Glossary and Vocabulary for Dānādhikāramahāyānasūtra (Fo Shuo Wu Da Shi Jing) 佛說五大施經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 6 infix potential marker 不偷
2 6 shī to give; to grant 有五種大施
3 6 shī to act; to do; to execute; to carry out 有五種大施
4 6 shī to deploy; to set up 有五種大施
5 6 shī to relate to 有五種大施
6 6 shī to move slowly 有五種大施
7 6 shī to exert 有五種大施
8 6 shī to apply; to spread 有五種大施
9 6 shī Shi 有五種大施
10 6 shī the practice of selfless giving; dāna 有五種大施
11 5 big; huge; large 有五種大施
12 5 Kangxi radical 37 有五種大施
13 5 great; major; important 有五種大施
14 5 size 有五種大施
15 5 old 有五種大施
16 5 oldest; earliest 有五種大施
17 5 adult 有五種大施
18 5 dài an important person 有五種大施
19 5 senior 有五種大施
20 5 an element 有五種大施
21 5 great; mahā 有五種大施
22 4 wéi to act as; to serve 今為汝說
23 4 wéi to change into; to become 今為汝說
24 4 wéi to be; is 今為汝說
25 4 wéi to do 今為汝說
26 4 wèi to support; to help 今為汝說
27 4 wéi to govern 今為汝說
28 4 wèi to be; bhū 今為汝說
29 3 five 有五種大施
30 3 fifth musical note 有五種大施
31 3 Wu 有五種大施
32 3 the five elements 有五種大施
33 3 five; pañca 有五種大施
34 3 Kangxi radical 71 無怨
35 3 to not have; without 無怨
36 3 mo 無怨
37 3 to not have 無怨
38 3 Wu 無怨
39 3 mo 無怨
40 3 佛說五大施經 fó shuō wǔ dà shī jīng Dānādhikāramahāyānasūtra; Fo Shuo Wu Da Shi Jing 佛說五大施經
41 2 to carry on the shoulder
42 2 what
43 2 He
44 2 無畏 wúwèi fearless; without fear 與無量有情施其無畏
45 2 無畏 wúwèi Fearlessness 與無量有情施其無畏
46 2 無畏 wúwèi fearless 與無量有情施其無畏
47 2 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 與無量有情施其無畏
48 2 děng et cetera; and so on 施護等奉
49 2 děng to wait 施護等奉
50 2 děng to be equal 施護等奉
51 2 děng degree; level 施護等奉
52 2 děng to compare 施護等奉
53 2 děng same; equal; sama 施護等奉
54 2 shā to kill; to murder; to slaughter 謂不殺故
55 2 shā to hurt 謂不殺故
56 2 shā to pare off; to reduce; to clip 謂不殺故
57 2 shā hurt; han 謂不殺故
58 2 不飲酒 bù yǐn jiǔ refrain from consuming intoxicants 不飲酒
59 2 rǎn to be contagious; to catch (illness) 不邪染
60 2 rǎn to dye; to stain 不邪染
61 2 rǎn to infect 不邪染
62 2 rǎn to sully; to pollute; to smear 不邪染
63 2 rǎn infection 不邪染
64 2 rǎn to corrupt 不邪染
65 2 rǎn to make strokes 不邪染
66 2 rǎn black bean sauce 不邪染
67 2 rǎn Ran 不邪染
68 2 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 不邪染
69 2 Buddha; Awakened One
70 2 relating to Buddhism
71 2 a statue or image of a Buddha
72 2 a Buddhist text
73 2 to touch; to stroke
74 2 Buddha
75 2 Buddha; Awakened One
76 2 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 不邪染
77 2 xié unhealthy 不邪染
78 2 xié a disaster brought by an eviil spirit 不邪染
79 2 grandfather 不邪染
80 2 xié abnormal; irregular 不邪染
81 2 xié incorrect; improper; heterodox 不邪染
82 2 xié evil 不邪染
83 2 有情 yǒuqíng having feelings for 與無量有情施其無畏
84 2 有情 yǒuqíng friends with 與無量有情施其無畏
85 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 與無量有情施其無畏
86 2 有情 yǒuqíng sentient being 與無量有情施其無畏
87 2 有情 yǒuqíng sentient beings 與無量有情施其無畏
88 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量有情施其無畏
89 2 無量 wúliàng immeasurable 與無量有情施其無畏
90 2 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量有情施其無畏
91 2 無量 wúliàng Atula 與無量有情施其無畏
92 2 to use; to grasp 以何義故
93 2 to rely on 以何義故
94 2 to regard 以何義故
95 2 to be able to 以何義故
96 2 to order; to command 以何義故
97 2 used after a verb 以何義故
98 2 a reason; a cause 以何義故
99 2 Israel 以何義故
100 2 Yi 以何義故
101 2 use; yogena 以何義故
102 2 Kangxi radical 49 由彼無量有情得無畏已
103 2 to bring to an end; to stop 由彼無量有情得無畏已
104 2 to complete 由彼無量有情得無畏已
105 2 to demote; to dismiss 由彼無量有情得無畏已
106 2 to recover from an illness 由彼無量有情得無畏已
107 2 former; pūrvaka 由彼無量有情得無畏已
108 2 to give 與苾
109 2 to accompany 與苾
110 2 to particate in 與苾
111 2 of the same kind 與苾
112 2 to help 與苾
113 2 for 與苾
114 2 不妄語 bù wàng yǔ not lying 不妄語
115 2 不妄語 bù wàng yǔ refrain from lying 不妄語
116 1 néng can; able
117 1 néng ability; capacity
118 1 néng a mythical bear-like beast
119 1 néng energy
120 1 néng function; use
121 1 néng talent
122 1 néng expert at
123 1 néng to be in harmony
124 1 néng to tend to; to care for
125 1 néng to reach; to arrive at
126 1 néng to be able; śak
127 1 néng skilful; pravīṇa
128 1 所謂 suǒwèi so-called 所謂
129 1 nǎi to be 乃於天上
130 1 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
131 1 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
132 1 天上 tiānshàng the sky 乃於天上
133 1 不殺生 bù shā shēng Refrain from killing 不殺生
134 1 to go; to 乃於天上
135 1 to rely on; to depend on 乃於天上
136 1 Yu 乃於天上
137 1 a crow 乃於天上
138 1 zhòng many; numerous 芻眾俱
139 1 zhòng masses; people; multitude; crowd 芻眾俱
140 1 zhòng general; common; public 芻眾俱
141 1 yuàn to blame; to complain 無怨
142 1 yuàn to hate; to resent 無怨
143 1 yùn to save; to accumulate 無怨
144 1 yuàn to be sad; to be sorrowful 無怨
145 1 yuàn to mock 無怨
146 1 yuàn an enemy; a grudge 無怨
147 1 yuàn to violate 無怨
148 1 yuàn to treat unjustly 無怨
149 1 yuàn enmity; vaira 無怨
150 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝奉大夫試光
151 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝奉大夫試光
152 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝奉大夫試光
153 1 shì to taste 西天譯經三藏朝奉大夫試光
154 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝奉大夫試光
155 1 shì provisional 西天譯經三藏朝奉大夫試光
156 1 shì a test 西天譯經三藏朝奉大夫試光
157 1 shì to prove; jijñāsā 西天譯經三藏朝奉大夫試光
158 1 ér Kangxi radical 126 持不殺行而名大施
159 1 ér as if; to seem like 持不殺行而名大施
160 1 néng can; able 持不殺行而名大施
161 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 持不殺行而名大施
162 1 ér to arrive; up to 持不殺行而名大施
163 1 zài in; at 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
164 1 zài to exist; to be living 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
165 1 zài to consist of 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
166 1 zài to be at a post 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
167 1 zài in; bhū 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
168 1 人間 rénjiān the human world; the world 人間得安隱樂
169 1 人間 rénjiān human world 人間得安隱樂
170 1 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 人間得安隱樂
171 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝奉大夫試光
172 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝奉大夫試光
173 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝奉大夫試光
174 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝奉大夫試光
175 1 zhào an imperial decree 詔譯
176 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
177 1 wèi to call 謂不殺故
178 1 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂不殺故
179 1 wèi to speak to; to address 謂不殺故
180 1 wèi to treat as; to regard as 謂不殺故
181 1 wèi introducing a condition situation 謂不殺故
182 1 wèi to speak to; to address 謂不殺故
183 1 wèi to think 謂不殺故
184 1 wèi for; is to be 謂不殺故
185 1 wèi to make; to cause 謂不殺故
186 1 wèi principle; reason 謂不殺故
187 1 wèi Wei 謂不殺故
188 1 book; volume
189 1 a roll of bamboo slips
190 1 a plan; a scheme
191 1 to confer
192 1 chǎi a book with embroidered covers
193 1 patent of enfeoffment
194 1 三寶 sān bǎo three treasures 三寶弟子提供新式標點
195 1 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 三寶弟子提供新式標點
196 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝奉大夫試光
197 1 三藏 sān zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝奉大夫試光
198 1 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝奉大夫試光
199 1 míng fame; renown; reputation 持不殺行而名大施
200 1 míng a name; personal name; designation 持不殺行而名大施
201 1 míng rank; position 持不殺行而名大施
202 1 míng an excuse 持不殺行而名大施
203 1 míng life 持不殺行而名大施
204 1 míng to name; to call 持不殺行而名大施
205 1 míng to express; to describe 持不殺行而名大施
206 1 míng to be called; to have the name 持不殺行而名大施
207 1 míng to own; to possess 持不殺行而名大施
208 1 míng famous; renowned 持不殺行而名大施
209 1 míng moral 持不殺行而名大施
210 1 míng name; naman 持不殺行而名大施
211 1 míng fame; renown; yasas 持不殺行而名大施
212 1 sān three
213 1 sān third
214 1 sān more than two
215 1 sān very few
216 1 sān San
217 1 sān three; tri
218 1 sān sa
219 1 sān three kinds; trividha
220 1 施護 shī hù Danapala 施護等奉
221 1 gào to tell; to say; said; told 佛告諸苾芻言
222 1 gào to request 佛告諸苾芻言
223 1 gào to report; to inform 佛告諸苾芻言
224 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸苾芻言
225 1 gào to accuse; to sue 佛告諸苾芻言
226 1 gào to reach 佛告諸苾芻言
227 1 gào an announcement 佛告諸苾芻言
228 1 gào a party 佛告諸苾芻言
229 1 gào a vacation 佛告諸苾芻言
230 1 gào Gao 佛告諸苾芻言
231 1 gào to tell; jalp 佛告諸苾芻言
232 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 三寶弟子提供新式標點
233 1 標點 biāodiǎn to punctuate 三寶弟子提供新式標點
234 1 fragrant; aromatic 與苾
235 1 fragrant; aromatic 與苾
236 1 yóu Kangxi radical 102 由彼無量有情得無畏已
237 1 yóu to follow along 由彼無量有情得無畏已
238 1 yóu cause; reason 由彼無量有情得無畏已
239 1 yóu You 由彼無量有情得無畏已
240 1 怨憎 yuànzēng to hold a grudge 無怨憎害已
241 1 名為 míngwèi to be called 是故不殺名為大
242 1 安隱 ānnyǐn tranquil 人間得安隱樂
243 1 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 人間得安隱樂
244 1 meaning; sense 以何義故
245 1 justice; right action; righteousness 以何義故
246 1 artificial; man-made; fake 以何義故
247 1 chivalry; generosity 以何義故
248 1 just; righteous 以何義故
249 1 adopted 以何義故
250 1 a relationship 以何義故
251 1 volunteer 以何義故
252 1 something suitable 以何義故
253 1 a martyr 以何義故
254 1 a law 以何義故
255 1 Yi 以何義故
256 1 Righteousness 以何義故
257 1 aim; artha 以何義故
258 1 fèng to offer; to present 施護等奉
259 1 fèng to receive; to receive with respect 施護等奉
260 1 fèng to believe in 施護等奉
261 1 fèng a display of respect 施護等奉
262 1 fèng to revere 施護等奉
263 1 fèng salary 施護等奉
264 1 fèng to serve 施護等奉
265 1 fèng Feng 施護等奉
266 1 fèng to politely request 施護等奉
267 1 fèng to offer with both hands 施護等奉
268 1 fèng a term of respect 施護等奉
269 1 fèng to help 施護等奉
270 1 fèng offer; upanī 施護等奉
271 1 朝奉 cháofèng a rich person 西天譯經三藏朝奉大夫試光
272 1 朝奉 cháofèng a shopkeeper 西天譯經三藏朝奉大夫試光
273 1 朝奉 cháofèng Chaofeng 西天譯經三藏朝奉大夫試光
274 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝奉大夫試光
275 1 four
276 1 note a musical scale
277 1 fourth
278 1 Si
279 1 four; catur
280 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
281 1 Qi 與無量有情施其無畏
282 1 賜紫沙門 cì zǐ shāmén Master Ci Zi 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
283 1 一時 yīshí a period of time; a while 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
284 1 一時 yīshí at the same time 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
285 1 一時 yīshí sometimes 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
286 1 一時 yīshí accidentally 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
287 1 一時 yīshí at one time 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
288 1 tōu to steal 不偷
289 1 tōu a burglar; a thief 不偷
290 1 tōu to steal; muṣita 不偷
291 1 Ru River 今為汝說
292 1 Ru 今為汝說
293 1 one
294 1 Kangxi radical 1
295 1 pure; concentrated
296 1 first
297 1 the same
298 1 sole; single
299 1 a very small amount
300 1 Yi
301 1 other
302 1 to unify
303 1 accidentally; coincidentally
304 1 abruptly; suddenly
305 1 one; eka
306 1 新式 xīnshì new type 三寶弟子提供新式標點
307 1 新式 xīnshì fashionable 三寶弟子提供新式標點
308 1 wèi to fear; to dread 由彼無量有情得無畏已
309 1 wèi to revere; to esteem; to admire 由彼無量有情得無畏已
310 1 wèi fear; bhaya 由彼無量有情得無畏已
311 1 祿 good fortune 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
312 1 祿 an official salary 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
313 1 無害 wúhài harmless 無害
314 1 弟子 dìzi disciple; follower; student 三寶弟子提供新式標點
315 1 弟子 dìzi youngster 三寶弟子提供新式標點
316 1 弟子 dìzi prostitute 三寶弟子提供新式標點
317 1 弟子 dìzi believer 三寶弟子提供新式標點
318 1 弟子 dìzi disciple 三寶弟子提供新式標點
319 1 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 三寶弟子提供新式標點
320 1 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今為汝說
321 1 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今為汝說
322 1 shuì to persuade 今為汝說
323 1 shuō to teach; to recite; to explain 今為汝說
324 1 shuō a doctrine; a theory 今為汝說
325 1 shuō to claim; to assert 今為汝說
326 1 shuō allocution 今為汝說
327 1 shuō to criticize; to scold 今為汝說
328 1 shuō to indicate; to refer to 今為汝說
329 1 shuō speach; vāda 今為汝說
330 1 shuō to speak; bhāṣate 今為汝說
331 1 shuō to instruct 今為汝說
332 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
333 1 guāng light 西天譯經三藏朝奉大夫試光
334 1 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝奉大夫試光
335 1 guāng to shine 西天譯經三藏朝奉大夫試光
336 1 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝奉大夫試光
337 1 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝奉大夫試光
338 1 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝奉大夫試光
339 1 guāng scenery 西天譯經三藏朝奉大夫試光
340 1 guāng smooth 西天譯經三藏朝奉大夫試光
341 1 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝奉大夫試光
342 1 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝奉大夫試光
343 1 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝奉大夫試光
344 1 guāng Guang 西天譯經三藏朝奉大夫試光
345 1 guāng to manifest 西天譯經三藏朝奉大夫試光
346 1 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝奉大夫試光
347 1 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝奉大夫試光
348 1 殺行 shāxíng the act of killing 持不殺行而名大施
349 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
350 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝奉大夫試光
351 1 chí to grasp; to hold 持不殺行而名大施
352 1 chí to resist; to oppose 持不殺行而名大施
353 1 chí to uphold 持不殺行而名大施
354 1 chí to sustain; to keep; to uphold 持不殺行而名大施
355 1 chí to administer; to manage 持不殺行而名大施
356 1 chí to control 持不殺行而名大施
357 1 chí to be cautious 持不殺行而名大施
358 1 chí to remember 持不殺行而名大施
359 1 chí to assist 持不殺行而名大施
360 1 chí with; using 持不殺行而名大施
361 1 chí dhara 持不殺行而名大施
362 1 dào to rob; to steal
363 1 dào a thief; a bandit
364 1 dào stealing; adattādāna
365 1 不偷盜 bù tōu dào refrain from stealing 不偷盜
366 1 傳法 chuán fǎ Dharma transmission 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
367 1 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
368 1 to translate; to interpret 詔譯
369 1 to explain 詔譯
370 1 to decode; to encode 詔譯
371 1 happy; glad; cheerful; joyful 人間得安隱樂
372 1 to take joy in; to be happy; to be cheerful 人間得安隱樂
373 1 Le 人間得安隱樂
374 1 yuè music 人間得安隱樂
375 1 yuè a musical instrument 人間得安隱樂
376 1 yuè tone [of voice]; expression 人間得安隱樂
377 1 yuè a musician 人間得安隱樂
378 1 joy; pleasure 人間得安隱樂
379 1 yuè the Book of Music 人間得安隱樂
380 1 lào Lao 人間得安隱樂
381 1 to laugh 人間得安隱樂
382 1 Joy 人間得安隱樂
383 1 joy; delight; sukhā 人間得安隱樂
384 1 zhǒng kind; type 有五種大施
385 1 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有五種大施
386 1 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有五種大施
387 1 zhǒng seed; strain 有五種大施
388 1 zhǒng offspring 有五種大施
389 1 zhǒng breed 有五種大施
390 1 zhǒng race 有五種大施
391 1 zhǒng species 有五種大施
392 1 zhǒng root; source; origin 有五種大施
393 1 zhǒng grit; guts 有五種大施
394 1 zhǒng seed; bīja 有五種大施
395 1 提供 tígōng to supply; to provide 三寶弟子提供新式標點
396 1 èr two
397 1 èr Kangxi radical 7
398 1 èr second
399 1 èr twice; double; di-
400 1 èr more than one kind
401 1 èr two; dvā; dvi
402 1 èr both; dvaya
403 1 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告諸苾芻言
404 1 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告諸苾芻言
405 1 hài to injure; to harm to 無怨憎害已
406 1 hài to destroy; to kill 無怨憎害已
407 1 hài a disaster; a calamity 無怨憎害已
408 1 hài damage; a fault 無怨憎害已
409 1 hài a crucial point; a strategic location 無怨憎害已
410 1 hài to hinder; to obstruct; to be unfavorable 無怨憎害已
411 1 hài to fall sick 無怨憎害已
412 1 hài to feel; to sense 無怨憎害已
413 1 hài to be jealous of to envy 無怨憎害已
414 1 hài causing harm; hiṃsā 無怨憎害已
415 1 zēng to hate; to detest; to abhor 無憎
416 1 zēng hatred; dveṣa 無憎
417 1 大師 dàshī great master; grand master 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
418 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
419 1 大師 dàshī venerable master 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
420 1 大師 dàshī great teacher 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
421 1 chú hay; fodder 芻眾俱
422 1 chú a person who gathers hay 芻眾俱
423 1 chú to feed hay to an animal 芻眾俱
424 1 chú an animal that eats hay 芻眾俱
425 1 chú rice stalks 芻眾俱
426 1 chú to mow grass; to cut grass 芻眾俱
427 1 chú kṣ 芻眾俱
428 1 yán to speak; to say; said 佛告諸苾芻言
429 1 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸苾芻言
430 1 yán Kangxi radical 149 佛告諸苾芻言
431 1 yán phrase; sentence 佛告諸苾芻言
432 1 yán a word; a syllable 佛告諸苾芻言
433 1 yán a theory; a doctrine 佛告諸苾芻言
434 1 yán to regard as 佛告諸苾芻言
435 1 yán to act as 佛告諸苾芻言
436 1 yán word; vacana 佛告諸苾芻言
437 1 yán speak; vad 佛告諸苾芻言
438 1 qīng minister; high officer 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
439 1 qīng Qing 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
440 1 jīn today; present; now 今為汝說
441 1 jīn Jin 今為汝說
442 1 jīn modern 今為汝說
443 1 jīn now; adhunā 今為汝說
444 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 人間得安隱樂
445 1 děi to want to; to need to 人間得安隱樂
446 1 děi must; ought to 人間得安隱樂
447 1 de 人間得安隱樂
448 1 de infix potential marker 人間得安隱樂
449 1 to result in 人間得安隱樂
450 1 to be proper; to fit; to suit 人間得安隱樂
451 1 to be satisfied 人間得安隱樂
452 1 to be finished 人間得安隱樂
453 1 děi satisfying 人間得安隱樂
454 1 to contract 人間得安隱樂
455 1 to hear 人間得安隱樂
456 1 to have; there is 人間得安隱樂
457 1 marks time passed 人間得安隱樂
458 1 obtain; attain; prāpta 人間得安隱樂
459 1 chén minister; statesman; official 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
460 1 chén Kangxi radical 131 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
461 1 chén a slave 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
462 1 chén Chen 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
463 1 chén to obey; to comply 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
464 1 chén to command; to direct 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
465 1 chén a subject 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
466 1 chén minister; counsellor; āmātya 祿卿傳法大師賜紫沙門臣

Frequencies of all Words

Top 666

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 6 not; no 不偷
2 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 不偷
3 6 as a correlative 不偷
4 6 no (answering a question) 不偷
5 6 forms a negative adjective from a noun 不偷
6 6 at the end of a sentence to form a question 不偷
7 6 to form a yes or no question 不偷
8 6 infix potential marker 不偷
9 6 no; na 不偷
10 6 shī to give; to grant 有五種大施
11 6 shī to act; to do; to execute; to carry out 有五種大施
12 6 shī to deploy; to set up 有五種大施
13 6 shī to relate to 有五種大施
14 6 shī to move slowly 有五種大施
15 6 shī to exert 有五種大施
16 6 shī to apply; to spread 有五種大施
17 6 shī Shi 有五種大施
18 6 shī the practice of selfless giving; dāna 有五種大施
19 5 big; huge; large 有五種大施
20 5 Kangxi radical 37 有五種大施
21 5 great; major; important 有五種大施
22 5 size 有五種大施
23 5 old 有五種大施
24 5 greatly; very 有五種大施
25 5 oldest; earliest 有五種大施
26 5 adult 有五種大施
27 5 tài greatest; grand 有五種大施
28 5 dài an important person 有五種大施
29 5 senior 有五種大施
30 5 approximately 有五種大施
31 5 tài greatest; grand 有五種大施
32 5 an element 有五種大施
33 5 great; mahā 有五種大施
34 4 wèi for; to 今為汝說
35 4 wèi because of 今為汝說
36 4 wéi to act as; to serve 今為汝說
37 4 wéi to change into; to become 今為汝說
38 4 wéi to be; is 今為汝說
39 4 wéi to do 今為汝說
40 4 wèi for 今為汝說
41 4 wèi because of; for; to 今為汝說
42 4 wèi to 今為汝說
43 4 wéi in a passive construction 今為汝說
44 4 wéi forming a rehetorical question 今為汝說
45 4 wéi forming an adverb 今為汝說
46 4 wéi to add emphasis 今為汝說
47 4 wèi to support; to help 今為汝說
48 4 wéi to govern 今為汝說
49 4 wèi to be; bhū 今為汝說
50 3 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以何義故
51 3 old; ancient; former; past 以何義故
52 3 reason; cause; purpose 以何義故
53 3 to die 以何義故
54 3 so; therefore; hence 以何義故
55 3 original 以何義故
56 3 accident; happening; instance 以何義故
57 3 a friend; an acquaintance; friendship 以何義故
58 3 something in the past 以何義故
59 3 deceased; dead 以何義故
60 3 still; yet 以何義故
61 3 therefore; tasmāt 以何義故
62 3 five 有五種大施
63 3 fifth musical note 有五種大施
64 3 Wu 有五種大施
65 3 the five elements 有五種大施
66 3 five; pañca 有五種大施
67 3 no 無怨
68 3 Kangxi radical 71 無怨
69 3 to not have; without 無怨
70 3 has not yet 無怨
71 3 mo 無怨
72 3 do not 無怨
73 3 not; -less; un- 無怨
74 3 regardless of 無怨
75 3 to not have 無怨
76 3 um 無怨
77 3 Wu 無怨
78 3 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無怨
79 3 not; non- 無怨
80 3 mo 無怨
81 3 佛說五大施經 fó shuō wǔ dà shī jīng Dānādhikāramahāyānasūtra; Fo Shuo Wu Da Shi Jing 佛說五大施經
82 2 what; where; which
83 2 to carry on the shoulder
84 2 who
85 2 what
86 2 why
87 2 how
88 2 how much
89 2 He
90 2 what; kim
91 2 無畏 wúwèi fearless; without fear 與無量有情施其無畏
92 2 無畏 wúwèi Fearlessness 與無量有情施其無畏
93 2 無畏 wúwèi fearless 與無量有情施其無畏
94 2 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 與無量有情施其無畏
95 2 děng et cetera; and so on 施護等奉
96 2 děng to wait 施護等奉
97 2 děng degree; kind 施護等奉
98 2 děng plural 施護等奉
99 2 děng to be equal 施護等奉
100 2 děng degree; level 施護等奉
101 2 děng to compare 施護等奉
102 2 děng same; equal; sama 施護等奉
103 2 shā to kill; to murder; to slaughter 謂不殺故
104 2 shā to hurt 謂不殺故
105 2 shā to pare off; to reduce; to clip 謂不殺故
106 2 shā hurt; han 謂不殺故
107 2 shì is; are; am; to be 是為大施
108 2 shì is exactly 是為大施
109 2 shì is suitable; is in contrast 是為大施
110 2 shì this; that; those 是為大施
111 2 shì really; certainly 是為大施
112 2 shì correct; yes; affirmative 是為大施
113 2 shì true 是為大施
114 2 shì is; has; exists 是為大施
115 2 shì used between repetitions of a word 是為大施
116 2 shì a matter; an affair 是為大施
117 2 shì Shi 是為大施
118 2 shì is; bhū 是為大施
119 2 shì this; idam 是為大施
120 2 不飲酒 bù yǐn jiǔ refrain from consuming intoxicants 不飲酒
121 2 rǎn to be contagious; to catch (illness) 不邪染
122 2 rǎn to dye; to stain 不邪染
123 2 rǎn to infect 不邪染
124 2 rǎn to sully; to pollute; to smear 不邪染
125 2 rǎn infection 不邪染
126 2 rǎn to corrupt 不邪染
127 2 rǎn to make strokes 不邪染
128 2 rǎn black bean sauce 不邪染
129 2 rǎn Ran 不邪染
130 2 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 不邪染
131 2 Buddha; Awakened One
132 2 relating to Buddhism
133 2 a statue or image of a Buddha
134 2 a Buddhist text
135 2 to touch; to stroke
136 2 Buddha
137 2 Buddha; Awakened One
138 2 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 不邪染
139 2 interrogative particle 不邪染
140 2 xié unhealthy 不邪染
141 2 xié a disaster brought by an eviil spirit 不邪染
142 2 grandfather 不邪染
143 2 xié abnormal; irregular 不邪染
144 2 xié incorrect; improper; heterodox 不邪染
145 2 xié evil 不邪染
146 2 有情 yǒuqíng having feelings for 與無量有情施其無畏
147 2 有情 yǒuqíng friends with 與無量有情施其無畏
148 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 與無量有情施其無畏
149 2 有情 yǒuqíng sentient being 與無量有情施其無畏
150 2 有情 yǒuqíng sentient beings 與無量有情施其無畏
151 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量有情施其無畏
152 2 無量 wúliàng immeasurable 與無量有情施其無畏
153 2 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量有情施其無畏
154 2 無量 wúliàng Atula 與無量有情施其無畏
155 2 so as to; in order to 以何義故
156 2 to use; to regard as 以何義故
157 2 to use; to grasp 以何義故
158 2 according to 以何義故
159 2 because of 以何義故
160 2 on a certain date 以何義故
161 2 and; as well as 以何義故
162 2 to rely on 以何義故
163 2 to regard 以何義故
164 2 to be able to 以何義故
165 2 to order; to command 以何義故
166 2 further; moreover 以何義故
167 2 used after a verb 以何義故
168 2 very 以何義故
169 2 already 以何義故
170 2 increasingly 以何義故
171 2 a reason; a cause 以何義故
172 2 Israel 以何義故
173 2 Yi 以何義故
174 2 use; yogena 以何義故
175 2 already 由彼無量有情得無畏已
176 2 Kangxi radical 49 由彼無量有情得無畏已
177 2 from 由彼無量有情得無畏已
178 2 to bring to an end; to stop 由彼無量有情得無畏已
179 2 final aspectual particle 由彼無量有情得無畏已
180 2 afterwards; thereafter 由彼無量有情得無畏已
181 2 too; very; excessively 由彼無量有情得無畏已
182 2 to complete 由彼無量有情得無畏已
183 2 to demote; to dismiss 由彼無量有情得無畏已
184 2 to recover from an illness 由彼無量有情得無畏已
185 2 certainly 由彼無量有情得無畏已
186 2 an interjection of surprise 由彼無量有情得無畏已
187 2 this 由彼無量有情得無畏已
188 2 former; pūrvaka 由彼無量有情得無畏已
189 2 former; pūrvaka 由彼無量有情得無畏已
190 2 and 與苾
191 2 to give 與苾
192 2 together with 與苾
193 2 interrogative particle 與苾
194 2 to accompany 與苾
195 2 to particate in 與苾
196 2 of the same kind 與苾
197 2 to help 與苾
198 2 for 與苾
199 2 and; ca 與苾
200 2 不妄語 bù wàng yǔ not lying 不妄語
201 2 不妄語 bù wàng yǔ refrain from lying 不妄語
202 1 néng can; able
203 1 néng ability; capacity
204 1 néng a mythical bear-like beast
205 1 néng energy
206 1 néng function; use
207 1 néng may; should; permitted to
208 1 néng talent
209 1 néng expert at
210 1 néng to be in harmony
211 1 néng to tend to; to care for
212 1 néng to reach; to arrive at
213 1 néng as long as; only
214 1 néng even if
215 1 néng but
216 1 néng in this way
217 1 néng to be able; śak
218 1 néng skilful; pravīṇa
219 1 所謂 suǒwèi so-called 所謂
220 1 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃於天上
221 1 nǎi to be 乃於天上
222 1 nǎi you; yours 乃於天上
223 1 nǎi also; moreover 乃於天上
224 1 nǎi however; but 乃於天上
225 1 nǎi if 乃於天上
226 1 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
227 1 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
228 1 天上 tiānshàng the sky 乃於天上
229 1 不殺生 bù shā shēng Refrain from killing 不殺生
230 1 in; at 乃於天上
231 1 in; at 乃於天上
232 1 in; at; to; from 乃於天上
233 1 to go; to 乃於天上
234 1 to rely on; to depend on 乃於天上
235 1 to go to; to arrive at 乃於天上
236 1 from 乃於天上
237 1 give 乃於天上
238 1 oppposing 乃於天上
239 1 and 乃於天上
240 1 compared to 乃於天上
241 1 by 乃於天上
242 1 and; as well as 乃於天上
243 1 for 乃於天上
244 1 Yu 乃於天上
245 1 a crow 乃於天上
246 1 whew; wow 乃於天上
247 1 near to; antike 乃於天上
248 1 zhòng many; numerous 芻眾俱
249 1 zhòng masses; people; multitude; crowd 芻眾俱
250 1 zhòng general; common; public 芻眾俱
251 1 zhòng many; all; sarva 芻眾俱
252 1 yuàn to blame; to complain 無怨
253 1 yuàn to hate; to resent 無怨
254 1 yùn to save; to accumulate 無怨
255 1 yuàn to be sad; to be sorrowful 無怨
256 1 yuàn to mock 無怨
257 1 yuàn an enemy; a grudge 無怨
258 1 yuàn to violate 無怨
259 1 yuàn to treat unjustly 無怨
260 1 yuàn enmity; vaira 無怨
261 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝奉大夫試光
262 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝奉大夫試光
263 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝奉大夫試光
264 1 shì to taste 西天譯經三藏朝奉大夫試光
265 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝奉大夫試光
266 1 shì provisional 西天譯經三藏朝奉大夫試光
267 1 shì a test 西天譯經三藏朝奉大夫試光
268 1 shì to prove; jijñāsā 西天譯經三藏朝奉大夫試光
269 1 ér and; as well as; but (not); yet (not) 持不殺行而名大施
270 1 ér Kangxi radical 126 持不殺行而名大施
271 1 ér you 持不殺行而名大施
272 1 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 持不殺行而名大施
273 1 ér right away; then 持不殺行而名大施
274 1 ér but; yet; however; while; nevertheless 持不殺行而名大施
275 1 ér if; in case; in the event that 持不殺行而名大施
276 1 ér therefore; as a result; thus 持不殺行而名大施
277 1 ér how can it be that? 持不殺行而名大施
278 1 ér so as to 持不殺行而名大施
279 1 ér only then 持不殺行而名大施
280 1 ér as if; to seem like 持不殺行而名大施
281 1 néng can; able 持不殺行而名大施
282 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 持不殺行而名大施
283 1 ér me 持不殺行而名大施
284 1 ér to arrive; up to 持不殺行而名大施
285 1 ér possessive 持不殺行而名大施
286 1 ér and; ca 持不殺行而名大施
287 1 zài in; at 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
288 1 zài at 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
289 1 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
290 1 zài to exist; to be living 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
291 1 zài to consist of 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
292 1 zài to be at a post 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
293 1 zài in; bhū 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
294 1 人間 rénjiān the human world; the world 人間得安隱樂
295 1 人間 rénjiān human world 人間得安隱樂
296 1 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 人間得安隱樂
297 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝奉大夫試光
298 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝奉大夫試光
299 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝奉大夫試光
300 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝奉大夫試光
301 1 zhào an imperial decree 詔譯
302 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
303 1 wèi to call 謂不殺故
304 1 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂不殺故
305 1 wèi to speak to; to address 謂不殺故
306 1 wèi to treat as; to regard as 謂不殺故
307 1 wèi introducing a condition situation 謂不殺故
308 1 wèi to speak to; to address 謂不殺故
309 1 wèi to think 謂不殺故
310 1 wèi for; is to be 謂不殺故
311 1 wèi to make; to cause 謂不殺故
312 1 wèi and 謂不殺故
313 1 wèi principle; reason 謂不殺故
314 1 wèi Wei 謂不殺故
315 1 wèi which; what; yad 謂不殺故
316 1 wèi to say; iti 謂不殺故
317 1 entirely; without exception 芻眾俱
318 1 both; together 芻眾俱
319 1 together; sardham 芻眾俱
320 1 book; volume
321 1 measure word for book like things
322 1 a roll of bamboo slips
323 1 a plan; a scheme
324 1 to confer
325 1 chǎi a book with embroidered covers
326 1 patent of enfeoffment
327 1 zhū all; many; various 佛告諸苾芻言
328 1 zhū Zhu 佛告諸苾芻言
329 1 zhū all; members of the class 佛告諸苾芻言
330 1 zhū interrogative particle 佛告諸苾芻言
331 1 zhū him; her; them; it 佛告諸苾芻言
332 1 zhū of; in 佛告諸苾芻言
333 1 zhū all; many; sarva 佛告諸苾芻言
334 1 that; those 由彼無量有情得無畏已
335 1 another; the other 由彼無量有情得無畏已
336 1 that; tad 由彼無量有情得無畏已
337 1 三寶 sān bǎo three treasures 三寶弟子提供新式標點
338 1 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 三寶弟子提供新式標點
339 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝奉大夫試光
340 1 三藏 sān zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝奉大夫試光
341 1 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝奉大夫試光
342 1 míng measure word for people 持不殺行而名大施
343 1 míng fame; renown; reputation 持不殺行而名大施
344 1 míng a name; personal name; designation 持不殺行而名大施
345 1 míng rank; position 持不殺行而名大施
346 1 míng an excuse 持不殺行而名大施
347 1 míng life 持不殺行而名大施
348 1 míng to name; to call 持不殺行而名大施
349 1 míng to express; to describe 持不殺行而名大施
350 1 míng to be called; to have the name 持不殺行而名大施
351 1 míng to own; to possess 持不殺行而名大施
352 1 míng famous; renowned 持不殺行而名大施
353 1 míng moral 持不殺行而名大施
354 1 míng name; naman 持不殺行而名大施
355 1 míng fame; renown; yasas 持不殺行而名大施
356 1 sān three
357 1 sān third
358 1 sān more than two
359 1 sān very few
360 1 sān repeatedly
361 1 sān San
362 1 sān three; tri
363 1 sān sa
364 1 sān three kinds; trividha
365 1 施護 shī hù Danapala 施護等奉
366 1 gào to tell; to say; said; told 佛告諸苾芻言
367 1 gào to request 佛告諸苾芻言
368 1 gào to report; to inform 佛告諸苾芻言
369 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸苾芻言
370 1 gào to accuse; to sue 佛告諸苾芻言
371 1 gào to reach 佛告諸苾芻言
372 1 gào an announcement 佛告諸苾芻言
373 1 gào a party 佛告諸苾芻言
374 1 gào a vacation 佛告諸苾芻言
375 1 gào Gao 佛告諸苾芻言
376 1 gào to tell; jalp 佛告諸苾芻言
377 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 三寶弟子提供新式標點
378 1 標點 biāodiǎn to punctuate 三寶弟子提供新式標點
379 1 fragrant; aromatic 與苾
380 1 fragrant; aromatic 與苾
381 1 yóu follow; from; it is for...to 由彼無量有情得無畏已
382 1 yóu Kangxi radical 102 由彼無量有情得無畏已
383 1 yóu to follow along 由彼無量有情得無畏已
384 1 yóu cause; reason 由彼無量有情得無畏已
385 1 yóu by somebody; up to somebody 由彼無量有情得無畏已
386 1 yóu from a starting point 由彼無量有情得無畏已
387 1 yóu You 由彼無量有情得無畏已
388 1 yóu because; yasmāt 由彼無量有情得無畏已
389 1 怨憎 yuànzēng to hold a grudge 無怨憎害已
390 1 名為 míngwèi to be called 是故不殺名為大
391 1 安隱 ānnyǐn tranquil 人間得安隱樂
392 1 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 人間得安隱樂
393 1 meaning; sense 以何義故
394 1 justice; right action; righteousness 以何義故
395 1 artificial; man-made; fake 以何義故
396 1 chivalry; generosity 以何義故
397 1 just; righteous 以何義故
398 1 adopted 以何義故
399 1 a relationship 以何義故
400 1 volunteer 以何義故
401 1 something suitable 以何義故
402 1 a martyr 以何義故
403 1 a law 以何義故
404 1 Yi 以何義故
405 1 Righteousness 以何義故
406 1 aim; artha 以何義故
407 1 fèng to offer; to present 施護等奉
408 1 fèng to receive; to receive with respect 施護等奉
409 1 fèng to believe in 施護等奉
410 1 fèng a display of respect 施護等奉
411 1 fèng to revere 施護等奉
412 1 fèng salary 施護等奉
413 1 fèng to serve 施護等奉
414 1 fèng Feng 施護等奉
415 1 fèng to politely request 施護等奉
416 1 fèng to offer with both hands 施護等奉
417 1 fèng a term of respect 施護等奉
418 1 fèng to help 施護等奉
419 1 fèng offer; upanī 施護等奉
420 1 朝奉 cháofèng a rich person 西天譯經三藏朝奉大夫試光
421 1 朝奉 cháofèng a shopkeeper 西天譯經三藏朝奉大夫試光
422 1 朝奉 cháofèng Chaofeng 西天譯經三藏朝奉大夫試光
423 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝奉大夫試光
424 1 four
425 1 note a musical scale
426 1 fourth
427 1 Si
428 1 four; catur
429 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
430 1 yǒu is; are; to exist 有五種大施
431 1 yǒu to have; to possess 有五種大施
432 1 yǒu indicates an estimate 有五種大施
433 1 yǒu indicates a large quantity 有五種大施
434 1 yǒu indicates an affirmative response 有五種大施
435 1 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有五種大施
436 1 yǒu used to compare two things 有五種大施
437 1 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有五種大施
438 1 yǒu used before the names of dynasties 有五種大施
439 1 yǒu a certain thing; what exists 有五種大施
440 1 yǒu multiple of ten and ... 有五種大施
441 1 yǒu abundant 有五種大施
442 1 yǒu purposeful 有五種大施
443 1 yǒu You 有五種大施
444 1 yǒu 1. existence; 2. becoming 有五種大施
445 1 yǒu becoming; bhava 有五種大施
446 1 his; hers; its; theirs 與無量有情施其無畏
447 1 to add emphasis 與無量有情施其無畏
448 1 used when asking a question in reply to a question 與無量有情施其無畏
449 1 used when making a request or giving an order 與無量有情施其無畏
450 1 he; her; it; them 與無量有情施其無畏
451 1 probably; likely 與無量有情施其無畏
452 1 will 與無量有情施其無畏
453 1 may 與無量有情施其無畏
454 1 if 與無量有情施其無畏
455 1 or 與無量有情施其無畏
456 1 Qi 與無量有情施其無畏
457 1 he; her; it; saḥ; sā; tad 與無量有情施其無畏
458 1 賜紫沙門 cì zǐ shāmén Master Ci Zi 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
459 1 一時 yīshí a period of time; a while 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
460 1 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
461 1 一時 yīshí at the same time 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
462 1 一時 yīshí sometimes 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
463 1 一時 yīshí accidentally 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
464 1 一時 yīshí at one time 世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
465 1 tōu to steal 不偷
466 1 tōu a burglar; a thief 不偷
467 1 tōu to steal; muṣita 不偷
468 1 you; thou 今為汝說
469 1 Ru River 今為汝說
470 1 Ru 今為汝說
471 1 you; tvam; bhavat 今為汝說
472 1 one
473 1 Kangxi radical 1
474 1 as soon as; all at once
475 1 pure; concentrated
476 1 whole; all
477 1 first
478 1 the same
479 1 each
480 1 certain
481 1 throughout
482 1 used in between a reduplicated verb
483 1 sole; single
484 1 a very small amount
485 1 Yi
486 1 other
487 1 to unify
488 1 accidentally; coincidentally
489 1 abruptly; suddenly
490 1 or
491 1 one; eka
492 1 新式 xīnshì new type 三寶弟子提供新式標點
493 1 新式 xīnshì fashionable 三寶弟子提供新式標點
494 1 wèi to fear; to dread 由彼無量有情得無畏已
495 1 wèi to revere; to esteem; to admire 由彼無量有情得無畏已
496 1 wèi fear; bhaya 由彼無量有情得無畏已
497 1 得無 dewú is it or not? 由彼無量有情得無畏已
498 1 祿 good fortune 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
499 1 祿 an official salary 祿卿傳法大師賜紫沙門臣
500 1 無害 wúhài harmless 無害

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
shī the practice of selfless giving; dāna
  1. an element
  2. great; mahā
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
five; pañca
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
佛说五大施经 佛說五大施經 fó shuō wǔ dà shī jīng Dānādhikāramahāyānasūtra; Fo Shuo Wu Da Shi Jing
what; kim
无畏 無畏
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  3. wúwèi
  1. Fearlessness
  2. fearless
  3. non-fear; abhaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
佛说五大施经 佛說五大施經 102 Dānādhikāramahāyānasūtra; Fo Shuo Wu Da Shi Jing
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 9.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
杀行 殺行 115 the act of killing
译经 譯經 121 to translate the scriptures