Glossary and Vocabulary for Mātangīsūtra (Fo Shuo Mo Deng Nu Jing) 佛說摩鄧女經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 46 阿難 Ānán Ananda 阿難持鉢行乞食
2 46 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難持鉢行乞食
3 44 self 母欲嫁我者
4 44 [my] dear 母欲嫁我者
5 44 Wo 母欲嫁我者
6 44 self; atman; attan 母欲嫁我者
7 44 ga 母欲嫁我者
8 42 female; feminine 阿難從女匃水
9 42 female 阿難從女匃水
10 42 Kangxi radical 38 阿難從女匃水
11 42 to marry off a daughter 阿難從女匃水
12 42 daughter 阿難從女匃水
13 42 soft; feminine 阿難從女匃水
14 42 the Maiden lunar lodging 阿難從女匃水
15 42 woman; nārī 阿難從女匃水
16 42 daughter; duhitṛ 阿難從女匃水
17 42 Śravaṇā 阿難從女匃水
18 25 yán to speak; to say; said 女言
19 25 yán language; talk; words; utterance; speech 女言
20 25 yán Kangxi radical 149 女言
21 25 yán phrase; sentence 女言
22 25 yán a word; a syllable 女言
23 25 yán a theory; a doctrine 女言
24 25 yán to regard as 女言
25 25 yán to act as 女言
26 25 yán word; vacana 女言
27 25 yán speak; vad 女言
28 24 mother 歸告其母
29 24 Kangxi radical 80 歸告其母
30 24 female 歸告其母
31 24 female elders; older female relatives 歸告其母
32 24 parent; source; origin 歸告其母
33 24 all women 歸告其母
34 24 to foster; to nurture 歸告其母
35 24 a large proportion of currency 歸告其母
36 24 investment capital 歸告其母
37 24 mother; maternal deity 歸告其母
38 21 Ru River 不肯為汝作夫
39 21 Ru 不肯為汝作夫
40 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
41 19 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
42 19 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
43 19 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
44 19 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
45 19 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
46 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
47 15 wéi to act as; to serve 不肯為汝作夫
48 15 wéi to change into; to become 不肯為汝作夫
49 15 wéi to be; is 不肯為汝作夫
50 15 wéi to do 不肯為汝作夫
51 15 wèi to support; to help 不肯為汝作夫
52 15 wéi to govern 不肯為汝作夫
53 15 wèi to be; bhū 不肯為汝作夫
54 14 zuò to do 不肯為汝作夫
55 14 zuò to act as; to serve as 不肯為汝作夫
56 14 zuò to start 不肯為汝作夫
57 14 zuò a writing; a work 不肯為汝作夫
58 14 zuò to dress as; to be disguised as 不肯為汝作夫
59 14 zuō to create; to make 不肯為汝作夫
60 14 zuō a workshop 不肯為汝作夫
61 14 zuō to write; to compose 不肯為汝作夫
62 14 zuò to rise 不肯為汝作夫
63 14 zuò to be aroused 不肯為汝作夫
64 14 zuò activity; action; undertaking 不肯為汝作夫
65 14 zuò to regard as 不肯為汝作夫
66 14 zuò action; kāraṇa 不肯為汝作夫
67 9 zhōng middle 我擲汝火中
68 9 zhōng medium; medium sized 我擲汝火中
69 9 zhōng China 我擲汝火中
70 9 zhòng to hit the mark 我擲汝火中
71 9 zhōng midday 我擲汝火中
72 9 zhōng inside 我擲汝火中
73 9 zhōng during 我擲汝火中
74 9 zhōng Zhong 我擲汝火中
75 9 zhōng intermediary 我擲汝火中
76 9 zhōng half 我擲汝火中
77 9 zhòng to reach; to attain 我擲汝火中
78 9 zhòng to suffer; to infect 我擲汝火中
79 9 zhòng to obtain 我擲汝火中
80 9 zhòng to pass an exam 我擲汝火中
81 9 zhōng middle 我擲汝火中
82 8 a man; a male adult 不肯為汝作夫
83 8 husband 不肯為汝作夫
84 8 a person 不肯為汝作夫
85 8 someone who does manual work 不肯為汝作夫
86 8 a hired worker 不肯為汝作夫
87 8 便 biàn convenient; handy; easy 女便隨阿難
88 8 便 biàn advantageous 女便隨阿難
89 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 女便隨阿難
90 8 便 pián fat; obese 女便隨阿難
91 8 便 biàn to make easy 女便隨阿難
92 8 便 biàn an unearned advantage 女便隨阿難
93 8 便 biàn ordinary; plain 女便隨阿難
94 8 便 biàn in passing 女便隨阿難
95 8 便 biàn informal 女便隨阿難
96 8 便 biàn appropriate; suitable 女便隨阿難
97 8 便 biàn an advantageous occasion 女便隨阿難
98 8 便 biàn stool 女便隨阿難
99 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 女便隨阿難
100 8 便 biàn proficient; skilled 女便隨阿難
101 8 便 pián shrewd; slick; good with words 女便隨阿難
102 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得阿難乃嫁
103 7 děi to want to; to need to 我得阿難乃嫁
104 7 děi must; ought to 我得阿難乃嫁
105 7 de 我得阿難乃嫁
106 7 de infix potential marker 我得阿難乃嫁
107 7 to result in 我得阿難乃嫁
108 7 to be proper; to fit; to suit 我得阿難乃嫁
109 7 to be satisfied 我得阿難乃嫁
110 7 to be finished 我得阿難乃嫁
111 7 děi satisfying 我得阿難乃嫁
112 7 to contract 我得阿難乃嫁
113 7 to hear 我得阿難乃嫁
114 7 to have; there is 我得阿難乃嫁
115 7 marks time passed 我得阿難乃嫁
116 7 obtain; attain; prāpta 我得阿難乃嫁
117 7 desire 母欲嫁我者
118 7 to desire; to wish 母欲嫁我者
119 7 to desire; to intend 母欲嫁我者
120 7 lust 母欲嫁我者
121 7 desire; intention; wish; kāma 母欲嫁我者
122 7 Kangxi radical 132 暮自當為
123 7 Zi 暮自當為
124 7 a nose 暮自當為
125 7 the beginning; the start 暮自當為
126 7 origin 暮自當為
127 7 to employ; to use 暮自當為
128 7 to be 暮自當為
129 7 self; soul; ātman 暮自當為
130 7 to go; to 女於家委地臥而啼
131 7 to rely on; to depend on 女於家委地臥而啼
132 7 Yu 女於家委地臥而啼
133 7 a crow 女於家委地臥而啼
134 7 jiàn to see 見一女人在水邊擔水而去
135 7 jiàn opinion; view; understanding 見一女人在水邊擔水而去
136 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一女人在水邊擔水而去
137 7 jiàn refer to; for details see 見一女人在水邊擔水而去
138 7 jiàn to listen to 見一女人在水邊擔水而去
139 7 jiàn to meet 見一女人在水邊擔水而去
140 7 jiàn to receive (a guest) 見一女人在水邊擔水而去
141 7 jiàn let me; kindly 見一女人在水邊擔水而去
142 7 jiàn Jian 見一女人在水邊擔水而去
143 7 xiàn to appear 見一女人在水邊擔水而去
144 7 xiàn to introduce 見一女人在水邊擔水而去
145 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一女人在水邊擔水而去
146 7 jiàn seeing; observing; darśana 見一女人在水邊擔水而去
147 7 zhě ca 母欲嫁我者
148 7 suǒ a few; various; some 視阿難所止處
149 7 suǒ a place; a location 視阿難所止處
150 7 suǒ indicates a passive voice 視阿難所止處
151 7 suǒ an ordinal number 視阿難所止處
152 7 suǒ meaning 視阿難所止處
153 7 suǒ garrison 視阿難所止處
154 7 suǒ place; pradeśa 視阿難所止處
155 6 guī to go back; to return 歸告其母
156 6 guī to belong to; to be classified as 歸告其母
157 6 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 歸告其母
158 6 guī used between a repeated verb to indicate contrast 歸告其母
159 6 guī to revert to; to give back to 歸告其母
160 6 guī (of a woman) to get married 歸告其母
161 6 guī to assemble; to meet together; to converge 歸告其母
162 6 guī to appreciate; to admire 歸告其母
163 6 guī to divide with a single digit divisor 歸告其母
164 6 guī to pledge allegiance to 歸告其母
165 6 guī to withdraw 歸告其母
166 6 guī to settle down 歸告其母
167 6 guī Gui 歸告其母
168 6 kuì to give; to sacrifice food 歸告其母
169 6 kuì ashamed 歸告其母
170 6 guī returned; āgata 歸告其母
171 6 Kangxi radical 49 食已
172 6 to bring to an end; to stop 食已
173 6 to complete 食已
174 6 to demote; to dismiss 食已
175 6 to recover from an illness 食已
176 6 former; pūrvaka 食已
177 6 ài to love 汝愛阿難何等
178 6 ài favor; grace; kindness 汝愛阿難何等
179 6 ài somebody who is loved 汝愛阿難何等
180 6 ài love; affection 汝愛阿難何等
181 6 ài to like 汝愛阿難何等
182 6 ài to sympathize with; to pity 汝愛阿難何等
183 6 ài to begrudge 汝愛阿難何等
184 6 ài to do regularly; to have the habit of 汝愛阿難何等
185 6 ài my dear 汝愛阿難何等
186 6 ài Ai 汝愛阿難何等
187 6 ài loved; beloved 汝愛阿難何等
188 6 ài Love 汝愛阿難何等
189 6 ài desire; craving; trsna 汝愛阿難何等
190 6 ér Kangxi radical 126 阿難隨水邊而行
191 6 ér as if; to seem like 阿難隨水邊而行
192 6 néng can; able 阿難隨水邊而行
193 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 阿難隨水邊而行
194 6 ér to arrive; up to 阿難隨水邊而行
195 6 dàn Dan 但為我閉門戶
196 6 dèng Deng 母名摩鄧
197 6 to give 女即與水
198 6 to accompany 女即與水
199 6 to particate in 女即與水
200 6 of the same kind 女即與水
201 6 to help 女即與水
202 6 for 女即與水
203 6 to be near by; to be close to 女即與水
204 6 at that time 女即與水
205 6 to be exactly the same as; to be thus 女即與水
206 6 supposed; so-called 女即與水
207 6 to arrive at; to ascend 女即與水
208 6 woman 道者不得畜婦
209 6 daughter-in-law 道者不得畜婦
210 6 married woman 道者不得畜婦
211 6 wife 道者不得畜婦
212 6 wife; bhāryā 道者不得畜婦
213 6 to rub 母名摩鄧
214 6 to approach; to press in 母名摩鄧
215 6 to sharpen; to grind 母名摩鄧
216 6 to obliterate; to erase 母名摩鄧
217 6 to compare notes; to learn by interaction 母名摩鄧
218 6 friction 母名摩鄧
219 6 ma 母名摩鄧
220 6 Māyā 母名摩鄧
221 6 suí to follow 阿難隨水邊而行
222 6 suí to listen to 阿難隨水邊而行
223 6 suí to submit to; to comply with 阿難隨水邊而行
224 6 suí to be obsequious 阿難隨水邊而行
225 6 suí 17th hexagram 阿難隨水邊而行
226 6 suí let somebody do what they like 阿難隨水邊而行
227 6 suí to resemble; to look like 阿難隨水邊而行
228 6 suí follow; anugama 阿難隨水邊而行
229 5 ā to groan 前牽阿難衣語阿
230 5 ā a 前牽阿難衣語阿
231 5 ē to flatter 前牽阿難衣語阿
232 5 ē river bank 前牽阿難衣語阿
233 5 ē beam; pillar 前牽阿難衣語阿
234 5 ē a hillslope; a mound 前牽阿難衣語阿
235 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 前牽阿難衣語阿
236 5 ē E 前牽阿難衣語阿
237 5 ē to depend on 前牽阿難衣語阿
238 5 ē e 前牽阿難衣語阿
239 5 ē a buttress 前牽阿難衣語阿
240 5 ē be partial to 前牽阿難衣語阿
241 5 ē thick silk 前牽阿難衣語阿
242 5 ē e 前牽阿難衣語阿
243 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
244 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
245 5 xíng to walk 阿難隨水邊而行
246 5 xíng capable; competent 阿難隨水邊而行
247 5 háng profession 阿難隨水邊而行
248 5 xíng Kangxi radical 144 阿難隨水邊而行
249 5 xíng to travel 阿難隨水邊而行
250 5 xìng actions; conduct 阿難隨水邊而行
251 5 xíng to do; to act; to practice 阿難隨水邊而行
252 5 xíng all right; OK; okay 阿難隨水邊而行
253 5 háng horizontal line 阿難隨水邊而行
254 5 héng virtuous deeds 阿難隨水邊而行
255 5 hàng a line of trees 阿難隨水邊而行
256 5 hàng bold; steadfast 阿難隨水邊而行
257 5 xíng to move 阿難隨水邊而行
258 5 xíng to put into effect; to implement 阿難隨水邊而行
259 5 xíng travel 阿難隨水邊而行
260 5 xíng to circulate 阿難隨水邊而行
261 5 xíng running script; running script 阿難隨水邊而行
262 5 xíng temporary 阿難隨水邊而行
263 5 háng rank; order 阿難隨水邊而行
264 5 háng a business; a shop 阿難隨水邊而行
265 5 xíng to depart; to leave 阿難隨水邊而行
266 5 xíng to experience 阿難隨水邊而行
267 5 xíng path; way 阿難隨水邊而行
268 5 xíng xing; ballad 阿難隨水邊而行
269 5 xíng Xing 阿難隨水邊而行
270 5 xíng Practice 阿難隨水邊而行
271 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿難隨水邊而行
272 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿難隨水邊而行
273 5 wèn to ask 母問女
274 5 wèn to inquire after 母問女
275 5 wèn to interrogate 母問女
276 5 wèn to hold responsible 母問女
277 5 wèn to request something 母問女
278 5 wèn to rebuke 母問女
279 5 wèn to send an official mission bearing gifts 母問女
280 5 wèn news 母問女
281 5 wèn to propose marriage 母問女
282 5 wén to inform 母問女
283 5 wèn to research 母問女
284 5 wèn Wen 母問女
285 5 wèn a question 母問女
286 5 wèn ask; prccha 母問女
287 5 huán to go back; to turn around; to return
288 5 huán to pay back; to give back
289 5 huán to do in return
290 5 huán Huan
291 5 huán to revert
292 5 huán to turn one's head; to look back
293 5 huán to encircle
294 5 xuán to rotate
295 5 huán since
296 5 hái to return; pratyāgam
297 5 hái again; further; punar
298 5 shuǐ water 見一女人在水邊擔水而去
299 5 shuǐ Kangxi radical 85 見一女人在水邊擔水而去
300 5 shuǐ a river 見一女人在水邊擔水而去
301 5 shuǐ liquid; lotion; juice 見一女人在水邊擔水而去
302 5 shuǐ a flood 見一女人在水邊擔水而去
303 5 shuǐ to swim 見一女人在水邊擔水而去
304 5 shuǐ a body of water 見一女人在水邊擔水而去
305 5 shuǐ Shui 見一女人在水邊擔水而去
306 5 shuǐ water element 見一女人在水邊擔水而去
307 5 shuǐ water 見一女人在水邊擔水而去
308 5 infix potential marker 我不嫁
309 5 to carry on the shoulder 我問何
310 5 what 我問何
311 5 He 我問何
312 5 nán difficult; arduous; hard 難言
313 5 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難言
314 5 nán hardly possible; unable 難言
315 5 nàn disaster; calamity 難言
316 5 nàn enemy; foe 難言
317 5 nán bad; unpleasant 難言
318 5 nàn to blame; to rebuke 難言
319 5 nàn to object to; to argue against 難言
320 5 nàn to reject; to repudiate 難言
321 5 nán inopportune; aksana 難言
322 5 gào to tell; to say; said; told 歸告其母
323 5 gào to request 歸告其母
324 5 gào to report; to inform 歸告其母
325 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 歸告其母
326 5 gào to accuse; to sue 歸告其母
327 5 gào to reach 歸告其母
328 5 gào an announcement 歸告其母
329 5 gào a party 歸告其母
330 5 gào a vacation 歸告其母
331 5 gào Gao 歸告其母
332 5 gào to tell; jalp 歸告其母
333 5 gài a beggar 阿難從女匃水
334 5 gài to beg 阿難從女匃水
335 5 gài to give 阿難從女匃水
336 5 to weep; to whimper 女於家委地臥而啼
337 5 to howl; to twitter 女於家委地臥而啼
338 5 to weep; rud 女於家委地臥而啼
339 5 chí to grasp; to hold 阿難持鉢行乞食
340 5 chí to resist; to oppose 阿難持鉢行乞食
341 5 chí to uphold 阿難持鉢行乞食
342 5 chí to sustain; to keep; to uphold 阿難持鉢行乞食
343 5 chí to administer; to manage 阿難持鉢行乞食
344 5 chí to control 阿難持鉢行乞食
345 5 chí to be cautious 阿難持鉢行乞食
346 5 chí to remember 阿難持鉢行乞食
347 5 chí to assist 阿難持鉢行乞食
348 5 chí with; using 阿難持鉢行乞食
349 5 chí dhara 阿難持鉢行乞食
350 5 頭髮 tóufa hair on the head 汝寧能剃汝頭髮不
351 5 女人 nǚrén woman; women 見一女人在水邊擔水而去
352 5 女人 nǚrén wife 見一女人在水邊擔水而去
353 5 néng can; able 母能知蠱道
354 5 néng ability; capacity 母能知蠱道
355 5 néng a mythical bear-like beast 母能知蠱道
356 5 néng energy 母能知蠱道
357 5 néng function; use 母能知蠱道
358 5 néng talent 母能知蠱道
359 5 néng expert at 母能知蠱道
360 5 néng to be in harmony 母能知蠱道
361 5 néng to tend to; to care for 母能知蠱道
362 5 néng to reach; to arrive at 母能知蠱道
363 5 néng to be able; śak 母能知蠱道
364 5 néng skilful; pravīṇa 母能知蠱道
365 5 to go back; to return 復言
366 5 to resume; to restart 復言
367 5 to do in detail 復言
368 5 to restore 復言
369 5 to respond; to reply to 復言
370 5 Fu; Return 復言
371 5 to retaliate; to reciprocate 復言
372 5 to avoid forced labor or tax 復言
373 5 Fu 復言
374 5 doubled; to overlapping; folded 復言
375 5 a lined garment with doubled thickness 復言
376 4 Kangxi radical 71 無令得出
377 4 to not have; without 無令得出
378 4 mo 無令得出
379 4 to not have 無令得出
380 4 Wu 無令得出
381 4 mo 無令得出
382 4 Qi 歸告其母
383 4 dào way; road; path 母道所在
384 4 dào principle; a moral; morality 母道所在
385 4 dào Tao; the Way 母道所在
386 4 dào to say; to speak; to talk 母道所在
387 4 dào to think 母道所在
388 4 dào circuit; a province 母道所在
389 4 dào a course; a channel 母道所在
390 4 dào a method; a way of doing something 母道所在
391 4 dào a doctrine 母道所在
392 4 dào Taoism; Daoism 母道所在
393 4 dào a skill 母道所在
394 4 dào a sect 母道所在
395 4 dào a line 母道所在
396 4 dào Way 母道所在
397 4 dào way; path; marga 母道所在
398 4 阿羅漢道 āluóhàndào path of an arhat 無有能過佛道及阿羅漢道
399 4 jià to marry 母欲嫁我者
400 4 jià to shift blame 母欲嫁我者
401 4 jià to go forward 母欲嫁我者
402 4 chù a place; location; a spot; a point 視阿難所止處
403 4 chǔ to reside; to live; to dwell 視阿難所止處
404 4 chù an office; a department; a bureau 視阿難所止處
405 4 chù a part; an aspect 視阿難所止處
406 4 chǔ to be in; to be in a position of 視阿難所止處
407 4 chǔ to get along with 視阿難所止處
408 4 chǔ to deal with; to manage 視阿難所止處
409 4 chǔ to punish; to sentence 視阿難所止處
410 4 chǔ to stop; to pause 視阿難所止處
411 4 chǔ to be associated with 視阿難所止處
412 4 chǔ to situate; to fix a place for 視阿難所止處
413 4 chǔ to occupy; to control 視阿難所止處
414 4 chù circumstances; situation 視阿難所止處
415 4 chù an occasion; a time 視阿難所止處
416 4 chù position; sthāna 視阿難所止處
417 4 水邊 shuǐbiān edge of the water; waterside; shore 阿難隨水邊而行
418 4 zhī to know 母能知蠱道
419 4 zhī to comprehend 母能知蠱道
420 4 zhī to inform; to tell 母能知蠱道
421 4 zhī to administer 母能知蠱道
422 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 母能知蠱道
423 4 zhī to be close friends 母能知蠱道
424 4 zhī to feel; to sense; to perceive 母能知蠱道
425 4 zhī to receive; to entertain 母能知蠱道
426 4 zhī knowledge 母能知蠱道
427 4 zhī consciousness; perception 母能知蠱道
428 4 zhī a close friend 母能知蠱道
429 4 zhì wisdom 母能知蠱道
430 4 zhì Zhi 母能知蠱道
431 4 zhī to appreciate 母能知蠱道
432 4 zhī to make known 母能知蠱道
433 4 zhī to have control over 母能知蠱道
434 4 zhī to expect; to foresee 母能知蠱道
435 4 zhī Understanding 母能知蠱道
436 4 zhī know; jña 母能知蠱道
437 4 shí food; food and drink 阿難持鉢行乞食
438 4 shí Kangxi radical 184 阿難持鉢行乞食
439 4 shí to eat 阿難持鉢行乞食
440 4 to feed 阿難持鉢行乞食
441 4 shí meal; cooked cereals 阿難持鉢行乞食
442 4 to raise; to nourish 阿難持鉢行乞食
443 4 shí to receive; to accept 阿難持鉢行乞食
444 4 shí to receive an official salary 阿難持鉢行乞食
445 4 shí an eclipse 阿難持鉢行乞食
446 4 shí food; bhakṣa 阿難持鉢行乞食
447 4 wife 我女欲為卿作妻
448 4 to marry off 我女欲為卿作妻
449 4 to take for a wife 我女欲為卿作妻
450 4 wife; bhāryā 我女欲為卿作妻
451 4 to shave 汝寧能剃汝頭髮不
452 4 cut off 汝寧能剃汝頭髮不
453 4 大德 dàdé most virtuous 維習安大德提供
454 4 大德 dàdé Dade reign 維習安大德提供
455 4 大德 dàdé a major festival 維習安大德提供
456 4 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 維習安大德提供
457 4 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 維習安大德提供
458 4 hair 阿難沙門無髮
459 4 to send out; to issue; to emit; to radiate 阿難沙門無髮
460 4 to hand over; to deliver; to offer 阿難沙門無髮
461 4 to express; to show; to be manifest 阿難沙門無髮
462 4 to start out; to set off 阿難沙門無髮
463 4 to open 阿難沙門無髮
464 4 to requisition 阿難沙門無髮
465 4 to occur 阿難沙門無髮
466 4 to declare; to proclaim; to utter 阿難沙門無髮
467 4 to express; to give vent 阿難沙門無髮
468 4 to excavate 阿難沙門無髮
469 4 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 阿難沙門無髮
470 4 to get rich 阿難沙門無髮
471 4 to rise; to expand; to inflate; to swell 阿難沙門無髮
472 4 to sell 阿難沙門無髮
473 4 to shoot with a bow 阿難沙門無髮
474 4 to rise in revolt 阿難沙門無髮
475 4 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 阿難沙門無髮
476 4 to enlighten; to inspire 阿難沙門無髮
477 4 to publicize; to make known; to show off; to spread 阿難沙門無髮
478 4 to ignite; to set on fire 阿難沙門無髮
479 4 to sing; to play 阿難沙門無髮
480 4 to feel; to sense 阿難沙門無髮
481 4 to act; to do 阿難沙門無髮
482 4 grass and moss 阿難沙門無髮
483 4 Fa 阿難沙門無髮
484 4 to issue; to emit; utpāda 阿難沙門無髮
485 4 hair; keśa 阿難沙門無髮
486 4 one 見一女人在水邊擔水而去
487 4 Kangxi radical 1 見一女人在水邊擔水而去
488 4 pure; concentrated 見一女人在水邊擔水而去
489 4 first 見一女人在水邊擔水而去
490 4 the same 見一女人在水邊擔水而去
491 4 sole; single 見一女人在水邊擔水而去
492 4 a very small amount 見一女人在水邊擔水而去
493 4 Yi 見一女人在水邊擔水而去
494 4 other 見一女人在水邊擔水而去
495 4 to unify 見一女人在水邊擔水而去
496 4 accidentally; coincidentally 見一女人在水邊擔水而去
497 4 abruptly; suddenly 見一女人在水邊擔水而去
498 4 one; eka 見一女人在水邊擔水而去
499 3 zhì Kangxi radical 133 至晡時
500 3 zhì to arrive 至晡時

Frequencies of all Words

Top 1078

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 46 阿難 Ānán Ananda 阿難持鉢行乞食
2 46 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難持鉢行乞食
3 44 I; me; my 母欲嫁我者
4 44 self 母欲嫁我者
5 44 we; our 母欲嫁我者
6 44 [my] dear 母欲嫁我者
7 44 Wo 母欲嫁我者
8 44 self; atman; attan 母欲嫁我者
9 44 ga 母欲嫁我者
10 44 I; aham 母欲嫁我者
11 42 female; feminine 阿難從女匃水
12 42 female 阿難從女匃水
13 42 Kangxi radical 38 阿難從女匃水
14 42 to marry off a daughter 阿難從女匃水
15 42 daughter 阿難從女匃水
16 42 you; thou 阿難從女匃水
17 42 soft; feminine 阿難從女匃水
18 42 the Maiden lunar lodging 阿難從女匃水
19 42 you 阿難從女匃水
20 42 woman; nārī 阿難從女匃水
21 42 daughter; duhitṛ 阿難從女匃水
22 42 Śravaṇā 阿難從女匃水
23 25 yán to speak; to say; said 女言
24 25 yán language; talk; words; utterance; speech 女言
25 25 yán Kangxi radical 149 女言
26 25 yán a particle with no meaning 女言
27 25 yán phrase; sentence 女言
28 25 yán a word; a syllable 女言
29 25 yán a theory; a doctrine 女言
30 25 yán to regard as 女言
31 25 yán to act as 女言
32 25 yán word; vacana 女言
33 25 yán speak; vad 女言
34 24 mother 歸告其母
35 24 Kangxi radical 80 歸告其母
36 24 female 歸告其母
37 24 female elders; older female relatives 歸告其母
38 24 parent; source; origin 歸告其母
39 24 all women 歸告其母
40 24 to foster; to nurture 歸告其母
41 24 a large proportion of currency 歸告其母
42 24 investment capital 歸告其母
43 24 mother; maternal deity 歸告其母
44 21 you; thou 不肯為汝作夫
45 21 Ru River 不肯為汝作夫
46 21 Ru 不肯為汝作夫
47 21 you; tvam; bhavat 不肯為汝作夫
48 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
49 19 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
50 19 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
51 19 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
52 19 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
53 19 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
54 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
55 15 wèi for; to 不肯為汝作夫
56 15 wèi because of 不肯為汝作夫
57 15 wéi to act as; to serve 不肯為汝作夫
58 15 wéi to change into; to become 不肯為汝作夫
59 15 wéi to be; is 不肯為汝作夫
60 15 wéi to do 不肯為汝作夫
61 15 wèi for 不肯為汝作夫
62 15 wèi because of; for; to 不肯為汝作夫
63 15 wèi to 不肯為汝作夫
64 15 wéi in a passive construction 不肯為汝作夫
65 15 wéi forming a rehetorical question 不肯為汝作夫
66 15 wéi forming an adverb 不肯為汝作夫
67 15 wéi to add emphasis 不肯為汝作夫
68 15 wèi to support; to help 不肯為汝作夫
69 15 wéi to govern 不肯為汝作夫
70 15 wèi to be; bhū 不肯為汝作夫
71 15 yǒu is; are; to exist 言其有經
72 15 yǒu to have; to possess 言其有經
73 15 yǒu indicates an estimate 言其有經
74 15 yǒu indicates a large quantity 言其有經
75 15 yǒu indicates an affirmative response 言其有經
76 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 言其有經
77 15 yǒu used to compare two things 言其有經
78 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 言其有經
79 15 yǒu used before the names of dynasties 言其有經
80 15 yǒu a certain thing; what exists 言其有經
81 15 yǒu multiple of ten and ... 言其有經
82 15 yǒu abundant 言其有經
83 15 yǒu purposeful 言其有經
84 15 yǒu You 言其有經
85 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 言其有經
86 15 yǒu becoming; bhava 言其有經
87 14 zuò to do 不肯為汝作夫
88 14 zuò to act as; to serve as 不肯為汝作夫
89 14 zuò to start 不肯為汝作夫
90 14 zuò a writing; a work 不肯為汝作夫
91 14 zuò to dress as; to be disguised as 不肯為汝作夫
92 14 zuō to create; to make 不肯為汝作夫
93 14 zuō a workshop 不肯為汝作夫
94 14 zuō to write; to compose 不肯為汝作夫
95 14 zuò to rise 不肯為汝作夫
96 14 zuò to be aroused 不肯為汝作夫
97 14 zuò activity; action; undertaking 不肯為汝作夫
98 14 zuò to regard as 不肯為汝作夫
99 14 zuò action; kāraṇa 不肯為汝作夫
100 9 zhōng middle 我擲汝火中
101 9 zhōng medium; medium sized 我擲汝火中
102 9 zhōng China 我擲汝火中
103 9 zhòng to hit the mark 我擲汝火中
104 9 zhōng in; amongst 我擲汝火中
105 9 zhōng midday 我擲汝火中
106 9 zhōng inside 我擲汝火中
107 9 zhōng during 我擲汝火中
108 9 zhōng Zhong 我擲汝火中
109 9 zhōng intermediary 我擲汝火中
110 9 zhōng half 我擲汝火中
111 9 zhōng just right; suitably 我擲汝火中
112 9 zhōng while 我擲汝火中
113 9 zhòng to reach; to attain 我擲汝火中
114 9 zhòng to suffer; to infect 我擲汝火中
115 9 zhòng to obtain 我擲汝火中
116 9 zhòng to pass an exam 我擲汝火中
117 9 zhōng middle 我擲汝火中
118 8 a man; a male adult 不肯為汝作夫
119 8 this; that; those 不肯為汝作夫
120 8 now; still 不肯為汝作夫
121 8 is it not?; final particle 不肯為汝作夫
122 8 husband 不肯為汝作夫
123 8 a person 不肯為汝作夫
124 8 someone who does manual work 不肯為汝作夫
125 8 a hired worker 不肯為汝作夫
126 8 he 不肯為汝作夫
127 8 便 biàn convenient; handy; easy 女便隨阿難
128 8 便 biàn advantageous 女便隨阿難
129 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 女便隨阿難
130 8 便 pián fat; obese 女便隨阿難
131 8 便 biàn to make easy 女便隨阿難
132 8 便 biàn an unearned advantage 女便隨阿難
133 8 便 biàn ordinary; plain 女便隨阿難
134 8 便 biàn if only; so long as; to the contrary 女便隨阿難
135 8 便 biàn in passing 女便隨阿難
136 8 便 biàn informal 女便隨阿難
137 8 便 biàn right away; then; right after 女便隨阿難
138 8 便 biàn appropriate; suitable 女便隨阿難
139 8 便 biàn an advantageous occasion 女便隨阿難
140 8 便 biàn stool 女便隨阿難
141 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 女便隨阿難
142 8 便 biàn proficient; skilled 女便隨阿難
143 8 便 biàn even if; even though 女便隨阿難
144 8 便 pián shrewd; slick; good with words 女便隨阿難
145 8 便 biàn then; atha 女便隨阿難
146 7 de potential marker 我得阿難乃嫁
147 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得阿難乃嫁
148 7 děi must; ought to 我得阿難乃嫁
149 7 děi to want to; to need to 我得阿難乃嫁
150 7 děi must; ought to 我得阿難乃嫁
151 7 de 我得阿難乃嫁
152 7 de infix potential marker 我得阿難乃嫁
153 7 to result in 我得阿難乃嫁
154 7 to be proper; to fit; to suit 我得阿難乃嫁
155 7 to be satisfied 我得阿難乃嫁
156 7 to be finished 我得阿難乃嫁
157 7 de result of degree 我得阿難乃嫁
158 7 de marks completion of an action 我得阿難乃嫁
159 7 děi satisfying 我得阿難乃嫁
160 7 to contract 我得阿難乃嫁
161 7 marks permission or possibility 我得阿難乃嫁
162 7 expressing frustration 我得阿難乃嫁
163 7 to hear 我得阿難乃嫁
164 7 to have; there is 我得阿難乃嫁
165 7 marks time passed 我得阿難乃嫁
166 7 obtain; attain; prāpta 我得阿難乃嫁
167 7 desire 母欲嫁我者
168 7 to desire; to wish 母欲嫁我者
169 7 almost; nearly; about to occur 母欲嫁我者
170 7 to desire; to intend 母欲嫁我者
171 7 lust 母欲嫁我者
172 7 desire; intention; wish; kāma 母欲嫁我者
173 7 naturally; of course; certainly 暮自當為
174 7 from; since 暮自當為
175 7 self; oneself; itself 暮自當為
176 7 Kangxi radical 132 暮自當為
177 7 Zi 暮自當為
178 7 a nose 暮自當為
179 7 the beginning; the start 暮自當為
180 7 origin 暮自當為
181 7 originally 暮自當為
182 7 still; to remain 暮自當為
183 7 in person; personally 暮自當為
184 7 in addition; besides 暮自當為
185 7 if; even if 暮自當為
186 7 but 暮自當為
187 7 because 暮自當為
188 7 to employ; to use 暮自當為
189 7 to be 暮自當為
190 7 own; one's own; oneself 暮自當為
191 7 self; soul; ātman 暮自當為
192 7 in; at 女於家委地臥而啼
193 7 in; at 女於家委地臥而啼
194 7 in; at; to; from 女於家委地臥而啼
195 7 to go; to 女於家委地臥而啼
196 7 to rely on; to depend on 女於家委地臥而啼
197 7 to go to; to arrive at 女於家委地臥而啼
198 7 from 女於家委地臥而啼
199 7 give 女於家委地臥而啼
200 7 oppposing 女於家委地臥而啼
201 7 and 女於家委地臥而啼
202 7 compared to 女於家委地臥而啼
203 7 by 女於家委地臥而啼
204 7 and; as well as 女於家委地臥而啼
205 7 for 女於家委地臥而啼
206 7 Yu 女於家委地臥而啼
207 7 a crow 女於家委地臥而啼
208 7 whew; wow 女於家委地臥而啼
209 7 near to; antike 女於家委地臥而啼
210 7 jiàn to see 見一女人在水邊擔水而去
211 7 jiàn opinion; view; understanding 見一女人在水邊擔水而去
212 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一女人在水邊擔水而去
213 7 jiàn refer to; for details see 見一女人在水邊擔水而去
214 7 jiàn passive marker 見一女人在水邊擔水而去
215 7 jiàn to listen to 見一女人在水邊擔水而去
216 7 jiàn to meet 見一女人在水邊擔水而去
217 7 jiàn to receive (a guest) 見一女人在水邊擔水而去
218 7 jiàn let me; kindly 見一女人在水邊擔水而去
219 7 jiàn Jian 見一女人在水邊擔水而去
220 7 xiàn to appear 見一女人在水邊擔水而去
221 7 xiàn to introduce 見一女人在水邊擔水而去
222 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一女人在水邊擔水而去
223 7 jiàn seeing; observing; darśana 見一女人在水邊擔水而去
224 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 母欲嫁我者
225 7 zhě that 母欲嫁我者
226 7 zhě nominalizing function word 母欲嫁我者
227 7 zhě used to mark a definition 母欲嫁我者
228 7 zhě used to mark a pause 母欲嫁我者
229 7 zhě topic marker; that; it 母欲嫁我者
230 7 zhuó according to 母欲嫁我者
231 7 zhě ca 母欲嫁我者
232 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 視阿難所止處
233 7 suǒ an office; an institute 視阿難所止處
234 7 suǒ introduces a relative clause 視阿難所止處
235 7 suǒ it 視阿難所止處
236 7 suǒ if; supposing 視阿難所止處
237 7 suǒ a few; various; some 視阿難所止處
238 7 suǒ a place; a location 視阿難所止處
239 7 suǒ indicates a passive voice 視阿難所止處
240 7 suǒ that which 視阿難所止處
241 7 suǒ an ordinal number 視阿難所止處
242 7 suǒ meaning 視阿難所止處
243 7 suǒ garrison 視阿難所止處
244 7 suǒ place; pradeśa 視阿難所止處
245 7 suǒ that which; yad 視阿難所止處
246 6 guī to go back; to return 歸告其母
247 6 guī to belong to; to be classified as 歸告其母
248 6 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 歸告其母
249 6 guī used between a repeated verb to indicate contrast 歸告其母
250 6 guī to revert to; to give back to 歸告其母
251 6 guī (of a woman) to get married 歸告其母
252 6 guī to assemble; to meet together; to converge 歸告其母
253 6 guī to appreciate; to admire 歸告其母
254 6 guī to divide with a single digit divisor 歸告其母
255 6 guī to pledge allegiance to 歸告其母
256 6 guī to withdraw 歸告其母
257 6 guī to settle down 歸告其母
258 6 guī Gui 歸告其母
259 6 kuì to give; to sacrifice food 歸告其母
260 6 kuì ashamed 歸告其母
261 6 guī returned; āgata 歸告其母
262 6 already 食已
263 6 Kangxi radical 49 食已
264 6 from 食已
265 6 to bring to an end; to stop 食已
266 6 final aspectual particle 食已
267 6 afterwards; thereafter 食已
268 6 too; very; excessively 食已
269 6 to complete 食已
270 6 to demote; to dismiss 食已
271 6 to recover from an illness 食已
272 6 certainly 食已
273 6 an interjection of surprise 食已
274 6 this 食已
275 6 former; pūrvaka 食已
276 6 former; pūrvaka 食已
277 6 ài to love 汝愛阿難何等
278 6 ài favor; grace; kindness 汝愛阿難何等
279 6 ài somebody who is loved 汝愛阿難何等
280 6 ài love; affection 汝愛阿難何等
281 6 ài to like 汝愛阿難何等
282 6 ài to sympathize with; to pity 汝愛阿難何等
283 6 ài to begrudge 汝愛阿難何等
284 6 ài to do regularly; to have the habit of 汝愛阿難何等
285 6 ài my dear 汝愛阿難何等
286 6 ài Ai 汝愛阿難何等
287 6 ài loved; beloved 汝愛阿難何等
288 6 ài Love 汝愛阿難何等
289 6 ài desire; craving; trsna 汝愛阿難何等
290 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 阿難隨水邊而行
291 6 ér Kangxi radical 126 阿難隨水邊而行
292 6 ér you 阿難隨水邊而行
293 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 阿難隨水邊而行
294 6 ér right away; then 阿難隨水邊而行
295 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 阿難隨水邊而行
296 6 ér if; in case; in the event that 阿難隨水邊而行
297 6 ér therefore; as a result; thus 阿難隨水邊而行
298 6 ér how can it be that? 阿難隨水邊而行
299 6 ér so as to 阿難隨水邊而行
300 6 ér only then 阿難隨水邊而行
301 6 ér as if; to seem like 阿難隨水邊而行
302 6 néng can; able 阿難隨水邊而行
303 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 阿難隨水邊而行
304 6 ér me 阿難隨水邊而行
305 6 ér to arrive; up to 阿難隨水邊而行
306 6 ér possessive 阿難隨水邊而行
307 6 ér and; ca 阿難隨水邊而行
308 6 dàn but; yet; however 但為我閉門戶
309 6 dàn merely; only 但為我閉門戶
310 6 dàn vainly 但為我閉門戶
311 6 dàn promptly 但為我閉門戶
312 6 dàn all 但為我閉門戶
313 6 dàn Dan 但為我閉門戶
314 6 dàn only; kevala 但為我閉門戶
315 6 dèng Deng 母名摩鄧
316 6 and 女即與水
317 6 to give 女即與水
318 6 together with 女即與水
319 6 interrogative particle 女即與水
320 6 to accompany 女即與水
321 6 to particate in 女即與水
322 6 of the same kind 女即與水
323 6 to help 女即與水
324 6 for 女即與水
325 6 and; ca 女即與水
326 6 shì is; are; am; to be 今日反在是中不能得出
327 6 shì is exactly 今日反在是中不能得出
328 6 shì is suitable; is in contrast 今日反在是中不能得出
329 6 shì this; that; those 今日反在是中不能得出
330 6 shì really; certainly 今日反在是中不能得出
331 6 shì correct; yes; affirmative 今日反在是中不能得出
332 6 shì true 今日反在是中不能得出
333 6 shì is; has; exists 今日反在是中不能得出
334 6 shì used between repetitions of a word 今日反在是中不能得出
335 6 shì a matter; an affair 今日反在是中不能得出
336 6 shì Shi 今日反在是中不能得出
337 6 shì is; bhū 今日反在是中不能得出
338 6 shì this; idam 今日反在是中不能得出
339 6 promptly; right away; immediately 女即與水
340 6 to be near by; to be close to 女即與水
341 6 at that time 女即與水
342 6 to be exactly the same as; to be thus 女即與水
343 6 supposed; so-called 女即與水
344 6 if; but 女即與水
345 6 to arrive at; to ascend 女即與水
346 6 then; following 女即與水
347 6 so; just so; eva 女即與水
348 6 woman 道者不得畜婦
349 6 daughter-in-law 道者不得畜婦
350 6 married woman 道者不得畜婦
351 6 wife 道者不得畜婦
352 6 wife; bhāryā 道者不得畜婦
353 6 to rub 母名摩鄧
354 6 to approach; to press in 母名摩鄧
355 6 to sharpen; to grind 母名摩鄧
356 6 to obliterate; to erase 母名摩鄧
357 6 to compare notes; to learn by interaction 母名摩鄧
358 6 friction 母名摩鄧
359 6 ma 母名摩鄧
360 6 Māyā 母名摩鄧
361 6 suí to follow 阿難隨水邊而行
362 6 suí to listen to 阿難隨水邊而行
363 6 suí to submit to; to comply with 阿難隨水邊而行
364 6 suí with; to accompany 阿難隨水邊而行
365 6 suí in due course; subsequently; then 阿難隨水邊而行
366 6 suí to the extent that 阿難隨水邊而行
367 6 suí to be obsequious 阿難隨水邊而行
368 6 suí everywhere 阿難隨水邊而行
369 6 suí 17th hexagram 阿難隨水邊而行
370 6 suí in passing 阿難隨水邊而行
371 6 suí let somebody do what they like 阿難隨水邊而行
372 6 suí to resemble; to look like 阿難隨水邊而行
373 6 suí follow; anugama 阿難隨水邊而行
374 5 ā prefix to names of people 前牽阿難衣語阿
375 5 ā to groan 前牽阿難衣語阿
376 5 ā a 前牽阿難衣語阿
377 5 ē to flatter 前牽阿難衣語阿
378 5 ā expresses doubt 前牽阿難衣語阿
379 5 ē river bank 前牽阿難衣語阿
380 5 ē beam; pillar 前牽阿難衣語阿
381 5 ē a hillslope; a mound 前牽阿難衣語阿
382 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 前牽阿難衣語阿
383 5 ē E 前牽阿難衣語阿
384 5 ē to depend on 前牽阿難衣語阿
385 5 ā a final particle 前牽阿難衣語阿
386 5 ē e 前牽阿難衣語阿
387 5 ē a buttress 前牽阿難衣語阿
388 5 ē be partial to 前牽阿難衣語阿
389 5 ē thick silk 前牽阿難衣語阿
390 5 ā this; these 前牽阿難衣語阿
391 5 ē e 前牽阿難衣語阿
392 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
393 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
394 5 xíng to walk 阿難隨水邊而行
395 5 xíng capable; competent 阿難隨水邊而行
396 5 háng profession 阿難隨水邊而行
397 5 háng line; row 阿難隨水邊而行
398 5 xíng Kangxi radical 144 阿難隨水邊而行
399 5 xíng to travel 阿難隨水邊而行
400 5 xìng actions; conduct 阿難隨水邊而行
401 5 xíng to do; to act; to practice 阿難隨水邊而行
402 5 xíng all right; OK; okay 阿難隨水邊而行
403 5 háng horizontal line 阿難隨水邊而行
404 5 héng virtuous deeds 阿難隨水邊而行
405 5 hàng a line of trees 阿難隨水邊而行
406 5 hàng bold; steadfast 阿難隨水邊而行
407 5 xíng to move 阿難隨水邊而行
408 5 xíng to put into effect; to implement 阿難隨水邊而行
409 5 xíng travel 阿難隨水邊而行
410 5 xíng to circulate 阿難隨水邊而行
411 5 xíng running script; running script 阿難隨水邊而行
412 5 xíng temporary 阿難隨水邊而行
413 5 xíng soon 阿難隨水邊而行
414 5 háng rank; order 阿難隨水邊而行
415 5 háng a business; a shop 阿難隨水邊而行
416 5 xíng to depart; to leave 阿難隨水邊而行
417 5 xíng to experience 阿難隨水邊而行
418 5 xíng path; way 阿難隨水邊而行
419 5 xíng xing; ballad 阿難隨水邊而行
420 5 xíng a round [of drinks] 阿難隨水邊而行
421 5 xíng Xing 阿難隨水邊而行
422 5 xíng moreover; also 阿難隨水邊而行
423 5 xíng Practice 阿難隨水邊而行
424 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿難隨水邊而行
425 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿難隨水邊而行
426 5 wèn to ask 母問女
427 5 wèn to inquire after 母問女
428 5 wèn to interrogate 母問女
429 5 wèn to hold responsible 母問女
430 5 wèn to request something 母問女
431 5 wèn to rebuke 母問女
432 5 wèn to send an official mission bearing gifts 母問女
433 5 wèn news 母問女
434 5 wèn to propose marriage 母問女
435 5 wén to inform 母問女
436 5 wèn to research 母問女
437 5 wèn Wen 母問女
438 5 wèn to 母問女
439 5 wèn a question 母問女
440 5 wèn ask; prccha 母問女
441 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 母不得者
442 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 母不得者
443 5 hái also; in addition; more
444 5 huán to go back; to turn around; to return
445 5 huán to pay back; to give back
446 5 hái yet; still
447 5 hái still more; even more
448 5 hái fairly
449 5 huán to do in return
450 5 huán Huan
451 5 huán to revert
452 5 huán to turn one's head; to look back
453 5 huán to encircle
454 5 xuán to rotate
455 5 huán since
456 5 hái however
457 5 hái already
458 5 hái already
459 5 hái or
460 5 hái to return; pratyāgam
461 5 hái again; further; punar
462 5 shuǐ water 見一女人在水邊擔水而去
463 5 shuǐ Kangxi radical 85 見一女人在水邊擔水而去
464 5 shuǐ a river 見一女人在水邊擔水而去
465 5 shuǐ liquid; lotion; juice 見一女人在水邊擔水而去
466 5 shuǐ a flood 見一女人在水邊擔水而去
467 5 shuǐ to swim 見一女人在水邊擔水而去
468 5 shuǐ a body of water 見一女人在水邊擔水而去
469 5 shuǐ Shui 見一女人在水邊擔水而去
470 5 shuǐ water element 見一女人在水邊擔水而去
471 5 shuǐ water 見一女人在水邊擔水而去
472 5 not; no 我不嫁
473 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 我不嫁
474 5 as a correlative 我不嫁
475 5 no (answering a question) 我不嫁
476 5 forms a negative adjective from a noun 我不嫁
477 5 at the end of a sentence to form a question 我不嫁
478 5 to form a yes or no question 我不嫁
479 5 infix potential marker 我不嫁
480 5 no; na 我不嫁
481 5 what; where; which 我問何
482 5 to carry on the shoulder 我問何
483 5 who 我問何
484 5 what 我問何
485 5 why 我問何
486 5 how 我問何
487 5 how much 我問何
488 5 He 我問何
489 5 what; kim 我問何
490 5 nán difficult; arduous; hard 難言
491 5 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難言
492 5 nán hardly possible; unable 難言
493 5 nàn disaster; calamity 難言
494 5 nàn enemy; foe 難言
495 5 nán bad; unpleasant 難言
496 5 nàn to blame; to rebuke 難言
497 5 nàn to object to; to argue against 難言
498 5 nàn to reject; to repudiate 難言
499 5 nán inopportune; aksana 難言
500 5 gào to tell; to say; said; told 歸告其母

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
mother; maternal deity
you; tvam; bhavat
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安息国 安息國 196 Parthia
100 Deng
佛说摩邓女经 佛說摩鄧女經 102 Mātangīsūtra; Fo Shuo Mo Deng Nu Jing
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
人乘 114 Human Vehicle
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
有子 121 Master You

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
白佛 98 to address the Buddha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
得道 100 to attain enlightenment
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛戒 102 Buddha precepts
蛊道 蠱道 103 a poisoning technique
经戒 經戒 106 sutras and precepts
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我爱 我愛 119 self-love
五百世 119 five hundred lifetimes
行乞 120 to beg; to ask for alms
心所 120 a mental factor; caitta
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks