpendicular; longitudinal 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
171 16 guó a country; a nation 佛在墮舍利國
172 16 guó the capital of a state 佛在墮舍利國
173 16 guó a feud; a vassal state 佛在墮舍利國
174 16 guó a state; a kingdom 佛在墮舍利國
175 16 guó a place; a land 佛在墮舍利國
176 16 guó domestic; Chinese 佛在墮舍利國
177 16 guó national 佛在墮舍利國
178 16 guó top in the nation 佛在墮舍利國
179 16 guó Guo 佛在墮舍利國
180 16 guó community; nation; janapada 佛在墮舍利國
181 14 suǒ a few; various; some 度知見種所法
182 14 suǒ a place; a location 度知見種所法
183 14 suǒ indicates a passive voice 度知見種所法
184 14 suǒ an ordinal number 度知見種所法
185 14 suǒ meaning 度知見種所法
186 14 suǒ garrison 度知見種所法
187 14 suǒ place; pradeśa 度知見種所法
188 14 dào to arrive 便俱出墮舍利國到大樹間
189 14 dào to go 便俱出墮舍利國到大樹間
190 14 dào careful 便俱出墮舍利國到大樹間
191 14 dào Dao 便俱出墮舍利國到大樹間
192 14 dào approach; upagati 便俱出墮舍利國到大樹間
193 14 to be near by; to be close to 是時佛即已覺知
194 14 at that time 是時佛即已覺知
195 14 to be exactly the same as; to be thus 是時佛即已覺知
196 14 supposed; so-called 是時佛即已覺知
197 14 to arrive at; to ascend 是時佛即已覺知
198 13 wéi thought 惟讖彌
199 13 wéi to think; to consider 惟讖彌
200 13 wéi is 惟讖彌
201 13 wéi has 惟讖彌
202 13 wéi to understand 惟讖彌
203 13 wéi to act as; to serve 皆為大神足
204 13 wéi to change into; to become 皆為大神足
205 13 wéi to be; is 皆為大神足
206 13 wéi to do 皆為大神足
207 13 wèi to support; to help 皆為大神足
208 13 wéi to govern 皆為大神足
209 13 wèi to be; bhū 皆為大神足
210 13 zuò to sit 已為佛作禮却坐一處
211 13 zuò to ride 已為佛作禮却坐一處
212 13 zuò to visit 已為佛作禮却坐一處
213 13 zuò a seat 已為佛作禮却坐一處
214 13 zuò to hold fast to; to stick to 已為佛作禮却坐一處
215 13 zuò to be in a position 已為佛作禮却坐一處
216 13 zuò to convict; to try 已為佛作禮却坐一處
217 13 zuò to stay 已為佛作禮却坐一處
218 13 zuò to kneel 已為佛作禮却坐一處
219 13 zuò to violate 已為佛作禮却坐一處
220 13 zuò to sit; niṣad 已為佛作禮却坐一處
221 13 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 已為佛作禮却坐一處
222 12 披羅門 pīluómén Bramin 披羅門迦羅越異因緣
223 12 shàng top; a high position 上一樹間上至七樹間
224 12 shang top; the position on or above something 上一樹間上至七樹間
225 12 shàng to go up; to go forward 上一樹間上至七樹間
226 12 shàng shang 上一樹間上至七樹間
227 12 shàng previous; last 上一樹間上至七樹間
228 12 shàng high; higher 上一樹間上至七樹間
229 12 shàng advanced 上一樹間上至七樹間
230 12 shàng a monarch; a sovereign 上一樹間上至七樹間
231 12 shàng time 上一樹間上至七樹間
232 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上一樹間上至七樹間
233 12 shàng far 上一樹間上至七樹間
234 12 shàng big; as big as 上一樹間上至七樹間
235 12 shàng abundant; plentiful 上一樹間上至七樹間
236 12 shàng to report 上一樹間上至七樹間
237 12 shàng to offer 上一樹間上至七樹間
238 12 shàng to go on stage 上一樹間上至七樹間
239 12 shàng to take office; to assume a post 上一樹間上至七樹間
240 12 shàng to install; to erect 上一樹間上至七樹間
241 12 shàng to suffer; to sustain 上一樹間上至七樹間
242 12 shàng to burn 上一樹間上至七樹間
243 12 shàng to remember 上一樹間上至七樹間
244 12 shàng to add 上一樹間上至七樹間
245 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上一樹間上至七樹間
246 12 shàng to meet 上一樹間上至七樹間
247 12 shàng falling then rising (4th) tone 上一樹間上至七樹間
248 12 shang used after a verb indicating a result 上一樹間上至七樹間
249 12 shàng a musical note 上一樹間上至七樹間
250 12 shàng higher, superior; uttara 上一樹間上至七樹間
251 12 tuó steep bank 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍
252 12 tuó a spinning top 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍
253 12 tuó uneven 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍
254 12 tuó dha 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍
255 12 to take; to get; to fetch 我先捨壽命行取泥洹去
256 12 to obtain 我先捨壽命行取泥洹去
257 12 to choose; to select 我先捨壽命行取泥洹去
258 12 to catch; to seize; to capture 我先捨壽命行取泥洹去
259 12 to accept; to receive 我先捨壽命行取泥洹去
260 12 to seek 我先捨壽命行取泥洹去
261 12 to take a bride 我先捨壽命行取泥洹去
262 12 Qu 我先捨壽命行取泥洹去
263 12 clinging; grasping; upādāna 我先捨壽命行取泥洹去
264 11 若干 ruògān a certain number or amount of 說若干品法已訖
265 11 若干 ruògān Ruogan 說若干品法已訖
266 11 不能 bù néng cannot; must not; should not 是故我身不能自勝
267 11 rén person; people; a human being 若人
268 11 rén Kangxi radical 9 若人
269 11 rén a kind of person 若人
270 11 rén everybody 若人
271 11 rén adult 若人
272 11 rén somebody; others 若人
273 11 rén an upright person 若人
274 11 rén person; manuṣya 若人
275 11 jiàn to see 亦不能持慧見知種
276 11 jiàn opinion; view; understanding 亦不能持慧見知種
277 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 亦不能持慧見知種
278 11 jiàn refer to; for details see 亦不能持慧見知種
279 11 jiàn to listen to 亦不能持慧見知種
280 11 jiàn to meet 亦不能持慧見知種
281 11 jiàn to receive (a guest) 亦不能持慧見知種
282 11 jiàn let me; kindly 亦不能持慧見知種
283 11 jiàn Jian 亦不能持慧見知種
284 11 xiàn to appear 亦不能持慧見知種
285 11 xiàn to introduce 亦不能持慧見知種
286 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 亦不能持慧見知種
287 11 jiàn seeing; observing; darśana 亦不能持慧見知種
288 11 to go 我先捨壽命行取泥洹去
289 11 to remove; to wipe off; to eliminate 我先捨壽命行取泥洹去
290 11 to be distant 我先捨壽命行取泥洹去
291 11 to leave 我先捨壽命行取泥洹去
292 11 to play a part 我先捨壽命行取泥洹去
293 11 to abandon; to give up 我先捨壽命行取泥洹去
294 11 to die 我先捨壽命行取泥洹去
295 11 previous; past 我先捨壽命行取泥洹去
296 11 to send out; to issue; to drive away 我先捨壽命行取泥洹去
297 11 falling tone 我先捨壽命行取泥洹去
298 11 to lose 我先捨壽命行取泥洹去
299 11 Qu 我先捨壽命行取泥洹去
300 11 go; gati 我先捨壽命行取泥洹去
301 10 to enter 入王園比丘尼精舍
302 10 Kangxi radical 11 入王園比丘尼精舍
303 10 radical 入王園比丘尼精舍
304 10 income 入王園比丘尼精舍
305 10 to conform with 入王園比丘尼精舍
306 10 to descend 入王園比丘尼精舍
307 10 the entering tone 入王園比丘尼精舍
308 10 to pay 入王園比丘尼精舍
309 10 to join 入王園比丘尼精舍
310 10 entering; praveśa 入王園比丘尼精舍
311 10 entered; attained; āpanna 入王園比丘尼精舍
312 10 zài in; at 佛在墮舍利國
313 10 zài to exist; to be living 佛在墮舍利國
314 10 zài to consist of 佛在墮舍利國
315 10 zài to be at a post 佛在墮舍利國
316 10 zài in; bhū 佛在墮舍利國
317 10 fēn to separate; to divide into parts 五百分香
318 10 fēn a part; a section; a division; a portion 五百分香
319 10 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 五百分香
320 10 fēn to differentiate; to distinguish 五百分香
321 10 fēn a fraction 五百分香
322 10 fēn to express as a fraction 五百分香
323 10 fēn one tenth 五百分香
324 10 fèn a component; an ingredient 五百分香
325 10 fèn the limit of an obligation 五百分香
326 10 fèn affection; goodwill 五百分香
327 10 fèn a role; a responsibility 五百分香
328 10 fēn equinox 五百分香
329 10 fèn a characteristic 五百分香
330 10 fèn to assume; to deduce 五百分香
331 10 fēn to share 五百分香
332 10 fēn branch [office] 五百分香
333 10 fēn clear; distinct 五百分香
334 10 fēn a difference 五百分香
335 10 fēn a score 五百分香
336 10 fèn identity 五百分香
337 10 fèn a part; a portion 五百分香
338 10 fēn part; avayava 五百分香
339 9 jiān space between 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
340 9 jiān time interval 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
341 9 jiān a room 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
342 9 jiàn to thin out 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
343 9 jiàn to separate 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
344 9 jiàn to sow discord; to criticize 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
345 9 jiàn an opening; a gap 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
346 9 jiàn a leak; a crevice 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
347 9 jiàn to mix; to mingle; intermediate 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
348 9 jiàn to make as a pretext 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
349 9 jiàn alternately 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
350 9 jiàn for friends to part 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
351 9 jiān a place; a space 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
352 9 jiàn a spy; a treacherous person 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
353 9 jiān interior; antara 是間摩訶卑耶和題俱曇彌自念言
354 9 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 佛勸令迦羅越作五百輿床
355 9 quàn to encourage 佛勸令迦羅越作五百輿床
356 9 quàn excitation; samādāpana 佛勸令迦羅越作五百輿床
357 9 sufficient; enough 皆為大神足
358 9 Kangxi radical 157 皆為大神足
359 9 foot 皆為大神足
360 9 to attain; to suffice; to be qualified 皆為大神足
361 9 to satisfy 皆為大神足
362 9 leg 皆為大神足
363 9 football 皆為大神足
364 9 sound of footsteps; patter 皆為大神足
365 9 permitted 皆為大神足
366 9 to amount to; worthy 皆為大神足
367 9 Zu 皆為大神足
368 9 to step; to tread 皆為大神足
369 9 to stop; to halt 皆為大神足
370 9 prosperous 皆為大神足
371 9 excessive 皆為大神足
372 9 Contented 皆為大神足
373 9 foot; pāda 皆為大神足
374 9 satisfied; tṛpta 皆為大神足
375 9 guī to go back; to return 自歸佛
376 9 guī to belong to; to be classified as 自歸佛
377 9 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 自歸佛
378 9 guī used between a repeated verb to indicate contrast 自歸佛
379 9 guī to revert to; to give back to 自歸佛
380 9 guī (of a woman) to get married 自歸佛
381 9 guī to assemble; to meet together; to converge 自歸佛
382 9 guī to appreciate; to admire 自歸佛
383 9 guī to divide with a single digit divisor 自歸佛
384 9 guī to pledge allegiance to 自歸佛
385 9 guī to withdraw 自歸佛
386 9 guī to settle down 自歸佛
387 9 guī Gui 自歸佛
388 9 kuì to give; to sacrifice food 自歸佛
389 9 kuì ashamed 自歸佛
390 9 guī returned; āgata 自歸佛
391 9 idea 自意覺念言
392 9 Italy (abbreviation) 自意覺念言
393 9 a wish; a desire; intention 自意覺念言
394 9 mood; feeling 自意覺念言
395 9 will; willpower; determination 自意覺念言
396 9 bearing; spirit 自意覺念言
397 9 to think of; to long for; to miss 自意覺念言
398 9 to anticipate; to expect 自意覺念言
399 9 to doubt; to suspect 自意覺念言
400 9 meaning 自意覺念言
401 9 a suggestion; a hint 自意覺念言
402 9 an understanding; a point of view 自意覺念言
403 9 Yi 自意覺念言
404 9 manas; mind; mentation 自意覺念言
405 9 zhì Kangxi radical 133 至佛所以頭面禮佛足却住一處
406 9 zhì to arrive 至佛所以頭面禮佛足却住一處
407 9 zhì approach; upagama 至佛所以頭面禮佛足却住一處
408 9 to go; to 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
409 9 to rely on; to depend on 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
410 9 Yu 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
411 9 a crow 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
412 9 method; way 所聞法不能自識
413 9 France 所聞法不能自識
414 9 the law; rules; regulations 所聞法不能自識
415 9 the teachings of the Buddha; Dharma 所聞法不能自識
416 9 a standard; a norm 所聞法不能自識
417 9 an institution 所聞法不能自識
418 9 to emulate 所聞法不能自識
419 9 magic; a magic trick 所聞法不能自識
420 9 punishment 所聞法不能自識
421 9 Fa 所聞法不能自識
422 9 a precedent 所聞法不能自識
423 9 a classification of some kinds of Han texts 所聞法不能自識
424 9 relating to a ceremony or rite 所聞法不能自識
425 9 Dharma 所聞法不能自識
426 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所聞法不能自識
427 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所聞法不能自識
428 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所聞法不能自識
429 9 quality; characteristic 所聞法不能自識
430 8 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 我先捨壽命行取泥洹去
431 8 不復 bùfù to not go back 亦不復疑佛
432 8 不復 bùfù not again 亦不復疑佛
433 8 yuán garden; orchard 入王園比丘尼精舍
434 8 yuán a park; an enclosure 入王園比丘尼精舍
435 8 yuán a villa 入王園比丘尼精舍
436 8 yuán a burial ground 入王園比丘尼精舍
437 8 yuán garden; ārāma 入王園比丘尼精舍
438 8 yuán enclosure; prākāra 入王園比丘尼精舍
439 8 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
440 8 to arise; to get up 皆歡喜起坐
441 8 to rise; to raise 皆歡喜起坐
442 8 to grow out of; to bring forth; to emerge 皆歡喜起坐
443 8 to appoint (to an official post); to take up a post 皆歡喜起坐
444 8 to start 皆歡喜起坐
445 8 to establish; to build 皆歡喜起坐
446 8 to draft; to draw up (a plan) 皆歡喜起坐
447 8 opening sentence; opening verse 皆歡喜起坐
448 8 to get out of bed 皆歡喜起坐
449 8 to recover; to heal 皆歡喜起坐
450 8 to take out; to extract 皆歡喜起坐
451 8 marks the beginning of an action 皆歡喜起坐
452 8 marks the sufficiency of an action 皆歡喜起坐
453 8 to call back from mourning 皆歡喜起坐
454 8 to take place; to occur 皆歡喜起坐
455 8 to conjecture 皆歡喜起坐
456 8 stand up; utthāna 皆歡喜起坐
457 8 arising; utpāda 皆歡喜起坐
458 8 shě to give 我先捨壽命行取泥洹去
459 8 shě to give up; to abandon 我先捨壽命行取泥洹去
460 8 shě a house; a home; an abode 我先捨壽命行取泥洹去
461 8 shè my 我先捨壽命行取泥洹去
462 8 shě equanimity 我先捨壽命行取泥洹去
463 8 shè my house 我先捨壽命行取泥洹去
464 8 shě to to shoot; to fire; to launch 我先捨壽命行取泥洹去
465 8 shè to leave 我先捨壽命行取泥洹去
466 8 shě She 我先捨壽命行取泥洹去
467 8 shè disciple 我先捨壽命行取泥洹去
468 8 shè a barn; a pen 我先捨壽命行取泥洹去
469 8 shè to reside 我先捨壽命行取泥洹去
470 8 shè to stop; to halt; to cease 我先捨壽命行取泥洹去
471 8 shè to find a place for; to arrange 我先捨壽命行取泥洹去
472 8 shě Give 我先捨壽命行取泥洹去
473 8 shě abandoning; prahāṇa 我先捨壽命行取泥洹去
474 8 shě house; gṛha 我先捨壽命行取泥洹去
475 8 shě equanimity; upeksa 我先捨壽命行取泥洹去
476 8 zhōng middle 從今以後不復見三界中尊者
477 8 zhōng medium; medium sized 從今以後不復見三界中尊者
478 8 zhōng China 從今以後不復見三界中尊者
479 8 zhòng to hit the mark 從今以後不復見三界中尊者
480 8 zhōng midday 從今以後不復見三界中尊者
481 8 zhōng inside 從今以後不復見三界中尊者
482 8 zhōng during 從今以後不復見三界中尊者
483 8 zhōng Zhong 從今以後不復見三界中尊者
484 8 zhōng intermediary 從今以後不復見三界中尊者
485 8 zhōng half 從今以後不復見三界中尊者
486 8 zhòng to reach; to attain 從今以後不復見三界中尊者
487 8 zhòng to suffer; to infect 從今以後不復見三界中尊者
488 8 zhòng to obtain 從今以後不復見三界中尊者
489 8 zhòng to pass an exam 從今以後不復見三界中尊者
490 8 zhōng middle 從今以後不復見三界中尊者
491 8 精舍 jīngshè academy; school dormitory 行在墮舍利王國比丘尼精舍
492 8 精舍 jīngshè hermitage 行在墮舍利王國比丘尼精舍
493 8 精舍 jīngshè location for a retreat 行在墮舍利王國比丘尼精舍
494 8 精舍 jīngshè vihara 行在墮舍利王國比丘尼精舍
495 8 精舍 jīngshè monastery; monastic lodging; vihara 行在墮舍利王國比丘尼精舍
496 8 阿羅漢 āluóhàn Arhat 皆是阿羅漢
497 8 阿羅漢 Āluóhàn arhat 皆是阿羅漢
498 8 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 皆是阿羅漢
499 8 bèi contemporaries; generation; lifetime 是輩長年比丘尼大弟子
500 8 bèi an array of things 是輩長年比丘尼大弟子

Frequencies of all Words

Top 954

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百比丘尼俱
2 43 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百比丘尼俱
3 42 shì is; are; am; to be 是時
4 42 shì is exactly 是時
5 42 shì is suitable; is in contrast 是時
6 42 shì this; that; those 是時
7 42 shì really; certainly 是時
8 42 shì correct; yes; affirmative 是時
9 42 shì true 是時
10 42 shì is; has; exists 是時
11 42 shì used between repetitions of a word 是時
12 42 shì a matter; an affair 是時
13 42 shì Shi 是時
14 42 shì is; bhū 是時
15 42 shì this; idam 是時
16 39 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 與五百比丘尼俱
17 39 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 與五百比丘尼俱
18 39 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 與五百比丘尼俱
19 38 阿難 Ānán Ananda 并阿難
20 38 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 并阿難
21 38 迦羅越 jiāluóyuè kulapati; head of a family; householder 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍
22 37 already 是時佛即已覺知
23 37 Kangxi radical 49 是時佛即已覺知
24 37 from 是時佛即已覺知
25 37 to bring to an end; to stop 是時佛即已覺知
26 37 final aspectual particle 是時佛即已覺知
27 37 afterwards; thereafter 是時佛即已覺知
28 37 too; very; excessively 是時佛即已覺知
29 37 to complete 是時佛即已覺知
30 37 to demote; to dismiss 是時佛即已覺知
31 37 to recover from an illness 是時佛即已覺知
32 37 certainly 是時佛即已覺知
33 37 an interjection of surprise 是時佛即已覺知
34 37 this 是時佛即已覺知
35 37 former; pūrvaka 是時佛即已覺知
36 37 former; pūrvaka 是時佛即已覺知
37 36 Buddha; Awakened One 佛在墮舍利國
38 36 relating to Buddhism 佛在墮舍利國
39 36 a statue or image of a Buddha 佛在墮舍利國
40 36 a Buddhist text 佛在墮舍利國
41 36 to touch; to stroke 佛在墮舍利國
42 36 Buddha 佛在墮舍利國
43 36 Buddha; Awakened One 佛在墮舍利國
44 33 便 biàn convenient; handy; easy 便語阿難
45 33 便 biàn advantageous 便語阿難
46 33 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便語阿難
47 33 便 pián fat; obese 便語阿難
48 33 便 biàn to make easy 便語阿難
49 33 便 biàn an unearned advantage 便語阿難
50 33 便 biàn ordinary; plain 便語阿難
51 33 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便語阿難
52 33 便 biàn in passing 便語阿難
53 33 便 biàn informal 便語阿難
54 33 便 biàn right away; then; right after 便語阿難
55 33 便 biàn appropriate; suitable 便語阿難
56 33 便 biàn an advantageous occasion 便語阿難
57 33 便 biàn stool 便語阿難
58 33 便 pián quiet; quiet and comfortable 便語阿難
59 33 便 biàn proficient; skilled 便語阿難
60 33 便 biàn even if; even though 便語阿難
61 33 便 pián shrewd; slick; good with words 便語阿難
62 33 便 biàn then; atha 便語阿難
63 30 摩訶卑耶和題 móhēbēiyéhétí Mahaprajapati 摩訶卑耶和題俱曇彌
64 30 俱曇彌 jūtánmí Gautamī 摩訶卑耶和題俱曇彌
65 28 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 目揵連是賢者輩
66 25 shí time; a point or period of time 是時
67 25 shí a season; a quarter of a year 是時
68 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
69 25 shí at that time 是時
70 25 shí fashionable 是時
71 25 shí fate; destiny; luck 是時
72 25 shí occasion; opportunity; chance 是時
73 25 shí tense 是時
74 25 shí particular; special 是時
75 25 shí to plant; to cultivate 是時
76 25 shí hour (measure word) 是時
77 25 shí an era; a dynasty 是時
78 25 shí time [abstract] 是時
79 25 shí seasonal 是時
80 25 shí frequently; often 是時
81 25 shí occasionally; sometimes 是時
82 25 shí on time 是時
83 25 shí this; that 是時
84 25 shí to wait upon 是時
85 25 shí hour 是時
86 25 shí appropriate; proper; timely 是時
87 25 shí Shi 是時
88 25 shí a present; currentlt 是時
89 25 shí time; kāla 是時
90 25 shí at that time; samaya 是時
91 25 shí then; atha 是時
92 25 舍利 shèlì Buddhist relics 佛在墮舍利國
93 25 舍利 shèlì relic 佛在墮舍利國
94 25 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 佛在墮舍利國
95 25 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 佛在墮舍利國
96 24 xíng to walk 行在獼猴水拘羅曷講堂
97 24 xíng capable; competent 行在獼猴水拘羅曷講堂
98 24 háng profession 行在獼猴水拘羅曷講堂
99 24 háng line; row 行在獼猴水拘羅曷講堂
100 24 xíng Kangxi radical 144 行在獼猴水拘羅曷講堂
101 24 xíng to travel 行在獼猴水拘羅曷講堂
102 24 xìng actions; conduct 行在獼猴水拘羅曷講堂
103 24 xíng to do; to act; to practice 行在獼猴水拘羅曷講堂
104 24 xíng all right; OK; okay 行在獼猴水拘羅曷講堂
105 24 háng horizontal line 行在獼猴水拘羅曷講堂
106 24 héng virtuous deeds 行在獼猴水拘羅曷講堂
107 24 hàng a line of trees 行在獼猴水拘羅曷講堂
108 24 hàng bold; steadfast 行在獼猴水拘羅曷講堂
109 24 xíng to move 行在獼猴水拘羅曷講堂
110 24 xíng to put into effect; to implement 行在獼猴水拘羅曷講堂
111 24 xíng travel 行在獼猴水拘羅曷講堂
112 24 xíng to circulate 行在獼猴水拘羅曷講堂
113 24 xíng running script; running script 行在獼猴水拘羅曷講堂
114 24 xíng temporary 行在獼猴水拘羅曷講堂
115 24 xíng soon 行在獼猴水拘羅曷講堂
116 24 háng rank; order 行在獼猴水拘羅曷講堂
117 24 háng a business; a shop 行在獼猴水拘羅曷講堂
118 24 xíng to depart; to leave 行在獼猴水拘羅曷講堂
119 24 xíng to experience 行在獼猴水拘羅曷講堂
120 24 xíng path; way 行在獼猴水拘羅曷講堂
121 24 xíng xing; ballad 行在獼猴水拘羅曷講堂
122 24 xíng a round [of drinks] 行在獼猴水拘羅曷講堂
123 24 xíng Xing 行在獼猴水拘羅曷講堂
124 24 xíng moreover; also 行在獼猴水拘羅曷講堂
125 24 xíng Practice 行在獼猴水拘羅曷講堂
126 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行在獼猴水拘羅曷講堂
127 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行在獼猴水拘羅曷講堂
128 22 chí to grasp; to hold 持精進種般泥洹耶
129 22 chí to resist; to oppose 持精進種般泥洹耶
130 22 chí to uphold 持精進種般泥洹耶
131 22 chí to sustain; to keep; to uphold 持精進種般泥洹耶
132 22 chí to administer; to manage 持精進種般泥洹耶
133 22 chí to control 持精進種般泥洹耶
134 22 chí to be cautious 持精進種般泥洹耶
135 22 chí to remember 持精進種般泥洹耶
136 22 chí to assist 持精進種般泥洹耶
137 22 chí with; using 持精進種般泥洹耶
138 22 chí dhara 持精進種般泥洹耶
139 21 jiē all; each and every; in all cases 皆為大神足
140 21 jiē same; equally 皆為大神足
141 21 jiē all; sarva 皆為大神足
142 21 yán to speak; to say; said 阿難白佛言
143 21 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難白佛言
144 21 yán Kangxi radical 149 阿難白佛言
145 21 yán a particle with no meaning 阿難白佛言
146 21 yán phrase; sentence 阿難白佛言
147 21 yán a word; a syllable 阿難白佛言
148 21 yán a theory; a doctrine 阿難白佛言
149 21 yán to regard as 阿難白佛言
150 21 yán to act as 阿難白佛言
151 21 yán word; vacana 阿難白佛言
152 21 yán speak; vad 阿難白佛言
153 21 also; too 我輩亦當捨壽行取泥洹去
154 21 but 我輩亦當捨壽行取泥洹去
155 21 this; he; she 我輩亦當捨壽行取泥洹去
156 21 although; even though 我輩亦當捨壽行取泥洹去
157 21 already 我輩亦當捨壽行取泥洹去
158 21 particle with no meaning 我輩亦當捨壽行取泥洹去
159 21 Yi 我輩亦當捨壽行取泥洹去
160 20 bìng and; furthermore; also 并阿難
161 20 bìng completely; entirely 并阿難
162 20 bìng to combine; to amalgamate 并阿難
163 20 bìng to combine 并阿難
164 20 bìng to resemble; to be like 并阿難
165 20 bìng both; equally 并阿難
166 20 bìng both; side-by-side; equally 并阿難
167 20 bìng completely; entirely 并阿難
168 20 bìng to stand side-by-side 并阿難
169 20 bìng definitely; absolutely; actually 并阿難
170 20 bīng Taiyuan 并阿難
171 20 bìng equally; both; together 并阿難
172 20 bìng together; saha 并阿難
173 19 naturally; of course; certainly 自意覺念言
174 19 from; since 自意覺念言
175 19 self; oneself; itself 自意覺念言
176 19 Kangxi radical 132 自意覺念言
177 19 Zi 自意覺念言
178 19 a nose 自意覺念言
179 19 the beginning; the start 自意覺念言
180 19 origin 自意覺念言
181 19 originally 自意覺念言
182 19 still; to remain 自意覺念言
183 19 in person; personally 自意覺念言
184 19 in addition; besides 自意覺念言
185 19 if; even if 自意覺念言
186 19 but 自意覺念言
187 19 because 自意覺念言
188 19 to employ; to use 自意覺念言
189 19 to be 自意覺念言
190 19 own; one's own; oneself 自意覺念言
191 19 self; soul; ātman 自意覺念言
192 18 zhǒng kind; type 持精進種般泥洹耶
193 18 zhòng to plant; to grow; to cultivate 持精進種般泥洹耶
194 18 zhǒng kind; type 持精進種般泥洹耶
195 18 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 持精進種般泥洹耶
196 18 zhǒng seed; strain 持精進種般泥洹耶
197 18 zhǒng offspring 持精進種般泥洹耶
198 18 zhǒng breed 持精進種般泥洹耶
199 18 zhǒng race 持精進種般泥洹耶
200 18 zhǒng species 持精進種般泥洹耶
201 18 zhǒng root; source; origin 持精進種般泥洹耶
202 18 zhǒng grit; guts 持精進種般泥洹耶
203 18 zhǒng seed; bīja 持精進種般泥洹耶
204 18 如是 rúshì thus; so 佛說如是
205 18 如是 rúshì thus, so 佛說如是
206 18 如是 rúshì thus; evam 佛說如是
207 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛說如是
208 18 final interogative 卑耶俱曇彌
209 18 ye 卑耶俱曇彌
210 18 ya 卑耶俱曇彌
211 18 gào to tell; to say; said; told 佛便告賢者阿難
212 18 gào to request 佛便告賢者阿難
213 18 gào to report; to inform 佛便告賢者阿難
214 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛便告賢者阿難
215 18 gào to accuse; to sue 佛便告賢者阿難
216 18 gào to reach 佛便告賢者阿難
217 18 gào an announcement 佛便告賢者阿難
218 18 gào a party 佛便告賢者阿難
219 18 gào a vacation 佛便告賢者阿難
220 18 gào Gao 佛便告賢者阿難
221 18 gào to tell; jalp 佛便告賢者阿難
222 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能教人自歸佛者
223 18 zhě that 能教人自歸佛者
224 18 zhě nominalizing function word 能教人自歸佛者
225 18 zhě used to mark a definition 能教人自歸佛者
226 18 zhě used to mark a pause 能教人自歸佛者
227 18 zhě topic marker; that; it 能教人自歸佛者
228 18 zhuó according to 能教人自歸佛者
229 18 zhě ca 能教人自歸佛者
230 18 dāng to be; to act as; to serve as 我輩亦當捨壽行取泥洹去
231 18 dāng at or in the very same; be apposite 我輩亦當捨壽行取泥洹去
232 18 dāng dang (sound of a bell) 我輩亦當捨壽行取泥洹去
233 18 dāng to face 我輩亦當捨壽行取泥洹去
234 18 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我輩亦當捨壽行取泥洹去
235 18 dāng to manage; to host 我輩亦當捨壽行取泥洹去
236 18 dāng should 我輩亦當捨壽行取泥洹去
237 18 dāng to treat; to regard as 我輩亦當捨壽行取泥洹去
238 18 dǎng to think 我輩亦當捨壽行取泥洹去
239 18 dàng suitable; correspond to 我輩亦當捨壽行取泥洹去
240 18 dǎng to be equal 我輩亦當捨壽行取泥洹去
241 18 dàng that 我輩亦當捨壽行取泥洹去
242 18 dāng an end; top 我輩亦當捨壽行取泥洹去
243 18 dàng clang; jingle 我輩亦當捨壽行取泥洹去
244 18 dāng to judge 我輩亦當捨壽行取泥洹去
245 18 dǎng to bear on one's shoulder 我輩亦當捨壽行取泥洹去
246 18 dàng the same 我輩亦當捨壽行取泥洹去
247 18 dàng to pawn 我輩亦當捨壽行取泥洹去
248 18 dàng to fail [an exam] 我輩亦當捨壽行取泥洹去
249 18 dàng a trap 我輩亦當捨壽行取泥洹去
250 18 dàng a pawned item 我輩亦當捨壽行取泥洹去
251 18 dāng will be; bhaviṣyati 我輩亦當捨壽行取泥洹去
252 17 I; me; my 我不忍見佛般泥洹
253 17 self 我不忍見佛般泥洹
254 17 we; our 我不忍見佛般泥洹
255 17 [my] dear 我不忍見佛般泥洹
256 17 Wo 我不忍見佛般泥洹
257 17 self; atman; attan 我不忍見佛般泥洹
258 17 ga 我不忍見佛般泥洹
259 17 I; aham 我不忍見佛般泥洹
260 17 般泥洹 bānníhuán Parinirvāṇa 我不忍見佛般泥洹
261 17 cóng from 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
262 17 cóng to follow 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
263 17 cóng past; through 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
264 17 cóng to comply; to submit; to defer 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
265 17 cóng to participate in something 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
266 17 cóng to use a certain method or principle 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
267 17 cóng usually 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
268 17 cóng something secondary 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
269 17 cóng remote relatives 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
270 17 cóng secondary 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
271 17 cóng to go on; to advance 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
272 17 cōng at ease; informal 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
273 17 zòng a follower; a supporter 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
274 17 zòng to release 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
275 17 zòng perpendicular; longitudinal 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
276 17 cóng receiving; upādāya 摩訶卑耶和題俱曇彌從我因緣
277 16 guó a country; a nation 佛在墮舍利國
278 16 guó the capital of a state 佛在墮舍利國
279 16 guó a feud; a vassal state 佛在墮舍利國
280 16 guó a state; a kingdom 佛在墮舍利國
281 16 guó a place; a land 佛在墮舍利國
282 16 guó domestic; Chinese 佛在墮舍利國
283 16 guó national 佛在墮舍利國
284 16 guó top in the nation 佛在墮舍利國
285 16 guó Guo 佛在墮舍利國
286 16 guó community; nation; janapada 佛在墮舍利國
287 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 度知見種所法
288 14 suǒ an office; an institute 度知見種所法
289 14 suǒ introduces a relative clause 度知見種所法
290 14 suǒ it 度知見種所法
291 14 suǒ if; supposing 度知見種所法
292 14 suǒ a few; various; some 度知見種所法
293 14 suǒ a place; a location 度知見種所法
294 14 suǒ indicates a passive voice 度知見種所法
295 14 suǒ that which 度知見種所法
296 14 suǒ an ordinal number 度知見種所法
297 14 suǒ meaning 度知見種所法
298 14 suǒ garrison 度知見種所法
299 14 suǒ place; pradeśa 度知見種所法
300 14 suǒ that which; yad 度知見種所法
301 14 dào to arrive 便俱出墮舍利國到大樹間
302 14 dào arrive; receive 便俱出墮舍利國到大樹間
303 14 dào to go 便俱出墮舍利國到大樹間
304 14 dào careful 便俱出墮舍利國到大樹間
305 14 dào Dao 便俱出墮舍利國到大樹間
306 14 dào approach; upagati 便俱出墮舍利國到大樹間
307 14 ruò to seem; to be like; as 若四意止
308 14 ruò seemingly 若四意止
309 14 ruò if 若四意止
310 14 ruò you 若四意止
311 14 ruò this; that 若四意止
312 14 ruò and; or 若四意止
313 14 ruò as for; pertaining to 若四意止
314 14 pomegranite 若四意止
315 14 ruò to choose 若四意止
316 14 ruò to agree; to accord with; to conform to 若四意止
317 14 ruò thus 若四意止
318 14 ruò pollia 若四意止
319 14 ruò Ruo 若四意止
320 14 ruò only then 若四意止
321 14 ja 若四意止
322 14 jñā 若四意止
323 14 ruò if; yadi 若四意止
324 14 yǒu is; are; to exist 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
325 14 yǒu to have; to possess 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
326 14 yǒu indicates an estimate 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
327 14 yǒu indicates a large quantity 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
328 14 yǒu indicates an affirmative response 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
329 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
330 14 yǒu used to compare two things 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
331 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
332 14 yǒu used before the names of dynasties 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
333 14 yǒu a certain thing; what exists 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
334 14 yǒu multiple of ten and ... 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
335 14 yǒu abundant 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
336 14 yǒu purposeful 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
337 14 yǒu You 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
338 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
339 14 yǒu becoming; bhava 我自念摩訶卑耶和題俱曇彌於佛有阜恩
340 14 chū to go out; to leave 便俱出墮舍利國到大樹間
341 14 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 便俱出墮舍利國到大樹間
342 14 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 便俱出墮舍利國到大樹間
343 14 chū to extend; to spread 便俱出墮舍利國到大樹間
344 14 chū to appear 便俱出墮舍利國到大樹間
345 14 chū to exceed 便俱出墮舍利國到大樹間
346 14 chū to publish; to post 便俱出墮舍利國到大樹間
347 14 chū to take up an official post 便俱出墮舍利國到大樹間
348 14 chū to give birth 便俱出墮舍利國到大樹間
349 14 chū a verb complement 便俱出墮舍利國到大樹間
350 14 chū to occur; to happen 便俱出墮舍利國到大樹間
351 14 chū to divorce 便俱出墮舍利國到大樹間
352 14 chū to chase away 便俱出墮舍利國到大樹間
353 14 chū to escape; to leave 便俱出墮舍利國到大樹間
354 14 chū to give 便俱出墮舍利國到大樹間
355 14 chū to emit 便俱出墮舍利國到大樹間
356 14 chū quoted from 便俱出墮舍利國到大樹間
357 14 chū to go out; to leave 便俱出墮舍利國到大樹間
358 14 promptly; right away; immediately 是時佛即已覺知
359 14 to be near by; to be close to 是時佛即已覺知
360 14 at that time 是時佛即已覺知
361 14 to be exactly the same as; to be thus 是時佛即已覺知
362 14 supposed; so-called 是時佛即已覺知
363 14 if; but 是時佛即已覺知
364 14 to arrive at; to ascend 是時佛即已覺知
365 14 then; following 是時佛即已覺知
366 14 so; just so; eva 是時佛即已覺知
367 13 wéi only; solely; alone 惟讖彌
368 13 wéi but 惟讖彌
369 13 wéi used before a year, month, or day 惟讖彌
370 13 wéi thought 惟讖彌
371 13 wéi to think; to consider 惟讖彌
372 13 wéi is 惟讖彌
373 13 wéi has 惟讖彌
374 13 wéi hopefully 惟讖彌
375 13 wéi and 惟讖彌
376 13 wéi otherwise 惟讖彌
377 13 wéi so as to; because 惟讖彌
378 13 wéi to understand 惟讖彌
379 13 wéi merely; mātra 惟讖彌
380 13 wèi for; to 皆為大神足
381 13 wèi because of 皆為大神足
382 13 wéi to act as; to serve 皆為大神足
383 13 wéi to change into; to become 皆為大神足
384 13 wéi to be; is 皆為大神足
385 13 wéi to do 皆為大神足
386 13 wèi for 皆為大神足
387 13 wèi because of; for; to 皆為大神足
388 13 wèi to 皆為大神足
389 13 wéi in a passive construction 皆為大神足
390 13 wéi forming a rehetorical question 皆為大神足
391 13 wéi forming an adverb 皆為大神足
392 13 wéi to add emphasis 皆為大神足
393 13 wèi to support; to help 皆為大神足
394 13 wéi to govern 皆為大神足
395 13 wèi to be; bhū 皆為大神足
396 13 zuò to sit 已為佛作禮却坐一處
397 13 zuò to ride 已為佛作禮却坐一處
398 13 zuò to visit 已為佛作禮却坐一處
399 13 zuò a seat 已為佛作禮却坐一處
400 13 zuò to hold fast to; to stick to 已為佛作禮却坐一處
401 13 zuò to be in a position 已為佛作禮却坐一處
402 13 zuò because; for 已為佛作禮却坐一處
403 13 zuò to convict; to try 已為佛作禮却坐一處
404 13 zuò to stay 已為佛作禮却坐一處
405 13 zuò to kneel 已為佛作禮却坐一處
406 13 zuò to violate 已為佛作禮却坐一處
407 13 zuò to sit; niṣad 已為佛作禮却坐一處
408 13 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 已為佛作禮却坐一處
409 12 披羅門 pīluómén Bramin 披羅門迦羅越異因緣
410 12 shàng top; a high position 上一樹間上至七樹間
411 12 shang top; the position on or above something 上一樹間上至七樹間
412 12 shàng to go up; to go forward 上一樹間上至七樹間
413 12 shàng shang 上一樹間上至七樹間
414 12 shàng previous; last 上一樹間上至七樹間
415 12 shàng high; higher 上一樹間上至七樹間
416 12 shàng advanced 上一樹間上至七樹間
417 12 shàng a monarch; a sovereign 上一樹間上至七樹間
418 12 shàng time 上一樹間上至七樹間
419 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上一樹間上至七樹間
420 12 shàng far 上一樹間上至七樹間
421 12 shàng big; as big as 上一樹間上至七樹間
422 12 shàng abundant; plentiful 上一樹間上至七樹間
423 12 shàng to report 上一樹間上至七樹間
424 12 shàng to offer 上一樹間上至七樹間
425 12 shàng to go on stage 上一樹間上至七樹間
426 12 shàng to take office; to assume a post 上一樹間上至七樹間
427 12 shàng to install; to erect 上一樹間上至七樹間
428 12 shàng to suffer; to sustain 上一樹間上至七樹間
429 12 shàng to burn 上一樹間上至七樹間
430 12 shàng to remember 上一樹間上至七樹間
431 12 shang on; in 上一樹間上至七樹間
432 12 shàng upward 上一樹間上至七樹間
433 12 shàng to add 上一樹間上至七樹間
434 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上一樹間上至七樹間
435 12 shàng to meet 上一樹間上至七樹間
436 12 shàng falling then rising (4th) tone 上一樹間上至七樹間
437 12 shang used after a verb indicating a result 上一樹間上至七樹間
438 12 shàng a musical note 上一樹間上至七樹間
439 12 shàng higher, superior; uttara 上一樹間上至七樹間
440 12 tuó steep bank 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍
441 12 tuó a spinning top 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍
442 12 tuó uneven 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍
443 12 tuó dha 汝行明日平旦入惟舍利國到耶陀迦羅越舍
444 12 to take; to get; to fetch 我先捨壽命行取泥洹去
445 12 to obtain 我先捨壽命行取泥洹去
446 12 to choose; to select 我先捨壽命行取泥洹去
447 12 to catch; to seize; to capture 我先捨壽命行取泥洹去
448 12 to accept; to receive 我先捨壽命行取泥洹去
449 12 to seek 我先捨壽命行取泥洹去
450 12 to take a bride 我先捨壽命行取泥洹去
451 12 placed after a verb to mark an action 我先捨壽命行取泥洹去
452 12 Qu 我先捨壽命行取泥洹去
453 12 clinging; grasping; upādāna 我先捨壽命行取泥洹去
454 11 若干 ruògān a certain number or amount of 說若干品法已訖
455 11 若干 ruògān Ruogan 說若干品法已訖
456 11 不能 bù néng cannot; must not; should not 是故我身不能自勝
457 11 rén person; people; a human being 若人
458 11 rén Kangxi radical 9 若人
459 11 rén a kind of person 若人
460 11 rén everybody 若人
461 11 rén adult 若人
462 11 rén somebody; others 若人
463 11 rén an upright person 若人
464 11 rén person; manuṣya 若人
465 11 jiàn to see 亦不能持慧見知種
466 11 jiàn opinion; view; understanding 亦不能持慧見知種
467 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 亦不能持慧見知種
468 11 jiàn refer to; for details see 亦不能持慧見知種
469 11 jiàn passive marker 亦不能持慧見知種
470 11 jiàn to listen to 亦不能持慧見知種
471 11 jiàn to meet 亦不能持慧見知種
472 11 jiàn to receive (a guest) 亦不能持慧見知種
473 11 jiàn let me; kindly 亦不能持慧見知種
474 11 jiàn Jian 亦不能持慧見知種
475 11 xiàn to appear 亦不能持慧見知種
476 11 xiàn to introduce 亦不能持慧見知種
477 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 亦不能持慧見知種
478 11 jiàn seeing; observing; darśana 亦不能持慧見知種
479 11 to go 我先捨壽命行取泥洹去
480 11 to remove; to wipe off; to eliminate 我先捨壽命行取泥洹去
481 11 to be distant 我先捨壽命行取泥洹去
482 11 to leave 我先捨壽命行取泥洹去
483 11 to play a part 我先捨壽命行取泥洹去
484 11 to abandon; to give up 我先捨壽命行取泥洹去
485 11 to die 我先捨壽命行取泥洹去
486 11 previous; past 我先捨壽命行取泥洹去
487 11 to send out; to issue; to drive away 我先捨壽命行取泥洹去
488 11 expresses a tendency 我先捨壽命行取泥洹去
489 11 falling tone 我先捨壽命行取泥洹去
490 11 to lose 我先捨壽命行取泥洹去
491 11 Qu 我先捨壽命行取泥洹去
492 11 go; gati 我先捨壽命行取泥洹去
493 10 to enter 入王園比丘尼精舍
494 10 Kangxi radical 11 入王園比丘尼精舍
495 10 radical 入王園比丘尼精舍
496 10 income 入王園比丘尼精舍
497 10 to conform with 入王園比丘尼精舍
498 10 to descend 入王園比丘尼精舍
499 10 the entering tone 入王園比丘尼精舍
500 10 to pay 入王園比丘尼精舍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
迦罗越 迦羅越 jiāluóyuè kulapati; head of a family; householder
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
便 biàn then; atha
摩诃卑耶和题 摩訶卑耶和題 móhēbēiyéhétí Mahaprajapati
俱昙弥 俱曇彌 jūtánmí Gautamī

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白法祖 98 Bai Fa Zu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
北方 98 The North
大爱道般泥洹经 大愛道般泥洹經 100 Sūtra on the Parinirvāṇa of Mahāprajāpatī; Da'aidao Bannihuan Jing
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
104 Huan river
俱昙弥 俱曇彌 106 Gautamī
摩诃卑耶和题 摩訶卑耶和題 109 Mahaprajapati
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
披罗门 披羅門 112 Bramin
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗罗 舍利弗羅 115 Śariputra; Sariputta
守门者 守門者 115 guardian diety
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
大弟子 100 chief disciple
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
妓乐 妓樂 106 music
伎乐 伎樂 106 music
觉者 覺者 106 awakened one
了知 108 to understand clearly
念言 110 words from memory
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
三匝 115 to circumambulate three times
沙弥利 沙彌利 115 novice nun
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
受者 115 recipient
四神足 115 the four kinds of teleportation
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
所以者何 115 Why is that?
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心数 心數 120 a mental factor
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一切苦 121 all difficulty
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
自知证 自知證 122 self-awakening
自说 自說 122 udāna; expressions