Glossary and Vocabulary for Mahayana Infinite Life Sutra (Dasheng Wu Liang Shou Jing) 大乘無量壽經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 145 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 南謨薄伽勃底 |
| 2 | 145 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 南謨薄伽勃底 |
| 3 | 145 | 底 | dǐ | to stop | 南謨薄伽勃底 |
| 4 | 145 | 底 | dǐ | to arrive | 南謨薄伽勃底 |
| 5 | 145 | 底 | dǐ | underneath | 南謨薄伽勃底 |
| 6 | 145 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 南謨薄伽勃底 |
| 7 | 145 | 底 | dǐ | end of month or year | 南謨薄伽勃底 |
| 8 | 145 | 底 | dǐ | remnants | 南謨薄伽勃底 |
| 9 | 145 | 底 | dǐ | background | 南謨薄伽勃底 |
| 10 | 145 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 南謨薄伽勃底 |
| 11 | 90 | 唎 | lì | a sound; a noise | 阿波唎蜜哆 |
| 12 | 87 | 娜 | nà | Na | 阿喻紇硯娜 |
| 13 | 87 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 阿喻紇硯娜 |
| 14 | 87 | 娜 | nà | da | 阿喻紇硯娜 |
| 15 | 87 | 他 | tā | other; another; some other | 怛他羯他耶 |
| 16 | 87 | 他 | tā | other | 怛他羯他耶 |
| 17 | 87 | 他 | tā | tha | 怛他羯他耶 |
| 18 | 87 | 他 | tā | ṭha | 怛他羯他耶 |
| 19 | 87 | 他 | tā | other; anya | 怛他羯他耶 |
| 20 | 87 | 迦 | jiā | ka | 薩婆桑悉迦囉 |
| 21 | 87 | 迦 | jiā | ka | 薩婆桑悉迦囉 |
| 22 | 87 | 耶 | yē | ye | 囉佐耶 |
| 23 | 87 | 耶 | yé | ya | 囉佐耶 |
| 24 | 84 | 波 | bō | undulations | 阿波唎蜜哆 |
| 25 | 84 | 波 | bō | waves; breakers | 阿波唎蜜哆 |
| 26 | 84 | 波 | bō | wavelength | 阿波唎蜜哆 |
| 27 | 84 | 波 | bō | pa | 阿波唎蜜哆 |
| 28 | 84 | 波 | bō | wave; taraṅga | 阿波唎蜜哆 |
| 29 | 58 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 須毘儞悉指陀 |
| 30 | 58 | 悉 | xī | detailed | 須毘儞悉指陀 |
| 31 | 58 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 須毘儞悉指陀 |
| 32 | 58 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 須毘儞悉指陀 |
| 33 | 58 | 悉 | xī | strongly | 須毘儞悉指陀 |
| 34 | 58 | 悉 | xī | Xi | 須毘儞悉指陀 |
| 35 | 58 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 須毘儞悉指陀 |
| 36 | 58 | 輸 | shū | to transport | 鉢唎輸底 |
| 37 | 58 | 輸 | shū | to lose | 鉢唎輸底 |
| 38 | 58 | 輸 | shū | to donate; to give | 鉢唎輸底 |
| 39 | 58 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 鉢唎輸底 |
| 40 | 58 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 南謨薄伽勃底 |
| 41 | 58 | 伽 | jiā | gha | 南謨薄伽勃底 |
| 42 | 58 | 伽 | jiā | ga | 南謨薄伽勃底 |
| 43 | 58 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 須毘儞悉指陀 |
| 44 | 58 | 毘 | pí | to help; to assist | 須毘儞悉指陀 |
| 45 | 58 | 毘 | pí | vai | 須毘儞悉指陀 |
| 46 | 58 | 阿 | ā | to groan | 阿波唎蜜哆 |
| 47 | 58 | 阿 | ā | a | 阿波唎蜜哆 |
| 48 | 58 | 阿 | ē | to flatter | 阿波唎蜜哆 |
| 49 | 58 | 阿 | ē | river bank | 阿波唎蜜哆 |
| 50 | 58 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿波唎蜜哆 |
| 51 | 58 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿波唎蜜哆 |
| 52 | 58 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿波唎蜜哆 |
| 53 | 58 | 阿 | ē | E | 阿波唎蜜哆 |
| 54 | 58 | 阿 | ē | to depend on | 阿波唎蜜哆 |
| 55 | 58 | 阿 | ē | e | 阿波唎蜜哆 |
| 56 | 58 | 阿 | ē | a buttress | 阿波唎蜜哆 |
| 57 | 58 | 阿 | ē | be partial to | 阿波唎蜜哆 |
| 58 | 58 | 阿 | ē | thick silk | 阿波唎蜜哆 |
| 59 | 58 | 阿 | ē | e | 阿波唎蜜哆 |
| 60 | 58 | 囉 | luó | baby talk | 囉佐耶 |
| 61 | 58 | 囉 | luō | to nag | 囉佐耶 |
| 62 | 58 | 囉 | luó | ra | 囉佐耶 |
| 63 | 56 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛他羯他耶 |
| 64 | 56 | 怛 | dá | worried | 怛他羯他耶 |
| 65 | 56 | 怛 | dá | ta | 怛他羯他耶 |
| 66 | 53 | 婆 | pó | grandmother | 薩婆婆毘輸底 |
| 67 | 53 | 婆 | pó | old woman | 薩婆婆毘輸底 |
| 68 | 53 | 婆 | pó | bha | 薩婆婆毘輸底 |
| 69 | 30 | 七 | qī | seven | 七 |
| 70 | 30 | 七 | qī | a genre of poetry | 七 |
| 71 | 30 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七 |
| 72 | 30 | 七 | qī | seven; sapta | 七 |
| 73 | 30 | 四 | sì | four | 四 |
| 74 | 30 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 75 | 30 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 76 | 30 | 四 | sì | Si | 四 |
| 77 | 30 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 78 | 30 | 十 | shí | ten | 千二百五十人大菩薩摩訶薩眾 |
| 79 | 30 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 千二百五十人大菩薩摩訶薩眾 |
| 80 | 30 | 十 | shí | tenth | 千二百五十人大菩薩摩訶薩眾 |
| 81 | 30 | 十 | shí | complete; perfect | 千二百五十人大菩薩摩訶薩眾 |
| 82 | 30 | 十 | shí | ten; daśa | 千二百五十人大菩薩摩訶薩眾 |
| 83 | 29 | 佐 | zuǒ | to assist; to aid | 囉佐耶 |
| 84 | 29 | 佐 | zuǒ | an aide | 囉佐耶 |
| 85 | 29 | 佐 | zuǒ | to accompany | 囉佐耶 |
| 86 | 29 | 佐 | zuǒ | subordinate | 囉佐耶 |
| 87 | 29 | 佐 | zuǒ | an aide; sahāya | 囉佐耶 |
| 88 | 29 | 蜜 | mì | honey | 阿波唎蜜哆 |
| 89 | 29 | 蜜 | mì | sweet | 阿波唎蜜哆 |
| 90 | 29 | 蜜 | mì | sweet; madhu | 阿波唎蜜哆 |
| 91 | 29 | 十一 | shíyī | eleven | 十一 |
| 92 | 29 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 十一 |
| 93 | 29 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 十一 |
| 94 | 29 | 十二 | shí èr | twelve | 十二 |
| 95 | 29 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 十二 |
| 96 | 29 | 指 | zhǐ | to point | 須毘儞悉指陀 |
| 97 | 29 | 指 | zhǐ | finger | 須毘儞悉指陀 |
| 98 | 29 | 指 | zhǐ | to indicate | 須毘儞悉指陀 |
| 99 | 29 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 須毘儞悉指陀 |
| 100 | 29 | 指 | zhǐ | to refer to | 須毘儞悉指陀 |
| 101 | 29 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 須毘儞悉指陀 |
| 102 | 29 | 指 | zhǐ | toe | 須毘儞悉指陀 |
| 103 | 29 | 指 | zhǐ | to face towards | 須毘儞悉指陀 |
| 104 | 29 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 須毘儞悉指陀 |
| 105 | 29 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 須毘儞悉指陀 |
| 106 | 29 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 須毘儞悉指陀 |
| 107 | 29 | 指 | zhǐ | to denounce | 須毘儞悉指陀 |
| 108 | 29 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 須毘儞悉指陀 |
| 109 | 29 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶娜耶 |
| 110 | 29 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 陀羅尼曰 |
| 111 | 29 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 陀羅尼曰 |
| 112 | 29 | 硯 | yàn | ink stone | 阿喻紇硯娜 |
| 113 | 29 | 三 | sān | three | 三 |
| 114 | 29 | 三 | sān | third | 三 |
| 115 | 29 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 116 | 29 | 三 | sān | very few | 三 |
| 117 | 29 | 三 | sān | San | 三 |
| 118 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 119 | 29 | 三 | sān | sa | 三 |
| 120 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 121 | 29 | 十四 | shí sì | fourteen | 十四 |
| 122 | 29 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 十四 |
| 123 | 29 | 二 | èr | two | 二 |
| 124 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 125 | 29 | 二 | èr | second | 二 |
| 126 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 127 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 128 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 129 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 130 | 29 | 桑 | sāng | mulberry tree | 薩婆桑悉迦囉 |
| 131 | 29 | 桑 | sāng | Sang | 薩婆桑悉迦囉 |
| 132 | 29 | 桑 | sāng | saṃ | 薩婆桑悉迦囉 |
| 133 | 29 | 一 | yī | one | 一 |
| 134 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 135 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 136 | 29 | 一 | yī | first | 一 |
| 137 | 29 | 一 | yī | the same | 一 |
| 138 | 29 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 139 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 140 | 29 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 141 | 29 | 一 | yī | other | 一 |
| 142 | 29 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 143 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 144 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 145 | 29 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 146 | 29 | 勃 | bó | flourishing; prosperous | 南謨薄伽勃底 |
| 147 | 29 | 勃 | bó | changing color | 南謨薄伽勃底 |
| 148 | 29 | 勃 | bó | ocean spray | 南謨薄伽勃底 |
| 149 | 29 | 陀 | tuó | steep bank | 須毘儞悉指陀 |
| 150 | 29 | 陀 | tuó | a spinning top | 須毘儞悉指陀 |
| 151 | 29 | 陀 | tuó | uneven | 須毘儞悉指陀 |
| 152 | 29 | 陀 | tuó | dha | 須毘儞悉指陀 |
| 153 | 29 | 唵 | ǎn | to contain | 怛姪他唵 |
| 154 | 29 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 怛姪他唵 |
| 155 | 29 | 持 | chí | to grasp; to hold | 莎訶某持迦底 |
| 156 | 29 | 持 | chí | to resist; to oppose | 莎訶某持迦底 |
| 157 | 29 | 持 | chí | to uphold | 莎訶某持迦底 |
| 158 | 29 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 莎訶某持迦底 |
| 159 | 29 | 持 | chí | to administer; to manage | 莎訶某持迦底 |
| 160 | 29 | 持 | chí | to control | 莎訶某持迦底 |
| 161 | 29 | 持 | chí | to be cautious | 莎訶某持迦底 |
| 162 | 29 | 持 | chí | to remember | 莎訶某持迦底 |
| 163 | 29 | 持 | chí | to assist | 莎訶某持迦底 |
| 164 | 29 | 持 | chí | with; using | 莎訶某持迦底 |
| 165 | 29 | 持 | chí | dhara | 莎訶某持迦底 |
| 166 | 29 | 十三 | shísān | thirteen | 十三 |
| 167 | 29 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 十三 |
| 168 | 29 | 姪 | zhí | nephew | 怛姪他唵 |
| 169 | 29 | 薄 | báo | thin; slight; weak | 南謨薄伽勃底 |
| 170 | 29 | 薄 | bó | thin | 南謨薄伽勃底 |
| 171 | 29 | 薄 | bó | sparse; infrequent; thinly spread | 南謨薄伽勃底 |
| 172 | 29 | 薄 | bó | lowly; mean and low | 南謨薄伽勃底 |
| 173 | 29 | 薄 | bò | field mint; peppermint | 南謨薄伽勃底 |
| 174 | 29 | 薄 | bó | insincere | 南謨薄伽勃底 |
| 175 | 29 | 薄 | bó | barren; infertile | 南謨薄伽勃底 |
| 176 | 29 | 薄 | báo | too insignificant to mention | 南謨薄伽勃底 |
| 177 | 29 | 薄 | bó | disrespectful | 南謨薄伽勃底 |
| 178 | 29 | 薄 | bó | a thicket | 南謨薄伽勃底 |
| 179 | 29 | 薄 | bó | a curtain | 南謨薄伽勃底 |
| 180 | 29 | 薄 | bó | Bo | 南謨薄伽勃底 |
| 181 | 29 | 薄 | bó | to decrease; to reduce; to weaken | 南謨薄伽勃底 |
| 182 | 29 | 薄 | bó | to approach | 南謨薄伽勃底 |
| 183 | 29 | 薄 | bó | to adhere | 南謨薄伽勃底 |
| 184 | 29 | 薄 | bó | to invade | 南謨薄伽勃底 |
| 185 | 29 | 薄 | bó | to despise; to disdain | 南謨薄伽勃底 |
| 186 | 29 | 薄 | báo | thin; tanu | 南謨薄伽勃底 |
| 187 | 29 | 須 | xū | beard; whiskers | 須毘儞悉指陀 |
| 188 | 29 | 須 | xū | must | 須毘儞悉指陀 |
| 189 | 29 | 須 | xū | to wait | 須毘儞悉指陀 |
| 190 | 29 | 須 | xū | moment | 須毘儞悉指陀 |
| 191 | 29 | 須 | xū | whiskers | 須毘儞悉指陀 |
| 192 | 29 | 須 | xū | Xu | 須毘儞悉指陀 |
| 193 | 29 | 須 | xū | to be slow | 須毘儞悉指陀 |
| 194 | 29 | 須 | xū | to stop | 須毘儞悉指陀 |
| 195 | 29 | 須 | xū | to use | 須毘儞悉指陀 |
| 196 | 29 | 須 | xū | to be; is | 須毘儞悉指陀 |
| 197 | 29 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須毘儞悉指陀 |
| 198 | 29 | 須 | xū | a fine stem | 須毘儞悉指陀 |
| 199 | 29 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須毘儞悉指陀 |
| 200 | 29 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須毘儞悉指陀 |
| 201 | 29 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 阿喻紇硯娜 |
| 202 | 29 | 喻 | yù | Yu | 阿喻紇硯娜 |
| 203 | 29 | 喻 | yù | to explain | 阿喻紇硯娜 |
| 204 | 29 | 喻 | yù | to understand | 阿喻紇硯娜 |
| 205 | 29 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 阿喻紇硯娜 |
| 206 | 29 | 紇 | hé | inferior silk | 阿喻紇硯娜 |
| 207 | 29 | 紇 | hé | tassels | 阿喻紇硯娜 |
| 208 | 29 | 紇 | hé | He | 阿喻紇硯娜 |
| 209 | 29 | 紇 | hé | He (people) | 阿喻紇硯娜 |
| 210 | 29 | 紇 | gē | knot | 阿喻紇硯娜 |
| 211 | 29 | 紇 | hé | tassels | 阿喻紇硯娜 |
| 212 | 29 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 213 | 29 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 214 | 29 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 215 | 29 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 216 | 29 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 217 | 29 | 九 | jiǔ | nine | 九 |
| 218 | 29 | 九 | jiǔ | many | 九 |
| 219 | 29 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九 |
| 220 | 29 | 八 | bā | eight | 八 |
| 221 | 29 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八 |
| 222 | 29 | 八 | bā | eighth | 八 |
| 223 | 29 | 八 | bā | all around; all sides | 八 |
| 224 | 29 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八 |
| 225 | 29 | 羯 | jié | a deer's skin | 怛他羯他耶 |
| 226 | 29 | 羯 | jié | Jie people | 怛他羯他耶 |
| 227 | 29 | 羯 | jié | a castrated ram | 怛他羯他耶 |
| 228 | 29 | 羯 | jié | a small drum | 怛他羯他耶 |
| 229 | 29 | 羯 | jié | ka | 怛他羯他耶 |
| 230 | 29 | 達磨 | dámó | Bodhidharma | 達磨底 |
| 231 | 29 | 南謨 | nánmó | namo; to pay respect to; homage | 南謨薄伽勃底 |
| 232 | 29 | 六 | liù | six | 六 |
| 233 | 29 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 234 | 29 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 235 | 29 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 236 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 陀羅尼曰 |
| 237 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 陀羅尼曰 |
| 238 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 陀羅尼曰 |
| 239 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 陀羅尼曰 |
| 240 | 29 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 阿波唎蜜哆 |
| 241 | 29 | 哆 | chě | gaping | 阿波唎蜜哆 |
| 242 | 29 | 哆 | duō | ta | 阿波唎蜜哆 |
| 243 | 28 | 書寫 | shūxiě | to write | 若有自書寫 |
| 244 | 28 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 若有自書寫 |
| 245 | 28 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 若有自書寫 |
| 246 | 27 | 能 | néng | can; able | 或使人書能為經 |
| 247 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 或使人書能為經 |
| 248 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 或使人書能為經 |
| 249 | 27 | 能 | néng | energy | 或使人書能為經 |
| 250 | 27 | 能 | néng | function; use | 或使人書能為經 |
| 251 | 27 | 能 | néng | talent | 或使人書能為經 |
| 252 | 27 | 能 | néng | expert at | 或使人書能為經 |
| 253 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 或使人書能為經 |
| 254 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 或使人書能為經 |
| 255 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 或使人書能為經 |
| 256 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 或使人書能為經 |
| 257 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 或使人書能為經 |
| 258 | 25 | 囇 | lì | li | 波唎婆囇莎訶 |
| 259 | 22 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 十五 |
| 260 | 22 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 十五 |
| 261 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 浮提人皆短壽 |
| 262 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 浮提人皆短壽 |
| 263 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 浮提人皆短壽 |
| 264 | 19 | 人 | rén | everybody | 浮提人皆短壽 |
| 265 | 19 | 人 | rén | adult | 浮提人皆短壽 |
| 266 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 浮提人皆短壽 |
| 267 | 19 | 人 | rén | an upright person | 浮提人皆短壽 |
| 268 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 浮提人皆短壽 |
| 269 | 19 | 無量壽宗要經 | wúliàng shòu zōngyào jīng | Infinite Life Fundamental Tenets Sutra | 一時同聲說是無量壽宗要經 |
| 270 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若自書 |
| 271 | 16 | 自 | zì | Zi | 若自書 |
| 272 | 16 | 自 | zì | a nose | 若自書 |
| 273 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 若自書 |
| 274 | 16 | 自 | zì | origin | 若自書 |
| 275 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 若自書 |
| 276 | 16 | 自 | zì | to be | 若自書 |
| 277 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若自書 |
| 278 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彼土有佛 |
| 279 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 彼土有佛 |
| 280 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 彼土有佛 |
| 281 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 彼土有佛 |
| 282 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 彼土有佛 |
| 283 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 彼土有佛 |
| 284 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彼土有佛 |
| 285 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 如其命盡復得延年 |
| 286 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 如其命盡復得延年 |
| 287 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 如其命盡復得延年 |
| 288 | 12 | 復 | fù | to restore | 如其命盡復得延年 |
| 289 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 如其命盡復得延年 |
| 290 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 如其命盡復得延年 |
| 291 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 如其命盡復得延年 |
| 292 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 如其命盡復得延年 |
| 293 | 12 | 復 | fù | Fu | 如其命盡復得延年 |
| 294 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 如其命盡復得延年 |
| 295 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 如其命盡復得延年 |
| 296 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若有眾生得聞名號 |
| 297 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 若有眾生得聞名號 |
| 298 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 若有眾生得聞名號 |
| 299 | 12 | 得 | dé | de | 若有眾生得聞名號 |
| 300 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 若有眾生得聞名號 |
| 301 | 12 | 得 | dé | to result in | 若有眾生得聞名號 |
| 302 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若有眾生得聞名號 |
| 303 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 若有眾生得聞名號 |
| 304 | 12 | 得 | dé | to be finished | 若有眾生得聞名號 |
| 305 | 12 | 得 | děi | satisfying | 若有眾生得聞名號 |
| 306 | 12 | 得 | dé | to contract | 若有眾生得聞名號 |
| 307 | 12 | 得 | dé | to hear | 若有眾生得聞名號 |
| 308 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 若有眾生得聞名號 |
| 309 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 若有眾生得聞名號 |
| 310 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若有眾生得聞名號 |
| 311 | 11 | 力 | lì | force | 布施力能成正覺 |
| 312 | 11 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 布施力能成正覺 |
| 313 | 11 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 布施力能成正覺 |
| 314 | 11 | 力 | lì | to force | 布施力能成正覺 |
| 315 | 11 | 力 | lì | labor; forced labor | 布施力能成正覺 |
| 316 | 11 | 力 | lì | physical strength | 布施力能成正覺 |
| 317 | 11 | 力 | lì | power | 布施力能成正覺 |
| 318 | 11 | 力 | lì | Li | 布施力能成正覺 |
| 319 | 11 | 力 | lì | ability; capability | 布施力能成正覺 |
| 320 | 11 | 力 | lì | influence | 布施力能成正覺 |
| 321 | 11 | 力 | lì | strength; power; bala | 布施力能成正覺 |
| 322 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊 |
| 323 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊 |
| 324 | 10 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 卷受持讀誦於舍宅所住之處 |
| 325 | 10 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時薄伽梵 |
| 326 | 10 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時薄伽梵 |
| 327 | 10 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時薄伽梵 |
| 328 | 10 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時薄伽梵 |
| 329 | 10 | 一時 | yīshí | at one time | 一時薄伽梵 |
| 330 | 10 | 同 | tóng | like; same; similar | 俱同會坐 |
| 331 | 10 | 同 | tóng | to be the same | 俱同會坐 |
| 332 | 10 | 同 | tòng | an alley; a lane | 俱同會坐 |
| 333 | 10 | 同 | tóng | to do something for somebody | 俱同會坐 |
| 334 | 10 | 同 | tóng | Tong | 俱同會坐 |
| 335 | 10 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 俱同會坐 |
| 336 | 10 | 同 | tóng | to be unified | 俱同會坐 |
| 337 | 10 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 俱同會坐 |
| 338 | 10 | 同 | tóng | peace; harmony | 俱同會坐 |
| 339 | 10 | 同 | tóng | an agreement | 俱同會坐 |
| 340 | 10 | 同 | tóng | same; sama | 俱同會坐 |
| 341 | 10 | 同 | tóng | together; saha | 俱同會坐 |
| 342 | 10 | 姟 | gāi | a nayuta | 爾時有九十九姟佛等 |
| 343 | 10 | 姟 | gāi | a nayuta; a huge number | 爾時有九十九姟佛等 |
| 344 | 10 | 其 | qí | Qi | 如其命盡復得延年 |
| 345 | 10 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 346 | 10 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 347 | 10 | 教 | jiào | to make; to cause | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 348 | 10 | 教 | jiào | religion | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 349 | 10 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 350 | 10 | 教 | jiào | Jiao | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 351 | 10 | 教 | jiào | a directive; an order | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 352 | 10 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 353 | 10 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 354 | 10 | 教 | jiào | etiquette | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 355 | 10 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 356 | 9 | 聲說 | shēngshuō | to narrate | 一時同聲說是無量壽宗要經 |
| 357 | 9 | 聞 | wén | to hear | 得聞是無 |
| 358 | 9 | 聞 | wén | Wen | 得聞是無 |
| 359 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 得聞是無 |
| 360 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 得聞是無 |
| 361 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 得聞是無 |
| 362 | 9 | 聞 | wén | information | 得聞是無 |
| 363 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 得聞是無 |
| 364 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 得聞是無 |
| 365 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 得聞是無 |
| 366 | 9 | 聞 | wén | to question | 得聞是無 |
| 367 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 得聞是無 |
| 368 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 得聞是無 |
| 369 | 8 | 經 | jīng | to go through; to experience | 或使人書能為經 |
| 370 | 8 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 或使人書能為經 |
| 371 | 8 | 經 | jīng | warp | 或使人書能為經 |
| 372 | 8 | 經 | jīng | longitude | 或使人書能為經 |
| 373 | 8 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 或使人書能為經 |
| 374 | 8 | 經 | jīng | a woman's period | 或使人書能為經 |
| 375 | 8 | 經 | jīng | to bear; to endure | 或使人書能為經 |
| 376 | 8 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 或使人書能為經 |
| 377 | 8 | 經 | jīng | classics | 或使人書能為經 |
| 378 | 8 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 或使人書能為經 |
| 379 | 8 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 或使人書能為經 |
| 380 | 8 | 經 | jīng | a standard; a norm | 或使人書能為經 |
| 381 | 8 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 或使人書能為經 |
| 382 | 8 | 經 | jīng | to measure | 或使人書能為經 |
| 383 | 8 | 經 | jīng | human pulse | 或使人書能為經 |
| 384 | 8 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 或使人書能為經 |
| 385 | 8 | 經 | jīng | sutra; discourse | 或使人書能為經 |
| 386 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 曼殊如是無量壽如來功德名稱法要 |
| 387 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若使人書受持讀誦得如是等果報福德具足 |
| 388 | 8 | 等 | děng | to wait | 若使人書受持讀誦得如是等果報福德具足 |
| 389 | 8 | 等 | děng | to be equal | 若使人書受持讀誦得如是等果報福德具足 |
| 390 | 8 | 等 | děng | degree; level | 若使人書受持讀誦得如是等果報福德具足 |
| 391 | 8 | 等 | děng | to compare | 若使人書受持讀誦得如是等果報福德具足 |
| 392 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 若使人書受持讀誦得如是等果報福德具足 |
| 393 | 7 | 子 | zǐ | child; son | 子 |
| 394 | 7 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子 |
| 395 | 7 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子 |
| 396 | 7 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子 |
| 397 | 7 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子 |
| 398 | 7 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子 |
| 399 | 7 | 子 | zǐ | master | 子 |
| 400 | 7 | 子 | zǐ | viscount | 子 |
| 401 | 7 | 子 | zi | you; your honor | 子 |
| 402 | 7 | 子 | zǐ | masters | 子 |
| 403 | 7 | 子 | zǐ | person | 子 |
| 404 | 7 | 子 | zǐ | young | 子 |
| 405 | 7 | 子 | zǐ | seed | 子 |
| 406 | 7 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子 |
| 407 | 7 | 子 | zǐ | a copper coin | 子 |
| 408 | 7 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子 |
| 409 | 7 | 子 | zǐ | constituent | 子 |
| 410 | 7 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子 |
| 411 | 7 | 子 | zǐ | dear | 子 |
| 412 | 7 | 子 | zǐ | little one | 子 |
| 413 | 7 | 子 | zǐ | son; putra | 子 |
| 414 | 7 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子 |
| 415 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 號無量智決定王如來 |
| 416 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 號無量智決定王如來 |
| 417 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 號無量智決定王如來 |
| 418 | 6 | 入 | rù | to enter | 慈悲階漸最能入 |
| 419 | 6 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 慈悲階漸最能入 |
| 420 | 6 | 入 | rù | radical | 慈悲階漸最能入 |
| 421 | 6 | 入 | rù | income | 慈悲階漸最能入 |
| 422 | 6 | 入 | rù | to conform with | 慈悲階漸最能入 |
| 423 | 6 | 入 | rù | to descend | 慈悲階漸最能入 |
| 424 | 6 | 入 | rù | the entering tone | 慈悲階漸最能入 |
| 425 | 6 | 入 | rù | to pay | 慈悲階漸最能入 |
| 426 | 6 | 入 | rù | to join | 慈悲階漸最能入 |
| 427 | 6 | 入 | rù | entering; praveśa | 慈悲階漸最能入 |
| 428 | 6 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 慈悲階漸最能入 |
| 429 | 6 | 聲 | shēng | sound | 布施力能聲普聞 |
| 430 | 6 | 聲 | shēng | sheng | 布施力能聲普聞 |
| 431 | 6 | 聲 | shēng | voice | 布施力能聲普聞 |
| 432 | 6 | 聲 | shēng | music | 布施力能聲普聞 |
| 433 | 6 | 聲 | shēng | language | 布施力能聲普聞 |
| 434 | 6 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 布施力能聲普聞 |
| 435 | 6 | 聲 | shēng | a message | 布施力能聲普聞 |
| 436 | 6 | 聲 | shēng | a consonant | 布施力能聲普聞 |
| 437 | 6 | 聲 | shēng | a tone | 布施力能聲普聞 |
| 438 | 6 | 聲 | shēng | to announce | 布施力能聲普聞 |
| 439 | 6 | 聲 | shēng | sound | 布施力能聲普聞 |
| 440 | 6 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲階漸最能入 |
| 441 | 6 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲階漸最能入 |
| 442 | 6 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲階漸最能入 |
| 443 | 6 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲階漸最能入 |
| 444 | 6 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲階漸最能入 |
| 445 | 6 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲階漸最能入 |
| 446 | 6 | 書 | shū | book | 若自書 |
| 447 | 6 | 書 | shū | document; manuscript | 若自書 |
| 448 | 6 | 書 | shū | letter | 若自書 |
| 449 | 6 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若自書 |
| 450 | 6 | 書 | shū | to write | 若自書 |
| 451 | 6 | 書 | shū | writing | 若自書 |
| 452 | 6 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若自書 |
| 453 | 6 | 書 | shū | Shu | 若自書 |
| 454 | 6 | 書 | shū | to record | 若自書 |
| 455 | 6 | 書 | shū | book; pustaka | 若自書 |
| 456 | 6 | 書 | shū | write; copy; likh | 若自書 |
| 457 | 6 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若自書 |
| 458 | 6 | 書 | shū | book; pustaka | 若自書 |
| 459 | 6 | 書 | shū | document; lekha | 若自書 |
| 460 | 6 | 人師 | rén shī | a teacher of humans | 悟布施力人師子 |
| 461 | 6 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 慈悲階漸最能入 |
| 462 | 6 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 慈悲階漸最能入 |
| 463 | 6 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 慈悲階漸最能入 |
| 464 | 6 | 漸 | jiàn | a sequence | 慈悲階漸最能入 |
| 465 | 6 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 慈悲階漸最能入 |
| 466 | 6 | 漸 | qián | latent; submerged | 慈悲階漸最能入 |
| 467 | 6 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 布施力能聲普聞 |
| 468 | 6 | 普 | pǔ | Prussia | 布施力能聲普聞 |
| 469 | 6 | 普 | pǔ | Pu | 布施力能聲普聞 |
| 470 | 6 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 布施力能聲普聞 |
| 471 | 6 | 使 | shǐ | to make; to cause | 或使人書能為經 |
| 472 | 6 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 或使人書能為經 |
| 473 | 6 | 使 | shǐ | to indulge | 或使人書能為經 |
| 474 | 6 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 或使人書能為經 |
| 475 | 6 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 或使人書能為經 |
| 476 | 6 | 使 | shǐ | to dispatch | 或使人書能為經 |
| 477 | 6 | 使 | shǐ | to use | 或使人書能為經 |
| 478 | 6 | 使 | shǐ | to be able to | 或使人書能為經 |
| 479 | 6 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 或使人書能為經 |
| 480 | 6 | 無量壽經 | wú liàng shòu jīng | Larger Sutra on Amitayus | 使人書寫是無量壽經典之處 |
| 481 | 6 | 無量壽經 | wú liàng shòu jīng | The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra | 使人書寫是無量壽經典之處 |
| 482 | 6 | 成正覺 | chéng zhèngjué | to become a Buddha | 布施力能成正覺 |
| 483 | 6 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 受持讀誦如同書寫八萬四千一切經典 |
| 484 | 6 | 典 | diǎn | laws; regulations | 受持讀誦如同書寫八萬四千一切經典 |
| 485 | 6 | 典 | diǎn | a ceremony | 受持讀誦如同書寫八萬四千一切經典 |
| 486 | 6 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 受持讀誦如同書寫八萬四千一切經典 |
| 487 | 6 | 典 | diǎn | refined; elegant | 受持讀誦如同書寫八萬四千一切經典 |
| 488 | 6 | 典 | diǎn | to administer | 受持讀誦如同書寫八萬四千一切經典 |
| 489 | 6 | 典 | diǎn | to pawn | 受持讀誦如同書寫八萬四千一切經典 |
| 490 | 6 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 受持讀誦如同書寫八萬四千一切經典 |
| 491 | 6 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 受持讀誦如同書寫八萬四千一切經典 |
| 492 | 6 | 階 | jiē | stairs; steps | 慈悲階漸最能入 |
| 493 | 6 | 階 | jiē | a rank; degree | 慈悲階漸最能入 |
| 494 | 6 | 階 | jiē | to ascend | 慈悲階漸最能入 |
| 495 | 6 | 階 | jiē | upper platform | 慈悲階漸最能入 |
| 496 | 6 | 階 | jiē | origin; cause | 慈悲階漸最能入 |
| 497 | 6 | 階 | jiē | stairs; pariṣaṇḍa | 慈悲階漸最能入 |
| 498 | 6 | 於 | yú | to go; to | 於中殀枉橫死者眾 |
| 499 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中殀枉橫死者眾 |
| 500 | 6 | 於 | yú | Yu | 於中殀枉橫死者眾 |
Frequencies of all Words
Top 688
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 145 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 南謨薄伽勃底 |
| 2 | 145 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 南謨薄伽勃底 |
| 3 | 145 | 底 | dǐ | to stop | 南謨薄伽勃底 |
| 4 | 145 | 底 | dǐ | to arrive | 南謨薄伽勃底 |
| 5 | 145 | 底 | dǐ | underneath | 南謨薄伽勃底 |
| 6 | 145 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 南謨薄伽勃底 |
| 7 | 145 | 底 | dǐ | end of month or year | 南謨薄伽勃底 |
| 8 | 145 | 底 | dǐ | remnants | 南謨薄伽勃底 |
| 9 | 145 | 底 | dǐ | background | 南謨薄伽勃底 |
| 10 | 145 | 底 | dǐ | what | 南謨薄伽勃底 |
| 11 | 145 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 南謨薄伽勃底 |
| 12 | 145 | 底 | de | possessive particle | 南謨薄伽勃底 |
| 13 | 145 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 南謨薄伽勃底 |
| 14 | 90 | 唎 | lì | a sound; a noise | 阿波唎蜜哆 |
| 15 | 90 | 唎 | lì | a final particle | 阿波唎蜜哆 |
| 16 | 87 | 娜 | nà | Na | 阿喻紇硯娜 |
| 17 | 87 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 阿喻紇硯娜 |
| 18 | 87 | 娜 | nà | da | 阿喻紇硯娜 |
| 19 | 87 | 他 | tā | he; him | 怛他羯他耶 |
| 20 | 87 | 他 | tā | another aspect | 怛他羯他耶 |
| 21 | 87 | 他 | tā | other; another; some other | 怛他羯他耶 |
| 22 | 87 | 他 | tā | everybody | 怛他羯他耶 |
| 23 | 87 | 他 | tā | other | 怛他羯他耶 |
| 24 | 87 | 他 | tuō | other; another; some other | 怛他羯他耶 |
| 25 | 87 | 他 | tā | tha | 怛他羯他耶 |
| 26 | 87 | 他 | tā | ṭha | 怛他羯他耶 |
| 27 | 87 | 他 | tā | other; anya | 怛他羯他耶 |
| 28 | 87 | 迦 | jiā | ka | 薩婆桑悉迦囉 |
| 29 | 87 | 迦 | jiā | ka | 薩婆桑悉迦囉 |
| 30 | 87 | 耶 | yé | final interogative | 囉佐耶 |
| 31 | 87 | 耶 | yē | ye | 囉佐耶 |
| 32 | 87 | 耶 | yé | ya | 囉佐耶 |
| 33 | 84 | 波 | bō | undulations | 阿波唎蜜哆 |
| 34 | 84 | 波 | bō | waves; breakers | 阿波唎蜜哆 |
| 35 | 84 | 波 | bō | wavelength | 阿波唎蜜哆 |
| 36 | 84 | 波 | bō | pa | 阿波唎蜜哆 |
| 37 | 84 | 波 | bō | wave; taraṅga | 阿波唎蜜哆 |
| 38 | 58 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 須毘儞悉指陀 |
| 39 | 58 | 悉 | xī | all; entire | 須毘儞悉指陀 |
| 40 | 58 | 悉 | xī | detailed | 須毘儞悉指陀 |
| 41 | 58 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 須毘儞悉指陀 |
| 42 | 58 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 須毘儞悉指陀 |
| 43 | 58 | 悉 | xī | strongly | 須毘儞悉指陀 |
| 44 | 58 | 悉 | xī | Xi | 須毘儞悉指陀 |
| 45 | 58 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 須毘儞悉指陀 |
| 46 | 58 | 莎訶 | suōhē | svāhā | 莎訶某持迦底 |
| 47 | 58 | 輸 | shū | to transport | 鉢唎輸底 |
| 48 | 58 | 輸 | shū | to lose | 鉢唎輸底 |
| 49 | 58 | 輸 | shū | to donate; to give | 鉢唎輸底 |
| 50 | 58 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 鉢唎輸底 |
| 51 | 58 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 南謨薄伽勃底 |
| 52 | 58 | 伽 | jiā | gha | 南謨薄伽勃底 |
| 53 | 58 | 伽 | jiā | ga | 南謨薄伽勃底 |
| 54 | 58 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 須毘儞悉指陀 |
| 55 | 58 | 毘 | pí | to help; to assist | 須毘儞悉指陀 |
| 56 | 58 | 毘 | pí | vai | 須毘儞悉指陀 |
| 57 | 58 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿波唎蜜哆 |
| 58 | 58 | 阿 | ā | to groan | 阿波唎蜜哆 |
| 59 | 58 | 阿 | ā | a | 阿波唎蜜哆 |
| 60 | 58 | 阿 | ē | to flatter | 阿波唎蜜哆 |
| 61 | 58 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿波唎蜜哆 |
| 62 | 58 | 阿 | ē | river bank | 阿波唎蜜哆 |
| 63 | 58 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿波唎蜜哆 |
| 64 | 58 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿波唎蜜哆 |
| 65 | 58 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿波唎蜜哆 |
| 66 | 58 | 阿 | ē | E | 阿波唎蜜哆 |
| 67 | 58 | 阿 | ē | to depend on | 阿波唎蜜哆 |
| 68 | 58 | 阿 | ā | a final particle | 阿波唎蜜哆 |
| 69 | 58 | 阿 | ē | e | 阿波唎蜜哆 |
| 70 | 58 | 阿 | ē | a buttress | 阿波唎蜜哆 |
| 71 | 58 | 阿 | ē | be partial to | 阿波唎蜜哆 |
| 72 | 58 | 阿 | ē | thick silk | 阿波唎蜜哆 |
| 73 | 58 | 阿 | ā | this; these | 阿波唎蜜哆 |
| 74 | 58 | 阿 | ē | e | 阿波唎蜜哆 |
| 75 | 58 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉佐耶 |
| 76 | 58 | 囉 | luó | baby talk | 囉佐耶 |
| 77 | 58 | 囉 | luō | to nag | 囉佐耶 |
| 78 | 58 | 囉 | luó | ra | 囉佐耶 |
| 79 | 56 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛他羯他耶 |
| 80 | 56 | 怛 | dá | worried | 怛他羯他耶 |
| 81 | 56 | 怛 | dá | ta | 怛他羯他耶 |
| 82 | 53 | 婆 | pó | grandmother | 薩婆婆毘輸底 |
| 83 | 53 | 婆 | pó | old woman | 薩婆婆毘輸底 |
| 84 | 53 | 婆 | pó | bha | 薩婆婆毘輸底 |
| 85 | 53 | 薩婆 | sàpó | sarva; all, every | 薩婆桑悉迦囉 |
| 86 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼土有佛 |
| 87 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼土有佛 |
| 88 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼土有佛 |
| 89 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼土有佛 |
| 90 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼土有佛 |
| 91 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼土有佛 |
| 92 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼土有佛 |
| 93 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼土有佛 |
| 94 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼土有佛 |
| 95 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼土有佛 |
| 96 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼土有佛 |
| 97 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 彼土有佛 |
| 98 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 彼土有佛 |
| 99 | 32 | 有 | yǒu | You | 彼土有佛 |
| 100 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼土有佛 |
| 101 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼土有佛 |
| 102 | 30 | 七 | qī | seven | 七 |
| 103 | 30 | 七 | qī | a genre of poetry | 七 |
| 104 | 30 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七 |
| 105 | 30 | 七 | qī | seven; sapta | 七 |
| 106 | 30 | 四 | sì | four | 四 |
| 107 | 30 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 108 | 30 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 109 | 30 | 四 | sì | Si | 四 |
| 110 | 30 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 111 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 得聞是無 |
| 112 | 30 | 是 | shì | is exactly | 得聞是無 |
| 113 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 得聞是無 |
| 114 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 得聞是無 |
| 115 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 得聞是無 |
| 116 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 得聞是無 |
| 117 | 30 | 是 | shì | true | 得聞是無 |
| 118 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 得聞是無 |
| 119 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 得聞是無 |
| 120 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 得聞是無 |
| 121 | 30 | 是 | shì | Shi | 得聞是無 |
| 122 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 得聞是無 |
| 123 | 30 | 是 | shì | this; idam | 得聞是無 |
| 124 | 30 | 十 | shí | ten | 千二百五十人大菩薩摩訶薩眾 |
| 125 | 30 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 千二百五十人大菩薩摩訶薩眾 |
| 126 | 30 | 十 | shí | tenth | 千二百五十人大菩薩摩訶薩眾 |
| 127 | 30 | 十 | shí | complete; perfect | 千二百五十人大菩薩摩訶薩眾 |
| 128 | 30 | 十 | shí | ten; daśa | 千二百五十人大菩薩摩訶薩眾 |
| 129 | 29 | 佐 | zuǒ | to assist; to aid | 囉佐耶 |
| 130 | 29 | 佐 | zuǒ | an aide | 囉佐耶 |
| 131 | 29 | 佐 | zuǒ | to accompany | 囉佐耶 |
| 132 | 29 | 佐 | zuǒ | subordinate | 囉佐耶 |
| 133 | 29 | 佐 | zuǒ | an aide; sahāya | 囉佐耶 |
| 134 | 29 | 蜜 | mì | honey | 阿波唎蜜哆 |
| 135 | 29 | 蜜 | mì | sweet | 阿波唎蜜哆 |
| 136 | 29 | 蜜 | mì | sweet; madhu | 阿波唎蜜哆 |
| 137 | 29 | 十一 | shíyī | eleven | 十一 |
| 138 | 29 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 十一 |
| 139 | 29 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 十一 |
| 140 | 29 | 十二 | shí èr | twelve | 十二 |
| 141 | 29 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 十二 |
| 142 | 29 | 指 | zhǐ | to point | 須毘儞悉指陀 |
| 143 | 29 | 指 | zhǐ | finger | 須毘儞悉指陀 |
| 144 | 29 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 須毘儞悉指陀 |
| 145 | 29 | 指 | zhǐ | to indicate | 須毘儞悉指陀 |
| 146 | 29 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 須毘儞悉指陀 |
| 147 | 29 | 指 | zhǐ | to refer to | 須毘儞悉指陀 |
| 148 | 29 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 須毘儞悉指陀 |
| 149 | 29 | 指 | zhǐ | toe | 須毘儞悉指陀 |
| 150 | 29 | 指 | zhǐ | to face towards | 須毘儞悉指陀 |
| 151 | 29 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 須毘儞悉指陀 |
| 152 | 29 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 須毘儞悉指陀 |
| 153 | 29 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 須毘儞悉指陀 |
| 154 | 29 | 指 | zhǐ | to denounce | 須毘儞悉指陀 |
| 155 | 29 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 須毘儞悉指陀 |
| 156 | 29 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶娜耶 |
| 157 | 29 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 陀羅尼曰 |
| 158 | 29 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 陀羅尼曰 |
| 159 | 29 | 某 | mǒu | some; certain | 莎訶某持迦底 |
| 160 | 29 | 某 | mǒu | myself | 莎訶某持迦底 |
| 161 | 29 | 某 | mǒu | a certain person; amuka | 莎訶某持迦底 |
| 162 | 29 | 硯 | yàn | ink stone | 阿喻紇硯娜 |
| 163 | 29 | 三 | sān | three | 三 |
| 164 | 29 | 三 | sān | third | 三 |
| 165 | 29 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 166 | 29 | 三 | sān | very few | 三 |
| 167 | 29 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 168 | 29 | 三 | sān | San | 三 |
| 169 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 170 | 29 | 三 | sān | sa | 三 |
| 171 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 172 | 29 | 十四 | shí sì | fourteen | 十四 |
| 173 | 29 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 十四 |
| 174 | 29 | 二 | èr | two | 二 |
| 175 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 176 | 29 | 二 | èr | second | 二 |
| 177 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 178 | 29 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 179 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 180 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 181 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 182 | 29 | 桑 | sāng | mulberry tree | 薩婆桑悉迦囉 |
| 183 | 29 | 桑 | sāng | Sang | 薩婆桑悉迦囉 |
| 184 | 29 | 桑 | sāng | saṃ | 薩婆桑悉迦囉 |
| 185 | 29 | 一 | yī | one | 一 |
| 186 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 187 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 188 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 189 | 29 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 190 | 29 | 一 | yī | first | 一 |
| 191 | 29 | 一 | yī | the same | 一 |
| 192 | 29 | 一 | yī | each | 一 |
| 193 | 29 | 一 | yī | certain | 一 |
| 194 | 29 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 195 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 196 | 29 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 197 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 198 | 29 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 199 | 29 | 一 | yī | other | 一 |
| 200 | 29 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 201 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 202 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 203 | 29 | 一 | yī | or | 一 |
| 204 | 29 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 205 | 29 | 勃 | bó | flourishing; prosperous | 南謨薄伽勃底 |
| 206 | 29 | 勃 | bó | suddenly; abruptly | 南謨薄伽勃底 |
| 207 | 29 | 勃 | bó | changing color | 南謨薄伽勃底 |
| 208 | 29 | 勃 | bó | ocean spray | 南謨薄伽勃底 |
| 209 | 29 | 陀 | tuó | steep bank | 須毘儞悉指陀 |
| 210 | 29 | 陀 | tuó | a spinning top | 須毘儞悉指陀 |
| 211 | 29 | 陀 | tuó | uneven | 須毘儞悉指陀 |
| 212 | 29 | 陀 | tuó | dha | 須毘儞悉指陀 |
| 213 | 29 | 唵 | ǎn | om | 怛姪他唵 |
| 214 | 29 | 唵 | ǎn | to contain | 怛姪他唵 |
| 215 | 29 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 怛姪他唵 |
| 216 | 29 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 怛姪他唵 |
| 217 | 29 | 唵 | ǎn | om | 怛姪他唵 |
| 218 | 29 | 持 | chí | to grasp; to hold | 莎訶某持迦底 |
| 219 | 29 | 持 | chí | to resist; to oppose | 莎訶某持迦底 |
| 220 | 29 | 持 | chí | to uphold | 莎訶某持迦底 |
| 221 | 29 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 莎訶某持迦底 |
| 222 | 29 | 持 | chí | to administer; to manage | 莎訶某持迦底 |
| 223 | 29 | 持 | chí | to control | 莎訶某持迦底 |
| 224 | 29 | 持 | chí | to be cautious | 莎訶某持迦底 |
| 225 | 29 | 持 | chí | to remember | 莎訶某持迦底 |
| 226 | 29 | 持 | chí | to assist | 莎訶某持迦底 |
| 227 | 29 | 持 | chí | with; using | 莎訶某持迦底 |
| 228 | 29 | 持 | chí | dhara | 莎訶某持迦底 |
| 229 | 29 | 十三 | shísān | thirteen | 十三 |
| 230 | 29 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 十三 |
| 231 | 29 | 姪 | zhí | nephew | 怛姪他唵 |
| 232 | 29 | 薄 | báo | thin; slight; weak | 南謨薄伽勃底 |
| 233 | 29 | 薄 | bó | thin | 南謨薄伽勃底 |
| 234 | 29 | 薄 | bó | sparse; infrequent; thinly spread | 南謨薄伽勃底 |
| 235 | 29 | 薄 | bó | lowly; mean and low | 南謨薄伽勃底 |
| 236 | 29 | 薄 | bò | field mint; peppermint | 南謨薄伽勃底 |
| 237 | 29 | 薄 | bó | insincere | 南謨薄伽勃底 |
| 238 | 29 | 薄 | bó | barren; infertile | 南謨薄伽勃底 |
| 239 | 29 | 薄 | báo | too insignificant to mention | 南謨薄伽勃底 |
| 240 | 29 | 薄 | bó | disrespectful | 南謨薄伽勃底 |
| 241 | 29 | 薄 | bó | a thicket | 南謨薄伽勃底 |
| 242 | 29 | 薄 | bó | a curtain | 南謨薄伽勃底 |
| 243 | 29 | 薄 | bó | Bo | 南謨薄伽勃底 |
| 244 | 29 | 薄 | bó | to decrease; to reduce; to weaken | 南謨薄伽勃底 |
| 245 | 29 | 薄 | bó | to approach | 南謨薄伽勃底 |
| 246 | 29 | 薄 | bó | to adhere | 南謨薄伽勃底 |
| 247 | 29 | 薄 | bó | to invade | 南謨薄伽勃底 |
| 248 | 29 | 薄 | bó | to despise; to disdain | 南謨薄伽勃底 |
| 249 | 29 | 薄 | báo | thin; tanu | 南謨薄伽勃底 |
| 250 | 29 | 須 | xū | necessary; must | 須毘儞悉指陀 |
| 251 | 29 | 須 | xū | beard; whiskers | 須毘儞悉指陀 |
| 252 | 29 | 須 | xū | must | 須毘儞悉指陀 |
| 253 | 29 | 須 | xū | to wait | 須毘儞悉指陀 |
| 254 | 29 | 須 | xū | moment | 須毘儞悉指陀 |
| 255 | 29 | 須 | xū | whiskers | 須毘儞悉指陀 |
| 256 | 29 | 須 | xū | Xu | 須毘儞悉指陀 |
| 257 | 29 | 須 | xū | to be slow | 須毘儞悉指陀 |
| 258 | 29 | 須 | xū | should | 須毘儞悉指陀 |
| 259 | 29 | 須 | xū | to stop | 須毘儞悉指陀 |
| 260 | 29 | 須 | xū | to use | 須毘儞悉指陀 |
| 261 | 29 | 須 | xū | to be; is | 須毘儞悉指陀 |
| 262 | 29 | 須 | xū | in the end; after all | 須毘儞悉指陀 |
| 263 | 29 | 須 | xū | roughly; approximately | 須毘儞悉指陀 |
| 264 | 29 | 須 | xū | but; yet; however | 須毘儞悉指陀 |
| 265 | 29 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須毘儞悉指陀 |
| 266 | 29 | 須 | xū | a fine stem | 須毘儞悉指陀 |
| 267 | 29 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須毘儞悉指陀 |
| 268 | 29 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 須毘儞悉指陀 |
| 269 | 29 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須毘儞悉指陀 |
| 270 | 29 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 阿喻紇硯娜 |
| 271 | 29 | 喻 | yù | Yu | 阿喻紇硯娜 |
| 272 | 29 | 喻 | yù | to explain | 阿喻紇硯娜 |
| 273 | 29 | 喻 | yù | to understand | 阿喻紇硯娜 |
| 274 | 29 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 阿喻紇硯娜 |
| 275 | 29 | 紇 | hé | inferior silk | 阿喻紇硯娜 |
| 276 | 29 | 紇 | hé | tassels | 阿喻紇硯娜 |
| 277 | 29 | 紇 | hé | He | 阿喻紇硯娜 |
| 278 | 29 | 紇 | hé | He (people) | 阿喻紇硯娜 |
| 279 | 29 | 紇 | gē | knot | 阿喻紇硯娜 |
| 280 | 29 | 紇 | hé | tassels | 阿喻紇硯娜 |
| 281 | 29 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 282 | 29 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 283 | 29 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 284 | 29 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 285 | 29 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 286 | 29 | 九 | jiǔ | nine | 九 |
| 287 | 29 | 九 | jiǔ | many | 九 |
| 288 | 29 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九 |
| 289 | 29 | 八 | bā | eight | 八 |
| 290 | 29 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八 |
| 291 | 29 | 八 | bā | eighth | 八 |
| 292 | 29 | 八 | bā | all around; all sides | 八 |
| 293 | 29 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八 |
| 294 | 29 | 羯 | jié | a deer's skin | 怛他羯他耶 |
| 295 | 29 | 羯 | jié | Jie people | 怛他羯他耶 |
| 296 | 29 | 羯 | jié | a castrated ram | 怛他羯他耶 |
| 297 | 29 | 羯 | jié | a small drum | 怛他羯他耶 |
| 298 | 29 | 羯 | jié | ka | 怛他羯他耶 |
| 299 | 29 | 達磨 | dámó | Bodhidharma | 達磨底 |
| 300 | 29 | 南謨 | nánmó | namo; to pay respect to; homage | 南謨薄伽勃底 |
| 301 | 29 | 六 | liù | six | 六 |
| 302 | 29 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 303 | 29 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 304 | 29 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 305 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 陀羅尼曰 |
| 306 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 陀羅尼曰 |
| 307 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 陀羅尼曰 |
| 308 | 29 | 曰 | yuē | particle without meaning | 陀羅尼曰 |
| 309 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 陀羅尼曰 |
| 310 | 29 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 阿波唎蜜哆 |
| 311 | 29 | 哆 | chě | gaping | 阿波唎蜜哆 |
| 312 | 29 | 哆 | duō | ta | 阿波唎蜜哆 |
| 313 | 28 | 書寫 | shūxiě | to write | 若有自書寫 |
| 314 | 28 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 若有自書寫 |
| 315 | 28 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 若有自書寫 |
| 316 | 28 | 儞 | nǐ | you | 須毘儞悉指陀 |
| 317 | 28 | 儞 | nǐ | you; tvad | 須毘儞悉指陀 |
| 318 | 27 | 能 | néng | can; able | 或使人書能為經 |
| 319 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 或使人書能為經 |
| 320 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 或使人書能為經 |
| 321 | 27 | 能 | néng | energy | 或使人書能為經 |
| 322 | 27 | 能 | néng | function; use | 或使人書能為經 |
| 323 | 27 | 能 | néng | may; should; permitted to | 或使人書能為經 |
| 324 | 27 | 能 | néng | talent | 或使人書能為經 |
| 325 | 27 | 能 | néng | expert at | 或使人書能為經 |
| 326 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 或使人書能為經 |
| 327 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 或使人書能為經 |
| 328 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 或使人書能為經 |
| 329 | 27 | 能 | néng | as long as; only | 或使人書能為經 |
| 330 | 27 | 能 | néng | even if | 或使人書能為經 |
| 331 | 27 | 能 | néng | but | 或使人書能為經 |
| 332 | 27 | 能 | néng | in this way | 或使人書能為經 |
| 333 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 或使人書能為經 |
| 334 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 或使人書能為經 |
| 335 | 25 | 囇 | lì | li | 波唎婆囇莎訶 |
| 336 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有眾生得聞名號 |
| 337 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若有眾生得聞名號 |
| 338 | 25 | 若 | ruò | if | 若有眾生得聞名號 |
| 339 | 25 | 若 | ruò | you | 若有眾生得聞名號 |
| 340 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若有眾生得聞名號 |
| 341 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若有眾生得聞名號 |
| 342 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有眾生得聞名號 |
| 343 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若有眾生得聞名號 |
| 344 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若有眾生得聞名號 |
| 345 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有眾生得聞名號 |
| 346 | 25 | 若 | ruò | thus | 若有眾生得聞名號 |
| 347 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若有眾生得聞名號 |
| 348 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若有眾生得聞名號 |
| 349 | 25 | 若 | ruò | only then | 若有眾生得聞名號 |
| 350 | 25 | 若 | rě | ja | 若有眾生得聞名號 |
| 351 | 25 | 若 | rě | jñā | 若有眾生得聞名號 |
| 352 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若有眾生得聞名號 |
| 353 | 22 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 十五 |
| 354 | 22 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 十五 |
| 355 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 浮提人皆短壽 |
| 356 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 浮提人皆短壽 |
| 357 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 浮提人皆短壽 |
| 358 | 19 | 人 | rén | everybody | 浮提人皆短壽 |
| 359 | 19 | 人 | rén | adult | 浮提人皆短壽 |
| 360 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 浮提人皆短壽 |
| 361 | 19 | 人 | rén | an upright person | 浮提人皆短壽 |
| 362 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 浮提人皆短壽 |
| 363 | 19 | 無量壽宗要經 | wúliàng shòu zōngyào jīng | Infinite Life Fundamental Tenets Sutra | 一時同聲說是無量壽宗要經 |
| 364 | 16 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 若自書 |
| 365 | 16 | 自 | zì | from; since | 若自書 |
| 366 | 16 | 自 | zì | self; oneself; itself | 若自書 |
| 367 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若自書 |
| 368 | 16 | 自 | zì | Zi | 若自書 |
| 369 | 16 | 自 | zì | a nose | 若自書 |
| 370 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 若自書 |
| 371 | 16 | 自 | zì | origin | 若自書 |
| 372 | 16 | 自 | zì | originally | 若自書 |
| 373 | 16 | 自 | zì | still; to remain | 若自書 |
| 374 | 16 | 自 | zì | in person; personally | 若自書 |
| 375 | 16 | 自 | zì | in addition; besides | 若自書 |
| 376 | 16 | 自 | zì | if; even if | 若自書 |
| 377 | 16 | 自 | zì | but | 若自書 |
| 378 | 16 | 自 | zì | because | 若自書 |
| 379 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 若自書 |
| 380 | 16 | 自 | zì | to be | 若自書 |
| 381 | 16 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 若自書 |
| 382 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若自書 |
| 383 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彼土有佛 |
| 384 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 彼土有佛 |
| 385 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 彼土有佛 |
| 386 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 彼土有佛 |
| 387 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 彼土有佛 |
| 388 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 彼土有佛 |
| 389 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彼土有佛 |
| 390 | 12 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 如其命盡復得延年 |
| 391 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 如其命盡復得延年 |
| 392 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 如其命盡復得延年 |
| 393 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 如其命盡復得延年 |
| 394 | 12 | 復 | fù | to restore | 如其命盡復得延年 |
| 395 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 如其命盡復得延年 |
| 396 | 12 | 復 | fù | after all; and then | 如其命盡復得延年 |
| 397 | 12 | 復 | fù | even if; although | 如其命盡復得延年 |
| 398 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 如其命盡復得延年 |
| 399 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 如其命盡復得延年 |
| 400 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 如其命盡復得延年 |
| 401 | 12 | 復 | fù | particle without meaing | 如其命盡復得延年 |
| 402 | 12 | 復 | fù | Fu | 如其命盡復得延年 |
| 403 | 12 | 復 | fù | repeated; again | 如其命盡復得延年 |
| 404 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 如其命盡復得延年 |
| 405 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 如其命盡復得延年 |
| 406 | 12 | 復 | fù | again; punar | 如其命盡復得延年 |
| 407 | 12 | 得 | de | potential marker | 若有眾生得聞名號 |
| 408 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若有眾生得聞名號 |
| 409 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 若有眾生得聞名號 |
| 410 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 若有眾生得聞名號 |
| 411 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 若有眾生得聞名號 |
| 412 | 12 | 得 | dé | de | 若有眾生得聞名號 |
| 413 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 若有眾生得聞名號 |
| 414 | 12 | 得 | dé | to result in | 若有眾生得聞名號 |
| 415 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若有眾生得聞名號 |
| 416 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 若有眾生得聞名號 |
| 417 | 12 | 得 | dé | to be finished | 若有眾生得聞名號 |
| 418 | 12 | 得 | de | result of degree | 若有眾生得聞名號 |
| 419 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 若有眾生得聞名號 |
| 420 | 12 | 得 | děi | satisfying | 若有眾生得聞名號 |
| 421 | 12 | 得 | dé | to contract | 若有眾生得聞名號 |
| 422 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若有眾生得聞名號 |
| 423 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 若有眾生得聞名號 |
| 424 | 12 | 得 | dé | to hear | 若有眾生得聞名號 |
| 425 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 若有眾生得聞名號 |
| 426 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 若有眾生得聞名號 |
| 427 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若有眾生得聞名號 |
| 428 | 11 | 力 | lì | force | 布施力能成正覺 |
| 429 | 11 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 布施力能成正覺 |
| 430 | 11 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 布施力能成正覺 |
| 431 | 11 | 力 | lì | to force | 布施力能成正覺 |
| 432 | 11 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 布施力能成正覺 |
| 433 | 11 | 力 | lì | labor; forced labor | 布施力能成正覺 |
| 434 | 11 | 力 | lì | physical strength | 布施力能成正覺 |
| 435 | 11 | 力 | lì | power | 布施力能成正覺 |
| 436 | 11 | 力 | lì | Li | 布施力能成正覺 |
| 437 | 11 | 力 | lì | ability; capability | 布施力能成正覺 |
| 438 | 11 | 力 | lì | influence | 布施力能成正覺 |
| 439 | 11 | 力 | lì | strength; power; bala | 布施力能成正覺 |
| 440 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊 |
| 441 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊 |
| 442 | 10 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 卷受持讀誦於舍宅所住之處 |
| 443 | 10 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時薄伽梵 |
| 444 | 10 | 一時 | yīshí | at one time; temporarily; momentarily; simultaneously | 一時薄伽梵 |
| 445 | 10 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時薄伽梵 |
| 446 | 10 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時薄伽梵 |
| 447 | 10 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時薄伽梵 |
| 448 | 10 | 一時 | yīshí | at one time | 一時薄伽梵 |
| 449 | 10 | 同 | tóng | like; same; similar | 俱同會坐 |
| 450 | 10 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 俱同會坐 |
| 451 | 10 | 同 | tóng | together | 俱同會坐 |
| 452 | 10 | 同 | tóng | together | 俱同會坐 |
| 453 | 10 | 同 | tóng | to be the same | 俱同會坐 |
| 454 | 10 | 同 | tòng | an alley; a lane | 俱同會坐 |
| 455 | 10 | 同 | tóng | same- | 俱同會坐 |
| 456 | 10 | 同 | tóng | to do something for somebody | 俱同會坐 |
| 457 | 10 | 同 | tóng | Tong | 俱同會坐 |
| 458 | 10 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 俱同會坐 |
| 459 | 10 | 同 | tóng | to be unified | 俱同會坐 |
| 460 | 10 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 俱同會坐 |
| 461 | 10 | 同 | tóng | peace; harmony | 俱同會坐 |
| 462 | 10 | 同 | tóng | an agreement | 俱同會坐 |
| 463 | 10 | 同 | tóng | same; sama | 俱同會坐 |
| 464 | 10 | 同 | tóng | together; saha | 俱同會坐 |
| 465 | 10 | 姟 | gāi | a nayuta | 爾時有九十九姟佛等 |
| 466 | 10 | 姟 | gāi | a nayuta; a huge number | 爾時有九十九姟佛等 |
| 467 | 10 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 如其命盡復得延年 |
| 468 | 10 | 其 | qí | to add emphasis | 如其命盡復得延年 |
| 469 | 10 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 如其命盡復得延年 |
| 470 | 10 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 如其命盡復得延年 |
| 471 | 10 | 其 | qí | he; her; it; them | 如其命盡復得延年 |
| 472 | 10 | 其 | qí | probably; likely | 如其命盡復得延年 |
| 473 | 10 | 其 | qí | will | 如其命盡復得延年 |
| 474 | 10 | 其 | qí | may | 如其命盡復得延年 |
| 475 | 10 | 其 | qí | if | 如其命盡復得延年 |
| 476 | 10 | 其 | qí | or | 如其命盡復得延年 |
| 477 | 10 | 其 | qí | Qi | 如其命盡復得延年 |
| 478 | 10 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 如其命盡復得延年 |
| 479 | 10 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 480 | 10 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 481 | 10 | 教 | jiào | to make; to cause | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 482 | 10 | 教 | jiào | religion | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 483 | 10 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 484 | 10 | 教 | jiào | Jiao | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 485 | 10 | 教 | jiào | a directive; an order | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 486 | 10 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 487 | 10 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 488 | 10 | 教 | jiào | etiquette | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 489 | 10 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教人書寫是無量壽宗要經 |
| 490 | 9 | 聲說 | shēngshuō | to narrate | 一時同聲說是無量壽宗要經 |
| 491 | 9 | 聞 | wén | to hear | 得聞是無 |
| 492 | 9 | 聞 | wén | Wen | 得聞是無 |
| 493 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 得聞是無 |
| 494 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 得聞是無 |
| 495 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 得聞是無 |
| 496 | 9 | 聞 | wén | information | 得聞是無 |
| 497 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 得聞是無 |
| 498 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 得聞是無 |
| 499 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 得聞是無 |
| 500 | 9 | 聞 | wén | to question | 得聞是無 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 底 | dǐ | a little deep; āgādha | |
| 娜 | nà | da | |
| 他 |
|
|
|
| 迦 | jiā | ka | |
| 耶 | yé | ya | |
| 波 |
|
|
|
| 悉 | xī | all; kṛtsna | |
| 莎诃 | 莎訶 | suōhē | svāhā |
| 伽 |
|
|
|
| 毘 | pí | vai |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大乘无量寿经 | 大乘無量壽經 | 100 | Dasheng Wu Liang Shou Jing; Mahayana Infinite Life Sutra |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 俱留孙佛 | 俱留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 俱那含 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘舍浮佛 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 无量寿宗要经 | 無量壽宗要經 | 119 | Infinite Life Fundamental Tenets Sutra |
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 57.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 定力 | 100 |
|
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福德 | 102 |
|
|
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 具足 | 106 |
|
|
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 曼殊上方有世界 | 109 | Manjusri, there is a world above | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 十方佛土 | 115 | the Buddha realms of the ten directions | |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往生 | 119 |
|
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 宗要 | 122 |
|