Glossary and Vocabulary for Sumukhanāmadhāraṇīsūtra (Jingang Mimi Shan Men Tuoluoni Zhou Jing) 金剛祕密善門陀羅尼呪經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 29 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 遮利尼休休 |
2 | 29 | 利 | lì | profit | 遮利尼休休 |
3 | 29 | 利 | lì | sharp | 遮利尼休休 |
4 | 29 | 利 | lì | to benefit; to serve | 遮利尼休休 |
5 | 29 | 利 | lì | Li | 遮利尼休休 |
6 | 29 | 利 | lì | to be useful | 遮利尼休休 |
7 | 29 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 遮利尼休休 |
8 | 29 | 利 | lì | benefit; hita | 遮利尼休休 |
9 | 23 | 者 | zhě | ca | 若有奪人精氣者 |
10 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 世尊多陀阿伽 |
11 | 23 | 多 | duó | many; much | 世尊多陀阿伽 |
12 | 23 | 多 | duō | more | 世尊多陀阿伽 |
13 | 23 | 多 | duō | excessive | 世尊多陀阿伽 |
14 | 23 | 多 | duō | abundant | 世尊多陀阿伽 |
15 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 世尊多陀阿伽 |
16 | 23 | 多 | duō | Duo | 世尊多陀阿伽 |
17 | 23 | 多 | duō | ta | 世尊多陀阿伽 |
18 | 22 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 羅尼 |
19 | 22 | 尼 | ní | Confucius; Father | 羅尼 |
20 | 22 | 尼 | ní | Ni | 羅尼 |
21 | 22 | 尼 | ní | ni | 羅尼 |
22 | 22 | 尼 | nì | to obstruct | 羅尼 |
23 | 22 | 尼 | nì | near to | 羅尼 |
24 | 22 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 羅尼 |
25 | 21 | 呵 | hē | he | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
26 | 21 | 呵 | hē | to scold | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
27 | 21 | 呵 | hē | a yawn | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
28 | 21 | 呵 | hē | ha | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
29 | 21 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
30 | 21 | 呵 | hē | la | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
31 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯願世尊說善門陀 |
32 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯願世尊說善門陀 |
33 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 唯願世尊說善門陀 |
34 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯願世尊說善門陀 |
35 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯願世尊說善門陀 |
36 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯願世尊說善門陀 |
37 | 17 | 說 | shuō | allocution | 唯願世尊說善門陀 |
38 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯願世尊說善門陀 |
39 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯願世尊說善門陀 |
40 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯願世尊說善門陀 |
41 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯願世尊說善門陀 |
42 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 唯願世尊說善門陀 |
43 | 16 | 婆 | pó | grandmother | 婆囉 |
44 | 16 | 婆 | pó | old woman | 婆囉 |
45 | 16 | 婆 | pó | bha | 婆囉 |
46 | 16 | 羅 | luó | Luo | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
47 | 16 | 羅 | luó | to catch; to capture | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
48 | 16 | 羅 | luó | gauze | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
49 | 16 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
50 | 16 | 羅 | luó | a net for catching birds | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
51 | 16 | 羅 | luó | to recruit | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
52 | 16 | 羅 | luó | to include | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
53 | 16 | 羅 | luó | to distribute | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
54 | 16 | 羅 | luó | ra | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
55 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
56 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
57 | 13 | 摩 | mó | to rub | 摩卑尼 |
58 | 13 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩卑尼 |
59 | 13 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩卑尼 |
60 | 13 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩卑尼 |
61 | 13 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩卑尼 |
62 | 13 | 摩 | mó | friction | 摩卑尼 |
63 | 13 | 摩 | mó | ma | 摩卑尼 |
64 | 13 | 摩 | mó | Māyā | 摩卑尼 |
65 | 13 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽脾陛利 |
66 | 13 | 伽 | jiā | gha | 伽脾陛利 |
67 | 13 | 伽 | jiā | ga | 伽脾陛利 |
68 | 12 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 誦此陀羅尼 |
69 | 12 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 誦此陀羅尼 |
70 | 12 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
71 | 12 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
72 | 12 | 帝 | dì | a god | 帝 |
73 | 12 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
74 | 12 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
75 | 12 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
76 | 12 | 耶 | yē | ye | 陀羅和帝提提羅耶 |
77 | 12 | 耶 | yé | ya | 陀羅和帝提提羅耶 |
78 | 11 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 唯願世尊說善門陀 |
79 | 11 | 善 | shàn | happy | 唯願世尊說善門陀 |
80 | 11 | 善 | shàn | good | 唯願世尊說善門陀 |
81 | 11 | 善 | shàn | kind-hearted | 唯願世尊說善門陀 |
82 | 11 | 善 | shàn | to be skilled at something | 唯願世尊說善門陀 |
83 | 11 | 善 | shàn | familiar | 唯願世尊說善門陀 |
84 | 11 | 善 | shàn | to repair | 唯願世尊說善門陀 |
85 | 11 | 善 | shàn | to admire | 唯願世尊說善門陀 |
86 | 11 | 善 | shàn | to praise | 唯願世尊說善門陀 |
87 | 11 | 善 | shàn | Shan | 唯願世尊說善門陀 |
88 | 11 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 唯願世尊說善門陀 |
89 | 11 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮利尼休休 |
90 | 11 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮利尼休休 |
91 | 11 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮利尼休休 |
92 | 11 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮利尼休休 |
93 | 11 | 遮 | zhē | to entrust | 遮利尼休休 |
94 | 11 | 遮 | zhě | to avoid | 遮利尼休休 |
95 | 11 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮利尼休休 |
96 | 11 | 遮 | zhē | ca | 遮利尼休休 |
97 | 11 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮利尼休休 |
98 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 多狄他 |
99 | 10 | 他 | tā | other | 多狄他 |
100 | 10 | 他 | tā | tha | 多狄他 |
101 | 10 | 他 | tā | ṭha | 多狄他 |
102 | 10 | 他 | tā | other; anya | 多狄他 |
103 | 10 | 那 | nā | No | 那奢兒 |
104 | 10 | 那 | nuó | to move | 那奢兒 |
105 | 10 | 那 | nuó | much | 那奢兒 |
106 | 10 | 那 | nuó | stable; quiet | 那奢兒 |
107 | 10 | 那 | nà | na | 那奢兒 |
108 | 10 | 邏 | luó | to patrol | 呵邏 |
109 | 10 | 邏 | luó | a patrol guard | 呵邏 |
110 | 10 | 邏 | luó | a mountain border | 呵邏 |
111 | 10 | 邏 | luó | la | 呵邏 |
112 | 9 | 阿 | ā | to groan | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
113 | 9 | 阿 | ā | a | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
114 | 9 | 阿 | ē | to flatter | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
115 | 9 | 阿 | ē | river bank | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
116 | 9 | 阿 | ē | beam; pillar | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
117 | 9 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
118 | 9 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
119 | 9 | 阿 | ē | E | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
120 | 9 | 阿 | ē | to depend on | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
121 | 9 | 阿 | ē | e | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
122 | 9 | 阿 | ē | a buttress | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
123 | 9 | 阿 | ē | be partial to | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
124 | 9 | 阿 | ē | thick silk | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
125 | 9 | 阿 | ē | e | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
126 | 9 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 守護 |
127 | 9 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 守護 |
128 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
129 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
130 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
131 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
132 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
133 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
134 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
135 | 8 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 唯願世尊說善門陀 |
136 | 8 | 門 | mén | phylum; division | 唯願世尊說善門陀 |
137 | 8 | 門 | mén | sect; school | 唯願世尊說善門陀 |
138 | 8 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 唯願世尊說善門陀 |
139 | 8 | 門 | mén | a door-like object | 唯願世尊說善門陀 |
140 | 8 | 門 | mén | an opening | 唯願世尊說善門陀 |
141 | 8 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 唯願世尊說善門陀 |
142 | 8 | 門 | mén | a household; a clan | 唯願世尊說善門陀 |
143 | 8 | 門 | mén | a kind; a category | 唯願世尊說善門陀 |
144 | 8 | 門 | mén | to guard a gate | 唯願世尊說善門陀 |
145 | 8 | 門 | mén | Men | 唯願世尊說善門陀 |
146 | 8 | 門 | mén | a turning point | 唯願世尊說善門陀 |
147 | 8 | 門 | mén | a method | 唯願世尊說善門陀 |
148 | 8 | 門 | mén | a sense organ | 唯願世尊說善門陀 |
149 | 8 | 門 | mén | door; gate; dvara | 唯願世尊說善門陀 |
150 | 8 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 莎呵 |
151 | 8 | 莎 | suō | growing sedge grass | 莎呵 |
152 | 8 | 莎 | shā | a kind of insect | 莎呵 |
153 | 8 | 莎 | suō | svaṃ | 莎呵 |
154 | 8 | 狄 | dí | Di peoples | 多狄吔 |
155 | 8 | 狄 | dí | Di | 多狄吔 |
156 | 8 | 狄 | dí | Di peoples | 多狄吔 |
157 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
158 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
159 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
160 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
161 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
162 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
163 | 8 | 言 | yán | to regard as | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
164 | 8 | 言 | yán | to act as | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
165 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
166 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
167 | 8 | 陀 | tuó | steep bank | 世尊多陀阿伽 |
168 | 8 | 陀 | tuó | a spinning top | 世尊多陀阿伽 |
169 | 8 | 陀 | tuó | uneven | 世尊多陀阿伽 |
170 | 8 | 陀 | tuó | dha | 世尊多陀阿伽 |
171 | 7 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 鵄鵄兜毘離 |
172 | 7 | 離 | lí | a mythical bird | 鵄鵄兜毘離 |
173 | 7 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 鵄鵄兜毘離 |
174 | 7 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 鵄鵄兜毘離 |
175 | 7 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 鵄鵄兜毘離 |
176 | 7 | 離 | lí | a mountain ash | 鵄鵄兜毘離 |
177 | 7 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 鵄鵄兜毘離 |
178 | 7 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 鵄鵄兜毘離 |
179 | 7 | 離 | lí | to cut off | 鵄鵄兜毘離 |
180 | 7 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 鵄鵄兜毘離 |
181 | 7 | 離 | lí | to be distant from | 鵄鵄兜毘離 |
182 | 7 | 離 | lí | two | 鵄鵄兜毘離 |
183 | 7 | 離 | lí | to array; to align | 鵄鵄兜毘離 |
184 | 7 | 離 | lí | to pass through; to experience | 鵄鵄兜毘離 |
185 | 7 | 離 | lí | transcendence | 鵄鵄兜毘離 |
186 | 7 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 鵄鵄兜毘離 |
187 | 7 | 波 | bō | undulations | 薩婆波簸 |
188 | 7 | 波 | bō | waves; breakers | 薩婆波簸 |
189 | 7 | 波 | bō | wavelength | 薩婆波簸 |
190 | 7 | 波 | bō | pa | 薩婆波簸 |
191 | 7 | 波 | bō | wave; taraṅga | 薩婆波簸 |
192 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令諸惡之所嬈 |
193 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 不令諸惡之所嬈 |
194 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令諸惡之所嬈 |
195 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令諸惡之所嬈 |
196 | 7 | 令 | lìng | a season | 不令諸惡之所嬈 |
197 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令諸惡之所嬈 |
198 | 7 | 令 | lìng | good | 不令諸惡之所嬈 |
199 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 不令諸惡之所嬈 |
200 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令諸惡之所嬈 |
201 | 7 | 令 | lìng | a commander | 不令諸惡之所嬈 |
202 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令諸惡之所嬈 |
203 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 不令諸惡之所嬈 |
204 | 7 | 令 | lìng | Ling | 不令諸惡之所嬈 |
205 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不令諸惡之所嬈 |
206 | 7 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 利利尸利尸利留留 |
207 | 7 | 留 | liú | to stop; to halt | 利利尸利尸利留留 |
208 | 7 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 利利尸利尸利留留 |
209 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
210 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
211 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
212 | 7 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 即說呪曰 |
213 | 7 | 呪 | zhòu | a curse | 即說呪曰 |
214 | 7 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 即說呪曰 |
215 | 7 | 呪 | zhòu | mantra | 即說呪曰 |
216 | 7 | 金剛密迹 | jīngāng mìjì | Guhyapati | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
217 | 7 | 金剛密迹 | jīngāng mìjì | Vajrapāṇi | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
218 | 7 | 金剛密迹 | jīngāngmìjī | vajrapāṇi | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
219 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 如過去諸佛受持 |
220 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不令諸惡之所嬈 |
221 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 不令諸惡之所嬈 |
222 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不令諸惡之所嬈 |
223 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不令諸惡之所嬈 |
224 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 不令諸惡之所嬈 |
225 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 不令諸惡之所嬈 |
226 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不令諸惡之所嬈 |
227 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 等而為上首 |
228 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 等而為上首 |
229 | 6 | 而 | néng | can; able | 等而為上首 |
230 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 等而為上首 |
231 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 等而為上首 |
232 | 6 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶那訶那訶那 |
233 | 6 | 訶 | hē | ha | 訶那訶那訶那 |
234 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
235 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
236 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
237 | 6 | 得 | dé | de | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
238 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
239 | 6 | 得 | dé | to result in | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
240 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
241 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
242 | 6 | 得 | dé | to be finished | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
243 | 6 | 得 | děi | satisfying | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
244 | 6 | 得 | dé | to contract | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
245 | 6 | 得 | dé | to hear | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
246 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
247 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
248 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
249 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 等而為上首 |
250 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 等而為上首 |
251 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 等而為上首 |
252 | 6 | 為 | wéi | to do | 等而為上首 |
253 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 等而為上首 |
254 | 6 | 為 | wéi | to govern | 等而為上首 |
255 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 等而為上首 |
256 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊多陀阿伽 |
257 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊多陀阿伽 |
258 | 6 | 迦 | jiā | ka | 波波嚪婆尼迦囉啝提 |
259 | 6 | 迦 | jiā | ka | 波波嚪婆尼迦囉啝提 |
260 | 6 | 亦 | yì | Yi | 我亦護持 |
261 | 6 | 咃 | tuō | tuo | 多狄咃 |
262 | 6 | 咃 | tuō | tha | 多狄咃 |
263 | 5 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
264 | 5 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢羅莎呵 |
265 | 5 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢羅莎呵 |
266 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢羅莎呵 |
267 | 5 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢羅莎呵 |
268 | 5 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢羅莎呵 |
269 | 5 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢羅莎呵 |
270 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢羅莎呵 |
271 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢羅莎呵 |
272 | 5 | 啼 | tí | to weep; to whimper | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
273 | 5 | 啼 | tí | to howl; to twitter | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
274 | 5 | 啼 | tí | to weep; rud | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
275 | 5 | 脾 | pí | spleen | 和耆羅脾帝 |
276 | 5 | 脾 | pí | spleen; yakṛt | 和耆羅脾帝 |
277 | 5 | 其 | qí | Qi | 其名曰金剛幢菩薩 |
278 | 5 | 達 | dá | to attain; to reach | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
279 | 5 | 達 | dá | Da | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
280 | 5 | 達 | dá | intelligent proficient | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
281 | 5 | 達 | dá | to be open; to be connected | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
282 | 5 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
283 | 5 | 達 | dá | to display; to manifest | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
284 | 5 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
285 | 5 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
286 | 5 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
287 | 5 | 達 | dá | generous; magnanimous | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
288 | 5 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
289 | 5 | 達 | dá | dha | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
290 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 羅尼守護是人 |
291 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 羅尼守護是人 |
292 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 羅尼守護是人 |
293 | 5 | 人 | rén | everybody | 羅尼守護是人 |
294 | 5 | 人 | rén | adult | 羅尼守護是人 |
295 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 羅尼守護是人 |
296 | 5 | 人 | rén | an upright person | 羅尼守護是人 |
297 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 羅尼守護是人 |
298 | 5 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
299 | 5 | 讚 | zàn | to help | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
300 | 5 | 讚 | zàn | a eulogy | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
301 | 5 | 讚 | zàn | to recommend | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
302 | 5 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
303 | 5 | 讚 | zàn | to lead | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
304 | 5 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
305 | 5 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
306 | 5 | 讚 | zàn | to praise | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
307 | 5 | 讚 | zàn | to participate | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
308 | 5 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
309 | 5 | 讚 | zàn | assist | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
310 | 5 | 卑 | bēi | low; low lying | 摩卑尼 |
311 | 5 | 卑 | bēi | base; vulgar; inferior; humble | 摩卑尼 |
312 | 5 | 卑 | bēi | to wane; to decline | 摩卑尼 |
313 | 5 | 卑 | bēi | simple; crude | 摩卑尼 |
314 | 5 | 卑 | bēi | modest | 摩卑尼 |
315 | 5 | 卑 | bēi | to despise; to disdain | 摩卑尼 |
316 | 5 | 卑 | bēi | inferior; hīna | 摩卑尼 |
317 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說呪曰 |
318 | 5 | 即 | jí | at that time | 即說呪曰 |
319 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說呪曰 |
320 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說呪曰 |
321 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說呪曰 |
322 | 5 | 提 | tí | to carry | 和耆羅達提 |
323 | 5 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 和耆羅達提 |
324 | 5 | 提 | tí | to lift; to raise | 和耆羅達提 |
325 | 5 | 提 | tí | to move forward [in time] | 和耆羅達提 |
326 | 5 | 提 | tí | to get; to fetch | 和耆羅達提 |
327 | 5 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 和耆羅達提 |
328 | 5 | 提 | tí | to cheer up | 和耆羅達提 |
329 | 5 | 提 | tí | to be on guard | 和耆羅達提 |
330 | 5 | 提 | tí | a ladle | 和耆羅達提 |
331 | 5 | 提 | tí | Ti | 和耆羅達提 |
332 | 5 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 和耆羅達提 |
333 | 5 | 提 | tí | to bring; cud | 和耆羅達提 |
334 | 5 | 之 | zhī | to go | 不令諸惡之所嬈 |
335 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不令諸惡之所嬈 |
336 | 5 | 之 | zhī | is | 不令諸惡之所嬈 |
337 | 5 | 之 | zhī | to use | 不令諸惡之所嬈 |
338 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 不令諸惡之所嬈 |
339 | 5 | 之 | zhī | winding | 不令諸惡之所嬈 |
340 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人受持 |
341 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人受持 |
342 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人受持 |
343 | 5 | 復 | fù | to restore | 若復有人受持 |
344 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人受持 |
345 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人受持 |
346 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人受持 |
347 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人受持 |
348 | 5 | 復 | fù | Fu | 若復有人受持 |
349 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人受持 |
350 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人受持 |
351 | 5 | 惡 | è | evil; vice | 不令諸惡之所嬈 |
352 | 5 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 不令諸惡之所嬈 |
353 | 5 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 不令諸惡之所嬈 |
354 | 5 | 惡 | wù | to hate; to detest | 不令諸惡之所嬈 |
355 | 5 | 惡 | è | fierce | 不令諸惡之所嬈 |
356 | 5 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 不令諸惡之所嬈 |
357 | 5 | 惡 | wù | to denounce | 不令諸惡之所嬈 |
358 | 5 | 惡 | è | e | 不令諸惡之所嬈 |
359 | 5 | 惡 | è | evil | 不令諸惡之所嬈 |
360 | 5 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說呪曰 |
361 | 5 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說呪曰 |
362 | 5 | 曰 | yuē | to be called | 即說呪曰 |
363 | 5 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說呪曰 |
364 | 5 | 休 | xiū | to rest | 遮利尼休休 |
365 | 5 | 休 | xiū | to stop | 遮利尼休休 |
366 | 5 | 休 | xiū | to take leave | 遮利尼休休 |
367 | 5 | 休 | xiū | lucky; beneficial | 遮利尼休休 |
368 | 5 | 休 | xiū | to cast of one's wife | 遮利尼休休 |
369 | 5 | 休 | xiū | to retire | 遮利尼休休 |
370 | 5 | 休 | xiū | first-rate; best quality | 遮利尼休休 |
371 | 5 | 休 | xiū | shade from a tree | 遮利尼休休 |
372 | 5 | 休 | xiū | rest; viśram | 遮利尼休休 |
373 | 4 | 受持 | shòuchí | uphold | 如過去諸佛受持 |
374 | 4 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 如過去諸佛受持 |
375 | 4 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 鵄鵄兜毘離 |
376 | 4 | 毘 | pí | to help; to assist | 鵄鵄兜毘離 |
377 | 4 | 毘 | pí | vai | 鵄鵄兜毘離 |
378 | 4 | 汝 | rǔ | Ru River | 哉金剛密迹汝今善聽 |
379 | 4 | 汝 | rǔ | Ru | 哉金剛密迹汝今善聽 |
380 | 4 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 善哉善哉金剛 |
381 | 4 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 善哉善哉金剛 |
382 | 4 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 善哉善哉金剛 |
383 | 4 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 善哉善哉金剛 |
384 | 4 | 金剛 | jīngāng | diamond | 善哉善哉金剛 |
385 | 4 | 金剛 | jīngāng | vajra | 善哉善哉金剛 |
386 | 4 | 耆 | qí | a person of over sixty | 啝耆羅啝 |
387 | 4 | 耆 | qí | aged; old | 啝耆羅啝 |
388 | 4 | 耆 | qí | rigid; strict | 啝耆羅啝 |
389 | 4 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 啝耆羅啝 |
390 | 4 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 啝耆羅啝 |
391 | 4 | 耆 | qí | old; jarā | 啝耆羅啝 |
392 | 4 | 茶 | chá | tea | 若鳩槃茶若人非人 |
393 | 4 | 茶 | chá | tea leaves; tea tree | 若鳩槃茶若人非人 |
394 | 4 | 茶 | chá | herbal tea; hot drink | 若鳩槃茶若人非人 |
395 | 4 | 茶 | chá | tea | 若鳩槃茶若人非人 |
396 | 4 | 唏 | xī | to weep or sob | 呵邏呵邏唏邏伊曇摩蒲遮 |
397 | 4 | 唏 | xī | to grieve | 呵邏呵邏唏邏伊曇摩蒲遮 |
398 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不令諸惡之所嬈 |
399 | 4 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 令諸惡得其便也 |
400 | 4 | 便 | biàn | advantageous | 令諸惡得其便也 |
401 | 4 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 令諸惡得其便也 |
402 | 4 | 便 | pián | fat; obese | 令諸惡得其便也 |
403 | 4 | 便 | biàn | to make easy | 令諸惡得其便也 |
404 | 4 | 便 | biàn | an unearned advantage | 令諸惡得其便也 |
405 | 4 | 便 | biàn | ordinary; plain | 令諸惡得其便也 |
406 | 4 | 便 | biàn | in passing | 令諸惡得其便也 |
407 | 4 | 便 | biàn | informal | 令諸惡得其便也 |
408 | 4 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 令諸惡得其便也 |
409 | 4 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 令諸惡得其便也 |
410 | 4 | 便 | biàn | stool | 令諸惡得其便也 |
411 | 4 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 令諸惡得其便也 |
412 | 4 | 便 | biàn | proficient; skilled | 令諸惡得其便也 |
413 | 4 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 令諸惡得其便也 |
414 | 4 | 梨 | lí | pear | 豆摩簸梨 |
415 | 4 | 梨 | lí | an opera | 豆摩簸梨 |
416 | 4 | 梨 | lí | to cut; to slash | 豆摩簸梨 |
417 | 4 | 梨 | lí | ṝ | 豆摩簸梨 |
418 | 4 | 啫 | zhě | zhe | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
419 | 4 | 啫 | zhě | penis | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
420 | 4 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破破破破 |
421 | 4 | 破 | pò | worn-out; broken | 破破破破 |
422 | 4 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破破破破 |
423 | 4 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破破破破 |
424 | 4 | 破 | pò | to defeat | 破破破破 |
425 | 4 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破破破破 |
426 | 4 | 破 | pò | to strike; to hit | 破破破破 |
427 | 4 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破破破破 |
428 | 4 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破破破破 |
429 | 4 | 破 | pò | finale | 破破破破 |
430 | 4 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破破破破 |
431 | 4 | 破 | pò | to penetrate | 破破破破 |
432 | 4 | 破 | pò | pha | 破破破破 |
433 | 4 | 破 | pò | break; bheda | 破破破破 |
434 | 4 | 指 | zhǐ | to point | 指指指指婆婆 |
435 | 4 | 指 | zhǐ | finger | 指指指指婆婆 |
436 | 4 | 指 | zhǐ | to indicate | 指指指指婆婆 |
437 | 4 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指指指指婆婆 |
438 | 4 | 指 | zhǐ | to refer to | 指指指指婆婆 |
439 | 4 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指指指指婆婆 |
440 | 4 | 指 | zhǐ | toe | 指指指指婆婆 |
441 | 4 | 指 | zhǐ | to face towards | 指指指指婆婆 |
442 | 4 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指指指指婆婆 |
443 | 4 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指指指指婆婆 |
444 | 4 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指指指指婆婆 |
445 | 4 | 指 | zhǐ | to denounce | 指指指指婆婆 |
446 | 4 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 指指指指婆婆 |
447 | 4 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 若有受持讀誦 |
448 | 4 | 我 | wǒ | self | 我亦護持 |
449 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦護持 |
450 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 我亦護持 |
451 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦護持 |
452 | 4 | 我 | wǒ | ga | 我亦護持 |
453 | 4 | 弗 | fú | do not | 耶咃帝弗婆枳 |
454 | 4 | 弗 | fú | pu | 耶咃帝弗婆枳 |
455 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告 |
456 | 4 | 告 | gào | to request | 告 |
457 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 告 |
458 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告 |
459 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告 |
460 | 4 | 告 | gào | to reach | 告 |
461 | 4 | 告 | gào | an announcement | 告 |
462 | 4 | 告 | gào | a party | 告 |
463 | 4 | 告 | gào | a vacation | 告 |
464 | 4 | 告 | gào | Gao | 告 |
465 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 告 |
466 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和耆羅脾帝 |
467 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 和耆羅脾帝 |
468 | 3 | 和 | hé | He | 和耆羅脾帝 |
469 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和耆羅脾帝 |
470 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和耆羅脾帝 |
471 | 3 | 和 | hé | warm | 和耆羅脾帝 |
472 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和耆羅脾帝 |
473 | 3 | 和 | hé | a transaction | 和耆羅脾帝 |
474 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和耆羅脾帝 |
475 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 和耆羅脾帝 |
476 | 3 | 和 | hé | a military gate | 和耆羅脾帝 |
477 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 和耆羅脾帝 |
478 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 和耆羅脾帝 |
479 | 3 | 和 | hé | compatible | 和耆羅脾帝 |
480 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 和耆羅脾帝 |
481 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和耆羅脾帝 |
482 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 和耆羅脾帝 |
483 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和耆羅脾帝 |
484 | 3 | 和 | hé | venerable | 和耆羅脾帝 |
485 | 3 | 曼 | màn | long | 曼陀尼 |
486 | 3 | 曼 | màn | to extend; to prolong | 曼陀尼 |
487 | 3 | 曼 | màn | vast; endless | 曼陀尼 |
488 | 3 | 曼 | màn | to grow; to spread | 曼陀尼 |
489 | 3 | 曼 | màn | Man | 曼陀尼 |
490 | 3 | 曼 | màn | beautiful; graceful | 曼陀尼 |
491 | 3 | 曼 | màn | ma | 曼陀尼 |
492 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等諸聲 |
493 | 3 | 等 | děng | to wait | 如是等諸聲 |
494 | 3 | 等 | děng | to be equal | 如是等諸聲 |
495 | 3 | 等 | děng | degree; level | 如是等諸聲 |
496 | 3 | 等 | děng | to compare | 如是等諸聲 |
497 | 3 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等諸聲 |
498 | 3 | 絰 | dié | a hempen band worn on the head or waist by a mourner | 絰伽由迦多耶 |
499 | 3 | 絰 | dié | a hempen band worn on the head or waist by a mourner | 絰伽由迦多耶 |
500 | 3 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 王從座而起 |
Frequencies of all Words
Top 807
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 29 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 遮利尼休休 |
2 | 29 | 利 | lì | profit | 遮利尼休休 |
3 | 29 | 利 | lì | sharp | 遮利尼休休 |
4 | 29 | 利 | lì | to benefit; to serve | 遮利尼休休 |
5 | 29 | 利 | lì | Li | 遮利尼休休 |
6 | 29 | 利 | lì | to be useful | 遮利尼休休 |
7 | 29 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 遮利尼休休 |
8 | 29 | 利 | lì | benefit; hita | 遮利尼休休 |
9 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有奪人精氣者 |
10 | 23 | 者 | zhě | that | 若有奪人精氣者 |
11 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有奪人精氣者 |
12 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有奪人精氣者 |
13 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有奪人精氣者 |
14 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有奪人精氣者 |
15 | 23 | 者 | zhuó | according to | 若有奪人精氣者 |
16 | 23 | 者 | zhě | ca | 若有奪人精氣者 |
17 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 世尊多陀阿伽 |
18 | 23 | 多 | duó | many; much | 世尊多陀阿伽 |
19 | 23 | 多 | duō | more | 世尊多陀阿伽 |
20 | 23 | 多 | duō | an unspecified extent | 世尊多陀阿伽 |
21 | 23 | 多 | duō | used in exclamations | 世尊多陀阿伽 |
22 | 23 | 多 | duō | excessive | 世尊多陀阿伽 |
23 | 23 | 多 | duō | to what extent | 世尊多陀阿伽 |
24 | 23 | 多 | duō | abundant | 世尊多陀阿伽 |
25 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 世尊多陀阿伽 |
26 | 23 | 多 | duō | mostly | 世尊多陀阿伽 |
27 | 23 | 多 | duō | simply; merely | 世尊多陀阿伽 |
28 | 23 | 多 | duō | frequently | 世尊多陀阿伽 |
29 | 23 | 多 | duō | very | 世尊多陀阿伽 |
30 | 23 | 多 | duō | Duo | 世尊多陀阿伽 |
31 | 23 | 多 | duō | ta | 世尊多陀阿伽 |
32 | 23 | 多 | duō | many; bahu | 世尊多陀阿伽 |
33 | 22 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 羅尼 |
34 | 22 | 尼 | ní | Confucius; Father | 羅尼 |
35 | 22 | 尼 | ní | Ni | 羅尼 |
36 | 22 | 尼 | ní | ni | 羅尼 |
37 | 22 | 尼 | nì | to obstruct | 羅尼 |
38 | 22 | 尼 | nì | near to | 羅尼 |
39 | 22 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 羅尼 |
40 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若天龍夜叉若羅剎 |
41 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若天龍夜叉若羅剎 |
42 | 21 | 若 | ruò | if | 若天龍夜叉若羅剎 |
43 | 21 | 若 | ruò | you | 若天龍夜叉若羅剎 |
44 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若天龍夜叉若羅剎 |
45 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若天龍夜叉若羅剎 |
46 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若天龍夜叉若羅剎 |
47 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若天龍夜叉若羅剎 |
48 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若天龍夜叉若羅剎 |
49 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若天龍夜叉若羅剎 |
50 | 21 | 若 | ruò | thus | 若天龍夜叉若羅剎 |
51 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若天龍夜叉若羅剎 |
52 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若天龍夜叉若羅剎 |
53 | 21 | 若 | ruò | only then | 若天龍夜叉若羅剎 |
54 | 21 | 若 | rě | ja | 若天龍夜叉若羅剎 |
55 | 21 | 若 | rě | jñā | 若天龍夜叉若羅剎 |
56 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若天龍夜叉若羅剎 |
57 | 21 | 呵 | hē | a laughing sound | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
58 | 21 | 呵 | hē | he | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
59 | 21 | 呵 | hē | to scold | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
60 | 21 | 呵 | hē | a yawn | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
61 | 21 | 呵 | hē | ha | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
62 | 21 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
63 | 21 | 呵 | hē | la | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
64 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯願世尊說善門陀 |
65 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯願世尊說善門陀 |
66 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 唯願世尊說善門陀 |
67 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯願世尊說善門陀 |
68 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯願世尊說善門陀 |
69 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯願世尊說善門陀 |
70 | 17 | 說 | shuō | allocution | 唯願世尊說善門陀 |
71 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯願世尊說善門陀 |
72 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯願世尊說善門陀 |
73 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯願世尊說善門陀 |
74 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯願世尊說善門陀 |
75 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 唯願世尊說善門陀 |
76 | 16 | 婆 | pó | grandmother | 婆囉 |
77 | 16 | 婆 | pó | old woman | 婆囉 |
78 | 16 | 婆 | pó | bha | 婆囉 |
79 | 16 | 啝 | hé | a final particle expressing surprise | 盧啝多 |
80 | 16 | 羅 | luó | Luo | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
81 | 16 | 羅 | luó | to catch; to capture | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
82 | 16 | 羅 | luó | gauze | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
83 | 16 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
84 | 16 | 羅 | luó | a net for catching birds | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
85 | 16 | 羅 | luó | to recruit | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
86 | 16 | 羅 | luó | to include | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
87 | 16 | 羅 | luó | to distribute | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
88 | 16 | 羅 | luó | ra | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
89 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
90 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
91 | 13 | 摩 | mó | to rub | 摩卑尼 |
92 | 13 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩卑尼 |
93 | 13 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩卑尼 |
94 | 13 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩卑尼 |
95 | 13 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩卑尼 |
96 | 13 | 摩 | mó | friction | 摩卑尼 |
97 | 13 | 摩 | mó | ma | 摩卑尼 |
98 | 13 | 摩 | mó | Māyā | 摩卑尼 |
99 | 13 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽脾陛利 |
100 | 13 | 伽 | jiā | gha | 伽脾陛利 |
101 | 13 | 伽 | jiā | ga | 伽脾陛利 |
102 | 12 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 誦此陀羅尼 |
103 | 12 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 誦此陀羅尼 |
104 | 12 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
105 | 12 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
106 | 12 | 帝 | dì | a god | 帝 |
107 | 12 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
108 | 12 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
109 | 12 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
110 | 12 | 耶 | yé | final interogative | 陀羅和帝提提羅耶 |
111 | 12 | 耶 | yē | ye | 陀羅和帝提提羅耶 |
112 | 12 | 耶 | yé | ya | 陀羅和帝提提羅耶 |
113 | 11 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 唯願世尊說善門陀 |
114 | 11 | 善 | shàn | happy | 唯願世尊說善門陀 |
115 | 11 | 善 | shàn | good | 唯願世尊說善門陀 |
116 | 11 | 善 | shàn | kind-hearted | 唯願世尊說善門陀 |
117 | 11 | 善 | shàn | to be skilled at something | 唯願世尊說善門陀 |
118 | 11 | 善 | shàn | familiar | 唯願世尊說善門陀 |
119 | 11 | 善 | shàn | to repair | 唯願世尊說善門陀 |
120 | 11 | 善 | shàn | to admire | 唯願世尊說善門陀 |
121 | 11 | 善 | shàn | to praise | 唯願世尊說善門陀 |
122 | 11 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 唯願世尊說善門陀 |
123 | 11 | 善 | shàn | Shan | 唯願世尊說善門陀 |
124 | 11 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 唯願世尊說善門陀 |
125 | 11 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮利尼休休 |
126 | 11 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮利尼休休 |
127 | 11 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮利尼休休 |
128 | 11 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮利尼休休 |
129 | 11 | 遮 | zhē | to entrust | 遮利尼休休 |
130 | 11 | 遮 | zhē | these | 遮利尼休休 |
131 | 11 | 遮 | zhě | to avoid | 遮利尼休休 |
132 | 11 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮利尼休休 |
133 | 11 | 遮 | zhē | ca | 遮利尼休休 |
134 | 11 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮利尼休休 |
135 | 10 | 他 | tā | he; him | 多狄他 |
136 | 10 | 他 | tā | another aspect | 多狄他 |
137 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 多狄他 |
138 | 10 | 他 | tā | everybody | 多狄他 |
139 | 10 | 他 | tā | other | 多狄他 |
140 | 10 | 他 | tuō | other; another; some other | 多狄他 |
141 | 10 | 他 | tā | tha | 多狄他 |
142 | 10 | 他 | tā | ṭha | 多狄他 |
143 | 10 | 他 | tā | other; anya | 多狄他 |
144 | 10 | 那 | nà | that | 那奢兒 |
145 | 10 | 那 | nà | if that is the case | 那奢兒 |
146 | 10 | 那 | nèi | that | 那奢兒 |
147 | 10 | 那 | nǎ | where | 那奢兒 |
148 | 10 | 那 | nǎ | how | 那奢兒 |
149 | 10 | 那 | nā | No | 那奢兒 |
150 | 10 | 那 | nuó | to move | 那奢兒 |
151 | 10 | 那 | nuó | much | 那奢兒 |
152 | 10 | 那 | nuó | stable; quiet | 那奢兒 |
153 | 10 | 那 | nà | na | 那奢兒 |
154 | 10 | 邏 | luó | to patrol | 呵邏 |
155 | 10 | 邏 | luó | a patrol guard | 呵邏 |
156 | 10 | 邏 | luó | a mountain border | 呵邏 |
157 | 10 | 邏 | luó | la | 呵邏 |
158 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
159 | 10 | 是 | shì | is exactly | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
160 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
161 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
162 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
163 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
164 | 10 | 是 | shì | true | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
165 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
166 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
167 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
168 | 10 | 是 | shì | Shi | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
169 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
170 | 10 | 是 | shì | this; idam | 是諸如來灌頂章句之所護持 |
171 | 9 | 阿 | ā | prefix to names of people | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
172 | 9 | 阿 | ā | to groan | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
173 | 9 | 阿 | ā | a | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
174 | 9 | 阿 | ē | to flatter | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
175 | 9 | 阿 | ā | expresses doubt | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
176 | 9 | 阿 | ē | river bank | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
177 | 9 | 阿 | ē | beam; pillar | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
178 | 9 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
179 | 9 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
180 | 9 | 阿 | ē | E | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
181 | 9 | 阿 | ē | to depend on | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
182 | 9 | 阿 | ā | a final particle | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
183 | 9 | 阿 | ē | e | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
184 | 9 | 阿 | ē | a buttress | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
185 | 9 | 阿 | ē | be partial to | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
186 | 9 | 阿 | ē | thick silk | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
187 | 9 | 阿 | ā | this; these | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
188 | 9 | 阿 | ē | e | 度阿羅呵三藐三佛陀 |
189 | 9 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 守護 |
190 | 9 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 守護 |
191 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
192 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
193 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
194 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
195 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
196 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
197 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在菩提樹下元吉道場 |
198 | 9 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉善 |
199 | 9 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉善 |
200 | 8 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 唯願世尊說善門陀 |
201 | 8 | 門 | mén | phylum; division | 唯願世尊說善門陀 |
202 | 8 | 門 | mén | sect; school | 唯願世尊說善門陀 |
203 | 8 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 唯願世尊說善門陀 |
204 | 8 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 唯願世尊說善門陀 |
205 | 8 | 門 | mén | a door-like object | 唯願世尊說善門陀 |
206 | 8 | 門 | mén | an opening | 唯願世尊說善門陀 |
207 | 8 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 唯願世尊說善門陀 |
208 | 8 | 門 | mén | a household; a clan | 唯願世尊說善門陀 |
209 | 8 | 門 | mén | a kind; a category | 唯願世尊說善門陀 |
210 | 8 | 門 | mén | to guard a gate | 唯願世尊說善門陀 |
211 | 8 | 門 | mén | Men | 唯願世尊說善門陀 |
212 | 8 | 門 | mén | a turning point | 唯願世尊說善門陀 |
213 | 8 | 門 | mén | a method | 唯願世尊說善門陀 |
214 | 8 | 門 | mén | a sense organ | 唯願世尊說善門陀 |
215 | 8 | 門 | mén | door; gate; dvara | 唯願世尊說善門陀 |
216 | 8 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 莎呵 |
217 | 8 | 莎 | suō | growing sedge grass | 莎呵 |
218 | 8 | 莎 | shā | a kind of insect | 莎呵 |
219 | 8 | 莎 | suō | svaṃ | 莎呵 |
220 | 8 | 狄 | dí | Di peoples | 多狄吔 |
221 | 8 | 狄 | dí | Di | 多狄吔 |
222 | 8 | 狄 | dí | Di peoples | 多狄吔 |
223 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
224 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
225 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
226 | 8 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
227 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
228 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
229 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
230 | 8 | 言 | yán | to regard as | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
231 | 8 | 言 | yán | to act as | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
232 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
233 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
234 | 8 | 陀 | tuó | steep bank | 世尊多陀阿伽 |
235 | 8 | 陀 | tuó | a spinning top | 世尊多陀阿伽 |
236 | 8 | 陀 | tuó | uneven | 世尊多陀阿伽 |
237 | 8 | 陀 | tuó | dha | 世尊多陀阿伽 |
238 | 7 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 鵄鵄兜毘離 |
239 | 7 | 離 | lí | a mythical bird | 鵄鵄兜毘離 |
240 | 7 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 鵄鵄兜毘離 |
241 | 7 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 鵄鵄兜毘離 |
242 | 7 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 鵄鵄兜毘離 |
243 | 7 | 離 | lí | a mountain ash | 鵄鵄兜毘離 |
244 | 7 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 鵄鵄兜毘離 |
245 | 7 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 鵄鵄兜毘離 |
246 | 7 | 離 | lí | to cut off | 鵄鵄兜毘離 |
247 | 7 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 鵄鵄兜毘離 |
248 | 7 | 離 | lí | to be distant from | 鵄鵄兜毘離 |
249 | 7 | 離 | lí | two | 鵄鵄兜毘離 |
250 | 7 | 離 | lí | to array; to align | 鵄鵄兜毘離 |
251 | 7 | 離 | lí | to pass through; to experience | 鵄鵄兜毘離 |
252 | 7 | 離 | lí | transcendence | 鵄鵄兜毘離 |
253 | 7 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 鵄鵄兜毘離 |
254 | 7 | 波 | bō | undulations | 薩婆波簸 |
255 | 7 | 波 | bō | waves; breakers | 薩婆波簸 |
256 | 7 | 波 | bō | wavelength | 薩婆波簸 |
257 | 7 | 波 | bō | pa | 薩婆波簸 |
258 | 7 | 波 | bō | wave; taraṅga | 薩婆波簸 |
259 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令諸惡之所嬈 |
260 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 不令諸惡之所嬈 |
261 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令諸惡之所嬈 |
262 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令諸惡之所嬈 |
263 | 7 | 令 | lìng | a season | 不令諸惡之所嬈 |
264 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令諸惡之所嬈 |
265 | 7 | 令 | lìng | good | 不令諸惡之所嬈 |
266 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 不令諸惡之所嬈 |
267 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令諸惡之所嬈 |
268 | 7 | 令 | lìng | a commander | 不令諸惡之所嬈 |
269 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令諸惡之所嬈 |
270 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 不令諸惡之所嬈 |
271 | 7 | 令 | lìng | Ling | 不令諸惡之所嬈 |
272 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不令諸惡之所嬈 |
273 | 7 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 利利尸利尸利留留 |
274 | 7 | 留 | liú | to stop; to halt | 利利尸利尸利留留 |
275 | 7 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 利利尸利尸利留留 |
276 | 7 | 諸 | zhū | all; many; various | 如是等諸聲 |
277 | 7 | 諸 | zhū | Zhu | 如是等諸聲 |
278 | 7 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如是等諸聲 |
279 | 7 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如是等諸聲 |
280 | 7 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如是等諸聲 |
281 | 7 | 諸 | zhū | of; in | 如是等諸聲 |
282 | 7 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如是等諸聲 |
283 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
284 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
285 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其名曰金剛幢菩薩 |
286 | 7 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 即說呪曰 |
287 | 7 | 呪 | zhòu | a curse | 即說呪曰 |
288 | 7 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 即說呪曰 |
289 | 7 | 呪 | zhòu | mantra | 即說呪曰 |
290 | 7 | 金剛密迹 | jīngāng mìjì | Guhyapati | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
291 | 7 | 金剛密迹 | jīngāng mìjì | Vajrapāṇi | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
292 | 7 | 金剛密迹 | jīngāngmìjī | vajrapāṇi | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
293 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 如過去諸佛受持 |
294 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不令諸惡之所嬈 |
295 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不令諸惡之所嬈 |
296 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不令諸惡之所嬈 |
297 | 7 | 所 | suǒ | it | 不令諸惡之所嬈 |
298 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 不令諸惡之所嬈 |
299 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不令諸惡之所嬈 |
300 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 不令諸惡之所嬈 |
301 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不令諸惡之所嬈 |
302 | 7 | 所 | suǒ | that which | 不令諸惡之所嬈 |
303 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不令諸惡之所嬈 |
304 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 不令諸惡之所嬈 |
305 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 不令諸惡之所嬈 |
306 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不令諸惡之所嬈 |
307 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 不令諸惡之所嬈 |
308 | 6 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 等而為上首 |
309 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 等而為上首 |
310 | 6 | 而 | ér | you | 等而為上首 |
311 | 6 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 等而為上首 |
312 | 6 | 而 | ér | right away; then | 等而為上首 |
313 | 6 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 等而為上首 |
314 | 6 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 等而為上首 |
315 | 6 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 等而為上首 |
316 | 6 | 而 | ér | how can it be that? | 等而為上首 |
317 | 6 | 而 | ér | so as to | 等而為上首 |
318 | 6 | 而 | ér | only then | 等而為上首 |
319 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 等而為上首 |
320 | 6 | 而 | néng | can; able | 等而為上首 |
321 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 等而為上首 |
322 | 6 | 而 | ér | me | 等而為上首 |
323 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 等而為上首 |
324 | 6 | 而 | ér | possessive | 等而為上首 |
325 | 6 | 而 | ér | and; ca | 等而為上首 |
326 | 6 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶那訶那訶那 |
327 | 6 | 訶 | hē | ha | 訶那訶那訶那 |
328 | 6 | 得 | de | potential marker | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
329 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
330 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
331 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
332 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
333 | 6 | 得 | dé | de | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
334 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
335 | 6 | 得 | dé | to result in | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
336 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
337 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
338 | 6 | 得 | dé | to be finished | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
339 | 6 | 得 | de | result of degree | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
340 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
341 | 6 | 得 | děi | satisfying | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
342 | 6 | 得 | dé | to contract | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
343 | 6 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
344 | 6 | 得 | dé | expressing frustration | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
345 | 6 | 得 | dé | to hear | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
346 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
347 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
348 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若先所造罪報業障漸得除滅 |
349 | 6 | 為 | wèi | for; to | 等而為上首 |
350 | 6 | 為 | wèi | because of | 等而為上首 |
351 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 等而為上首 |
352 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 等而為上首 |
353 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 等而為上首 |
354 | 6 | 為 | wéi | to do | 等而為上首 |
355 | 6 | 為 | wèi | for | 等而為上首 |
356 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 等而為上首 |
357 | 6 | 為 | wèi | to | 等而為上首 |
358 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 等而為上首 |
359 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 等而為上首 |
360 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 等而為上首 |
361 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 等而為上首 |
362 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 等而為上首 |
363 | 6 | 為 | wéi | to govern | 等而為上首 |
364 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 等而為上首 |
365 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊多陀阿伽 |
366 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊多陀阿伽 |
367 | 6 | 迦 | jiā | ka | 波波嚪婆尼迦囉啝提 |
368 | 6 | 迦 | jiā | ka | 波波嚪婆尼迦囉啝提 |
369 | 6 | 亦 | yì | also; too | 我亦護持 |
370 | 6 | 亦 | yì | but | 我亦護持 |
371 | 6 | 亦 | yì | this; he; she | 我亦護持 |
372 | 6 | 亦 | yì | although; even though | 我亦護持 |
373 | 6 | 亦 | yì | already | 我亦護持 |
374 | 6 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我亦護持 |
375 | 6 | 亦 | yì | Yi | 我亦護持 |
376 | 6 | 咃 | tuō | tuo | 多狄咃 |
377 | 6 | 咃 | tuō | tha | 多狄咃 |
378 | 5 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當為汝說善門陀羅 |
379 | 5 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當為汝說善門陀羅 |
380 | 5 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當為汝說善門陀羅 |
381 | 5 | 當 | dāng | to face | 當為汝說善門陀羅 |
382 | 5 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當為汝說善門陀羅 |
383 | 5 | 當 | dāng | to manage; to host | 當為汝說善門陀羅 |
384 | 5 | 當 | dāng | should | 當為汝說善門陀羅 |
385 | 5 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當為汝說善門陀羅 |
386 | 5 | 當 | dǎng | to think | 當為汝說善門陀羅 |
387 | 5 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當為汝說善門陀羅 |
388 | 5 | 當 | dǎng | to be equal | 當為汝說善門陀羅 |
389 | 5 | 當 | dàng | that | 當為汝說善門陀羅 |
390 | 5 | 當 | dāng | an end; top | 當為汝說善門陀羅 |
391 | 5 | 當 | dàng | clang; jingle | 當為汝說善門陀羅 |
392 | 5 | 當 | dāng | to judge | 當為汝說善門陀羅 |
393 | 5 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當為汝說善門陀羅 |
394 | 5 | 當 | dàng | the same | 當為汝說善門陀羅 |
395 | 5 | 當 | dàng | to pawn | 當為汝說善門陀羅 |
396 | 5 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當為汝說善門陀羅 |
397 | 5 | 當 | dàng | a trap | 當為汝說善門陀羅 |
398 | 5 | 當 | dàng | a pawned item | 當為汝說善門陀羅 |
399 | 5 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當為汝說善門陀羅 |
400 | 5 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 爾時金剛密迹菩薩白佛言 |
401 | 5 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢羅莎呵 |
402 | 5 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢羅莎呵 |
403 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢羅莎呵 |
404 | 5 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢羅莎呵 |
405 | 5 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢羅莎呵 |
406 | 5 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢羅莎呵 |
407 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢羅莎呵 |
408 | 5 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢羅莎呵 |
409 | 5 | 啼 | tí | to weep; to whimper | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
410 | 5 | 啼 | tí | to howl; to twitter | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
411 | 5 | 啼 | tí | to weep; rud | 留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼 |
412 | 5 | 脾 | pí | spleen | 和耆羅脾帝 |
413 | 5 | 脾 | pí | spleen; yakṛt | 和耆羅脾帝 |
414 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰金剛幢菩薩 |
415 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰金剛幢菩薩 |
416 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰金剛幢菩薩 |
417 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰金剛幢菩薩 |
418 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰金剛幢菩薩 |
419 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰金剛幢菩薩 |
420 | 5 | 其 | qí | will | 其名曰金剛幢菩薩 |
421 | 5 | 其 | qí | may | 其名曰金剛幢菩薩 |
422 | 5 | 其 | qí | if | 其名曰金剛幢菩薩 |
423 | 5 | 其 | qí | or | 其名曰金剛幢菩薩 |
424 | 5 | 其 | qí | Qi | 其名曰金剛幢菩薩 |
425 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰金剛幢菩薩 |
426 | 5 | 達 | dá | to attain; to reach | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
427 | 5 | 達 | dá | Da | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
428 | 5 | 達 | dá | intelligent proficient | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
429 | 5 | 達 | dá | to be open; to be connected | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
430 | 5 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
431 | 5 | 達 | dá | to display; to manifest | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
432 | 5 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
433 | 5 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
434 | 5 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
435 | 5 | 達 | dá | generous; magnanimous | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
436 | 5 | 達 | dá | commonly; everywhere | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
437 | 5 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
438 | 5 | 達 | dá | dha | 啝祇啝祇啝祇羅達利 |
439 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 羅尼守護是人 |
440 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 羅尼守護是人 |
441 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 羅尼守護是人 |
442 | 5 | 人 | rén | everybody | 羅尼守護是人 |
443 | 5 | 人 | rén | adult | 羅尼守護是人 |
444 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 羅尼守護是人 |
445 | 5 | 人 | rén | an upright person | 羅尼守護是人 |
446 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 羅尼守護是人 |
447 | 5 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
448 | 5 | 讚 | zàn | to help | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
449 | 5 | 讚 | zàn | a eulogy | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
450 | 5 | 讚 | zàn | to recommend | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
451 | 5 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
452 | 5 | 讚 | zàn | to lead | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
453 | 5 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
454 | 5 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
455 | 5 | 讚 | zàn | to praise | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
456 | 5 | 讚 | zàn | to participate | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
457 | 5 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
458 | 5 | 讚 | zàn | assist | 害爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩 |
459 | 5 | 卑 | bēi | low; low lying | 摩卑尼 |
460 | 5 | 卑 | bēi | base; vulgar; inferior; humble | 摩卑尼 |
461 | 5 | 卑 | bēi | to wane; to decline | 摩卑尼 |
462 | 5 | 卑 | bēi | simple; crude | 摩卑尼 |
463 | 5 | 卑 | bēi | modest | 摩卑尼 |
464 | 5 | 卑 | bēi | to despise; to disdain | 摩卑尼 |
465 | 5 | 卑 | bēi | inferior; hīna | 摩卑尼 |
466 | 5 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即說呪曰 |
467 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說呪曰 |
468 | 5 | 即 | jí | at that time | 即說呪曰 |
469 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說呪曰 |
470 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說呪曰 |
471 | 5 | 即 | jí | if; but | 即說呪曰 |
472 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說呪曰 |
473 | 5 | 即 | jí | then; following | 即說呪曰 |
474 | 5 | 即 | jí | so; just so; eva | 即說呪曰 |
475 | 5 | 提 | tí | to carry | 和耆羅達提 |
476 | 5 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 和耆羅達提 |
477 | 5 | 提 | tí | to lift; to raise | 和耆羅達提 |
478 | 5 | 提 | tí | to move forward [in time] | 和耆羅達提 |
479 | 5 | 提 | tí | to get; to fetch | 和耆羅達提 |
480 | 5 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 和耆羅達提 |
481 | 5 | 提 | tí | to cheer up | 和耆羅達提 |
482 | 5 | 提 | tí | to be on guard | 和耆羅達提 |
483 | 5 | 提 | tí | a ladle | 和耆羅達提 |
484 | 5 | 提 | tí | Ti | 和耆羅達提 |
485 | 5 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 和耆羅達提 |
486 | 5 | 提 | tí | to bring; cud | 和耆羅達提 |
487 | 5 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不令諸惡之所嬈 |
488 | 5 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不令諸惡之所嬈 |
489 | 5 | 之 | zhī | to go | 不令諸惡之所嬈 |
490 | 5 | 之 | zhī | this; that | 不令諸惡之所嬈 |
491 | 5 | 之 | zhī | genetive marker | 不令諸惡之所嬈 |
492 | 5 | 之 | zhī | it | 不令諸惡之所嬈 |
493 | 5 | 之 | zhī | in; in regards to | 不令諸惡之所嬈 |
494 | 5 | 之 | zhī | all | 不令諸惡之所嬈 |
495 | 5 | 之 | zhī | and | 不令諸惡之所嬈 |
496 | 5 | 之 | zhī | however | 不令諸惡之所嬈 |
497 | 5 | 之 | zhī | if | 不令諸惡之所嬈 |
498 | 5 | 之 | zhī | then | 不令諸惡之所嬈 |
499 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不令諸惡之所嬈 |
500 | 5 | 之 | zhī | is | 不令諸惡之所嬈 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
利 | lì | benefit; hita | |
者 | zhě | ca | |
多 |
|
|
|
尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
若 |
|
|
|
呵 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
婆 | pó | bha | |
罗 | 羅 | luó | ra |
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿逸多 | 196 | Ajita | |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
波尼 | 98 | Panini | |
丹本 | 100 | Khitan Canon | |
狄 | 100 |
|
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
金刚秘密善门陀罗尼经 | 金剛祕密善門陀羅尼經 | 106 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Jingang Mimi Shan Men Tuoluoni Jing |
金刚秘密善门陀罗尼呪经 | 金剛祕密善門陀羅尼呪經 | 106 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Jingang Mimi Shan Men Tuoluoni Zhou Jing |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
罗莎 | 羅莎 | 108 | Rosa |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
婆利 | 112 | Brunei | |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
遍照 | 98 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
护念 | 護念 | 104 |
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
具足 | 106 |
|
|
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
十方 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
娑呵 | 115 | sahā | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀摩 | 116 | dharma | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
怨家 | 121 | an enemy | |
咒经 | 咒經 | 122 | mantra-sutra |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |