Glossary and Vocabulary for Maniratna Scripture (Fo Shuo Moni Luo Dan Jing) 佛說摩尼羅亶經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 121 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 有國中鬼 |
| 2 | 121 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 有國中鬼 |
| 3 | 121 | 鬼 | guǐ | a devil | 有國中鬼 |
| 4 | 121 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 有國中鬼 |
| 5 | 121 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 有國中鬼 |
| 6 | 121 | 鬼 | guǐ | Gui | 有國中鬼 |
| 7 | 121 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 有國中鬼 |
| 8 | 121 | 鬼 | guǐ | Gui | 有國中鬼 |
| 9 | 121 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 有國中鬼 |
| 10 | 121 | 鬼 | guǐ | clever | 有國中鬼 |
| 11 | 121 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 有國中鬼 |
| 12 | 121 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 有國中鬼 |
| 13 | 121 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 有國中鬼 |
| 14 | 17 | 中 | zhōng | middle | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 15 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 16 | 17 | 中 | zhōng | China | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 17 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 18 | 17 | 中 | zhōng | midday | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 19 | 17 | 中 | zhōng | inside | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 20 | 17 | 中 | zhōng | during | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 21 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 22 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 23 | 17 | 中 | zhōng | half | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 24 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 25 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 26 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 27 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 28 | 17 | 中 | zhōng | middle | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 29 | 15 | 死鬼 | sǐguǐ | devil; You devil! (as joke or insult); the departed | 獄死鬼 |
| 30 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 31 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 32 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 33 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 34 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 35 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 36 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 37 | 10 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 諸鬼神則為破碎 |
| 38 | 10 | 經 | jīng | to go through; to experience | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 39 | 10 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 40 | 10 | 經 | jīng | warp | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 41 | 10 | 經 | jīng | longitude | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 42 | 10 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 43 | 10 | 經 | jīng | a woman's period | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 44 | 10 | 經 | jīng | to bear; to endure | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 45 | 10 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 46 | 10 | 經 | jīng | classics | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 47 | 10 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 48 | 10 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 49 | 10 | 經 | jīng | a standard; a norm | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 50 | 10 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 51 | 10 | 經 | jīng | to measure | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 52 | 10 | 經 | jīng | human pulse | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 53 | 10 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 54 | 10 | 經 | jīng | sutra; discourse | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 55 | 9 | 者 | zhě | ca | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 56 | 8 | 羅 | luó | Luo | 利弗阿難因持羅 |
| 57 | 8 | 羅 | luó | to catch; to capture | 利弗阿難因持羅 |
| 58 | 8 | 羅 | luó | gauze | 利弗阿難因持羅 |
| 59 | 8 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 利弗阿難因持羅 |
| 60 | 8 | 羅 | luó | a net for catching birds | 利弗阿難因持羅 |
| 61 | 8 | 羅 | luó | to recruit | 利弗阿難因持羅 |
| 62 | 8 | 羅 | luó | to include | 利弗阿難因持羅 |
| 63 | 8 | 羅 | luó | to distribute | 利弗阿難因持羅 |
| 64 | 8 | 羅 | luó | ra | 利弗阿難因持羅 |
| 65 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 都盧大小一切人 |
| 66 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 都盧大小一切人 |
| 67 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 都盧大小一切人 |
| 68 | 6 | 人 | rén | everybody | 都盧大小一切人 |
| 69 | 6 | 人 | rén | adult | 都盧大小一切人 |
| 70 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 都盧大小一切人 |
| 71 | 6 | 人 | rén | an upright person | 都盧大小一切人 |
| 72 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya | 都盧大小一切人 |
| 73 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 74 | 6 | 今 | jīn | Jin | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 75 | 6 | 今 | jīn | modern | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 76 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 77 | 5 | 用 | yòng | to use; to apply | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 78 | 5 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 79 | 5 | 用 | yòng | to eat | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 80 | 5 | 用 | yòng | to spend | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 81 | 5 | 用 | yòng | expense | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 82 | 5 | 用 | yòng | a use; usage | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 83 | 5 | 用 | yòng | to need; must | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 84 | 5 | 用 | yòng | useful; practical | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 85 | 5 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 86 | 5 | 用 | yòng | to work (an animal) | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 87 | 5 | 用 | yòng | to appoint | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 88 | 5 | 用 | yòng | to administer; to manager | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 89 | 5 | 用 | yòng | to control | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 90 | 5 | 用 | yòng | to access | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 91 | 5 | 用 | yòng | Yong | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 92 | 5 | 用 | yòng | yong; function; application | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 93 | 5 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 94 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說摩尼羅亶經 |
| 95 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說摩尼羅亶經 |
| 96 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 說摩尼羅亶經 |
| 97 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說摩尼羅亶經 |
| 98 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說摩尼羅亶經 |
| 99 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說摩尼羅亶經 |
| 100 | 5 | 說 | shuō | allocution | 說摩尼羅亶經 |
| 101 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說摩尼羅亶經 |
| 102 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說摩尼羅亶經 |
| 103 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 說摩尼羅亶經 |
| 104 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說摩尼羅亶經 |
| 105 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 說摩尼羅亶經 |
| 106 | 4 | 外 | wài | outside | 有道外鬼有道 |
| 107 | 4 | 外 | wài | external; outer | 有道外鬼有道 |
| 108 | 4 | 外 | wài | foreign countries | 有道外鬼有道 |
| 109 | 4 | 外 | wài | exterior; outer surface | 有道外鬼有道 |
| 110 | 4 | 外 | wài | a remote place | 有道外鬼有道 |
| 111 | 4 | 外 | wài | husband | 有道外鬼有道 |
| 112 | 4 | 外 | wài | other | 有道外鬼有道 |
| 113 | 4 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 有道外鬼有道 |
| 114 | 4 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 有道外鬼有道 |
| 115 | 4 | 外 | wài | role of an old man | 有道外鬼有道 |
| 116 | 4 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 有道外鬼有道 |
| 117 | 4 | 外 | wài | to betray; to forsake | 有道外鬼有道 |
| 118 | 4 | 外 | wài | outside; exterior | 有道外鬼有道 |
| 119 | 4 | 摩尼羅亶經 | móní luó dǎn jīng | Maniratna Scripture; Moni Luo Dan Jing | 說摩尼羅亶經 |
| 120 | 4 | 瘦 | shòu | skinny; lean | 若有病瘦當說 |
| 121 | 4 | 瘦 | shòu | tight fitting | 若有病瘦當說 |
| 122 | 4 | 瘦 | shòu | barren (ground) | 若有病瘦當說 |
| 123 | 4 | 瘦 | shòu | to lose weight | 若有病瘦當說 |
| 124 | 4 | 瘦 | shòu | meager; thin; sparse | 若有病瘦當說 |
| 125 | 4 | 瘦 | shòu | skinny; kṛśa | 若有病瘦當說 |
| 126 | 4 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 127 | 3 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 佛便舉諸佛名字 |
| 128 | 3 | 舉 | jǔ | to move | 佛便舉諸佛名字 |
| 129 | 3 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 佛便舉諸佛名字 |
| 130 | 3 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 佛便舉諸佛名字 |
| 131 | 3 | 舉 | jǔ | to suggest | 佛便舉諸佛名字 |
| 132 | 3 | 舉 | jǔ | to fly | 佛便舉諸佛名字 |
| 133 | 3 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 佛便舉諸佛名字 |
| 134 | 3 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 佛便舉諸佛名字 |
| 135 | 3 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 佛便舉諸佛名字 |
| 136 | 3 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 佛便舉諸佛名字 |
| 137 | 3 | 舉 | jǔ | to raise an example | 佛便舉諸佛名字 |
| 138 | 3 | 頭痛 | tóutòng | a headache | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 139 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 140 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 141 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 142 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 143 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 144 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 145 | 3 | 時 | shí | tense | 時 |
| 146 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 147 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 148 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 149 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 150 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 151 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 152 | 3 | 時 | shí | hour | 時 |
| 153 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 154 | 3 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 155 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 156 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 157 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 158 | 3 | 火 | huǒ | fire; flame | 有火中鬼有 |
| 159 | 3 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 有火中鬼有 |
| 160 | 3 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 有火中鬼有 |
| 161 | 3 | 火 | huǒ | anger; rage | 有火中鬼有 |
| 162 | 3 | 火 | huǒ | fire element | 有火中鬼有 |
| 163 | 3 | 火 | huǒ | Antares | 有火中鬼有 |
| 164 | 3 | 火 | huǒ | radiance | 有火中鬼有 |
| 165 | 3 | 火 | huǒ | lightning | 有火中鬼有 |
| 166 | 3 | 火 | huǒ | a torch | 有火中鬼有 |
| 167 | 3 | 火 | huǒ | red | 有火中鬼有 |
| 168 | 3 | 火 | huǒ | urgent | 有火中鬼有 |
| 169 | 3 | 火 | huǒ | a cause of disease | 有火中鬼有 |
| 170 | 3 | 火 | huǒ | huo | 有火中鬼有 |
| 171 | 3 | 火 | huǒ | companion; comrade | 有火中鬼有 |
| 172 | 3 | 火 | huǒ | Huo | 有火中鬼有 |
| 173 | 3 | 火 | huǒ | fire; agni | 有火中鬼有 |
| 174 | 3 | 火 | huǒ | fire element | 有火中鬼有 |
| 175 | 3 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 有火中鬼有 |
| 176 | 3 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 諸鬼神則為破碎 |
| 177 | 3 | 則 | zé | a grade; a level | 諸鬼神則為破碎 |
| 178 | 3 | 則 | zé | an example; a model | 諸鬼神則為破碎 |
| 179 | 3 | 則 | zé | a weighing device | 諸鬼神則為破碎 |
| 180 | 3 | 則 | zé | to grade; to rank | 諸鬼神則為破碎 |
| 181 | 3 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 諸鬼神則為破碎 |
| 182 | 3 | 則 | zé | to do | 諸鬼神則為破碎 |
| 183 | 3 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 諸鬼神則為破碎 |
| 184 | 3 | 身 | shēn | human body; torso | 身中鬼身外 |
| 185 | 3 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身中鬼身外 |
| 186 | 3 | 身 | shēn | self | 身中鬼身外 |
| 187 | 3 | 身 | shēn | life | 身中鬼身外 |
| 188 | 3 | 身 | shēn | an object | 身中鬼身外 |
| 189 | 3 | 身 | shēn | a lifetime | 身中鬼身外 |
| 190 | 3 | 身 | shēn | moral character | 身中鬼身外 |
| 191 | 3 | 身 | shēn | status; identity; position | 身中鬼身外 |
| 192 | 3 | 身 | shēn | pregnancy | 身中鬼身外 |
| 193 | 3 | 身 | juān | India | 身中鬼身外 |
| 194 | 3 | 身 | shēn | body; kāya | 身中鬼身外 |
| 195 | 3 | 名字 | míngzi | full name | 佛便舉諸佛名字 |
| 196 | 3 | 名字 | míngzi | name | 佛便舉諸佛名字 |
| 197 | 3 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 佛便舉諸佛名字 |
| 198 | 3 | 佛說摩尼羅亶經 | fó shuō móní luó dǎn jīng | Fo Shuo Moni Luo Dan Jing | 佛說摩尼羅亶經 |
| 199 | 3 | 人民 | rénmín | the people | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 200 | 3 | 人民 | rénmín | common people | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 201 | 3 | 人民 | rénmín | people; janā | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 202 | 3 | 頭 | tóu | head | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 203 | 3 | 頭 | tóu | top | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 204 | 3 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 205 | 3 | 頭 | tóu | a leader | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 206 | 3 | 頭 | tóu | first | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 207 | 3 | 頭 | tóu | hair | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 208 | 3 | 頭 | tóu | start; end | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 209 | 3 | 頭 | tóu | a commission | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 210 | 3 | 頭 | tóu | a person | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 211 | 3 | 頭 | tóu | direction; bearing | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 212 | 3 | 頭 | tóu | previous | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 213 | 3 | 頭 | tóu | head; śiras | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 214 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 都盧大小一切人 |
| 215 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 都盧大小一切人 |
| 216 | 3 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 217 | 3 | 口 | kǒu | mouth | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 218 | 3 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 219 | 3 | 口 | kǒu | eloquence | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 220 | 3 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 221 | 3 | 口 | kǒu | edge; border | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 222 | 3 | 口 | kǒu | verbal; oral | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 223 | 3 | 口 | kǒu | taste | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 224 | 3 | 口 | kǒu | population; people | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 225 | 3 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 226 | 3 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 227 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 228 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 229 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 230 | 3 | 大 | dà | size | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 231 | 3 | 大 | dà | old | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 232 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 233 | 3 | 大 | dà | adult | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 234 | 3 | 大 | dài | an important person | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 235 | 3 | 大 | dà | senior | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 236 | 3 | 大 | dà | an element | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 237 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 238 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所來去至何所 |
| 239 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 所來去至何所 |
| 240 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所來去至何所 |
| 241 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所來去至何所 |
| 242 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 所來去至何所 |
| 243 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 所來去至何所 |
| 244 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所來去至何所 |
| 245 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 佛便舉諸佛名字 |
| 246 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便前白佛言 |
| 247 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便前白佛言 |
| 248 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便前白佛言 |
| 249 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便前白佛言 |
| 250 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便前白佛言 |
| 251 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便前白佛言 |
| 252 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便前白佛言 |
| 253 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便前白佛言 |
| 254 | 3 | 便 | biàn | informal | 便前白佛言 |
| 255 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便前白佛言 |
| 256 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便前白佛言 |
| 257 | 3 | 便 | biàn | stool | 便前白佛言 |
| 258 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便前白佛言 |
| 259 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便前白佛言 |
| 260 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便前白佛言 |
| 261 | 3 | 精魅 | jīngmèi | a hobgoblin; a bogey; a monstrosity; a phantom | 樹木精魅鬼 |
| 262 | 3 | 隨 | suí | to follow | 第七阿須輪第八隨 |
| 263 | 3 | 隨 | suí | to listen to | 第七阿須輪第八隨 |
| 264 | 3 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 第七阿須輪第八隨 |
| 265 | 3 | 隨 | suí | to be obsequious | 第七阿須輪第八隨 |
| 266 | 3 | 隨 | suí | 17th hexagram | 第七阿須輪第八隨 |
| 267 | 3 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 第七阿須輪第八隨 |
| 268 | 3 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 第七阿須輪第八隨 |
| 269 | 3 | 隨 | suí | follow; anugama | 第七阿須輪第八隨 |
| 270 | 3 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 271 | 3 | 注 | zhù | note; annotation | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 272 | 3 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 273 | 3 | 注 | zhù | stakes | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 274 | 3 | 注 | zhù | measure word for transactions | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 275 | 3 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 276 | 3 | 注 | zhù | to record; to register | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 277 | 3 | 注 | zhù | record; note; annotate | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 278 | 3 | 目眩 | mùxuàn | dizzy; dazzled | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 279 | 3 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 280 | 3 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 281 | 3 | 痛 | tòng | to be bitter | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 282 | 3 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 283 | 3 | 痛 | tòng | to suffer injury | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 284 | 3 | 痛 | tòng | to pity | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 285 | 3 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 286 | 3 | 大小 | dàxiǎo | dimension; magnitude; size; measurement | 都盧大小一切人 |
| 287 | 3 | 大小 | dàxiǎo | large and small | 都盧大小一切人 |
| 288 | 3 | 大小 | dàxiǎo | adults and children | 都盧大小一切人 |
| 289 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛問阿難言 |
| 290 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛問阿難言 |
| 291 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛問阿難言 |
| 292 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛問阿難言 |
| 293 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛問阿難言 |
| 294 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛問阿難言 |
| 295 | 3 | 言 | yán | to regard as | 佛問阿難言 |
| 296 | 3 | 言 | yán | to act as | 佛問阿難言 |
| 297 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 佛問阿難言 |
| 298 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 佛問阿難言 |
| 299 | 3 | 嬈 | rǎo | to disturb; to throw into chaos | 諸鬼神不得復嬈害人 |
| 300 | 3 | 嬈 | ráo | graceful | 諸鬼神不得復嬈害人 |
| 301 | 3 | 嬈 | rǎo | disturb; saṃkṣobha | 諸鬼神不得復嬈害人 |
| 302 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 303 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 304 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 305 | 3 | 得 | dé | de | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 306 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 307 | 3 | 得 | dé | to result in | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 308 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 309 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 310 | 3 | 得 | dé | to be finished | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 311 | 3 | 得 | děi | satisfying | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 312 | 3 | 得 | dé | to contract | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 313 | 3 | 得 | dé | to hear | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 314 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 315 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 316 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 317 | 3 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 318 | 3 | 天下 | tiānxià | authority over China | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 319 | 3 | 天下 | tiānxià | the world | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 320 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 321 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 322 | 3 | 名 | míng | rank; position | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 323 | 3 | 名 | míng | an excuse | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 324 | 3 | 名 | míng | life | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 325 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 326 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 327 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 328 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 329 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 330 | 3 | 名 | míng | moral | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 331 | 3 | 名 | míng | name; naman | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 332 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 333 | 2 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 334 | 2 | 呪 | zhòu | a curse | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 335 | 2 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 336 | 2 | 呪 | zhòu | mantra | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 337 | 2 | 有身 | yǒushēn | to be pregnant | 有身中鬼有身外 |
| 338 | 2 | 有身 | yǒushēn | to have an ego; to be egotistical | 有身中鬼有身外 |
| 339 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第三隨葉佛第四拘留秦 |
| 340 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第三隨葉佛第四拘留秦 |
| 341 | 2 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛問阿難言 |
| 342 | 2 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛問阿難言 |
| 343 | 2 | 生人 | shēngrén | a stranger | 有生人鬼有飢餓鬼 |
| 344 | 2 | 讀 | dú | to read | 常當讀是摩 |
| 345 | 2 | 讀 | dú | to investigate | 常當讀是摩 |
| 346 | 2 | 讀 | dú | to pronounce; to read aloud | 常當讀是摩 |
| 347 | 2 | 讀 | dòu | comma; phrase marked by pause | 常當讀是摩 |
| 348 | 2 | 讀 | dú | read; recite; pathati | 常當讀是摩 |
| 349 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸鬼神則為破碎 |
| 350 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸鬼神則為破碎 |
| 351 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 諸鬼神則為破碎 |
| 352 | 2 | 為 | wéi | to do | 諸鬼神則為破碎 |
| 353 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 諸鬼神則為破碎 |
| 354 | 2 | 為 | wéi | to govern | 諸鬼神則為破碎 |
| 355 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸鬼神則為破碎 |
| 356 | 2 | 國中 | guózhōng | junior high school | 有國中鬼 |
| 357 | 2 | 國中 | guózhōng | within the city; within the state | 有國中鬼 |
| 358 | 2 | 亶 | dǎn | sincere | 亶經 |
| 359 | 2 | 亶 | dǎn | true; real | 亶經 |
| 360 | 2 | 亶 | dǎn | truth | 亶經 |
| 361 | 2 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 362 | 2 | 病 | bìng | to be sick | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 363 | 2 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 364 | 2 | 病 | bìng | to be disturbed about | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 365 | 2 | 病 | bìng | to suffer for | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 366 | 2 | 病 | bìng | to harm | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 367 | 2 | 病 | bìng | to worry | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 368 | 2 | 病 | bìng | to hate; to resent | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 369 | 2 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 370 | 2 | 病 | bìng | withered | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 371 | 2 | 病 | bìng | exhausted | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 372 | 2 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 啼哭鬼閑病鬼 |
| 373 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三隨葉佛第四拘留秦 |
| 374 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三隨葉佛第四拘留秦 |
| 375 | 2 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 376 | 2 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 377 | 2 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 378 | 2 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 379 | 2 | 起 | qǐ | to start | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 380 | 2 | 起 | qǐ | to establish; to build | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 381 | 2 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 382 | 2 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 383 | 2 | 起 | qǐ | to get out of bed | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 384 | 2 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 385 | 2 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 386 | 2 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 387 | 2 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 388 | 2 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 389 | 2 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 390 | 2 | 起 | qǐ | to conjecture | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 391 | 2 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 392 | 2 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 393 | 2 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika | 婆塞優婆夷 |
| 394 | 2 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika; a female lay Buddhist | 婆塞優婆夷 |
| 395 | 2 | 曼 | màn | long | 曼 |
| 396 | 2 | 曼 | màn | to extend; to prolong | 曼 |
| 397 | 2 | 曼 | màn | vast; endless | 曼 |
| 398 | 2 | 曼 | màn | to grow; to spread | 曼 |
| 399 | 2 | 曼 | màn | Man | 曼 |
| 400 | 2 | 曼 | màn | beautiful; graceful | 曼 |
| 401 | 2 | 曼 | màn | ma | 曼 |
| 402 | 2 | 問 | wèn | to ask | 佛問阿難言 |
| 403 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 佛問阿難言 |
| 404 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 佛問阿難言 |
| 405 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛問阿難言 |
| 406 | 2 | 問 | wèn | to request something | 佛問阿難言 |
| 407 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 佛問阿難言 |
| 408 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛問阿難言 |
| 409 | 2 | 問 | wèn | news | 佛問阿難言 |
| 410 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛問阿難言 |
| 411 | 2 | 問 | wén | to inform | 佛問阿難言 |
| 412 | 2 | 問 | wèn | to research | 佛問阿難言 |
| 413 | 2 | 問 | wèn | Wen | 佛問阿難言 |
| 414 | 2 | 問 | wèn | a question | 佛問阿難言 |
| 415 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛問阿難言 |
| 416 | 2 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 民有得疾病者 |
| 417 | 2 | 民 | mín | Min | 民有得疾病者 |
| 418 | 2 | 民 | mín | people | 民有得疾病者 |
| 419 | 2 | 丘 | qiū | Confucius | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 420 | 2 | 丘 | qiū | Qiu | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 421 | 2 | 丘 | qiū | a hill | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 422 | 2 | 丘 | qiū | an elder | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 423 | 2 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 424 | 2 | 摩 | mó | to rub | 五乾朱羅第六摩油羅 |
| 425 | 2 | 摩 | mó | to approach; to press in | 五乾朱羅第六摩油羅 |
| 426 | 2 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 五乾朱羅第六摩油羅 |
| 427 | 2 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 五乾朱羅第六摩油羅 |
| 428 | 2 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 五乾朱羅第六摩油羅 |
| 429 | 2 | 摩 | mó | friction | 五乾朱羅第六摩油羅 |
| 430 | 2 | 摩 | mó | ma | 五乾朱羅第六摩油羅 |
| 431 | 2 | 摩 | mó | Māyā | 五乾朱羅第六摩油羅 |
| 432 | 2 | 舍 | shě | to give | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 433 | 2 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 434 | 2 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 435 | 2 | 舍 | shè | my | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 436 | 2 | 舍 | shě | equanimity | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 437 | 2 | 舍 | shè | my house | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 438 | 2 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 439 | 2 | 舍 | shè | to leave | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 440 | 2 | 舍 | shě | She | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 441 | 2 | 舍 | shè | disciple | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 442 | 2 | 舍 | shè | a barn; a pen | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 443 | 2 | 舍 | shè | to reside | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 444 | 2 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 445 | 2 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 446 | 2 | 舍 | shě | Give | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 447 | 2 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 448 | 2 | 舍 | shě | house; gṛha | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 449 | 2 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 丘摩訶迦葉惟阿那律離越摩訶目犍連舍 |
| 450 | 2 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自懸死鬼自刺死 |
| 451 | 2 | 自 | zì | Zi | 自懸死鬼自刺死 |
| 452 | 2 | 自 | zì | a nose | 自懸死鬼自刺死 |
| 453 | 2 | 自 | zì | the beginning; the start | 自懸死鬼自刺死 |
| 454 | 2 | 自 | zì | origin | 自懸死鬼自刺死 |
| 455 | 2 | 自 | zì | to employ; to use | 自懸死鬼自刺死 |
| 456 | 2 | 自 | zì | to be | 自懸死鬼自刺死 |
| 457 | 2 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自懸死鬼自刺死 |
| 458 | 2 | 有道 | yǒudào | to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just | 有道外鬼有道 |
| 459 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即當舉是二鬼名字 |
| 460 | 2 | 即 | jí | at that time | 即當舉是二鬼名字 |
| 461 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即當舉是二鬼名字 |
| 462 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 即當舉是二鬼名字 |
| 463 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即當舉是二鬼名字 |
| 464 | 2 | 破碎 | pòsuì | to break apart; to split | 諸鬼神則為破碎 |
| 465 | 2 | 破碎 | pòsuì | to damage | 諸鬼神則為破碎 |
| 466 | 2 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 山神鬼石神鬼 |
| 467 | 2 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 山神鬼石神鬼 |
| 468 | 2 | 神 | shén | spirit; will; attention | 山神鬼石神鬼 |
| 469 | 2 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 山神鬼石神鬼 |
| 470 | 2 | 神 | shén | expression | 山神鬼石神鬼 |
| 471 | 2 | 神 | shén | a portrait | 山神鬼石神鬼 |
| 472 | 2 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 山神鬼石神鬼 |
| 473 | 2 | 神 | shén | Shen | 山神鬼石神鬼 |
| 474 | 2 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 山神鬼石神鬼 |
| 475 | 2 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 476 | 2 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 477 | 2 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 478 | 2 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 479 | 2 | 分 | fēn | a fraction | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 480 | 2 | 分 | fēn | to express as a fraction | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 481 | 2 | 分 | fēn | one tenth | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 482 | 2 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 483 | 2 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 484 | 2 | 分 | fèn | affection; goodwill | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 485 | 2 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 486 | 2 | 分 | fēn | equinox | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 487 | 2 | 分 | fèn | a characteristic | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 488 | 2 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 489 | 2 | 分 | fēn | to share | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 490 | 2 | 分 | fēn | branch [office] | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 491 | 2 | 分 | fēn | clear; distinct | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 492 | 2 | 分 | fēn | a difference | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 493 | 2 | 分 | fēn | a score | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 494 | 2 | 分 | fèn | identity | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 495 | 2 | 分 | fèn | a part; a portion | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 496 | 2 | 分 | fēn | part; avayava | 諸鬼神則頭破作七分 |
| 497 | 2 | 塚 | zhǒng | mausoleum; burial mound; tomb | 有草暮鬼有塚間鬼 |
| 498 | 2 | 塚 | zhǒng | tomb; mṛtagṛha | 有草暮鬼有塚間鬼 |
| 499 | 2 | 步行 | bùxíng | to walk | 有朝起鬼有步行鬼 |
| 500 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從今已後悉破解愈 |
Frequencies of all Words
Top 827
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 121 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 有國中鬼 |
| 2 | 121 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 有國中鬼 |
| 3 | 121 | 鬼 | guǐ | a devil | 有國中鬼 |
| 4 | 121 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 有國中鬼 |
| 5 | 121 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 有國中鬼 |
| 6 | 121 | 鬼 | guǐ | Gui | 有國中鬼 |
| 7 | 121 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 有國中鬼 |
| 8 | 121 | 鬼 | guǐ | Gui | 有國中鬼 |
| 9 | 121 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 有國中鬼 |
| 10 | 121 | 鬼 | guǐ | clever | 有國中鬼 |
| 11 | 121 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 有國中鬼 |
| 12 | 121 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 有國中鬼 |
| 13 | 121 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 有國中鬼 |
| 14 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 15 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 16 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 17 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 18 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 19 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 20 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 21 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 22 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 23 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 24 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 25 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 26 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 27 | 47 | 有 | yǒu | You | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 28 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 29 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 30 | 17 | 中 | zhōng | middle | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 31 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 32 | 17 | 中 | zhōng | China | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 33 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 34 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 35 | 17 | 中 | zhōng | midday | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 36 | 17 | 中 | zhōng | inside | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 37 | 17 | 中 | zhōng | during | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 38 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 39 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 40 | 17 | 中 | zhōng | half | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 41 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 42 | 17 | 中 | zhōng | while | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 43 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 44 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 45 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 46 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 47 | 17 | 中 | zhōng | middle | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 48 | 15 | 死鬼 | sǐguǐ | devil; You devil! (as joke or insult); the departed | 獄死鬼 |
| 49 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 50 | 14 | 是 | shì | is exactly | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 51 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 52 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 53 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 54 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 55 | 14 | 是 | shì | true | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 56 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 57 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 58 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 59 | 14 | 是 | shì | Shi | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 60 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 61 | 14 | 是 | shì | this; idam | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 62 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 63 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 64 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 65 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 66 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 67 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 68 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 69 | 10 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 諸鬼神則為破碎 |
| 70 | 10 | 經 | jīng | to go through; to experience | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 71 | 10 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 72 | 10 | 經 | jīng | warp | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 73 | 10 | 經 | jīng | longitude | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 74 | 10 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 75 | 10 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 76 | 10 | 經 | jīng | a woman's period | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 77 | 10 | 經 | jīng | to bear; to endure | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 78 | 10 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 79 | 10 | 經 | jīng | classics | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 80 | 10 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 81 | 10 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 82 | 10 | 經 | jīng | a standard; a norm | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 83 | 10 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 84 | 10 | 經 | jīng | to measure | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 85 | 10 | 經 | jīng | human pulse | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 86 | 10 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 87 | 10 | 經 | jīng | sutra; discourse | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 88 | 9 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 89 | 9 | 者 | zhě | that | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 90 | 9 | 者 | zhě | nominalizing function word | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 91 | 9 | 者 | zhě | used to mark a definition | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 92 | 9 | 者 | zhě | used to mark a pause | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 93 | 9 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 94 | 9 | 者 | zhuó | according to | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 95 | 9 | 者 | zhě | ca | 多有疾病者病痛者用何等故 |
| 96 | 9 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 97 | 9 | 若 | ruò | seemingly | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 98 | 9 | 若 | ruò | if | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 99 | 9 | 若 | ruò | you | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 100 | 9 | 若 | ruò | this; that | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 101 | 9 | 若 | ruò | and; or | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 102 | 9 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 103 | 9 | 若 | rě | pomegranite | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 104 | 9 | 若 | ruò | to choose | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 105 | 9 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 106 | 9 | 若 | ruò | thus | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 107 | 9 | 若 | ruò | pollia | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 108 | 9 | 若 | ruò | Ruo | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 109 | 9 | 若 | ruò | only then | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 110 | 9 | 若 | rě | ja | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 111 | 9 | 若 | rě | jñā | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 112 | 9 | 若 | ruò | if; yadi | 佛言若有瞋恚刀杖起時 |
| 113 | 9 | 諸 | zhū | all; many; various | 佛會諸比 |
| 114 | 9 | 諸 | zhū | Zhu | 佛會諸比 |
| 115 | 9 | 諸 | zhū | all; members of the class | 佛會諸比 |
| 116 | 9 | 諸 | zhū | interrogative particle | 佛會諸比 |
| 117 | 9 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 佛會諸比 |
| 118 | 9 | 諸 | zhū | of; in | 佛會諸比 |
| 119 | 9 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 佛會諸比 |
| 120 | 8 | 羅 | luó | Luo | 利弗阿難因持羅 |
| 121 | 8 | 羅 | luó | to catch; to capture | 利弗阿難因持羅 |
| 122 | 8 | 羅 | luó | gauze | 利弗阿難因持羅 |
| 123 | 8 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 利弗阿難因持羅 |
| 124 | 8 | 羅 | luó | a net for catching birds | 利弗阿難因持羅 |
| 125 | 8 | 羅 | luó | to recruit | 利弗阿難因持羅 |
| 126 | 8 | 羅 | luó | to include | 利弗阿難因持羅 |
| 127 | 8 | 羅 | luó | to distribute | 利弗阿難因持羅 |
| 128 | 8 | 羅 | luó | ra | 利弗阿難因持羅 |
| 129 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 皆當說是經 |
| 130 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 皆當說是經 |
| 131 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 皆當說是經 |
| 132 | 7 | 當 | dāng | to face | 皆當說是經 |
| 133 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 皆當說是經 |
| 134 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 皆當說是經 |
| 135 | 7 | 當 | dāng | should | 皆當說是經 |
| 136 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 皆當說是經 |
| 137 | 7 | 當 | dǎng | to think | 皆當說是經 |
| 138 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 皆當說是經 |
| 139 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 皆當說是經 |
| 140 | 7 | 當 | dàng | that | 皆當說是經 |
| 141 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 皆當說是經 |
| 142 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 皆當說是經 |
| 143 | 7 | 當 | dāng | to judge | 皆當說是經 |
| 144 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 皆當說是經 |
| 145 | 7 | 當 | dàng | the same | 皆當說是經 |
| 146 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 皆當說是經 |
| 147 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 皆當說是經 |
| 148 | 7 | 當 | dàng | a trap | 皆當說是經 |
| 149 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 皆當說是經 |
| 150 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 皆當說是經 |
| 151 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 都盧大小一切人 |
| 152 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 都盧大小一切人 |
| 153 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 都盧大小一切人 |
| 154 | 6 | 人 | rén | everybody | 都盧大小一切人 |
| 155 | 6 | 人 | rén | adult | 都盧大小一切人 |
| 156 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 都盧大小一切人 |
| 157 | 6 | 人 | rén | an upright person | 都盧大小一切人 |
| 158 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya | 都盧大小一切人 |
| 159 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 160 | 6 | 今 | jīn | Jin | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 161 | 6 | 今 | jīn | modern | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 162 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 163 | 6 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 魔皆所為 |
| 164 | 6 | 皆 | jiē | same; equally | 魔皆所為 |
| 165 | 6 | 皆 | jiē | all; sarva | 魔皆所為 |
| 166 | 5 | 用 | yòng | to use; to apply | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 167 | 5 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 168 | 5 | 用 | yòng | to eat | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 169 | 5 | 用 | yòng | to spend | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 170 | 5 | 用 | yòng | expense | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 171 | 5 | 用 | yòng | a use; usage | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 172 | 5 | 用 | yòng | to need; must | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 173 | 5 | 用 | yòng | useful; practical | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 174 | 5 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 175 | 5 | 用 | yòng | by means of; with | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 176 | 5 | 用 | yòng | to work (an animal) | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 177 | 5 | 用 | yòng | to appoint | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 178 | 5 | 用 | yòng | to administer; to manager | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 179 | 5 | 用 | yòng | to control | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 180 | 5 | 用 | yòng | to access | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 181 | 5 | 用 | yòng | Yong | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 182 | 5 | 用 | yòng | yong; function; application | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 183 | 5 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 184 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說摩尼羅亶經 |
| 185 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說摩尼羅亶經 |
| 186 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 說摩尼羅亶經 |
| 187 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說摩尼羅亶經 |
| 188 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說摩尼羅亶經 |
| 189 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說摩尼羅亶經 |
| 190 | 5 | 說 | shuō | allocution | 說摩尼羅亶經 |
| 191 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說摩尼羅亶經 |
| 192 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說摩尼羅亶經 |
| 193 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 說摩尼羅亶經 |
| 194 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說摩尼羅亶經 |
| 195 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 說摩尼羅亶經 |
| 196 | 4 | 出 | chū | to go out; to leave | 用出母腹痛 |
| 197 | 4 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 用出母腹痛 |
| 198 | 4 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 用出母腹痛 |
| 199 | 4 | 出 | chū | to extend; to spread | 用出母腹痛 |
| 200 | 4 | 出 | chū | to appear | 用出母腹痛 |
| 201 | 4 | 出 | chū | to exceed | 用出母腹痛 |
| 202 | 4 | 出 | chū | to publish; to post | 用出母腹痛 |
| 203 | 4 | 出 | chū | to take up an official post | 用出母腹痛 |
| 204 | 4 | 出 | chū | to give birth | 用出母腹痛 |
| 205 | 4 | 出 | chū | a verb complement | 用出母腹痛 |
| 206 | 4 | 出 | chū | to occur; to happen | 用出母腹痛 |
| 207 | 4 | 出 | chū | to divorce | 用出母腹痛 |
| 208 | 4 | 出 | chū | to chase away | 用出母腹痛 |
| 209 | 4 | 出 | chū | to escape; to leave | 用出母腹痛 |
| 210 | 4 | 出 | chū | to give | 用出母腹痛 |
| 211 | 4 | 出 | chū | to emit | 用出母腹痛 |
| 212 | 4 | 出 | chū | quoted from | 用出母腹痛 |
| 213 | 4 | 出 | chū | to go out; to leave | 用出母腹痛 |
| 214 | 4 | 外 | wài | outside | 有道外鬼有道 |
| 215 | 4 | 外 | wài | out; outer | 有道外鬼有道 |
| 216 | 4 | 外 | wài | external; outer | 有道外鬼有道 |
| 217 | 4 | 外 | wài | foreign countries | 有道外鬼有道 |
| 218 | 4 | 外 | wài | exterior; outer surface | 有道外鬼有道 |
| 219 | 4 | 外 | wài | a remote place | 有道外鬼有道 |
| 220 | 4 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 有道外鬼有道 |
| 221 | 4 | 外 | wài | husband | 有道外鬼有道 |
| 222 | 4 | 外 | wài | other | 有道外鬼有道 |
| 223 | 4 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 有道外鬼有道 |
| 224 | 4 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 有道外鬼有道 |
| 225 | 4 | 外 | wài | role of an old man | 有道外鬼有道 |
| 226 | 4 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 有道外鬼有道 |
| 227 | 4 | 外 | wài | to betray; to forsake | 有道外鬼有道 |
| 228 | 4 | 外 | wài | outside; exterior | 有道外鬼有道 |
| 229 | 4 | 摩尼羅亶經 | móní luó dǎn jīng | Maniratna Scripture; Moni Luo Dan Jing | 說摩尼羅亶經 |
| 230 | 4 | 瘦 | shòu | skinny; lean | 若有病瘦當說 |
| 231 | 4 | 瘦 | shòu | tight fitting | 若有病瘦當說 |
| 232 | 4 | 瘦 | shòu | barren (ground) | 若有病瘦當說 |
| 233 | 4 | 瘦 | shòu | to lose weight | 若有病瘦當說 |
| 234 | 4 | 瘦 | shòu | meager; thin; sparse | 若有病瘦當說 |
| 235 | 4 | 瘦 | shòu | skinny; kṛśa | 若有病瘦當說 |
| 236 | 4 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 237 | 3 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 佛便舉諸佛名字 |
| 238 | 3 | 舉 | jǔ | to move | 佛便舉諸佛名字 |
| 239 | 3 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 佛便舉諸佛名字 |
| 240 | 3 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 佛便舉諸佛名字 |
| 241 | 3 | 舉 | jǔ | all; entire | 佛便舉諸佛名字 |
| 242 | 3 | 舉 | jǔ | to suggest | 佛便舉諸佛名字 |
| 243 | 3 | 舉 | jǔ | to fly | 佛便舉諸佛名字 |
| 244 | 3 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 佛便舉諸佛名字 |
| 245 | 3 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 佛便舉諸佛名字 |
| 246 | 3 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 佛便舉諸佛名字 |
| 247 | 3 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 佛便舉諸佛名字 |
| 248 | 3 | 舉 | jǔ | to raise an example | 佛便舉諸佛名字 |
| 249 | 3 | 頭痛 | tóutòng | a headache | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 250 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 251 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 252 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 253 | 3 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 254 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 255 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 256 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 257 | 3 | 時 | shí | tense | 時 |
| 258 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 259 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 260 | 3 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 261 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 262 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 263 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 264 | 3 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 265 | 3 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 266 | 3 | 時 | shí | on time | 時 |
| 267 | 3 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 268 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 269 | 3 | 時 | shí | hour | 時 |
| 270 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 271 | 3 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 272 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 273 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 274 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 275 | 3 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 276 | 3 | 火 | huǒ | fire; flame | 有火中鬼有 |
| 277 | 3 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 有火中鬼有 |
| 278 | 3 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 有火中鬼有 |
| 279 | 3 | 火 | huǒ | anger; rage | 有火中鬼有 |
| 280 | 3 | 火 | huǒ | fire element | 有火中鬼有 |
| 281 | 3 | 火 | huǒ | Antares | 有火中鬼有 |
| 282 | 3 | 火 | huǒ | radiance | 有火中鬼有 |
| 283 | 3 | 火 | huǒ | lightning | 有火中鬼有 |
| 284 | 3 | 火 | huǒ | a torch | 有火中鬼有 |
| 285 | 3 | 火 | huǒ | red | 有火中鬼有 |
| 286 | 3 | 火 | huǒ | urgent | 有火中鬼有 |
| 287 | 3 | 火 | huǒ | a cause of disease | 有火中鬼有 |
| 288 | 3 | 火 | huǒ | huo | 有火中鬼有 |
| 289 | 3 | 火 | huǒ | companion; comrade | 有火中鬼有 |
| 290 | 3 | 火 | huǒ | Huo | 有火中鬼有 |
| 291 | 3 | 火 | huǒ | fire; agni | 有火中鬼有 |
| 292 | 3 | 火 | huǒ | fire element | 有火中鬼有 |
| 293 | 3 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 有火中鬼有 |
| 294 | 3 | 則 | zé | otherwise; but; however | 諸鬼神則為破碎 |
| 295 | 3 | 則 | zé | then | 諸鬼神則為破碎 |
| 296 | 3 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 諸鬼神則為破碎 |
| 297 | 3 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 諸鬼神則為破碎 |
| 298 | 3 | 則 | zé | a grade; a level | 諸鬼神則為破碎 |
| 299 | 3 | 則 | zé | an example; a model | 諸鬼神則為破碎 |
| 300 | 3 | 則 | zé | a weighing device | 諸鬼神則為破碎 |
| 301 | 3 | 則 | zé | to grade; to rank | 諸鬼神則為破碎 |
| 302 | 3 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 諸鬼神則為破碎 |
| 303 | 3 | 則 | zé | to do | 諸鬼神則為破碎 |
| 304 | 3 | 則 | zé | only | 諸鬼神則為破碎 |
| 305 | 3 | 則 | zé | immediately | 諸鬼神則為破碎 |
| 306 | 3 | 則 | zé | then; moreover; atha | 諸鬼神則為破碎 |
| 307 | 3 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 諸鬼神則為破碎 |
| 308 | 3 | 身 | shēn | human body; torso | 身中鬼身外 |
| 309 | 3 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身中鬼身外 |
| 310 | 3 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身中鬼身外 |
| 311 | 3 | 身 | shēn | self | 身中鬼身外 |
| 312 | 3 | 身 | shēn | life | 身中鬼身外 |
| 313 | 3 | 身 | shēn | an object | 身中鬼身外 |
| 314 | 3 | 身 | shēn | a lifetime | 身中鬼身外 |
| 315 | 3 | 身 | shēn | personally | 身中鬼身外 |
| 316 | 3 | 身 | shēn | moral character | 身中鬼身外 |
| 317 | 3 | 身 | shēn | status; identity; position | 身中鬼身外 |
| 318 | 3 | 身 | shēn | pregnancy | 身中鬼身外 |
| 319 | 3 | 身 | juān | India | 身中鬼身外 |
| 320 | 3 | 身 | shēn | body; kāya | 身中鬼身外 |
| 321 | 3 | 名字 | míngzi | full name | 佛便舉諸佛名字 |
| 322 | 3 | 名字 | míngzi | name | 佛便舉諸佛名字 |
| 323 | 3 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 佛便舉諸佛名字 |
| 324 | 3 | 佛說摩尼羅亶經 | fó shuō móní luó dǎn jīng | Fo Shuo Moni Luo Dan Jing | 佛說摩尼羅亶經 |
| 325 | 3 | 人民 | rénmín | the people | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 326 | 3 | 人民 | rénmín | common people | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 327 | 3 | 人民 | rénmín | people; janā | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 328 | 3 | 頭 | tóu | head | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 329 | 3 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 330 | 3 | 頭 | tóu | top | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 331 | 3 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 332 | 3 | 頭 | tóu | a leader | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 333 | 3 | 頭 | tóu | first | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 334 | 3 | 頭 | tou | head | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 335 | 3 | 頭 | tóu | top; side; head | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 336 | 3 | 頭 | tóu | hair | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 337 | 3 | 頭 | tóu | start; end | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 338 | 3 | 頭 | tóu | a commission | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 339 | 3 | 頭 | tóu | a person | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 340 | 3 | 頭 | tóu | direction; bearing | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 341 | 3 | 頭 | tóu | previous | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 342 | 3 | 頭 | tóu | head; śiras | 第三揵頭羅第四彌佉羅 |
| 343 | 3 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 都盧大小一切人 |
| 344 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 都盧大小一切人 |
| 345 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 都盧大小一切人 |
| 346 | 3 | 一切 | yīqiè | generally | 都盧大小一切人 |
| 347 | 3 | 一切 | yīqiè | all, everything | 都盧大小一切人 |
| 348 | 3 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 都盧大小一切人 |
| 349 | 3 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 350 | 3 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 351 | 3 | 口 | kǒu | mouth | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 352 | 3 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 353 | 3 | 口 | kǒu | eloquence | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 354 | 3 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 355 | 3 | 口 | kǒu | edge; border | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 356 | 3 | 口 | kǒu | verbal; oral | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 357 | 3 | 口 | kǒu | taste | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 358 | 3 | 口 | kǒu | population; people | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 359 | 3 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 360 | 3 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 今是經皆從諸佛口中出 |
| 361 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 362 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 363 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 364 | 3 | 大 | dà | size | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 365 | 3 | 大 | dà | old | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 366 | 3 | 大 | dà | greatly; very | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 367 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 368 | 3 | 大 | dà | adult | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 369 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 370 | 3 | 大 | dài | an important person | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 371 | 3 | 大 | dà | senior | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 372 | 3 | 大 | dà | approximately | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 373 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 374 | 3 | 大 | dà | an element | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 375 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 今諸比丘大懼怖如是 |
| 376 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所來去至何所 |
| 377 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所來去至何所 |
| 378 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所來去至何所 |
| 379 | 3 | 所 | suǒ | it | 所來去至何所 |
| 380 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 所來去至何所 |
| 381 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所來去至何所 |
| 382 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 所來去至何所 |
| 383 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所來去至何所 |
| 384 | 3 | 所 | suǒ | that which | 所來去至何所 |
| 385 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所來去至何所 |
| 386 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 所來去至何所 |
| 387 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 所來去至何所 |
| 388 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所來去至何所 |
| 389 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 所來去至何所 |
| 390 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 佛便舉諸佛名字 |
| 391 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便前白佛言 |
| 392 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便前白佛言 |
| 393 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便前白佛言 |
| 394 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便前白佛言 |
| 395 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便前白佛言 |
| 396 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便前白佛言 |
| 397 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便前白佛言 |
| 398 | 3 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便前白佛言 |
| 399 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便前白佛言 |
| 400 | 3 | 便 | biàn | informal | 便前白佛言 |
| 401 | 3 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便前白佛言 |
| 402 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便前白佛言 |
| 403 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便前白佛言 |
| 404 | 3 | 便 | biàn | stool | 便前白佛言 |
| 405 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便前白佛言 |
| 406 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便前白佛言 |
| 407 | 3 | 便 | biàn | even if; even though | 便前白佛言 |
| 408 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便前白佛言 |
| 409 | 3 | 便 | biàn | then; atha | 便前白佛言 |
| 410 | 3 | 精魅 | jīngmèi | a hobgoblin; a bogey; a monstrosity; a phantom | 樹木精魅鬼 |
| 411 | 3 | 隨 | suí | to follow | 第七阿須輪第八隨 |
| 412 | 3 | 隨 | suí | to listen to | 第七阿須輪第八隨 |
| 413 | 3 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 第七阿須輪第八隨 |
| 414 | 3 | 隨 | suí | with; to accompany | 第七阿須輪第八隨 |
| 415 | 3 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 第七阿須輪第八隨 |
| 416 | 3 | 隨 | suí | to the extent that | 第七阿須輪第八隨 |
| 417 | 3 | 隨 | suí | to be obsequious | 第七阿須輪第八隨 |
| 418 | 3 | 隨 | suí | everywhere | 第七阿須輪第八隨 |
| 419 | 3 | 隨 | suí | 17th hexagram | 第七阿須輪第八隨 |
| 420 | 3 | 隨 | suí | in passing | 第七阿須輪第八隨 |
| 421 | 3 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 第七阿須輪第八隨 |
| 422 | 3 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 第七阿須輪第八隨 |
| 423 | 3 | 隨 | suí | follow; anugama | 第七阿須輪第八隨 |
| 424 | 3 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 425 | 3 | 注 | zhù | note; annotation | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 426 | 3 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 427 | 3 | 注 | zhù | stakes | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 428 | 3 | 注 | zhù | measure word for transactions | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 429 | 3 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 430 | 3 | 注 | zhù | to record; to register | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 431 | 3 | 注 | zhù | record; note; annotate | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 432 | 3 | 目眩 | mùxuàn | dizzy; dazzled | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 433 | 3 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 434 | 3 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 435 | 3 | 痛 | tòng | to be bitter | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 436 | 3 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 437 | 3 | 痛 | tòng | to suffer injury | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 438 | 3 | 痛 | tòng | painstakingly | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 439 | 3 | 痛 | tòng | very; intensely | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 440 | 3 | 痛 | tòng | to pity | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 441 | 3 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 用傷心痛頭痛目眩不能飲食 |
| 442 | 3 | 大小 | dàxiǎo | dimension; magnitude; size; measurement | 都盧大小一切人 |
| 443 | 3 | 大小 | dàxiǎo | large and small | 都盧大小一切人 |
| 444 | 3 | 大小 | dàxiǎo | adults and children | 都盧大小一切人 |
| 445 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛問阿難言 |
| 446 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛問阿難言 |
| 447 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛問阿難言 |
| 448 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛問阿難言 |
| 449 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛問阿難言 |
| 450 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛問阿難言 |
| 451 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛問阿難言 |
| 452 | 3 | 言 | yán | to regard as | 佛問阿難言 |
| 453 | 3 | 言 | yán | to act as | 佛問阿難言 |
| 454 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 佛問阿難言 |
| 455 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 佛問阿難言 |
| 456 | 3 | 嬈 | rǎo | to disturb; to throw into chaos | 諸鬼神不得復嬈害人 |
| 457 | 3 | 嬈 | ráo | graceful | 諸鬼神不得復嬈害人 |
| 458 | 3 | 嬈 | rǎo | disturb; saṃkṣobha | 諸鬼神不得復嬈害人 |
| 459 | 3 | 得 | de | potential marker | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 460 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 461 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 462 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 463 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 464 | 3 | 得 | dé | de | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 465 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 466 | 3 | 得 | dé | to result in | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 467 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 468 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 469 | 3 | 得 | dé | to be finished | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 470 | 3 | 得 | de | result of degree | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 471 | 3 | 得 | de | marks completion of an action | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 472 | 3 | 得 | děi | satisfying | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 473 | 3 | 得 | dé | to contract | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 474 | 3 | 得 | dé | marks permission or possibility | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 475 | 3 | 得 | dé | expressing frustration | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 476 | 3 | 得 | dé | to hear | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 477 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 478 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 479 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 480 | 3 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 481 | 3 | 天下 | tiānxià | authority over China | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 482 | 3 | 天下 | tiānxià | the world | 天下人民得不安隱用何等故 |
| 483 | 3 | 名 | míng | measure word for people | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 484 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 485 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 486 | 3 | 名 | míng | rank; position | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 487 | 3 | 名 | míng | an excuse | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 488 | 3 | 名 | míng | life | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 489 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 490 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 491 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 492 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 493 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 494 | 3 | 名 | míng | moral | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 495 | 3 | 名 | míng | name; naman | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 496 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一者名深沙二者名浮丘 |
| 497 | 2 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 498 | 2 | 呪 | zhòu | a curse | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 499 | 2 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
| 500 | 2 | 呪 | zhòu | mantra | 呪咀鬼伏尸注鬼 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 鬼 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 是 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 者 | zhě | ca | |
| 若 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 罗 | 羅 | luó | ra |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 北斗 | 98 |
|
|
| 道外 | 100 | Daowai | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 佛说摩尼罗亶经 | 佛說摩尼羅亶經 | 102 | Fo Shuo Moni Luo Dan Jing |
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩诃目犍连 | 摩訶目犍連 | 109 | Mahāmaudgalyāyana |
| 摩尼罗亶经 | 摩尼羅亶經 | 109 | Maniratna Scripture; Moni Luo Dan Jing |
| 尼罗 | 尼羅 | 110 | the Nile |
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 式佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha | |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 随叶佛 | 隨葉佛 | 115 | Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 土神 | 116 | Earth God | |
| 竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 17.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 蛊道 | 蠱道 | 103 | a poisoning technique |
| 鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |