Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Shi Hao Jing 佛說十號經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 zhī to go 苦果之法
2 12 zhī to arrive; to go 苦果之法
3 12 zhī is 苦果之法
4 12 zhī to use 苦果之法
5 12 zhī Zhi 苦果之法
6 12 zhī winding 苦果之法
7 11 Buddha; Awakened One
8 11 relating to Buddhism
9 11 a statue or image of a Buddha
10 11 a Buddhist text
11 11 to touch; to stroke
12 11 Buddha
13 11 Buddha; Awakened One
14 10 míng fame; renown; reputation 故名如來
15 10 míng a name; personal name; designation 故名如來
16 10 míng rank; position 故名如來
17 10 míng an excuse 故名如來
18 10 míng life 故名如來
19 10 míng to name; to call 故名如來
20 10 míng to express; to describe 故名如來
21 10 míng to be called; to have the name 故名如來
22 10 míng to own; to possess 故名如來
23 10 míng famous; renowned 故名如來
24 10 míng moral 故名如來
25 10 míng name; naman 故名如來
26 10 míng fame; renown; yasas 故名如來
27 9 děng et cetera; and so on 癡等煩惱盡故
28 9 děng to wait 癡等煩惱盡故
29 9 děng to be equal 癡等煩惱盡故
30 9 děng degree; level 癡等煩惱盡故
31 9 děng to compare 癡等煩惱盡故
32 9 děng same; equal; sama 癡等煩惱盡故
33 9 self 我昔因地為菩薩時
34 9 [my] dear 我昔因地為菩薩時
35 9 Wo 我昔因地為菩薩時
36 9 self; atman; attan 我昔因地為菩薩時
37 9 ga 我昔因地為菩薩時
38 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
39 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
40 7 ér Kangxi radical 126 而永不生
41 7 ér as if; to seem like 而永不生
42 7 néng can; able 而永不生
43 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而永不生
44 7 ér to arrive; up to 而永不生
45 7 zhě ca 行足者
46 7 method; way 苦果之法
47 7 France 苦果之法
48 7 the law; rules; regulations 苦果之法
49 7 the teachings of the Buddha; Dharma 苦果之法
50 7 a standard; a norm 苦果之法
51 7 an institution 苦果之法
52 7 to emulate 苦果之法
53 7 magic; a magic trick 苦果之法
54 7 punishment 苦果之法
55 7 Fa 苦果之法
56 7 a precedent 苦果之法
57 7 a classification of some kinds of Han texts 苦果之法
58 7 relating to a ceremony or rite 苦果之法
59 7 Dharma 苦果之法
60 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 苦果之法
61 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 苦果之法
62 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 苦果之法
63 7 quality; characteristic 苦果之法
64 6 néng can; able 如來正智能
65 6 néng ability; capacity 如來正智能
66 6 néng a mythical bear-like beast 如來正智能
67 6 néng energy 如來正智能
68 6 néng function; use 如來正智能
69 6 néng talent 如來正智能
70 6 néng expert at 如來正智能
71 6 néng to be in harmony 如來正智能
72 6 néng to tend to; to care for 如來正智能
73 6 néng to reach; to arrive at 如來正智能
74 6 néng to be able; śak 如來正智能
75 6 néng skilful; pravīṇa 如來正智能
76 6 lìng to make; to cause to be; to lead 十善根力修令增長
77 6 lìng to issue a command 十善根力修令增長
78 6 lìng rules of behavior; customs 十善根力修令增長
79 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 十善根力修令增長
80 6 lìng a season 十善根力修令增長
81 6 lìng respected; good reputation 十善根力修令增長
82 6 lìng good 十善根力修令增長
83 6 lìng pretentious 十善根力修令增長
84 6 lìng a transcending state of existence 十善根力修令增長
85 6 lìng a commander 十善根力修令增長
86 6 lìng a commanding quality; an impressive character 十善根力修令增長
87 6 lìng lyrics 十善根力修令增長
88 6 lìng Ling 十善根力修令增長
89 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 十善根力修令增長
90 6 to go; to 於佛
91 6 to rely on; to depend on 於佛
92 6 Yu 於佛
93 6 a crow 於佛
94 6 wéi to act as; to serve 我昔因地為菩薩時
95 6 wéi to change into; to become 我昔因地為菩薩時
96 6 wéi to be; is 我昔因地為菩薩時
97 6 wéi to do 我昔因地為菩薩時
98 6 wèi to support; to help 我昔因地為菩薩時
99 6 wéi to govern 我昔因地為菩薩時
100 6 wèi to be; bhū 我昔因地為菩薩時
101 6 xiū to decorate; to embellish 歷修眾行
102 6 xiū to study; to cultivate 歷修眾行
103 6 xiū to repair 歷修眾行
104 6 xiū long; slender 歷修眾行
105 6 xiū to write; to compile 歷修眾行
106 6 xiū to build; to construct; to shape 歷修眾行
107 6 xiū to practice 歷修眾行
108 6 xiū to cut 歷修眾行
109 6 xiū virtuous; wholesome 歷修眾行
110 6 xiū a virtuous person 歷修眾行
111 6 xiū Xiu 歷修眾行
112 6 xiū to unknot 歷修眾行
113 6 xiū to prepare; to put in order 歷修眾行
114 6 xiū excellent 歷修眾行
115 6 xiū to perform [a ceremony] 歷修眾行
116 6 xiū Cultivation 歷修眾行
117 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 歷修眾行
118 6 xiū pratipanna; spiritual practice 歷修眾行
119 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善修滿足
120 5 shàn happy 善修滿足
121 5 shàn good 善修滿足
122 5 shàn kind-hearted 善修滿足
123 5 shàn to be skilled at something 善修滿足
124 5 shàn familiar 善修滿足
125 5 shàn to repair 善修滿足
126 5 shàn to admire 善修滿足
127 5 shàn to praise 善修滿足
128 5 shàn Shan 善修滿足
129 5 shàn wholesome; virtuous 善修滿足
130 5 shēng to be born; to give birth 永不生芽
131 5 shēng to live 永不生芽
132 5 shēng raw 永不生芽
133 5 shēng a student 永不生芽
134 5 shēng life 永不生芽
135 5 shēng to produce; to give rise 永不生芽
136 5 shēng alive 永不生芽
137 5 shēng a lifetime 永不生芽
138 5 shēng to initiate; to become 永不生芽
139 5 shēng to grow 永不生芽
140 5 shēng unfamiliar 永不生芽
141 5 shēng not experienced 永不生芽
142 5 shēng hard; stiff; strong 永不生芽
143 5 shēng having academic or professional knowledge 永不生芽
144 5 shēng a male role in traditional theatre 永不生芽
145 5 shēng gender 永不生芽
146 5 shēng to develop; to grow 永不生芽
147 5 shēng to set up 永不生芽
148 5 shēng a prostitute 永不生芽
149 5 shēng a captive 永不生芽
150 5 shēng a gentleman 永不生芽
151 5 shēng Kangxi radical 100 永不生芽
152 5 shēng unripe 永不生芽
153 5 shēng nature 永不生芽
154 5 shēng to inherit; to succeed 永不生芽
155 5 shēng destiny 永不生芽
156 5 shēng birth 永不生芽
157 5 shēng arise; produce; utpad 永不生芽
158 5 涅槃 nièpán Nirvana 今得菩提涅槃一切真
159 5 涅槃 nièpán nirvana 今得菩提涅槃一切真
160 5 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 今得菩提涅槃一切真
161 5 sufficient; enough 行足者
162 5 Kangxi radical 157 行足者
163 5 foot 行足者
164 5 to attain; to suffice; to be qualified 行足者
165 5 to satisfy 行足者
166 5 leg 行足者
167 5 football 行足者
168 5 sound of footsteps; patter 行足者
169 5 permitted 行足者
170 5 to amount to; worthy 行足者
171 5 Zu 行足者
172 5 to step; to tread 行足者
173 5 to stop; to halt 行足者
174 5 prosperous 行足者
175 5 excessive 行足者
176 5 Contented 行足者
177 5 foot; pāda 行足者
178 5 satisfied; tṛpta 行足者
179 5 如來 rúlái Tathagata 如來
180 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
181 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
182 5 míng bright; luminous; brilliant
183 5 míng Ming
184 5 míng Ming Dynasty
185 5 míng obvious; explicit; clear
186 5 míng intelligent; clever; perceptive
187 5 míng to illuminate; to shine
188 5 míng consecrated
189 5 míng to understand; to comprehend
190 5 míng to explain; to clarify
191 5 míng Souther Ming; Later Ming
192 5 míng the world; the human world; the world of the living
193 5 míng eyesight; vision
194 5 míng a god; a spirit
195 5 míng fame; renown
196 5 míng open; public
197 5 míng clear
198 5 míng to become proficient
199 5 míng to be proficient
200 5 míng virtuous
201 5 míng open and honest
202 5 míng clean; neat
203 5 míng remarkable; outstanding; notable
204 5 míng next; afterwards
205 5 míng positive
206 5 míng Clear
207 5 míng wisdom; knowledge; vidyā
208 5 一切 yīqiè temporary 今得菩提涅槃一切真
209 5 一切 yīqiè the same 今得菩提涅槃一切真
210 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得菩提涅槃一切真
211 5 děi to want to; to need to 今得菩提涅槃一切真
212 5 děi must; ought to 今得菩提涅槃一切真
213 5 de 今得菩提涅槃一切真
214 5 de infix potential marker 今得菩提涅槃一切真
215 5 to result in 今得菩提涅槃一切真
216 5 to be proper; to fit; to suit 今得菩提涅槃一切真
217 5 to be satisfied 今得菩提涅槃一切真
218 5 to be finished 今得菩提涅槃一切真
219 5 děi satisfying 今得菩提涅槃一切真
220 5 to contract 今得菩提涅槃一切真
221 5 to hear 今得菩提涅槃一切真
222 5 to have; there is 今得菩提涅槃一切真
223 5 marks time passed 今得菩提涅槃一切真
224 5 obtain; attain; prāpta 今得菩提涅槃一切真
225 4 to use; to grasp 以八聖道正見所證
226 4 to rely on 以八聖道正見所證
227 4 to regard 以八聖道正見所證
228 4 to be able to 以八聖道正見所證
229 4 to order; to command 以八聖道正見所證
230 4 used after a verb 以八聖道正見所證
231 4 a reason; a cause 以八聖道正見所證
232 4 Israel 以八聖道正見所證
233 4 Yi 以八聖道正見所證
234 4 use; yogena 以八聖道正見所證
235 4 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
236 4 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 證涅槃時斷盡一切煩惱
237 4 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 證涅槃時斷盡一切煩惱
238 4 煩惱 fánnǎo defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
239 4 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
240 4 duàn to judge 證涅槃時斷盡一切煩惱
241 4 duàn to severe; to break 證涅槃時斷盡一切煩惱
242 4 duàn to stop 證涅槃時斷盡一切煩惱
243 4 duàn to quit; to give up 證涅槃時斷盡一切煩惱
244 4 duàn to intercept 證涅槃時斷盡一切煩惱
245 4 duàn to divide 證涅槃時斷盡一切煩惱
246 4 duàn to isolate 證涅槃時斷盡一切煩惱
247 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 如來具一切智
248 4 to possess; to have 如來具一切智
249 4 to prepare 如來具一切智
250 4 to write; to describe; to state 如來具一切智
251 4 Ju 如來具一切智
252 4 talent; ability 如來具一切智
253 4 a feast; food 如來具一切智
254 4 to arrange; to provide 如來具一切智
255 4 furnishings 如來具一切智
256 4 to understand 如來具一切智
257 4 a mat for sitting and sleeping on 如來具一切智
258 4 世間 shìjiān world; the human world 令彼世間所有衣服
259 4 世間 shìjiān world 令彼世間所有衣服
260 4 世間 shìjiān world; loka 令彼世間所有衣服
261 4 fēi Kangxi radical 175 非名善逝
262 4 fēi wrong; bad; untruthful 非名善逝
263 4 fēi different 非名善逝
264 4 fēi to not be; to not have 非名善逝
265 4 fēi to violate; to be contrary to 非名善逝
266 4 fēi Africa 非名善逝
267 4 fēi to slander 非名善逝
268 4 fěi to avoid 非名善逝
269 4 fēi must 非名善逝
270 4 fēi an error 非名善逝
271 4 fēi a problem; a question 非名善逝
272 4 fēi evil 非名善逝
273 4 最上 zuìshàng supreme 及天上人間最上之物
274 4 應供 yīnggōng Offering 應供
275 4 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
276 3 to reach 及天上人間最上之物
277 3 to attain 及天上人間最上之物
278 3 to understand 及天上人間最上之物
279 3 able to be compared to; to catch up with 及天上人間最上之物
280 3 to be involved with; to associate with 及天上人間最上之物
281 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天上人間最上之物
282 3 and; ca; api 及天上人間最上之物
283 3 shì a generation 世所知者
284 3 shì a period of thirty years 世所知者
285 3 shì the world 世所知者
286 3 shì years; age 世所知者
287 3 shì a dynasty 世所知者
288 3 shì secular; worldly 世所知者
289 3 shì over generations 世所知者
290 3 shì world 世所知者
291 3 shì an era 世所知者
292 3 shì from generation to generation; across generations 世所知者
293 3 shì to keep good family relations 世所知者
294 3 shì Shi 世所知者
295 3 shì a geologic epoch 世所知者
296 3 shì hereditary 世所知者
297 3 shì later generations 世所知者
298 3 shì a successor; an heir 世所知者
299 3 shì the current times 世所知者
300 3 shì loka; a world 世所知者
301 3 zhèng proof 以八聖道正見所證
302 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 以八聖道正見所證
303 3 zhèng to advise against 以八聖道正見所證
304 3 zhèng certificate 以八聖道正見所證
305 3 zhèng an illness 以八聖道正見所證
306 3 zhèng to accuse 以八聖道正見所證
307 3 zhèng realization; adhigama 以八聖道正見所證
308 3 zhèng obtaining; prāpti 以八聖道正見所證
309 3 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解無上士
310 3 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解無上士
311 3 Kangxi radical 71 自在觀照而無愛著
312 3 to not have; without 自在觀照而無愛著
313 3 mo 自在觀照而無愛著
314 3 to not have 自在觀照而無愛著
315 3 Wu 自在觀照而無愛著
316 3 mo 自在觀照而無愛著
317 3 past; former times 我昔因地為菩薩時
318 3 Xi 我昔因地為菩薩時
319 3 cuò rough; coarse 我昔因地為菩薩時
320 3 night 我昔因地為菩薩時
321 3 former; pūrva 我昔因地為菩薩時
322 3 suǒ a few; various; some 以八聖道正見所證
323 3 suǒ a place; a location 以八聖道正見所證
324 3 suǒ indicates a passive voice 以八聖道正見所證
325 3 suǒ an ordinal number 以八聖道正見所證
326 3 suǒ meaning 以八聖道正見所證
327 3 suǒ garrison 以八聖道正見所證
328 3 suǒ place; pradeśa 以八聖道正見所證
329 3 無上士 wúshàng shì Supreme Sage 世間解無上士
330 3 無上士 wúshàng shì unsurpassed one 世間解無上士
331 3 無上士 wúshàng shì unsurpassed one 世間解無上士
332 3 jìn to the greatest extent; utmost 證涅槃時斷盡一切煩惱
333 3 jìn perfect; flawless 證涅槃時斷盡一切煩惱
334 3 jìn to give priority to; to do one's utmost 證涅槃時斷盡一切煩惱
335 3 jìn to vanish 證涅槃時斷盡一切煩惱
336 3 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 證涅槃時斷盡一切煩惱
337 3 jìn to die 證涅槃時斷盡一切煩惱
338 3 jìn exhaustion; kṣaya 證涅槃時斷盡一切煩惱
339 3 永不 yǒng bù never; will never 永不生芽
340 3 阿難 Ānán Ananda 阿難白言
341 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難白言
342 3 shēn human body; torso 令身
343 3 shēn Kangxi radical 158 令身
344 3 shēn self 令身
345 3 shēn life 令身
346 3 shēn an object 令身
347 3 shēn a lifetime 令身
348 3 shēn moral character 令身
349 3 shēn status; identity; position 令身
350 3 shēn pregnancy 令身
351 3 juān India 令身
352 3 shēn body; kāya 令身
353 3 jué to awake 平等開覺一切眾生
354 3 jiào sleep 平等開覺一切眾生
355 3 jué to realize 平等開覺一切眾生
356 3 jué to know; to understand; to sense; to perceive 平等開覺一切眾生
357 3 jué to enlighten; to inspire 平等開覺一切眾生
358 3 jué perception; feeling 平等開覺一切眾生
359 3 jué a person with foresight 平等開覺一切眾生
360 3 jué Awaken 平等開覺一切眾生
361 3 jué enlightenment; awakening; bodhi 平等開覺一切眾生
362 3 xíng to walk 歷修眾行
363 3 xíng capable; competent 歷修眾行
364 3 háng profession 歷修眾行
365 3 xíng Kangxi radical 144 歷修眾行
366 3 xíng to travel 歷修眾行
367 3 xìng actions; conduct 歷修眾行
368 3 xíng to do; to act; to practice 歷修眾行
369 3 xíng all right; OK; okay 歷修眾行
370 3 háng horizontal line 歷修眾行
371 3 héng virtuous deeds 歷修眾行
372 3 hàng a line of trees 歷修眾行
373 3 hàng bold; steadfast 歷修眾行
374 3 xíng to move 歷修眾行
375 3 xíng to put into effect; to implement 歷修眾行
376 3 xíng travel 歷修眾行
377 3 xíng to circulate 歷修眾行
378 3 xíng running script; running script 歷修眾行
379 3 xíng temporary 歷修眾行
380 3 háng rank; order 歷修眾行
381 3 háng a business; a shop 歷修眾行
382 3 xíng to depart; to leave 歷修眾行
383 3 xíng to experience 歷修眾行
384 3 xíng path; way 歷修眾行
385 3 xíng xing; ballad 歷修眾行
386 3 xíng Xing 歷修眾行
387 3 xíng Practice 歷修眾行
388 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 歷修眾行
389 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 歷修眾行
390 3 了知 liǎozhī to understand clearly 無不了知
391 3 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
392 3 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
393 3 hào number 立應供號
394 3 háo to yell; to howl 立應供號
395 3 hào a name 立應供號
396 3 hào an art name; an alias; an alternative name 立應供號
397 3 hào a mark; a signal; a sign 立應供號
398 3 hào a size 立應供號
399 3 hào a date; a day of the month 立應供號
400 3 hào to make a mark 立應供號
401 3 hào to examine a pulse 立應供號
402 3 hào an order; a command 立應供號
403 3 hào a store; a shop; a busienss 立應供號
404 3 hào a kind; a type 立應供號
405 3 hào a horn; a trumpet 立應供號
406 3 hào a bugle call 立應供號
407 3 hào to beckon; to call 立應供號
408 3 hào to command; to order 立應供號
409 3 hào to assert 立應供號
410 3 hào to address 立應供號
411 3 háo to sob; to cry 立應供號
412 3 hào named; nāma 立應供號
413 3 to stand 立應供號
414 3 Kangxi radical 117 立應供號
415 3 erect; upright; vertical 立應供號
416 3 to establish; to set up; to found 立應供號
417 3 to conclude; to draw up 立應供號
418 3 to ascend the throne 立應供號
419 3 to designate; to appoint 立應供號
420 3 to live; to exist 立應供號
421 3 to erect; to stand something up 立應供號
422 3 to take a stand 立應供號
423 3 to cease; to stop 立應供號
424 3 a two week period at the onset o feach season 立應供號
425 3 stand 立應供號
426 3 所有 suǒyǒu to belong to 令彼世間所有衣服
427 3 wǎng to go (in a direction) 即妙往之義
428 3 wǎng in the past 即妙往之義
429 3 wǎng to turn toward 即妙往之義
430 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即妙往之義
431 3 wǎng to send a gift 即妙往之義
432 3 wǎng former times 即妙往之義
433 3 wǎng someone who has passed away 即妙往之義
434 3 wǎng to go; gam 即妙往之義
435 3 guān to look at; to watch; to observe 世所觀者
436 3 guàn Taoist monastery; monastery 世所觀者
437 3 guān to display; to show; to make visible 世所觀者
438 3 guān Guan 世所觀者
439 3 guān appearance; looks 世所觀者
440 3 guān a sight; a view; a vista 世所觀者
441 3 guān a concept; a viewpoint; a perspective 世所觀者
442 3 guān to appreciate; to enjoy; to admire 世所觀者
443 3 guàn an announcement 世所觀者
444 3 guàn a high tower; a watchtower 世所觀者
445 3 guān Surview 世所觀者
446 3 guān Observe 世所觀者
447 3 guàn insight; vipasyana; vipassana 世所觀者
448 3 guān mindfulness; contemplation; smrti 世所觀者
449 3 guān recollection; anusmrti 世所觀者
450 3 guān viewing; avaloka 世所觀者
451 3 佛說十號經 fó shuō shí hào jīng Fo Shuo Shi Hao Jing 佛說十號經
452 3 明行足 Míng Xíng Zú perfected in wisdom and action 明行足
453 3 明行足 míng xíng zú Perfect in Knowledge and Conduct 明行足
454 3 調御丈夫 tiáo yù zhàngfu Tamer 調御丈夫
455 3 調御丈夫 tiáo yù zhàngfu tamer 調御丈夫
456 3 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 所得滅者
457 3 miè to submerge 所得滅者
458 3 miè to extinguish; to put out 所得滅者
459 3 miè to eliminate 所得滅者
460 3 miè to disappear; to fade away 所得滅者
461 3 miè the cessation of suffering 所得滅者
462 3 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 所得滅者
463 3 kǒu Kangxi radical 30
464 3 kǒu mouth
465 3 kǒu an opening; a hole
466 3 kǒu eloquence
467 3 kǒu the edge of a blade
468 3 kǒu edge; border
469 3 kǒu verbal; oral
470 3 kǒu taste
471 3 kǒu population; people
472 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
473 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
474 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
475 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
476 3 tān to be greedy; to lust after 復次貪
477 3 tān to embezzle; to graft 復次貪
478 3 tān to prefer 復次貪
479 3 tān to search for; to seek 復次貪
480 3 tān corrupt 復次貪
481 3 tān greed; desire; craving; rāga 復次貪
482 2 huò to confuse; to be baffled; to doubt 惑苦二種
483 2 huò doubt 惑苦二種
484 2 huò to mislead; to delude 惑苦二種
485 2 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 惑苦二種
486 2 huò a delusion 惑苦二種
487 2 zhēn real; true; genuine 今得菩提涅槃一切真
488 2 zhēn sincere 今得菩提涅槃一切真
489 2 zhēn Zhen 今得菩提涅槃一切真
490 2 zhēn regular script 今得菩提涅槃一切真
491 2 zhēn a portrait 今得菩提涅槃一切真
492 2 zhēn natural state 今得菩提涅槃一切真
493 2 zhēn perfect 今得菩提涅槃一切真
494 2 zhēn ideal 今得菩提涅槃一切真
495 2 zhēn an immortal 今得菩提涅槃一切真
496 2 zhēn a true official appointment 今得菩提涅槃一切真
497 2 zhēn True 今得菩提涅槃一切真
498 2 zhēn true 今得菩提涅槃一切真
499 2 調 tiáo to harmonize 而能調御
500 2 調 diào to transfer; to change job 而能調御

Frequencies of all Words

Top 945

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 12 zhī him; her; them; that 苦果之法
2 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 苦果之法
3 12 zhī to go 苦果之法
4 12 zhī this; that 苦果之法
5 12 zhī genetive marker 苦果之法
6 12 zhī it 苦果之法
7 12 zhī in; in regards to 苦果之法
8 12 zhī all 苦果之法
9 12 zhī and 苦果之法
10 12 zhī however 苦果之法
11 12 zhī if 苦果之法
12 12 zhī then 苦果之法
13 12 zhī to arrive; to go 苦果之法
14 12 zhī is 苦果之法
15 12 zhī to use 苦果之法
16 12 zhī Zhi 苦果之法
17 12 zhī winding 苦果之法
18 11 Buddha; Awakened One
19 11 relating to Buddhism
20 11 a statue or image of a Buddha
21 11 a Buddhist text
22 11 to touch; to stroke
23 11 Buddha
24 11 Buddha; Awakened One
25 10 云何 yúnhé why; how 云何如
26 10 云何 yúnhé how; katham 云何如
27 10 míng measure word for people 故名如來
28 10 míng fame; renown; reputation 故名如來
29 10 míng a name; personal name; designation 故名如來
30 10 míng rank; position 故名如來
31 10 míng an excuse 故名如來
32 10 míng life 故名如來
33 10 míng to name; to call 故名如來
34 10 míng to express; to describe 故名如來
35 10 míng to be called; to have the name 故名如來
36 10 míng to own; to possess 故名如來
37 10 míng famous; renowned 故名如來
38 10 míng moral 故名如來
39 10 míng name; naman 故名如來
40 10 míng fame; renown; yasas 故名如來
41 9 děng et cetera; and so on 癡等煩惱盡故
42 9 děng to wait 癡等煩惱盡故
43 9 děng degree; kind 癡等煩惱盡故
44 9 děng plural 癡等煩惱盡故
45 9 děng to be equal 癡等煩惱盡故
46 9 děng degree; level 癡等煩惱盡故
47 9 děng to compare 癡等煩惱盡故
48 9 děng same; equal; sama 癡等煩惱盡故
49 9 I; me; my 我昔因地為菩薩時
50 9 self 我昔因地為菩薩時
51 9 we; our 我昔因地為菩薩時
52 9 [my] dear 我昔因地為菩薩時
53 9 Wo 我昔因地為菩薩時
54 9 self; atman; attan 我昔因地為菩薩時
55 9 ga 我昔因地為菩薩時
56 9 I; aham 我昔因地為菩薩時
57 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
58 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
59 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而永不生
60 7 ér Kangxi radical 126 而永不生
61 7 ér you 而永不生
62 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而永不生
63 7 ér right away; then 而永不生
64 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而永不生
65 7 ér if; in case; in the event that 而永不生
66 7 ér therefore; as a result; thus 而永不生
67 7 ér how can it be that? 而永不生
68 7 ér so as to 而永不生
69 7 ér only then 而永不生
70 7 ér as if; to seem like 而永不生
71 7 néng can; able 而永不生
72 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而永不生
73 7 ér me 而永不生
74 7 ér to arrive; up to 而永不生
75 7 ér possessive 而永不生
76 7 ér and; ca 而永不生
77 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 行足者
78 7 zhě that 行足者
79 7 zhě nominalizing function word 行足者
80 7 zhě used to mark a definition 行足者
81 7 zhě used to mark a pause 行足者
82 7 zhě topic marker; that; it 行足者
83 7 zhuó according to 行足者
84 7 zhě ca 行足者
85 7 method; way 苦果之法
86 7 France 苦果之法
87 7 the law; rules; regulations 苦果之法
88 7 the teachings of the Buddha; Dharma 苦果之法
89 7 a standard; a norm 苦果之法
90 7 an institution 苦果之法
91 7 to emulate 苦果之法
92 7 magic; a magic trick 苦果之法
93 7 punishment 苦果之法
94 7 Fa 苦果之法
95 7 a precedent 苦果之法
96 7 a classification of some kinds of Han texts 苦果之法
97 7 relating to a ceremony or rite 苦果之法
98 7 Dharma 苦果之法
99 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 苦果之法
100 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 苦果之法
101 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 苦果之法
102 7 quality; characteristic 苦果之法
103 6 zhū all; many; various 一切諸趣永不結
104 6 zhū Zhu 一切諸趣永不結
105 6 zhū all; members of the class 一切諸趣永不結
106 6 zhū interrogative particle 一切諸趣永不結
107 6 zhū him; her; them; it 一切諸趣永不結
108 6 zhū of; in 一切諸趣永不結
109 6 zhū all; many; sarva 一切諸趣永不結
110 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名如來
111 6 old; ancient; former; past 故名如來
112 6 reason; cause; purpose 故名如來
113 6 to die 故名如來
114 6 so; therefore; hence 故名如來
115 6 original 故名如來
116 6 accident; happening; instance 故名如來
117 6 a friend; an acquaintance; friendship 故名如來
118 6 something in the past 故名如來
119 6 deceased; dead 故名如來
120 6 still; yet 故名如來
121 6 therefore; tasmāt 故名如來
122 6 néng can; able 如來正智能
123 6 néng ability; capacity 如來正智能
124 6 néng a mythical bear-like beast 如來正智能
125 6 néng energy 如來正智能
126 6 néng function; use 如來正智能
127 6 néng may; should; permitted to 如來正智能
128 6 néng talent 如來正智能
129 6 néng expert at 如來正智能
130 6 néng to be in harmony 如來正智能
131 6 néng to tend to; to care for 如來正智能
132 6 néng to reach; to arrive at 如來正智能
133 6 néng as long as; only 如來正智能
134 6 néng even if 如來正智能
135 6 néng but 如來正智能
136 6 néng in this way 如來正智能
137 6 néng to be able; śak 如來正智能
138 6 néng skilful; pravīṇa 如來正智能
139 6 lìng to make; to cause to be; to lead 十善根力修令增長
140 6 lìng to issue a command 十善根力修令增長
141 6 lìng rules of behavior; customs 十善根力修令增長
142 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 十善根力修令增長
143 6 lìng a season 十善根力修令增長
144 6 lìng respected; good reputation 十善根力修令增長
145 6 lìng good 十善根力修令增長
146 6 lìng pretentious 十善根力修令增長
147 6 lìng a transcending state of existence 十善根力修令增長
148 6 lìng a commander 十善根力修令增長
149 6 lìng a commanding quality; an impressive character 十善根力修令增長
150 6 lìng lyrics 十善根力修令增長
151 6 lìng Ling 十善根力修令增長
152 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 十善根力修令增長
153 6 such as; for example; for instance 云何如
154 6 if 云何如
155 6 in accordance with 云何如
156 6 to be appropriate; should; with regard to 云何如
157 6 this 云何如
158 6 it is so; it is thus; can be compared with 云何如
159 6 to go to 云何如
160 6 to meet 云何如
161 6 to appear; to seem; to be like 云何如
162 6 at least as good as 云何如
163 6 and 云何如
164 6 or 云何如
165 6 but 云何如
166 6 then 云何如
167 6 naturally 云何如
168 6 expresses a question or doubt 云何如
169 6 you 云何如
170 6 the second lunar month 云何如
171 6 in; at 云何如
172 6 Ru 云何如
173 6 Thus 云何如
174 6 thus; tathā 云何如
175 6 like; iva 云何如
176 6 suchness; tathatā 云何如
177 6 in; at 於佛
178 6 in; at 於佛
179 6 in; at; to; from 於佛
180 6 to go; to 於佛
181 6 to rely on; to depend on 於佛
182 6 to go to; to arrive at 於佛
183 6 from 於佛
184 6 give 於佛
185 6 oppposing 於佛
186 6 and 於佛
187 6 compared to 於佛
188 6 by 於佛
189 6 and; as well as 於佛
190 6 for 於佛
191 6 Yu 於佛
192 6 a crow 於佛
193 6 whew; wow 於佛
194 6 near to; antike 於佛
195 6 wèi for; to 我昔因地為菩薩時
196 6 wèi because of 我昔因地為菩薩時
197 6 wéi to act as; to serve 我昔因地為菩薩時
198 6 wéi to change into; to become 我昔因地為菩薩時
199 6 wéi to be; is 我昔因地為菩薩時
200 6 wéi to do 我昔因地為菩薩時
201 6 wèi for 我昔因地為菩薩時
202 6 wèi because of; for; to 我昔因地為菩薩時
203 6 wèi to 我昔因地為菩薩時
204 6 wéi in a passive construction 我昔因地為菩薩時
205 6 wéi forming a rehetorical question 我昔因地為菩薩時
206 6 wéi forming an adverb 我昔因地為菩薩時
207 6 wéi to add emphasis 我昔因地為菩薩時
208 6 wèi to support; to help 我昔因地為菩薩時
209 6 wéi to govern 我昔因地為菩薩時
210 6 wèi to be; bhū 我昔因地為菩薩時
211 6 xiū to decorate; to embellish 歷修眾行
212 6 xiū to study; to cultivate 歷修眾行
213 6 xiū to repair 歷修眾行
214 6 xiū long; slender 歷修眾行
215 6 xiū to write; to compile 歷修眾行
216 6 xiū to build; to construct; to shape 歷修眾行
217 6 xiū to practice 歷修眾行
218 6 xiū to cut 歷修眾行
219 6 xiū virtuous; wholesome 歷修眾行
220 6 xiū a virtuous person 歷修眾行
221 6 xiū Xiu 歷修眾行
222 6 xiū to unknot 歷修眾行
223 6 xiū to prepare; to put in order 歷修眾行
224 6 xiū excellent 歷修眾行
225 6 xiū to perform [a ceremony] 歷修眾行
226 6 xiū Cultivation 歷修眾行
227 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 歷修眾行
228 6 xiū pratipanna; spiritual practice 歷修眾行
229 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善修滿足
230 5 shàn happy 善修滿足
231 5 shàn good 善修滿足
232 5 shàn kind-hearted 善修滿足
233 5 shàn to be skilled at something 善修滿足
234 5 shàn familiar 善修滿足
235 5 shàn to repair 善修滿足
236 5 shàn to admire 善修滿足
237 5 shàn to praise 善修滿足
238 5 shàn numerous; frequent; easy 善修滿足
239 5 shàn Shan 善修滿足
240 5 shàn wholesome; virtuous 善修滿足
241 5 that; those 令彼世間所有衣服
242 5 another; the other 令彼世間所有衣服
243 5 that; tad 令彼世間所有衣服
244 5 shēng to be born; to give birth 永不生芽
245 5 shēng to live 永不生芽
246 5 shēng raw 永不生芽
247 5 shēng a student 永不生芽
248 5 shēng life 永不生芽
249 5 shēng to produce; to give rise 永不生芽
250 5 shēng alive 永不生芽
251 5 shēng a lifetime 永不生芽
252 5 shēng to initiate; to become 永不生芽
253 5 shēng to grow 永不生芽
254 5 shēng unfamiliar 永不生芽
255 5 shēng not experienced 永不生芽
256 5 shēng hard; stiff; strong 永不生芽
257 5 shēng very; extremely 永不生芽
258 5 shēng having academic or professional knowledge 永不生芽
259 5 shēng a male role in traditional theatre 永不生芽
260 5 shēng gender 永不生芽
261 5 shēng to develop; to grow 永不生芽
262 5 shēng to set up 永不生芽
263 5 shēng a prostitute 永不生芽
264 5 shēng a captive 永不生芽
265 5 shēng a gentleman 永不生芽
266 5 shēng Kangxi radical 100 永不生芽
267 5 shēng unripe 永不生芽
268 5 shēng nature 永不生芽
269 5 shēng to inherit; to succeed 永不生芽
270 5 shēng destiny 永不生芽
271 5 shēng birth 永不生芽
272 5 shēng arise; produce; utpad 永不生芽
273 5 涅槃 nièpán Nirvana 今得菩提涅槃一切真
274 5 涅槃 nièpán nirvana 今得菩提涅槃一切真
275 5 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 今得菩提涅槃一切真
276 5 sufficient; enough 行足者
277 5 Kangxi radical 157 行足者
278 5 foot 行足者
279 5 to attain; to suffice; to be qualified 行足者
280 5 to satisfy 行足者
281 5 leg 行足者
282 5 football 行足者
283 5 fully 行足者
284 5 sound of footsteps; patter 行足者
285 5 permitted 行足者
286 5 to amount to; worthy 行足者
287 5 Zu 行足者
288 5 to step; to tread 行足者
289 5 to stop; to halt 行足者
290 5 prosperous 行足者
291 5 excessive 行足者
292 5 Contented 行足者
293 5 foot; pāda 行足者
294 5 satisfied; tṛpta 行足者
295 5 如來 rúlái Tathagata 如來
296 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
297 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
298 5 míng bright; luminous; brilliant
299 5 míng Ming
300 5 míng Ming Dynasty
301 5 míng obvious; explicit; clear
302 5 míng intelligent; clever; perceptive
303 5 míng to illuminate; to shine
304 5 míng consecrated
305 5 míng to understand; to comprehend
306 5 míng to explain; to clarify
307 5 míng Souther Ming; Later Ming
308 5 míng the world; the human world; the world of the living
309 5 míng eyesight; vision
310 5 míng a god; a spirit
311 5 míng fame; renown
312 5 míng open; public
313 5 míng clear
314 5 míng to become proficient
315 5 míng to be proficient
316 5 míng virtuous
317 5 míng open and honest
318 5 míng clean; neat
319 5 míng remarkable; outstanding; notable
320 5 míng next; afterwards
321 5 míng positive
322 5 míng Clear
323 5 míng wisdom; knowledge; vidyā
324 5 一切 yīqiè all; every; everything 今得菩提涅槃一切真
325 5 一切 yīqiè temporary 今得菩提涅槃一切真
326 5 一切 yīqiè the same 今得菩提涅槃一切真
327 5 一切 yīqiè generally 今得菩提涅槃一切真
328 5 一切 yīqiè all, everything 今得菩提涅槃一切真
329 5 一切 yīqiè all; sarva 今得菩提涅槃一切真
330 5 de potential marker 今得菩提涅槃一切真
331 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得菩提涅槃一切真
332 5 děi must; ought to 今得菩提涅槃一切真
333 5 děi to want to; to need to 今得菩提涅槃一切真
334 5 děi must; ought to 今得菩提涅槃一切真
335 5 de 今得菩提涅槃一切真
336 5 de infix potential marker 今得菩提涅槃一切真
337 5 to result in 今得菩提涅槃一切真
338 5 to be proper; to fit; to suit 今得菩提涅槃一切真
339 5 to be satisfied 今得菩提涅槃一切真
340 5 to be finished 今得菩提涅槃一切真
341 5 de result of degree 今得菩提涅槃一切真
342 5 de marks completion of an action 今得菩提涅槃一切真
343 5 děi satisfying 今得菩提涅槃一切真
344 5 to contract 今得菩提涅槃一切真
345 5 marks permission or possibility 今得菩提涅槃一切真
346 5 expressing frustration 今得菩提涅槃一切真
347 5 to hear 今得菩提涅槃一切真
348 5 to have; there is 今得菩提涅槃一切真
349 5 marks time passed 今得菩提涅槃一切真
350 5 obtain; attain; prāpta 今得菩提涅槃一切真
351 4 so as to; in order to 以八聖道正見所證
352 4 to use; to regard as 以八聖道正見所證
353 4 to use; to grasp 以八聖道正見所證
354 4 according to 以八聖道正見所證
355 4 because of 以八聖道正見所證
356 4 on a certain date 以八聖道正見所證
357 4 and; as well as 以八聖道正見所證
358 4 to rely on 以八聖道正見所證
359 4 to regard 以八聖道正見所證
360 4 to be able to 以八聖道正見所證
361 4 to order; to command 以八聖道正見所證
362 4 further; moreover 以八聖道正見所證
363 4 used after a verb 以八聖道正見所證
364 4 very 以八聖道正見所證
365 4 already 以八聖道正見所證
366 4 increasingly 以八聖道正見所證
367 4 a reason; a cause 以八聖道正見所證
368 4 Israel 以八聖道正見所證
369 4 Yi 以八聖道正見所證
370 4 use; yogena 以八聖道正見所證
371 4 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
372 4 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 證涅槃時斷盡一切煩惱
373 4 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 證涅槃時斷盡一切煩惱
374 4 煩惱 fánnǎo defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
375 4 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 證涅槃時斷盡一切煩惱
376 4 duàn absolutely; decidedly 證涅槃時斷盡一切煩惱
377 4 duàn to judge 證涅槃時斷盡一切煩惱
378 4 duàn to severe; to break 證涅槃時斷盡一切煩惱
379 4 duàn to stop 證涅槃時斷盡一切煩惱
380 4 duàn to quit; to give up 證涅槃時斷盡一切煩惱
381 4 duàn to intercept 證涅槃時斷盡一切煩惱
382 4 duàn to divide 證涅槃時斷盡一切煩惱
383 4 duàn to isolate 證涅槃時斷盡一切煩惱
384 4 duàn cutting off; uccheda 證涅槃時斷盡一切煩惱
385 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 如來具一切智
386 4 to possess; to have 如來具一切智
387 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 如來具一切智
388 4 to prepare 如來具一切智
389 4 to write; to describe; to state 如來具一切智
390 4 Ju 如來具一切智
391 4 talent; ability 如來具一切智
392 4 a feast; food 如來具一切智
393 4 all; entirely; completely; in detail 如來具一切智
394 4 to arrange; to provide 如來具一切智
395 4 furnishings 如來具一切智
396 4 pleased; contentedly 如來具一切智
397 4 to understand 如來具一切智
398 4 together; saha 如來具一切智
399 4 a mat for sitting and sleeping on 如來具一切智
400 4 世間 shìjiān world; the human world 令彼世間所有衣服
401 4 世間 shìjiān world 令彼世間所有衣服
402 4 世間 shìjiān world; loka 令彼世間所有衣服
403 4 fēi not; non-; un- 非名善逝
404 4 fēi Kangxi radical 175 非名善逝
405 4 fēi wrong; bad; untruthful 非名善逝
406 4 fēi different 非名善逝
407 4 fēi to not be; to not have 非名善逝
408 4 fēi to violate; to be contrary to 非名善逝
409 4 fēi Africa 非名善逝
410 4 fēi to slander 非名善逝
411 4 fěi to avoid 非名善逝
412 4 fēi must 非名善逝
413 4 fēi an error 非名善逝
414 4 fēi a problem; a question 非名善逝
415 4 fēi evil 非名善逝
416 4 fēi besides; except; unless 非名善逝
417 4 fēi not 非名善逝
418 4 最上 zuìshàng supreme 及天上人間最上之物
419 4 yǒu is; are; to exist 如有大衣鉢等
420 4 yǒu to have; to possess 如有大衣鉢等
421 4 yǒu indicates an estimate 如有大衣鉢等
422 4 yǒu indicates a large quantity 如有大衣鉢等
423 4 yǒu indicates an affirmative response 如有大衣鉢等
424 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如有大衣鉢等
425 4 yǒu used to compare two things 如有大衣鉢等
426 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如有大衣鉢等
427 4 yǒu used before the names of dynasties 如有大衣鉢等
428 4 yǒu a certain thing; what exists 如有大衣鉢等
429 4 yǒu multiple of ten and ... 如有大衣鉢等
430 4 yǒu abundant 如有大衣鉢等
431 4 yǒu purposeful 如有大衣鉢等
432 4 yǒu You 如有大衣鉢等
433 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 如有大衣鉢等
434 4 yǒu becoming; bhava 如有大衣鉢等
435 4 應供 yīnggōng Offering 應供
436 4 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
437 3 to reach 及天上人間最上之物
438 3 and 及天上人間最上之物
439 3 coming to; when 及天上人間最上之物
440 3 to attain 及天上人間最上之物
441 3 to understand 及天上人間最上之物
442 3 able to be compared to; to catch up with 及天上人間最上之物
443 3 to be involved with; to associate with 及天上人間最上之物
444 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天上人間最上之物
445 3 and; ca; api 及天上人間最上之物
446 3 shì a generation 世所知者
447 3 shì a period of thirty years 世所知者
448 3 shì the world 世所知者
449 3 shì years; age 世所知者
450 3 shì a dynasty 世所知者
451 3 shì secular; worldly 世所知者
452 3 shì over generations 世所知者
453 3 shì always 世所知者
454 3 shì world 世所知者
455 3 shì a life; a lifetime 世所知者
456 3 shì an era 世所知者
457 3 shì from generation to generation; across generations 世所知者
458 3 shì to keep good family relations 世所知者
459 3 shì Shi 世所知者
460 3 shì a geologic epoch 世所知者
461 3 shì hereditary 世所知者
462 3 shì later generations 世所知者
463 3 shì a successor; an heir 世所知者
464 3 shì the current times 世所知者
465 3 shì loka; a world 世所知者
466 3 zhèng proof 以八聖道正見所證
467 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 以八聖道正見所證
468 3 zhèng to advise against 以八聖道正見所證
469 3 zhèng certificate 以八聖道正見所證
470 3 zhèng an illness 以八聖道正見所證
471 3 zhèng to accuse 以八聖道正見所證
472 3 zhèng realization; adhigama 以八聖道正見所證
473 3 zhèng obtaining; prāpti 以八聖道正見所證
474 3 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解無上士
475 3 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解無上士
476 3 no 自在觀照而無愛著
477 3 Kangxi radical 71 自在觀照而無愛著
478 3 to not have; without 自在觀照而無愛著
479 3 has not yet 自在觀照而無愛著
480 3 mo 自在觀照而無愛著
481 3 do not 自在觀照而無愛著
482 3 not; -less; un- 自在觀照而無愛著
483 3 regardless of 自在觀照而無愛著
484 3 to not have 自在觀照而無愛著
485 3 um 自在觀照而無愛著
486 3 Wu 自在觀照而無愛著
487 3 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 自在觀照而無愛著
488 3 not; non- 自在觀照而無愛著
489 3 mo 自在觀照而無愛著
490 3 past; former times 我昔因地為菩薩時
491 3 Xi 我昔因地為菩薩時
492 3 cuò rough; coarse 我昔因地為菩薩時
493 3 night 我昔因地為菩薩時
494 3 former; pūrva 我昔因地為菩薩時
495 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以八聖道正見所證
496 3 suǒ an office; an institute 以八聖道正見所證
497 3 suǒ introduces a relative clause 以八聖道正見所證
498 3 suǒ it 以八聖道正見所證
499 3 suǒ if; supposing 以八聖道正見所證
500 3 suǒ a few; various; some 以八聖道正見所證

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
云何 yúnhé how; katham
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
děng same; equal; sama
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
ér and; ca
zhě ca
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说十号经 佛說十號經 102 Fo Shuo Shi Hao Jing
佛号 佛號 102 name of the Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上士 無上士 119
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
鼻根 98 organ of smell
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断惑 斷惑 100 to end delusion
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
戒法 106 the rules of the precepts
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
傍生 112 [rebirth as an] animal
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
人师 人師 114 a teacher of humans
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三明 115 three insights; trividya
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
舌根 115 organ of taste; tongue
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十善 115 the ten virtues
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
無想 119 no notion; without perception
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
心法 120 mental objects
心作 120 karmic activity of the mind
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意根 121 the mind sense
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
因位 121 causative stage; causative position
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
有想 121 having apperception
欲界 121 realm of desire
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha