Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Bi Chu Wu Fa Jing 佛說苾芻五法經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 53 | 知 | zhī | to know | 知佛世尊是人天師 |
2 | 53 | 知 | zhī | to comprehend | 知佛世尊是人天師 |
3 | 53 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知佛世尊是人天師 |
4 | 53 | 知 | zhī | to administer | 知佛世尊是人天師 |
5 | 53 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知佛世尊是人天師 |
6 | 53 | 知 | zhī | to be close friends | 知佛世尊是人天師 |
7 | 53 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知佛世尊是人天師 |
8 | 53 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知佛世尊是人天師 |
9 | 53 | 知 | zhī | knowledge | 知佛世尊是人天師 |
10 | 53 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知佛世尊是人天師 |
11 | 53 | 知 | zhī | a close friend | 知佛世尊是人天師 |
12 | 53 | 知 | zhì | wisdom | 知佛世尊是人天師 |
13 | 53 | 知 | zhì | Zhi | 知佛世尊是人天師 |
14 | 53 | 知 | zhī | to appreciate | 知佛世尊是人天師 |
15 | 53 | 知 | zhī | to make known | 知佛世尊是人天師 |
16 | 53 | 知 | zhī | to have control over | 知佛世尊是人天師 |
17 | 53 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知佛世尊是人天師 |
18 | 53 | 知 | zhī | Understanding | 知佛世尊是人天師 |
19 | 53 | 知 | zhī | know; jña | 知佛世尊是人天師 |
20 | 41 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 此苾芻不知阿鉢 |
21 | 41 | 鉢 | bō | a bowl | 此苾芻不知阿鉢 |
22 | 41 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 此苾芻不知阿鉢 |
23 | 41 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 此苾芻不知阿鉢 |
24 | 41 | 鉢 | bō | Alms bowl | 此苾芻不知阿鉢 |
25 | 41 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 此苾芻不知阿鉢 |
26 | 41 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 此苾芻不知阿鉢 |
27 | 41 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 此苾芻不知阿鉢 |
28 | 41 | 阿 | ā | to groan | 此苾芻不知阿鉢 |
29 | 41 | 阿 | ā | a | 此苾芻不知阿鉢 |
30 | 41 | 阿 | ē | to flatter | 此苾芻不知阿鉢 |
31 | 41 | 阿 | ē | river bank | 此苾芻不知阿鉢 |
32 | 41 | 阿 | ē | beam; pillar | 此苾芻不知阿鉢 |
33 | 41 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 此苾芻不知阿鉢 |
34 | 41 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 此苾芻不知阿鉢 |
35 | 41 | 阿 | ē | E | 此苾芻不知阿鉢 |
36 | 41 | 阿 | ē | to depend on | 此苾芻不知阿鉢 |
37 | 41 | 阿 | ē | e | 此苾芻不知阿鉢 |
38 | 41 | 阿 | ē | a buttress | 此苾芻不知阿鉢 |
39 | 41 | 阿 | ē | be partial to | 此苾芻不知阿鉢 |
40 | 41 | 阿 | ē | thick silk | 此苾芻不知阿鉢 |
41 | 41 | 阿 | ē | e | 此苾芻不知阿鉢 |
42 | 40 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
43 | 40 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
44 | 40 | 帝 | dì | a god | 帝 |
45 | 40 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
46 | 40 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
47 | 40 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
48 | 33 | 五 | wǔ | five | 是新戒是減五年 |
49 | 33 | 五 | wǔ | fifth musical note | 是新戒是減五年 |
50 | 33 | 五 | wǔ | Wu | 是新戒是減五年 |
51 | 33 | 五 | wǔ | the five elements | 是新戒是減五年 |
52 | 33 | 五 | wǔ | five; pañca | 是新戒是減五年 |
53 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不知說波羅提木叉 |
54 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不知說波羅提木叉 |
55 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 不知說波羅提木叉 |
56 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不知說波羅提木叉 |
57 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不知說波羅提木叉 |
58 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不知說波羅提木叉 |
59 | 31 | 說 | shuō | allocution | 不知說波羅提木叉 |
60 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不知說波羅提木叉 |
61 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不知說波羅提木叉 |
62 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 不知說波羅提木叉 |
63 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不知說波羅提木叉 |
64 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 不知說波羅提木叉 |
65 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是苾芻此五法 |
66 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 當來苾芻常行 |
67 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 當來苾芻常行 |
68 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 利樂名稱而得最上 |
69 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 利樂名稱而得最上 |
70 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 利樂名稱而得最上 |
71 | 27 | 得 | dé | de | 利樂名稱而得最上 |
72 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 利樂名稱而得最上 |
73 | 27 | 得 | dé | to result in | 利樂名稱而得最上 |
74 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 利樂名稱而得最上 |
75 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 利樂名稱而得最上 |
76 | 27 | 得 | dé | to be finished | 利樂名稱而得最上 |
77 | 27 | 得 | děi | satisfying | 利樂名稱而得最上 |
78 | 27 | 得 | dé | to contract | 利樂名稱而得最上 |
79 | 27 | 得 | dé | to hear | 利樂名稱而得最上 |
80 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 利樂名稱而得最上 |
81 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 利樂名稱而得最上 |
82 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 利樂名稱而得最上 |
83 | 26 | 行 | xíng | to walk | 經行處行 |
84 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 經行處行 |
85 | 26 | 行 | háng | profession | 經行處行 |
86 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 經行處行 |
87 | 26 | 行 | xíng | to travel | 經行處行 |
88 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 經行處行 |
89 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 經行處行 |
90 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 經行處行 |
91 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 經行處行 |
92 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 經行處行 |
93 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 經行處行 |
94 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 經行處行 |
95 | 26 | 行 | xíng | to move | 經行處行 |
96 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 經行處行 |
97 | 26 | 行 | xíng | travel | 經行處行 |
98 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 經行處行 |
99 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 經行處行 |
100 | 26 | 行 | xíng | temporary | 經行處行 |
101 | 26 | 行 | háng | rank; order | 經行處行 |
102 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 經行處行 |
103 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 經行處行 |
104 | 26 | 行 | xíng | to experience | 經行處行 |
105 | 26 | 行 | xíng | path; way | 經行處行 |
106 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 經行處行 |
107 | 26 | 行 | xíng | 經行處行 | |
108 | 26 | 行 | xíng | Practice | 經行處行 |
109 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 經行處行 |
110 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 經行處行 |
111 | 25 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 芻不得離依止住 |
112 | 25 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 芻不得離依止住 |
113 | 21 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 知寶沙他 |
114 | 21 | 沙 | shā | Sha | 知寶沙他 |
115 | 21 | 沙 | shā | beach | 知寶沙他 |
116 | 21 | 沙 | shā | granulated | 知寶沙他 |
117 | 21 | 沙 | shā | granules; powder | 知寶沙他 |
118 | 21 | 沙 | shā | sha | 知寶沙他 |
119 | 21 | 沙 | shā | sa | 知寶沙他 |
120 | 21 | 沙 | shā | sand; vālukā | 知寶沙他 |
121 | 20 | 年 | nián | year | 是新戒是減五年 |
122 | 20 | 年 | nián | New Year festival | 是新戒是減五年 |
123 | 20 | 年 | nián | age | 是新戒是減五年 |
124 | 20 | 年 | nián | life span; life expectancy | 是新戒是減五年 |
125 | 20 | 年 | nián | an era; a period | 是新戒是減五年 |
126 | 20 | 年 | nián | a date | 是新戒是減五年 |
127 | 20 | 年 | nián | time; years | 是新戒是減五年 |
128 | 20 | 年 | nián | harvest | 是新戒是減五年 |
129 | 20 | 年 | nián | annual; every year | 是新戒是減五年 |
130 | 20 | 年 | nián | year; varṣa | 是新戒是減五年 |
131 | 20 | 結界 | jiéjiè | Restricted Area | 不知結界 |
132 | 20 | 結界 | jiéjiè | boundary; temple boundary; sīmā | 不知結界 |
133 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
134 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
135 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
136 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
137 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
138 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
139 | 16 | 波 | bō | undulations | 此苾芻不知波 |
140 | 16 | 波 | bō | waves; breakers | 此苾芻不知波 |
141 | 16 | 波 | bō | wavelength | 此苾芻不知波 |
142 | 16 | 波 | bō | pa | 此苾芻不知波 |
143 | 16 | 波 | bō | wave; taraṅga | 此苾芻不知波 |
144 | 15 | 波羅提木叉 | bōluótímùchā | rules of conduct for monks; prātimokṣa | 不知說波羅提木叉 |
145 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂行 |
146 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂行 |
147 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂行 |
148 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂行 |
149 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂行 |
150 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂行 |
151 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂行 |
152 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂行 |
153 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂行 |
154 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂行 |
155 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂行 |
156 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 種法 |
157 | 15 | 法 | fǎ | France | 種法 |
158 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 種法 |
159 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 種法 |
160 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 種法 |
161 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 種法 |
162 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 種法 |
163 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 種法 |
164 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 種法 |
165 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 種法 |
166 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 種法 |
167 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 種法 |
168 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 種法 |
169 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 種法 |
170 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 種法 |
171 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 種法 |
172 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 種法 |
173 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 種法 |
174 | 15 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提戒 |
175 | 15 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提戒 |
176 | 15 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提戒 |
177 | 15 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提戒 |
178 | 15 | 逸 | yì | to lose | 波逸提戒 |
179 | 15 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提戒 |
180 | 15 | 逸 | yì | to run | 波逸提戒 |
181 | 15 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提戒 |
182 | 15 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提戒 |
183 | 15 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提戒 |
184 | 15 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提戒 |
185 | 15 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提戒 |
186 | 15 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提戒 |
187 | 15 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提戒 |
188 | 14 | 念 | niàn | to read aloud | 終不為財利念出世 |
189 | 14 | 念 | niàn | to remember; to expect | 終不為財利念出世 |
190 | 14 | 念 | niàn | to miss | 終不為財利念出世 |
191 | 14 | 念 | niàn | to consider | 終不為財利念出世 |
192 | 14 | 念 | niàn | to recite; to chant | 終不為財利念出世 |
193 | 14 | 念 | niàn | to show affection for | 終不為財利念出世 |
194 | 14 | 念 | niàn | a thought; an idea | 終不為財利念出世 |
195 | 14 | 念 | niàn | twenty | 終不為財利念出世 |
196 | 14 | 念 | niàn | memory | 終不為財利念出世 |
197 | 14 | 念 | niàn | an instant | 終不為財利念出世 |
198 | 14 | 念 | niàn | Nian | 終不為財利念出世 |
199 | 14 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 終不為財利念出世 |
200 | 14 | 念 | niàn | a thought; citta | 終不為財利念出世 |
201 | 14 | 次 | cì | second-rate | 次知輕阿鉢帝 |
202 | 14 | 次 | cì | second; secondary | 次知輕阿鉢帝 |
203 | 14 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次知輕阿鉢帝 |
204 | 14 | 次 | cì | a sequence; an order | 次知輕阿鉢帝 |
205 | 14 | 次 | cì | to arrive | 次知輕阿鉢帝 |
206 | 14 | 次 | cì | to be next in sequence | 次知輕阿鉢帝 |
207 | 14 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次知輕阿鉢帝 |
208 | 14 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次知輕阿鉢帝 |
209 | 14 | 次 | cì | stage of a journey | 次知輕阿鉢帝 |
210 | 14 | 次 | cì | ranks | 次知輕阿鉢帝 |
211 | 14 | 次 | cì | an official position | 次知輕阿鉢帝 |
212 | 14 | 次 | cì | inside | 次知輕阿鉢帝 |
213 | 14 | 次 | zī | to hesitate | 次知輕阿鉢帝 |
214 | 14 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次知輕阿鉢帝 |
215 | 13 | 輕 | qīng | light; not heavy | 不知輕阿鉢帝 |
216 | 13 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 不知輕阿鉢帝 |
217 | 13 | 輕 | qīng | simple; convenient | 不知輕阿鉢帝 |
218 | 13 | 輕 | qīng | small in number or degree | 不知輕阿鉢帝 |
219 | 13 | 輕 | qīng | gentle | 不知輕阿鉢帝 |
220 | 13 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 不知輕阿鉢帝 |
221 | 13 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 不知輕阿鉢帝 |
222 | 13 | 輕 | qīng | unimportant | 不知輕阿鉢帝 |
223 | 13 | 輕 | qīng | frivolous | 不知輕阿鉢帝 |
224 | 13 | 輕 | qīng | imprudent | 不知輕阿鉢帝 |
225 | 13 | 輕 | qīng | to smooth | 不知輕阿鉢帝 |
226 | 13 | 輕 | qīng | to soothe | 不知輕阿鉢帝 |
227 | 13 | 輕 | qīng | lowly | 不知輕阿鉢帝 |
228 | 13 | 輕 | qīng | light; laghu | 不知輕阿鉢帝 |
229 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 此苾芻不合住勸事 |
230 | 13 | 事 | shì | to serve | 此苾芻不合住勸事 |
231 | 13 | 事 | shì | a government post | 此苾芻不合住勸事 |
232 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 此苾芻不合住勸事 |
233 | 13 | 事 | shì | occupation | 此苾芻不合住勸事 |
234 | 13 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此苾芻不合住勸事 |
235 | 13 | 事 | shì | an accident | 此苾芻不合住勸事 |
236 | 13 | 事 | shì | to attend | 此苾芻不合住勸事 |
237 | 13 | 事 | shì | an allusion | 此苾芻不合住勸事 |
238 | 13 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此苾芻不合住勸事 |
239 | 13 | 事 | shì | to engage in | 此苾芻不合住勸事 |
240 | 13 | 事 | shì | to enslave | 此苾芻不合住勸事 |
241 | 13 | 事 | shì | to pursue | 此苾芻不合住勸事 |
242 | 13 | 事 | shì | to administer | 此苾芻不合住勸事 |
243 | 13 | 事 | shì | to appoint | 此苾芻不合住勸事 |
244 | 13 | 事 | shì | thing; phenomena | 此苾芻不合住勸事 |
245 | 13 | 事 | shì | actions; karma | 此苾芻不合住勸事 |
246 | 13 | 提法 | tífǎ | wording (of a proposal); formulation; a technique of Chinese bone setting | 捨墮波逸提法輕阿鉢帝 |
247 | 12 | 重 | zhòng | heavy | 不知重阿 |
248 | 12 | 重 | chóng | to repeat | 不知重阿 |
249 | 12 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 不知重阿 |
250 | 12 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 不知重阿 |
251 | 12 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 不知重阿 |
252 | 12 | 重 | zhòng | sad | 不知重阿 |
253 | 12 | 重 | zhòng | a weight | 不知重阿 |
254 | 12 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 不知重阿 |
255 | 12 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 不知重阿 |
256 | 12 | 重 | zhòng | to prefer | 不知重阿 |
257 | 12 | 重 | zhòng | to add | 不知重阿 |
258 | 12 | 重 | zhòng | heavy; guru | 不知重阿 |
259 | 12 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 知寶沙他 |
260 | 12 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 知寶沙他 |
261 | 12 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 知寶沙他 |
262 | 12 | 寶 | bǎo | precious | 知寶沙他 |
263 | 12 | 寶 | bǎo | noble | 知寶沙他 |
264 | 12 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 知寶沙他 |
265 | 12 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 知寶沙他 |
266 | 12 | 寶 | bǎo | Bao | 知寶沙他 |
267 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 知寶沙他 |
268 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 知寶沙他 |
269 | 12 | 五法 | wǔfǎ | five dharmas; five categories | 何等五法 |
270 | 11 | 餘 | yú | extra; surplus | 得滿五年得餘五年 |
271 | 11 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 得滿五年得餘五年 |
272 | 11 | 餘 | yú | to remain | 得滿五年得餘五年 |
273 | 11 | 餘 | yú | other | 得滿五年得餘五年 |
274 | 11 | 餘 | yú | additional; complementary | 得滿五年得餘五年 |
275 | 11 | 餘 | yú | remaining | 得滿五年得餘五年 |
276 | 11 | 餘 | yú | incomplete | 得滿五年得餘五年 |
277 | 11 | 餘 | yú | Yu | 得滿五年得餘五年 |
278 | 11 | 餘 | yú | other; anya | 得滿五年得餘五年 |
279 | 11 | 具足 | jùzú | Completeness | 有五種法當住具足 |
280 | 11 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 有五種法當住具足 |
281 | 11 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 有五種法當住具足 |
282 | 10 | 者 | zhě | ca | 者 |
283 | 10 | 不知 | bùzhī | do not know | 此苾芻不知阿鉢 |
284 | 10 | 尸 | shī | corpse | 尸尾王 |
285 | 10 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 尸尾王 |
286 | 10 | 尸 | shī | shi | 尸尾王 |
287 | 10 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 尸尾王 |
288 | 10 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 尸尾王 |
289 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 行九十二波逸提法清淨 |
290 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 行九十二波逸提法清淨 |
291 | 10 | 清淨 | qīngjìng | concise | 行九十二波逸提法清淨 |
292 | 10 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 行九十二波逸提法清淨 |
293 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 行九十二波逸提法清淨 |
294 | 10 | 清淨 | qīngjìng | purity | 行九十二波逸提法清淨 |
295 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 行九十二波逸提法清淨 |
296 | 9 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 復不離摩伽陀國 |
297 | 9 | 離 | lí | a mythical bird | 復不離摩伽陀國 |
298 | 9 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 復不離摩伽陀國 |
299 | 9 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 復不離摩伽陀國 |
300 | 9 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 復不離摩伽陀國 |
301 | 9 | 離 | lí | a mountain ash | 復不離摩伽陀國 |
302 | 9 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 復不離摩伽陀國 |
303 | 9 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 復不離摩伽陀國 |
304 | 9 | 離 | lí | to cut off | 復不離摩伽陀國 |
305 | 9 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 復不離摩伽陀國 |
306 | 9 | 離 | lí | to be distant from | 復不離摩伽陀國 |
307 | 9 | 離 | lí | two | 復不離摩伽陀國 |
308 | 9 | 離 | lí | to array; to align | 復不離摩伽陀國 |
309 | 9 | 離 | lí | to pass through; to experience | 復不離摩伽陀國 |
310 | 9 | 離 | lí | transcendence | 復不離摩伽陀國 |
311 | 9 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 復不離摩伽陀國 |
312 | 9 | 師 | shī | teacher | 知佛世尊是人天師 |
313 | 9 | 師 | shī | multitude | 知佛世尊是人天師 |
314 | 9 | 師 | shī | a host; a leader | 知佛世尊是人天師 |
315 | 9 | 師 | shī | an expert | 知佛世尊是人天師 |
316 | 9 | 師 | shī | an example; a model | 知佛世尊是人天師 |
317 | 9 | 師 | shī | master | 知佛世尊是人天師 |
318 | 9 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 知佛世尊是人天師 |
319 | 9 | 師 | shī | Shi | 知佛世尊是人天師 |
320 | 9 | 師 | shī | to imitate | 知佛世尊是人天師 |
321 | 9 | 師 | shī | troops | 知佛世尊是人天師 |
322 | 9 | 師 | shī | shi | 知佛世尊是人天師 |
323 | 9 | 師 | shī | an army division | 知佛世尊是人天師 |
324 | 9 | 師 | shī | the 7th hexagram | 知佛世尊是人天師 |
325 | 9 | 師 | shī | a lion | 知佛世尊是人天師 |
326 | 9 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 知佛世尊是人天師 |
327 | 9 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸 |
328 | 9 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸 |
329 | 9 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸 |
330 | 8 | 他 | tā | other; another; some other | 知寶沙他 |
331 | 8 | 他 | tā | other | 知寶沙他 |
332 | 8 | 他 | tā | tha | 知寶沙他 |
333 | 8 | 他 | tā | ṭha | 知寶沙他 |
334 | 8 | 他 | tā | other; anya | 知寶沙他 |
335 | 8 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸 |
336 | 8 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸 |
337 | 8 | 界 | jiè | border; boundary | 界事 |
338 | 8 | 界 | jiè | kingdom | 界事 |
339 | 8 | 界 | jiè | territory; region | 界事 |
340 | 8 | 界 | jiè | the world | 界事 |
341 | 8 | 界 | jiè | scope; extent | 界事 |
342 | 8 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界事 |
343 | 8 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界事 |
344 | 8 | 界 | jiè | to adjoin | 界事 |
345 | 8 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界事 |
346 | 8 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 經行處行 |
347 | 8 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 經行處行 |
348 | 8 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 經行處行 |
349 | 8 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 經行處行 |
350 | 8 | 經行 | jīngxíng | to practice walking meditation | 經行處行 |
351 | 8 | 十三 | shísān | thirteen | 行十三僧伽婆尸沙法輕阿鉢帝 |
352 | 8 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 行十三僧伽婆尸沙法輕阿鉢帝 |
353 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 復不離摩伽陀國 |
354 | 7 | 捨墮 | shěduò | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika | 捨墮波逸提法輕阿鉢帝 |
355 | 7 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 謂阿闍梨行道 |
356 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼未來觀察而 |
357 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼未來觀察而 |
358 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為彼未來觀察而 |
359 | 7 | 為 | wéi | to do | 為彼未來觀察而 |
360 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼未來觀察而 |
361 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為彼未來觀察而 |
362 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼未來觀察而 |
363 | 7 | 五種法 | wǔ zhǒng fǎ | five types of homa ritual | 有五種法當住具足 |
364 | 7 | 各 | gè | ka | 各 |
365 | 7 | 三十 | sān shí | thirty | 行三十 |
366 | 7 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 行三十 |
367 | 7 | 提 | tí | to carry | 羅提木叉 |
368 | 7 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 羅提木叉 |
369 | 7 | 提 | tí | to lift; to raise | 羅提木叉 |
370 | 7 | 提 | tí | to move forward [in time] | 羅提木叉 |
371 | 7 | 提 | tí | to get; to fetch | 羅提木叉 |
372 | 7 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 羅提木叉 |
373 | 7 | 提 | tí | to cheer up | 羅提木叉 |
374 | 7 | 提 | tí | to be on guard | 羅提木叉 |
375 | 7 | 提 | tí | a ladle | 羅提木叉 |
376 | 7 | 提 | tí | Ti | 羅提木叉 |
377 | 7 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 羅提木叉 |
378 | 7 | 提 | tí | to bring; cud | 羅提木叉 |
379 | 7 | 四 | sì | four | 當知各四種說 |
380 | 7 | 四 | sì | note a musical scale | 當知各四種說 |
381 | 7 | 四 | sì | fourth | 當知各四種說 |
382 | 7 | 四 | sì | Si | 當知各四種說 |
383 | 7 | 四 | sì | four; catur | 當知各四種說 |
384 | 7 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 經行處行 |
385 | 7 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 經行處行 |
386 | 7 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 經行處行 |
387 | 7 | 處 | chù | a part; an aspect | 經行處行 |
388 | 7 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 經行處行 |
389 | 7 | 處 | chǔ | to get along with | 經行處行 |
390 | 7 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 經行處行 |
391 | 7 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 經行處行 |
392 | 7 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 經行處行 |
393 | 7 | 處 | chǔ | to be associated with | 經行處行 |
394 | 7 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 經行處行 |
395 | 7 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 經行處行 |
396 | 7 | 處 | chù | circumstances; situation | 經行處行 |
397 | 7 | 處 | chù | an occasion; a time | 經行處行 |
398 | 7 | 處 | chù | position; sthāna | 經行處行 |
399 | 6 | 所聞 | suǒwén | what one hears | 餘所聞 |
400 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 俱嚕半左羅國等 |
401 | 6 | 等 | děng | to wait | 俱嚕半左羅國等 |
402 | 6 | 等 | děng | to be equal | 俱嚕半左羅國等 |
403 | 6 | 等 | děng | degree; level | 俱嚕半左羅國等 |
404 | 6 | 等 | děng | to compare | 俱嚕半左羅國等 |
405 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 俱嚕半左羅國等 |
406 | 6 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 二請名 |
407 | 6 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 二請名 |
408 | 6 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 二請名 |
409 | 6 | 請 | qǐng | please | 二請名 |
410 | 6 | 請 | qǐng | to request | 二請名 |
411 | 6 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 二請名 |
412 | 6 | 請 | qǐng | to make an appointment | 二請名 |
413 | 6 | 請 | qǐng | to greet | 二請名 |
414 | 6 | 請 | qǐng | to invite | 二請名 |
415 | 6 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 二請名 |
416 | 6 | 滿 | mǎn | full | 得滿五年得餘五年 |
417 | 6 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 得滿五年得餘五年 |
418 | 6 | 滿 | mǎn | to fill | 得滿五年得餘五年 |
419 | 6 | 滿 | mǎn | conceited | 得滿五年得餘五年 |
420 | 6 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 得滿五年得餘五年 |
421 | 6 | 滿 | mǎn | whole; entire | 得滿五年得餘五年 |
422 | 6 | 滿 | mǎn | Manchu | 得滿五年得餘五年 |
423 | 6 | 滿 | mǎn | Man | 得滿五年得餘五年 |
424 | 6 | 滿 | mǎn | Full | 得滿五年得餘五年 |
425 | 6 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 得滿五年得餘五年 |
426 | 6 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 所行 |
427 | 6 | 王 | wáng | Wang | 嚩嗟王 |
428 | 6 | 王 | wáng | a king | 嚩嗟王 |
429 | 6 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 嚩嗟王 |
430 | 6 | 王 | wàng | to be king; to rule | 嚩嗟王 |
431 | 6 | 王 | wáng | a prince; a duke | 嚩嗟王 |
432 | 6 | 王 | wáng | grand; great | 嚩嗟王 |
433 | 6 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 嚩嗟王 |
434 | 6 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 嚩嗟王 |
435 | 6 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 嚩嗟王 |
436 | 6 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 嚩嗟王 |
437 | 6 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 嚩嗟王 |
438 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為彼未來觀察而 |
439 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 為彼未來觀察而 |
440 | 5 | 而 | néng | can; able | 為彼未來觀察而 |
441 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為彼未來觀察而 |
442 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 為彼未來觀察而 |
443 | 5 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 使彼人天久久依住 |
444 | 5 | 依 | yī | to comply with; to follow | 使彼人天久久依住 |
445 | 5 | 依 | yī | to help | 使彼人天久久依住 |
446 | 5 | 依 | yī | flourishing | 使彼人天久久依住 |
447 | 5 | 依 | yī | lovable | 使彼人天久久依住 |
448 | 5 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 使彼人天久久依住 |
449 | 5 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 使彼人天久久依住 |
450 | 5 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 使彼人天久久依住 |
451 | 5 | 四波羅夷法 | sì bōluóyífǎ | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas | 謂行四波羅夷法輕阿鉢 |
452 | 5 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 復次苾芻有五正念 |
453 | 5 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 復次苾芻有五正念 |
454 | 5 | 戒 | jiè | to quit | 是新戒是減五年 |
455 | 5 | 戒 | jiè | to warn against | 是新戒是減五年 |
456 | 5 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 是新戒是減五年 |
457 | 5 | 戒 | jiè | vow | 是新戒是減五年 |
458 | 5 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 是新戒是減五年 |
459 | 5 | 戒 | jiè | to ordain | 是新戒是減五年 |
460 | 5 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 是新戒是減五年 |
461 | 5 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 是新戒是減五年 |
462 | 5 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 是新戒是減五年 |
463 | 5 | 戒 | jiè | boundary; realm | 是新戒是減五年 |
464 | 5 | 戒 | jiè | third finger | 是新戒是減五年 |
465 | 5 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 是新戒是減五年 |
466 | 5 | 戒 | jiè | morality | 是新戒是減五年 |
467 | 5 | 不為 | bùwéi | to not do | 終不為財利念出世 |
468 | 5 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 終不為財利念出世 |
469 | 5 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 謂阿闍梨半月半月同懺悔 |
470 | 5 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 謂阿闍梨半月半月同懺悔 |
471 | 5 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 謂阿闍梨半月半月同懺悔 |
472 | 5 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 謂今眾十四日十五日結界 |
473 | 5 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 謂今眾十四日十五日結界 |
474 | 5 | 日 | rì | a day | 謂今眾十四日十五日結界 |
475 | 5 | 日 | rì | Japan | 謂今眾十四日十五日結界 |
476 | 5 | 日 | rì | sun | 謂今眾十四日十五日結界 |
477 | 5 | 日 | rì | daytime | 謂今眾十四日十五日結界 |
478 | 5 | 日 | rì | sunlight | 謂今眾十四日十五日結界 |
479 | 5 | 日 | rì | everyday | 謂今眾十四日十五日結界 |
480 | 5 | 日 | rì | season | 謂今眾十四日十五日結界 |
481 | 5 | 日 | rì | available time | 謂今眾十四日十五日結界 |
482 | 5 | 日 | rì | in the past | 謂今眾十四日十五日結界 |
483 | 5 | 日 | mì | mi | 謂今眾十四日十五日結界 |
484 | 5 | 日 | rì | sun; sūrya | 謂今眾十四日十五日結界 |
485 | 5 | 日 | rì | a day; divasa | 謂今眾十四日十五日結界 |
486 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 復令無量俱 |
487 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 復令無量俱 |
488 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 復令無量俱 |
489 | 5 | 復 | fù | to restore | 復令無量俱 |
490 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復令無量俱 |
491 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 復令無量俱 |
492 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復令無量俱 |
493 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復令無量俱 |
494 | 5 | 復 | fù | Fu | 復令無量俱 |
495 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復令無量俱 |
496 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復令無量俱 |
497 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
498 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊以利 |
499 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊以利 |
500 | 4 | 波羅 | bōluó | pineapple | 如是知波羅提木 |
Frequencies of all Words
Top 788
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 53 | 知 | zhī | to know | 知佛世尊是人天師 |
2 | 53 | 知 | zhī | to comprehend | 知佛世尊是人天師 |
3 | 53 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知佛世尊是人天師 |
4 | 53 | 知 | zhī | to administer | 知佛世尊是人天師 |
5 | 53 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知佛世尊是人天師 |
6 | 53 | 知 | zhī | to be close friends | 知佛世尊是人天師 |
7 | 53 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知佛世尊是人天師 |
8 | 53 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知佛世尊是人天師 |
9 | 53 | 知 | zhī | knowledge | 知佛世尊是人天師 |
10 | 53 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知佛世尊是人天師 |
11 | 53 | 知 | zhī | a close friend | 知佛世尊是人天師 |
12 | 53 | 知 | zhì | wisdom | 知佛世尊是人天師 |
13 | 53 | 知 | zhì | Zhi | 知佛世尊是人天師 |
14 | 53 | 知 | zhī | to appreciate | 知佛世尊是人天師 |
15 | 53 | 知 | zhī | to make known | 知佛世尊是人天師 |
16 | 53 | 知 | zhī | to have control over | 知佛世尊是人天師 |
17 | 53 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知佛世尊是人天師 |
18 | 53 | 知 | zhī | Understanding | 知佛世尊是人天師 |
19 | 53 | 知 | zhī | know; jña | 知佛世尊是人天師 |
20 | 41 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 此苾芻不知阿鉢 |
21 | 41 | 鉢 | bō | a bowl | 此苾芻不知阿鉢 |
22 | 41 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 此苾芻不知阿鉢 |
23 | 41 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 此苾芻不知阿鉢 |
24 | 41 | 鉢 | bō | Alms bowl | 此苾芻不知阿鉢 |
25 | 41 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 此苾芻不知阿鉢 |
26 | 41 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 此苾芻不知阿鉢 |
27 | 41 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 此苾芻不知阿鉢 |
28 | 41 | 阿 | ā | prefix to names of people | 此苾芻不知阿鉢 |
29 | 41 | 阿 | ā | to groan | 此苾芻不知阿鉢 |
30 | 41 | 阿 | ā | a | 此苾芻不知阿鉢 |
31 | 41 | 阿 | ē | to flatter | 此苾芻不知阿鉢 |
32 | 41 | 阿 | ā | expresses doubt | 此苾芻不知阿鉢 |
33 | 41 | 阿 | ē | river bank | 此苾芻不知阿鉢 |
34 | 41 | 阿 | ē | beam; pillar | 此苾芻不知阿鉢 |
35 | 41 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 此苾芻不知阿鉢 |
36 | 41 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 此苾芻不知阿鉢 |
37 | 41 | 阿 | ē | E | 此苾芻不知阿鉢 |
38 | 41 | 阿 | ē | to depend on | 此苾芻不知阿鉢 |
39 | 41 | 阿 | ā | a final particle | 此苾芻不知阿鉢 |
40 | 41 | 阿 | ē | e | 此苾芻不知阿鉢 |
41 | 41 | 阿 | ē | a buttress | 此苾芻不知阿鉢 |
42 | 41 | 阿 | ē | be partial to | 此苾芻不知阿鉢 |
43 | 41 | 阿 | ē | thick silk | 此苾芻不知阿鉢 |
44 | 41 | 阿 | ā | this; these | 此苾芻不知阿鉢 |
45 | 41 | 阿 | ē | e | 此苾芻不知阿鉢 |
46 | 40 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
47 | 40 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
48 | 40 | 帝 | dì | a god | 帝 |
49 | 40 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
50 | 40 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
51 | 40 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
52 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時無量諸天及人 |
53 | 35 | 是 | shì | is exactly | 是時無量諸天及人 |
54 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時無量諸天及人 |
55 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 是時無量諸天及人 |
56 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 是時無量諸天及人 |
57 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時無量諸天及人 |
58 | 35 | 是 | shì | true | 是時無量諸天及人 |
59 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 是時無量諸天及人 |
60 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時無量諸天及人 |
61 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時無量諸天及人 |
62 | 35 | 是 | shì | Shi | 是時無量諸天及人 |
63 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 是時無量諸天及人 |
64 | 35 | 是 | shì | this; idam | 是時無量諸天及人 |
65 | 33 | 五 | wǔ | five | 是新戒是減五年 |
66 | 33 | 五 | wǔ | fifth musical note | 是新戒是減五年 |
67 | 33 | 五 | wǔ | Wu | 是新戒是減五年 |
68 | 33 | 五 | wǔ | the five elements | 是新戒是減五年 |
69 | 33 | 五 | wǔ | five; pañca | 是新戒是減五年 |
70 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不知說波羅提木叉 |
71 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不知說波羅提木叉 |
72 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 不知說波羅提木叉 |
73 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不知說波羅提木叉 |
74 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不知說波羅提木叉 |
75 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不知說波羅提木叉 |
76 | 31 | 說 | shuō | allocution | 不知說波羅提木叉 |
77 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不知說波羅提木叉 |
78 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不知說波羅提木叉 |
79 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 不知說波羅提木叉 |
80 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不知說波羅提木叉 |
81 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 不知說波羅提木叉 |
82 | 30 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是苾芻此五法 |
83 | 30 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是苾芻此五法 |
84 | 30 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是苾芻此五法 |
85 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是苾芻此五法 |
86 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 當來苾芻常行 |
87 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 當來苾芻常行 |
88 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 此苾芻不知阿鉢 |
89 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 此苾芻不知阿鉢 |
90 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此苾芻不知阿鉢 |
91 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此苾芻不知阿鉢 |
92 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此苾芻不知阿鉢 |
93 | 27 | 得 | de | potential marker | 利樂名稱而得最上 |
94 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 利樂名稱而得最上 |
95 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 利樂名稱而得最上 |
96 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 利樂名稱而得最上 |
97 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 利樂名稱而得最上 |
98 | 27 | 得 | dé | de | 利樂名稱而得最上 |
99 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 利樂名稱而得最上 |
100 | 27 | 得 | dé | to result in | 利樂名稱而得最上 |
101 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 利樂名稱而得最上 |
102 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 利樂名稱而得最上 |
103 | 27 | 得 | dé | to be finished | 利樂名稱而得最上 |
104 | 27 | 得 | de | result of degree | 利樂名稱而得最上 |
105 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 利樂名稱而得最上 |
106 | 27 | 得 | děi | satisfying | 利樂名稱而得最上 |
107 | 27 | 得 | dé | to contract | 利樂名稱而得最上 |
108 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 利樂名稱而得最上 |
109 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 利樂名稱而得最上 |
110 | 27 | 得 | dé | to hear | 利樂名稱而得最上 |
111 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 利樂名稱而得最上 |
112 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 利樂名稱而得最上 |
113 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 利樂名稱而得最上 |
114 | 26 | 行 | xíng | to walk | 經行處行 |
115 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 經行處行 |
116 | 26 | 行 | háng | profession | 經行處行 |
117 | 26 | 行 | háng | line; row | 經行處行 |
118 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 經行處行 |
119 | 26 | 行 | xíng | to travel | 經行處行 |
120 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 經行處行 |
121 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 經行處行 |
122 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 經行處行 |
123 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 經行處行 |
124 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 經行處行 |
125 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 經行處行 |
126 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 經行處行 |
127 | 26 | 行 | xíng | to move | 經行處行 |
128 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 經行處行 |
129 | 26 | 行 | xíng | travel | 經行處行 |
130 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 經行處行 |
131 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 經行處行 |
132 | 26 | 行 | xíng | temporary | 經行處行 |
133 | 26 | 行 | xíng | soon | 經行處行 |
134 | 26 | 行 | háng | rank; order | 經行處行 |
135 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 經行處行 |
136 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 經行處行 |
137 | 26 | 行 | xíng | to experience | 經行處行 |
138 | 26 | 行 | xíng | path; way | 經行處行 |
139 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 經行處行 |
140 | 26 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 經行處行 |
141 | 26 | 行 | xíng | 經行處行 | |
142 | 26 | 行 | xíng | moreover; also | 經行處行 |
143 | 26 | 行 | xíng | Practice | 經行處行 |
144 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 經行處行 |
145 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 經行處行 |
146 | 25 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 芻不得離依止住 |
147 | 25 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 芻不得離依止住 |
148 | 22 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為五 |
149 | 22 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為五 |
150 | 21 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 知寶沙他 |
151 | 21 | 沙 | shā | Sha | 知寶沙他 |
152 | 21 | 沙 | shā | beach | 知寶沙他 |
153 | 21 | 沙 | shā | granulated | 知寶沙他 |
154 | 21 | 沙 | shā | granules; powder | 知寶沙他 |
155 | 21 | 沙 | shā | sha | 知寶沙他 |
156 | 21 | 沙 | shā | a; ya | 知寶沙他 |
157 | 21 | 沙 | shā | sa | 知寶沙他 |
158 | 21 | 沙 | shā | sand; vālukā | 知寶沙他 |
159 | 20 | 年 | nián | year | 是新戒是減五年 |
160 | 20 | 年 | nián | New Year festival | 是新戒是減五年 |
161 | 20 | 年 | nián | age | 是新戒是減五年 |
162 | 20 | 年 | nián | life span; life expectancy | 是新戒是減五年 |
163 | 20 | 年 | nián | an era; a period | 是新戒是減五年 |
164 | 20 | 年 | nián | a date | 是新戒是減五年 |
165 | 20 | 年 | nián | time; years | 是新戒是減五年 |
166 | 20 | 年 | nián | harvest | 是新戒是減五年 |
167 | 20 | 年 | nián | annual; every year | 是新戒是減五年 |
168 | 20 | 年 | nián | year; varṣa | 是新戒是減五年 |
169 | 20 | 結界 | jiéjiè | Restricted Area | 不知結界 |
170 | 20 | 結界 | jiéjiè | boundary; temple boundary; sīmā | 不知結界 |
171 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
172 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
173 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
174 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
175 | 16 | 住 | zhù | firmly; securely | 住 |
176 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
177 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
178 | 16 | 波 | bō | undulations | 此苾芻不知波 |
179 | 16 | 波 | bō | waves; breakers | 此苾芻不知波 |
180 | 16 | 波 | bō | wavelength | 此苾芻不知波 |
181 | 16 | 波 | bō | pa | 此苾芻不知波 |
182 | 16 | 波 | bō | wave; taraṅga | 此苾芻不知波 |
183 | 15 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 有五種法當住具足 |
184 | 15 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 有五種法當住具足 |
185 | 15 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 有五種法當住具足 |
186 | 15 | 當 | dāng | to face | 有五種法當住具足 |
187 | 15 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 有五種法當住具足 |
188 | 15 | 當 | dāng | to manage; to host | 有五種法當住具足 |
189 | 15 | 當 | dāng | should | 有五種法當住具足 |
190 | 15 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 有五種法當住具足 |
191 | 15 | 當 | dǎng | to think | 有五種法當住具足 |
192 | 15 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 有五種法當住具足 |
193 | 15 | 當 | dǎng | to be equal | 有五種法當住具足 |
194 | 15 | 當 | dàng | that | 有五種法當住具足 |
195 | 15 | 當 | dāng | an end; top | 有五種法當住具足 |
196 | 15 | 當 | dàng | clang; jingle | 有五種法當住具足 |
197 | 15 | 當 | dāng | to judge | 有五種法當住具足 |
198 | 15 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 有五種法當住具足 |
199 | 15 | 當 | dàng | the same | 有五種法當住具足 |
200 | 15 | 當 | dàng | to pawn | 有五種法當住具足 |
201 | 15 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 有五種法當住具足 |
202 | 15 | 當 | dàng | a trap | 有五種法當住具足 |
203 | 15 | 當 | dàng | a pawned item | 有五種法當住具足 |
204 | 15 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 有五種法當住具足 |
205 | 15 | 波羅提木叉 | bōluótímùchā | rules of conduct for monks; prātimokṣa | 不知說波羅提木叉 |
206 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂行 |
207 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂行 |
208 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂行 |
209 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂行 |
210 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂行 |
211 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂行 |
212 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂行 |
213 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂行 |
214 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂行 |
215 | 15 | 謂 | wèi | and | 謂行 |
216 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂行 |
217 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂行 |
218 | 15 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂行 |
219 | 15 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂行 |
220 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 種法 |
221 | 15 | 法 | fǎ | France | 種法 |
222 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 種法 |
223 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 種法 |
224 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 種法 |
225 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 種法 |
226 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 種法 |
227 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 種法 |
228 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 種法 |
229 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 種法 |
230 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 種法 |
231 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 種法 |
232 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 種法 |
233 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 種法 |
234 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 種法 |
235 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 種法 |
236 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 種法 |
237 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 種法 |
238 | 15 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提戒 |
239 | 15 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提戒 |
240 | 15 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提戒 |
241 | 15 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提戒 |
242 | 15 | 逸 | yì | to lose | 波逸提戒 |
243 | 15 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提戒 |
244 | 15 | 逸 | yì | to run | 波逸提戒 |
245 | 15 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提戒 |
246 | 15 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提戒 |
247 | 15 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提戒 |
248 | 15 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提戒 |
249 | 15 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提戒 |
250 | 15 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提戒 |
251 | 15 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提戒 |
252 | 14 | 念 | niàn | to read aloud | 終不為財利念出世 |
253 | 14 | 念 | niàn | to remember; to expect | 終不為財利念出世 |
254 | 14 | 念 | niàn | to miss | 終不為財利念出世 |
255 | 14 | 念 | niàn | to consider | 終不為財利念出世 |
256 | 14 | 念 | niàn | to recite; to chant | 終不為財利念出世 |
257 | 14 | 念 | niàn | to show affection for | 終不為財利念出世 |
258 | 14 | 念 | niàn | a thought; an idea | 終不為財利念出世 |
259 | 14 | 念 | niàn | twenty | 終不為財利念出世 |
260 | 14 | 念 | niàn | memory | 終不為財利念出世 |
261 | 14 | 念 | niàn | an instant | 終不為財利念出世 |
262 | 14 | 念 | niàn | Nian | 終不為財利念出世 |
263 | 14 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 終不為財利念出世 |
264 | 14 | 念 | niàn | a thought; citta | 終不為財利念出世 |
265 | 14 | 次 | cì | a time | 次知輕阿鉢帝 |
266 | 14 | 次 | cì | second-rate | 次知輕阿鉢帝 |
267 | 14 | 次 | cì | second; secondary | 次知輕阿鉢帝 |
268 | 14 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次知輕阿鉢帝 |
269 | 14 | 次 | cì | a sequence; an order | 次知輕阿鉢帝 |
270 | 14 | 次 | cì | to arrive | 次知輕阿鉢帝 |
271 | 14 | 次 | cì | to be next in sequence | 次知輕阿鉢帝 |
272 | 14 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次知輕阿鉢帝 |
273 | 14 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次知輕阿鉢帝 |
274 | 14 | 次 | cì | stage of a journey | 次知輕阿鉢帝 |
275 | 14 | 次 | cì | ranks | 次知輕阿鉢帝 |
276 | 14 | 次 | cì | an official position | 次知輕阿鉢帝 |
277 | 14 | 次 | cì | inside | 次知輕阿鉢帝 |
278 | 14 | 次 | zī | to hesitate | 次知輕阿鉢帝 |
279 | 14 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次知輕阿鉢帝 |
280 | 13 | 輕 | qīng | light; not heavy | 不知輕阿鉢帝 |
281 | 13 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 不知輕阿鉢帝 |
282 | 13 | 輕 | qīng | simple; convenient | 不知輕阿鉢帝 |
283 | 13 | 輕 | qīng | small in number or degree | 不知輕阿鉢帝 |
284 | 13 | 輕 | qīng | gentle | 不知輕阿鉢帝 |
285 | 13 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 不知輕阿鉢帝 |
286 | 13 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 不知輕阿鉢帝 |
287 | 13 | 輕 | qīng | unimportant | 不知輕阿鉢帝 |
288 | 13 | 輕 | qīng | frivolous | 不知輕阿鉢帝 |
289 | 13 | 輕 | qīng | imprudent | 不知輕阿鉢帝 |
290 | 13 | 輕 | qīng | to smooth | 不知輕阿鉢帝 |
291 | 13 | 輕 | qīng | to soothe | 不知輕阿鉢帝 |
292 | 13 | 輕 | qīng | lowly | 不知輕阿鉢帝 |
293 | 13 | 輕 | qīng | light; laghu | 不知輕阿鉢帝 |
294 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 此苾芻不合住勸事 |
295 | 13 | 事 | shì | to serve | 此苾芻不合住勸事 |
296 | 13 | 事 | shì | a government post | 此苾芻不合住勸事 |
297 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 此苾芻不合住勸事 |
298 | 13 | 事 | shì | occupation | 此苾芻不合住勸事 |
299 | 13 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此苾芻不合住勸事 |
300 | 13 | 事 | shì | an accident | 此苾芻不合住勸事 |
301 | 13 | 事 | shì | to attend | 此苾芻不合住勸事 |
302 | 13 | 事 | shì | an allusion | 此苾芻不合住勸事 |
303 | 13 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此苾芻不合住勸事 |
304 | 13 | 事 | shì | to engage in | 此苾芻不合住勸事 |
305 | 13 | 事 | shì | to enslave | 此苾芻不合住勸事 |
306 | 13 | 事 | shì | to pursue | 此苾芻不合住勸事 |
307 | 13 | 事 | shì | to administer | 此苾芻不合住勸事 |
308 | 13 | 事 | shì | to appoint | 此苾芻不合住勸事 |
309 | 13 | 事 | shì | a piece | 此苾芻不合住勸事 |
310 | 13 | 事 | shì | thing; phenomena | 此苾芻不合住勸事 |
311 | 13 | 事 | shì | actions; karma | 此苾芻不合住勸事 |
312 | 13 | 提法 | tífǎ | wording (of a proposal); formulation; a technique of Chinese bone setting | 捨墮波逸提法輕阿鉢帝 |
313 | 12 | 重 | zhòng | heavy | 不知重阿 |
314 | 12 | 重 | chóng | to repeat | 不知重阿 |
315 | 12 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 不知重阿 |
316 | 12 | 重 | chóng | again | 不知重阿 |
317 | 12 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 不知重阿 |
318 | 12 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 不知重阿 |
319 | 12 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 不知重阿 |
320 | 12 | 重 | zhòng | sad | 不知重阿 |
321 | 12 | 重 | zhòng | a weight | 不知重阿 |
322 | 12 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 不知重阿 |
323 | 12 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 不知重阿 |
324 | 12 | 重 | zhòng | to prefer | 不知重阿 |
325 | 12 | 重 | zhòng | to add | 不知重阿 |
326 | 12 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 不知重阿 |
327 | 12 | 重 | zhòng | heavy; guru | 不知重阿 |
328 | 12 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 知寶沙他 |
329 | 12 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 知寶沙他 |
330 | 12 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 知寶沙他 |
331 | 12 | 寶 | bǎo | precious | 知寶沙他 |
332 | 12 | 寶 | bǎo | noble | 知寶沙他 |
333 | 12 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 知寶沙他 |
334 | 12 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 知寶沙他 |
335 | 12 | 寶 | bǎo | Bao | 知寶沙他 |
336 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 知寶沙他 |
337 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 知寶沙他 |
338 | 12 | 五法 | wǔfǎ | five dharmas; five categories | 何等五法 |
339 | 11 | 餘 | yú | extra; surplus | 得滿五年得餘五年 |
340 | 11 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 得滿五年得餘五年 |
341 | 11 | 餘 | yú | I | 得滿五年得餘五年 |
342 | 11 | 餘 | yú | to remain | 得滿五年得餘五年 |
343 | 11 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 得滿五年得餘五年 |
344 | 11 | 餘 | yú | other | 得滿五年得餘五年 |
345 | 11 | 餘 | yú | additional; complementary | 得滿五年得餘五年 |
346 | 11 | 餘 | yú | remaining | 得滿五年得餘五年 |
347 | 11 | 餘 | yú | incomplete | 得滿五年得餘五年 |
348 | 11 | 餘 | yú | Yu | 得滿五年得餘五年 |
349 | 11 | 餘 | yú | other; anya | 得滿五年得餘五年 |
350 | 11 | 具足 | jùzú | Completeness | 有五種法當住具足 |
351 | 11 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 有五種法當住具足 |
352 | 11 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 有五種法當住具足 |
353 | 10 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
354 | 10 | 者 | zhě | that | 者 |
355 | 10 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
356 | 10 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
357 | 10 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
358 | 10 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
359 | 10 | 者 | zhuó | according to | 者 |
360 | 10 | 者 | zhě | ca | 者 |
361 | 10 | 不知 | bùzhī | do not know | 此苾芻不知阿鉢 |
362 | 10 | 不知 | bùzhī | unknowingly | 此苾芻不知阿鉢 |
363 | 10 | 尸 | shī | corpse | 尸尾王 |
364 | 10 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 尸尾王 |
365 | 10 | 尸 | shī | shi | 尸尾王 |
366 | 10 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 尸尾王 |
367 | 10 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 尸尾王 |
368 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 行九十二波逸提法清淨 |
369 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 行九十二波逸提法清淨 |
370 | 10 | 清淨 | qīngjìng | concise | 行九十二波逸提法清淨 |
371 | 10 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 行九十二波逸提法清淨 |
372 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 行九十二波逸提法清淨 |
373 | 10 | 清淨 | qīngjìng | purity | 行九十二波逸提法清淨 |
374 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 行九十二波逸提法清淨 |
375 | 9 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 復不離摩伽陀國 |
376 | 9 | 離 | lí | a mythical bird | 復不離摩伽陀國 |
377 | 9 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 復不離摩伽陀國 |
378 | 9 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 復不離摩伽陀國 |
379 | 9 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 復不離摩伽陀國 |
380 | 9 | 離 | lí | a mountain ash | 復不離摩伽陀國 |
381 | 9 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 復不離摩伽陀國 |
382 | 9 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 復不離摩伽陀國 |
383 | 9 | 離 | lí | to cut off | 復不離摩伽陀國 |
384 | 9 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 復不離摩伽陀國 |
385 | 9 | 離 | lí | to be distant from | 復不離摩伽陀國 |
386 | 9 | 離 | lí | two | 復不離摩伽陀國 |
387 | 9 | 離 | lí | to array; to align | 復不離摩伽陀國 |
388 | 9 | 離 | lí | to pass through; to experience | 復不離摩伽陀國 |
389 | 9 | 離 | lí | transcendence | 復不離摩伽陀國 |
390 | 9 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 復不離摩伽陀國 |
391 | 9 | 師 | shī | teacher | 知佛世尊是人天師 |
392 | 9 | 師 | shī | multitude | 知佛世尊是人天師 |
393 | 9 | 師 | shī | a host; a leader | 知佛世尊是人天師 |
394 | 9 | 師 | shī | an expert | 知佛世尊是人天師 |
395 | 9 | 師 | shī | an example; a model | 知佛世尊是人天師 |
396 | 9 | 師 | shī | master | 知佛世尊是人天師 |
397 | 9 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 知佛世尊是人天師 |
398 | 9 | 師 | shī | Shi | 知佛世尊是人天師 |
399 | 9 | 師 | shī | to imitate | 知佛世尊是人天師 |
400 | 9 | 師 | shī | troops | 知佛世尊是人天師 |
401 | 9 | 師 | shī | shi | 知佛世尊是人天師 |
402 | 9 | 師 | shī | an army division | 知佛世尊是人天師 |
403 | 9 | 師 | shī | the 7th hexagram | 知佛世尊是人天師 |
404 | 9 | 師 | shī | a lion | 知佛世尊是人天師 |
405 | 9 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 知佛世尊是人天師 |
406 | 9 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸 |
407 | 9 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸 |
408 | 9 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸 |
409 | 9 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等五法 |
410 | 9 | 何等 | héděng | sigh | 何等五法 |
411 | 8 | 他 | tā | he; him | 知寶沙他 |
412 | 8 | 他 | tā | another aspect | 知寶沙他 |
413 | 8 | 他 | tā | other; another; some other | 知寶沙他 |
414 | 8 | 他 | tā | everybody | 知寶沙他 |
415 | 8 | 他 | tā | other | 知寶沙他 |
416 | 8 | 他 | tuō | other; another; some other | 知寶沙他 |
417 | 8 | 他 | tā | tha | 知寶沙他 |
418 | 8 | 他 | tā | ṭha | 知寶沙他 |
419 | 8 | 他 | tā | other; anya | 知寶沙他 |
420 | 8 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸 |
421 | 8 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸 |
422 | 8 | 界 | jiè | border; boundary | 界事 |
423 | 8 | 界 | jiè | kingdom | 界事 |
424 | 8 | 界 | jiè | circle; society | 界事 |
425 | 8 | 界 | jiè | territory; region | 界事 |
426 | 8 | 界 | jiè | the world | 界事 |
427 | 8 | 界 | jiè | scope; extent | 界事 |
428 | 8 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界事 |
429 | 8 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界事 |
430 | 8 | 界 | jiè | to adjoin | 界事 |
431 | 8 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界事 |
432 | 8 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 經行處行 |
433 | 8 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 經行處行 |
434 | 8 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 經行處行 |
435 | 8 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 經行處行 |
436 | 8 | 經行 | jīngxíng | to practice walking meditation | 經行處行 |
437 | 8 | 十三 | shísān | thirteen | 行十三僧伽婆尸沙法輕阿鉢帝 |
438 | 8 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 行十三僧伽婆尸沙法輕阿鉢帝 |
439 | 8 | 不 | bù | not; no | 復不離摩伽陀國 |
440 | 8 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 復不離摩伽陀國 |
441 | 8 | 不 | bù | as a correlative | 復不離摩伽陀國 |
442 | 8 | 不 | bù | no (answering a question) | 復不離摩伽陀國 |
443 | 8 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 復不離摩伽陀國 |
444 | 8 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 復不離摩伽陀國 |
445 | 8 | 不 | bù | to form a yes or no question | 復不離摩伽陀國 |
446 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 復不離摩伽陀國 |
447 | 8 | 不 | bù | no; na | 復不離摩伽陀國 |
448 | 8 | 彼 | bǐ | that; those | 為彼未來觀察而 |
449 | 8 | 彼 | bǐ | another; the other | 為彼未來觀察而 |
450 | 8 | 彼 | bǐ | that; tad | 為彼未來觀察而 |
451 | 7 | 捨墮 | shěduò | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika | 捨墮波逸提法輕阿鉢帝 |
452 | 7 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 謂阿闍梨行道 |
453 | 7 | 為 | wèi | for; to | 為彼未來觀察而 |
454 | 7 | 為 | wèi | because of | 為彼未來觀察而 |
455 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼未來觀察而 |
456 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼未來觀察而 |
457 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為彼未來觀察而 |
458 | 7 | 為 | wéi | to do | 為彼未來觀察而 |
459 | 7 | 為 | wèi | for | 為彼未來觀察而 |
460 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 為彼未來觀察而 |
461 | 7 | 為 | wèi | to | 為彼未來觀察而 |
462 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 為彼未來觀察而 |
463 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為彼未來觀察而 |
464 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 為彼未來觀察而 |
465 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 為彼未來觀察而 |
466 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼未來觀察而 |
467 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為彼未來觀察而 |
468 | 7 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼未來觀察而 |
469 | 7 | 五種法 | wǔ zhǒng fǎ | five types of homa ritual | 有五種法當住具足 |
470 | 7 | 各 | gè | each | 各 |
471 | 7 | 各 | gè | all; every | 各 |
472 | 7 | 各 | gè | ka | 各 |
473 | 7 | 各 | gè | every; pṛthak | 各 |
474 | 7 | 三十 | sān shí | thirty | 行三十 |
475 | 7 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 行三十 |
476 | 7 | 提 | tí | to carry | 羅提木叉 |
477 | 7 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 羅提木叉 |
478 | 7 | 提 | tí | to lift; to raise | 羅提木叉 |
479 | 7 | 提 | tí | to move forward [in time] | 羅提木叉 |
480 | 7 | 提 | tí | to get; to fetch | 羅提木叉 |
481 | 7 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 羅提木叉 |
482 | 7 | 提 | tí | to cheer up | 羅提木叉 |
483 | 7 | 提 | tí | to be on guard | 羅提木叉 |
484 | 7 | 提 | tí | a ladle | 羅提木叉 |
485 | 7 | 提 | tí | Ti | 羅提木叉 |
486 | 7 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 羅提木叉 |
487 | 7 | 提 | tí | to bring; cud | 羅提木叉 |
488 | 7 | 四 | sì | four | 當知各四種說 |
489 | 7 | 四 | sì | note a musical scale | 當知各四種說 |
490 | 7 | 四 | sì | fourth | 當知各四種說 |
491 | 7 | 四 | sì | Si | 當知各四種說 |
492 | 7 | 四 | sì | four; catur | 當知各四種說 |
493 | 7 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 經行處行 |
494 | 7 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 經行處行 |
495 | 7 | 處 | chù | location | 經行處行 |
496 | 7 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 經行處行 |
497 | 7 | 處 | chù | a part; an aspect | 經行處行 |
498 | 7 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 經行處行 |
499 | 7 | 處 | chǔ | to get along with | 經行處行 |
500 | 7 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 經行處行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
知 |
|
|
|
钵 | 缽 |
|
|
阿 | ē | e | |
帝 |
|
|
|
是 |
|
|
|
五 | wǔ | five; pañca | |
说 | 說 |
|
|
如是 |
|
|
|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
帝相 | 100 | Indradhvaja | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
佛说苾刍五法经 | 佛說苾芻五法經 | 102 | Fo Shuo Bi Chu Wu Fa Jing |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 44.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
度生 | 100 | to save beings | |
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
结界 | 結界 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利养 | 利養 | 108 | gain |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
木叉 | 109 |
|
|
那由他 | 110 | a nayuta | |
人天 | 114 |
|
|
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
受持 | 115 |
|
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四波罗夷法 | 四波羅夷法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
依止 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正念 | 122 |
|
|
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最上 | 122 | supreme |