Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ben You Jin Wu Ji Lun 涅槃經本有今無偈論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 56 | 者 | zhě | ca | 者 |
2 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為純陀未成熟故 |
3 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為純陀未成熟故 |
4 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 佛為純陀未成熟故 |
5 | 54 | 為 | wéi | to do | 佛為純陀未成熟故 |
6 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為純陀未成熟故 |
7 | 54 | 為 | wéi | to govern | 佛為純陀未成熟故 |
8 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為純陀未成熟故 |
9 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 為欲利益眾生故生 |
10 | 45 | 生 | shēng | to live | 為欲利益眾生故生 |
11 | 45 | 生 | shēng | raw | 為欲利益眾生故生 |
12 | 45 | 生 | shēng | a student | 為欲利益眾生故生 |
13 | 45 | 生 | shēng | life | 為欲利益眾生故生 |
14 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 為欲利益眾生故生 |
15 | 45 | 生 | shēng | alive | 為欲利益眾生故生 |
16 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 為欲利益眾生故生 |
17 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 為欲利益眾生故生 |
18 | 45 | 生 | shēng | to grow | 為欲利益眾生故生 |
19 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 為欲利益眾生故生 |
20 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 為欲利益眾生故生 |
21 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 為欲利益眾生故生 |
22 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 為欲利益眾生故生 |
23 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 為欲利益眾生故生 |
24 | 45 | 生 | shēng | gender | 為欲利益眾生故生 |
25 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 為欲利益眾生故生 |
26 | 45 | 生 | shēng | to set up | 為欲利益眾生故生 |
27 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 為欲利益眾生故生 |
28 | 45 | 生 | shēng | a captive | 為欲利益眾生故生 |
29 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 為欲利益眾生故生 |
30 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 為欲利益眾生故生 |
31 | 45 | 生 | shēng | unripe | 為欲利益眾生故生 |
32 | 45 | 生 | shēng | nature | 為欲利益眾生故生 |
33 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 為欲利益眾生故生 |
34 | 45 | 生 | shēng | destiny | 為欲利益眾生故生 |
35 | 45 | 生 | shēng | birth | 為欲利益眾生故生 |
36 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 為欲利益眾生故生 |
37 | 45 | 義 | yì | meaning; sense | 涅槃經三世義 |
38 | 45 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 涅槃經三世義 |
39 | 45 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 涅槃經三世義 |
40 | 45 | 義 | yì | chivalry; generosity | 涅槃經三世義 |
41 | 45 | 義 | yì | just; righteous | 涅槃經三世義 |
42 | 45 | 義 | yì | adopted | 涅槃經三世義 |
43 | 45 | 義 | yì | a relationship | 涅槃經三世義 |
44 | 45 | 義 | yì | volunteer | 涅槃經三世義 |
45 | 45 | 義 | yì | something suitable | 涅槃經三世義 |
46 | 45 | 義 | yì | a martyr | 涅槃經三世義 |
47 | 45 | 義 | yì | a law | 涅槃經三世義 |
48 | 45 | 義 | yì | Yi | 涅槃經三世義 |
49 | 45 | 義 | yì | Righteousness | 涅槃經三世義 |
50 | 45 | 義 | yì | aim; artha | 涅槃經三世義 |
51 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 本有今無 |
52 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 本有今無 |
53 | 38 | 無 | mó | mo | 本有今無 |
54 | 38 | 無 | wú | to not have | 本有今無 |
55 | 38 | 無 | wú | Wu | 本有今無 |
56 | 38 | 無 | mó | mo | 本有今無 |
57 | 31 | 本 | běn | to be one's own | 本有今無 |
58 | 31 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本有今無 |
59 | 31 | 本 | běn | the roots of a plant | 本有今無 |
60 | 31 | 本 | běn | capital | 本有今無 |
61 | 31 | 本 | běn | main; central; primary | 本有今無 |
62 | 31 | 本 | běn | according to | 本有今無 |
63 | 31 | 本 | běn | a version; an edition | 本有今無 |
64 | 31 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本有今無 |
65 | 31 | 本 | běn | a book | 本有今無 |
66 | 31 | 本 | běn | trunk of a tree | 本有今無 |
67 | 31 | 本 | běn | to investigate the root of | 本有今無 |
68 | 31 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本有今無 |
69 | 31 | 本 | běn | Ben | 本有今無 |
70 | 31 | 本 | běn | root; origin; mula | 本有今無 |
71 | 31 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本有今無 |
72 | 31 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本有今無 |
73 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有外道說佛死而更生 |
74 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有外道說佛死而更生 |
75 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 有外道說佛死而更生 |
76 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有外道說佛死而更生 |
77 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有外道說佛死而更生 |
78 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有外道說佛死而更生 |
79 | 27 | 說 | shuō | allocution | 有外道說佛死而更生 |
80 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有外道說佛死而更生 |
81 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有外道說佛死而更生 |
82 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 有外道說佛死而更生 |
83 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有外道說佛死而更生 |
84 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 有外道說佛死而更生 |
85 | 25 | 常 | cháng | Chang | 為同空是常 |
86 | 25 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 為同空是常 |
87 | 25 | 常 | cháng | a principle; a rule | 為同空是常 |
88 | 25 | 常 | cháng | eternal; nitya | 為同空是常 |
89 | 22 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 涅槃經三世義 |
90 | 22 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 涅槃經三世義 |
91 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 一切如來等則無解 |
92 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 一切如來等則無解 |
93 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 一切如來等則無解 |
94 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 一切如來等則無解 |
95 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 一切如來等則無解 |
96 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 一切如來等則無解 |
97 | 20 | 則 | zé | to do | 一切如來等則無解 |
98 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 一切如來等則無解 |
99 | 18 | 因 | yīn | cause; reason | 僧佉外道亦如是說因 |
100 | 18 | 因 | yīn | to accord with | 僧佉外道亦如是說因 |
101 | 18 | 因 | yīn | to follow | 僧佉外道亦如是說因 |
102 | 18 | 因 | yīn | to rely on | 僧佉外道亦如是說因 |
103 | 18 | 因 | yīn | via; through | 僧佉外道亦如是說因 |
104 | 18 | 因 | yīn | to continue | 僧佉外道亦如是說因 |
105 | 18 | 因 | yīn | to receive | 僧佉外道亦如是說因 |
106 | 18 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 僧佉外道亦如是說因 |
107 | 18 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 僧佉外道亦如是說因 |
108 | 18 | 因 | yīn | to be like | 僧佉外道亦如是說因 |
109 | 18 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 僧佉外道亦如是說因 |
110 | 18 | 因 | yīn | cause; hetu | 僧佉外道亦如是說因 |
111 | 17 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 說如燈盡火滅 |
112 | 17 | 滅 | miè | to submerge | 說如燈盡火滅 |
113 | 17 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 說如燈盡火滅 |
114 | 17 | 滅 | miè | to eliminate | 說如燈盡火滅 |
115 | 17 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 說如燈盡火滅 |
116 | 17 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 說如燈盡火滅 |
117 | 17 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 說如燈盡火滅 |
118 | 15 | 也 | yě | ya | 果即三身也 |
119 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 本有今無 |
120 | 15 | 今 | jīn | Jin | 本有今無 |
121 | 15 | 今 | jīn | modern | 本有今無 |
122 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 本有今無 |
123 | 14 | 一 | yī | one | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
124 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
125 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
126 | 14 | 一 | yī | first | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
127 | 14 | 一 | yī | the same | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
128 | 14 | 一 | yī | sole; single | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
129 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
130 | 14 | 一 | yī | Yi | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
131 | 14 | 一 | yī | other | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
132 | 14 | 一 | yī | to unify | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
133 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
134 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
135 | 14 | 一 | yī | one; eka | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
136 | 13 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起疑心 |
137 | 13 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起疑心 |
138 | 13 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起疑心 |
139 | 13 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起疑心 |
140 | 13 | 起 | qǐ | to start | 起疑心 |
141 | 13 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起疑心 |
142 | 13 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起疑心 |
143 | 13 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起疑心 |
144 | 13 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起疑心 |
145 | 13 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起疑心 |
146 | 13 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起疑心 |
147 | 13 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起疑心 |
148 | 13 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起疑心 |
149 | 13 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起疑心 |
150 | 13 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起疑心 |
151 | 13 | 起 | qǐ | to conjecture | 起疑心 |
152 | 13 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起疑心 |
153 | 13 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起疑心 |
154 | 13 | 無常 | wúcháng | irregular | 如見地不共相是無常 |
155 | 13 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 如見地不共相是無常 |
156 | 13 | 無常 | wúcháng | impermanence | 如見地不共相是無常 |
157 | 13 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 如見地不共相是無常 |
158 | 12 | 不然 | bùrán | not so | 是義不然 |
159 | 12 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 是義不然 |
160 | 12 | 不然 | bùrán | that is not ok | 是義不然 |
161 | 12 | 不然 | bùrán | unhappy | 是義不然 |
162 | 12 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 是故我等依義選擇思惟義 |
163 | 12 | 依 | yī | to comply with; to follow | 是故我等依義選擇思惟義 |
164 | 12 | 依 | yī | to help | 是故我等依義選擇思惟義 |
165 | 12 | 依 | yī | flourishing | 是故我等依義選擇思惟義 |
166 | 12 | 依 | yī | lovable | 是故我等依義選擇思惟義 |
167 | 12 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 是故我等依義選擇思惟義 |
168 | 12 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 是故我等依義選擇思惟義 |
169 | 12 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 是故我等依義選擇思惟義 |
170 | 12 | 能 | néng | can; able | 誰能令相應 |
171 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 誰能令相應 |
172 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 誰能令相應 |
173 | 12 | 能 | néng | energy | 誰能令相應 |
174 | 12 | 能 | néng | function; use | 誰能令相應 |
175 | 12 | 能 | néng | talent | 誰能令相應 |
176 | 12 | 能 | néng | expert at | 誰能令相應 |
177 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 誰能令相應 |
178 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 誰能令相應 |
179 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 誰能令相應 |
180 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 誰能令相應 |
181 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 誰能令相應 |
182 | 12 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在時中誰能為障 |
183 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 那得於佛生疑 |
184 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 那得於佛生疑 |
185 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 那得於佛生疑 |
186 | 11 | 得 | dé | de | 那得於佛生疑 |
187 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 那得於佛生疑 |
188 | 11 | 得 | dé | to result in | 那得於佛生疑 |
189 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 那得於佛生疑 |
190 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 那得於佛生疑 |
191 | 11 | 得 | dé | to be finished | 那得於佛生疑 |
192 | 11 | 得 | děi | satisfying | 那得於佛生疑 |
193 | 11 | 得 | dé | to contract | 那得於佛生疑 |
194 | 11 | 得 | dé | to hear | 那得於佛生疑 |
195 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 那得於佛生疑 |
196 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 那得於佛生疑 |
197 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 那得於佛生疑 |
198 | 11 | 同 | tóng | like; same; similar | 見同相未見 |
199 | 11 | 同 | tóng | to be the same | 見同相未見 |
200 | 11 | 同 | tòng | an alley; a lane | 見同相未見 |
201 | 11 | 同 | tóng | to do something for somebody | 見同相未見 |
202 | 11 | 同 | tóng | Tong | 見同相未見 |
203 | 11 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 見同相未見 |
204 | 11 | 同 | tóng | to be unified | 見同相未見 |
205 | 11 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 見同相未見 |
206 | 11 | 同 | tóng | peace; harmony | 見同相未見 |
207 | 11 | 同 | tóng | an agreement | 見同相未見 |
208 | 11 | 同 | tóng | same; sama | 見同相未見 |
209 | 11 | 同 | tóng | together; saha | 見同相未見 |
210 | 10 | 於 | yú | to go; to | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
211 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
212 | 10 | 於 | yú | Yu | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
213 | 10 | 於 | wū | a crow | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
214 | 10 | 二 | èr | two | 有二因緣 |
215 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有二因緣 |
216 | 10 | 二 | èr | second | 有二因緣 |
217 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 有二因緣 |
218 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 有二因緣 |
219 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有二因緣 |
220 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 有二因緣 |
221 | 10 | 亦 | yì | Yi | 切真有亦無 |
222 | 10 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 分分不定故 |
223 | 10 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 分分不定故 |
224 | 10 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 分分不定故 |
225 | 10 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 分分不定故 |
226 | 10 | 分 | fēn | a fraction | 分分不定故 |
227 | 10 | 分 | fēn | to express as a fraction | 分分不定故 |
228 | 10 | 分 | fēn | one tenth | 分分不定故 |
229 | 10 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 分分不定故 |
230 | 10 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 分分不定故 |
231 | 10 | 分 | fèn | affection; goodwill | 分分不定故 |
232 | 10 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 分分不定故 |
233 | 10 | 分 | fēn | equinox | 分分不定故 |
234 | 10 | 分 | fèn | a characteristic | 分分不定故 |
235 | 10 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 分分不定故 |
236 | 10 | 分 | fēn | to share | 分分不定故 |
237 | 10 | 分 | fēn | branch [office] | 分分不定故 |
238 | 10 | 分 | fēn | clear; distinct | 分分不定故 |
239 | 10 | 分 | fēn | a difference | 分分不定故 |
240 | 10 | 分 | fēn | a score | 分分不定故 |
241 | 10 | 分 | fèn | identity | 分分不定故 |
242 | 10 | 分 | fèn | a part; a portion | 分分不定故 |
243 | 10 | 分 | fēn | part; avayava | 分分不定故 |
244 | 10 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 則過去未 |
245 | 10 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 則過去未 |
246 | 10 | 過去 | guòqu | to die | 則過去未 |
247 | 10 | 過去 | guòqu | already past | 則過去未 |
248 | 10 | 過去 | guòqu | to go forward | 則過去未 |
249 | 10 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 則過去未 |
250 | 10 | 過去 | guòqù | past | 則過去未 |
251 | 10 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 則過去未 |
252 | 10 | 法 | fǎ | method; way | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
253 | 10 | 法 | fǎ | France | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
254 | 10 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
255 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
256 | 10 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
257 | 10 | 法 | fǎ | an institution | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
258 | 10 | 法 | fǎ | to emulate | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
259 | 10 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
260 | 10 | 法 | fǎ | punishment | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
261 | 10 | 法 | fǎ | Fa | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
262 | 10 | 法 | fǎ | a precedent | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
263 | 10 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
264 | 10 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
265 | 10 | 法 | fǎ | Dharma | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
266 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
267 | 10 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
268 | 10 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
269 | 10 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
270 | 10 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 見同相未見 |
271 | 10 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 見同相未見 |
272 | 10 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 見同相未見 |
273 | 10 | 相 | xiàng | to aid; to help | 見同相未見 |
274 | 10 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 見同相未見 |
275 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 見同相未見 |
276 | 10 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 見同相未見 |
277 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 見同相未見 |
278 | 10 | 相 | xiāng | form substance | 見同相未見 |
279 | 10 | 相 | xiāng | to express | 見同相未見 |
280 | 10 | 相 | xiàng | to choose | 見同相未見 |
281 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 見同相未見 |
282 | 10 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 見同相未見 |
283 | 10 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 見同相未見 |
284 | 10 | 相 | xiāng | to compare | 見同相未見 |
285 | 10 | 相 | xiàng | to divine | 見同相未見 |
286 | 10 | 相 | xiàng | to administer | 見同相未見 |
287 | 10 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 見同相未見 |
288 | 10 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 見同相未見 |
289 | 10 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 見同相未見 |
290 | 10 | 相 | xiāng | coralwood | 見同相未見 |
291 | 10 | 相 | xiàng | ministry | 見同相未見 |
292 | 10 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 見同相未見 |
293 | 10 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 見同相未見 |
294 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 見同相未見 |
295 | 10 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 見同相未見 |
296 | 10 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 見同相未見 |
297 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見同相未見 |
298 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見同相未見 |
299 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見同相未見 |
300 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見同相未見 |
301 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見同相未見 |
302 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見同相未見 |
303 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見同相未見 |
304 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見同相未見 |
305 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見同相未見 |
306 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見同相未見 |
307 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見同相未見 |
308 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見同相未見 |
309 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見同相未見 |
310 | 9 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃修得 |
311 | 9 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃修得 |
312 | 9 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃修得 |
313 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 復有說佛滅後有盡有不 |
314 | 9 | 疑心 | yíxīn | suspicion; doubt | 何純陀而有疑心 |
315 | 9 | 疑心 | yíxīn | to guess; to conjecture | 何純陀而有疑心 |
316 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 知人非杌 |
317 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 知人非杌 |
318 | 9 | 非 | fēi | different | 知人非杌 |
319 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 知人非杌 |
320 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 知人非杌 |
321 | 9 | 非 | fēi | Africa | 知人非杌 |
322 | 9 | 非 | fēi | to slander | 知人非杌 |
323 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 知人非杌 |
324 | 9 | 非 | fēi | must | 知人非杌 |
325 | 9 | 非 | fēi | an error | 知人非杌 |
326 | 9 | 非 | fēi | a problem; a question | 知人非杌 |
327 | 9 | 非 | fēi | evil | 知人非杌 |
328 | 9 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 故最樂 |
329 | 9 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 故最樂 |
330 | 9 | 樂 | lè | Le | 故最樂 |
331 | 9 | 樂 | yuè | music | 故最樂 |
332 | 9 | 樂 | yuè | a musical instrument | 故最樂 |
333 | 9 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 故最樂 |
334 | 9 | 樂 | yuè | a musician | 故最樂 |
335 | 9 | 樂 | lè | joy; pleasure | 故最樂 |
336 | 9 | 樂 | yuè | the Book of Music | 故最樂 |
337 | 9 | 樂 | lào | Lao | 故最樂 |
338 | 9 | 樂 | lè | to laugh | 故最樂 |
339 | 9 | 樂 | lè | Joy | 故最樂 |
340 | 9 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 故最樂 |
341 | 9 | 前 | qián | front | 真有前 |
342 | 9 | 前 | qián | former; the past | 真有前 |
343 | 9 | 前 | qián | to go forward | 真有前 |
344 | 9 | 前 | qián | preceding | 真有前 |
345 | 9 | 前 | qián | before; earlier; prior | 真有前 |
346 | 9 | 前 | qián | to appear before | 真有前 |
347 | 9 | 前 | qián | future | 真有前 |
348 | 9 | 前 | qián | top; first | 真有前 |
349 | 9 | 前 | qián | battlefront | 真有前 |
350 | 9 | 前 | qián | before; former; pūrva | 真有前 |
351 | 9 | 前 | qián | facing; mukha | 真有前 |
352 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 已生即 |
353 | 8 | 即 | jí | at that time | 已生即 |
354 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 已生即 |
355 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 已生即 |
356 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 已生即 |
357 | 8 | 不為 | bùwéi | to not do | 不為此二種故起疑心 |
358 | 8 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 不為此二種故起疑心 |
359 | 8 | 未來 | wèilái | future | 過去未來何 |
360 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言本有今無 |
361 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言本有今無 |
362 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言本有今無 |
363 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 言本有今無 |
364 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 言本有今無 |
365 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言本有今無 |
366 | 8 | 言 | yán | to regard as | 言本有今無 |
367 | 8 | 言 | yán | to act as | 言本有今無 |
368 | 8 | 言 | yán | word; vacana | 言本有今無 |
369 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 言本有今無 |
370 | 8 | 三 | sān | three | 過三種 |
371 | 8 | 三 | sān | third | 過三種 |
372 | 8 | 三 | sān | more than two | 過三種 |
373 | 8 | 三 | sān | very few | 過三種 |
374 | 8 | 三 | sān | San | 過三種 |
375 | 8 | 三 | sān | three; tri | 過三種 |
376 | 8 | 三 | sān | sa | 過三種 |
377 | 8 | 三 | sān | three kinds; trividha | 過三種 |
378 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 現在時中誰能為障 |
379 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 現在時中誰能為障 |
380 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 現在時中誰能為障 |
381 | 8 | 時 | shí | fashionable | 現在時中誰能為障 |
382 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 現在時中誰能為障 |
383 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 現在時中誰能為障 |
384 | 8 | 時 | shí | tense | 現在時中誰能為障 |
385 | 8 | 時 | shí | particular; special | 現在時中誰能為障 |
386 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 現在時中誰能為障 |
387 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 現在時中誰能為障 |
388 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 現在時中誰能為障 |
389 | 8 | 時 | shí | seasonal | 現在時中誰能為障 |
390 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 現在時中誰能為障 |
391 | 8 | 時 | shí | hour | 現在時中誰能為障 |
392 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 現在時中誰能為障 |
393 | 8 | 時 | shí | Shi | 現在時中誰能為障 |
394 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 現在時中誰能為障 |
395 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 現在時中誰能為障 |
396 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 現在時中誰能為障 |
397 | 8 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 意不能生 |
398 | 8 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 前煩惱未起則是離 |
399 | 8 | 離 | lí | a mythical bird | 前煩惱未起則是離 |
400 | 8 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 前煩惱未起則是離 |
401 | 8 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 前煩惱未起則是離 |
402 | 8 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 前煩惱未起則是離 |
403 | 8 | 離 | lí | a mountain ash | 前煩惱未起則是離 |
404 | 8 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 前煩惱未起則是離 |
405 | 8 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 前煩惱未起則是離 |
406 | 8 | 離 | lí | to cut off | 前煩惱未起則是離 |
407 | 8 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 前煩惱未起則是離 |
408 | 8 | 離 | lí | to be distant from | 前煩惱未起則是離 |
409 | 8 | 離 | lí | two | 前煩惱未起則是離 |
410 | 8 | 離 | lí | to array; to align | 前煩惱未起則是離 |
411 | 8 | 離 | lí | to pass through; to experience | 前煩惱未起則是離 |
412 | 8 | 離 | lí | transcendence | 前煩惱未起則是離 |
413 | 8 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 前煩惱未起則是離 |
414 | 8 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 悉已破 |
415 | 8 | 破 | pò | worn-out; broken | 悉已破 |
416 | 8 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 悉已破 |
417 | 8 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 悉已破 |
418 | 8 | 破 | pò | to defeat | 悉已破 |
419 | 8 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 悉已破 |
420 | 8 | 破 | pò | to strike; to hit | 悉已破 |
421 | 8 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 悉已破 |
422 | 8 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 悉已破 |
423 | 8 | 破 | pò | finale | 悉已破 |
424 | 8 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 悉已破 |
425 | 8 | 破 | pò | to penetrate | 悉已破 |
426 | 8 | 破 | pò | pha | 悉已破 |
427 | 8 | 破 | pò | break; bheda | 悉已破 |
428 | 8 | 後 | hòu | after; later | 復有說佛滅後有盡有不 |
429 | 8 | 後 | hòu | empress; queen | 復有說佛滅後有盡有不 |
430 | 8 | 後 | hòu | sovereign | 復有說佛滅後有盡有不 |
431 | 8 | 後 | hòu | the god of the earth | 復有說佛滅後有盡有不 |
432 | 8 | 後 | hòu | late; later | 復有說佛滅後有盡有不 |
433 | 8 | 後 | hòu | offspring; descendents | 復有說佛滅後有盡有不 |
434 | 8 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 復有說佛滅後有盡有不 |
435 | 8 | 後 | hòu | behind; back | 復有說佛滅後有盡有不 |
436 | 8 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 復有說佛滅後有盡有不 |
437 | 8 | 後 | hòu | Hou | 復有說佛滅後有盡有不 |
438 | 8 | 後 | hòu | after; behind | 復有說佛滅後有盡有不 |
439 | 8 | 後 | hòu | following | 復有說佛滅後有盡有不 |
440 | 8 | 後 | hòu | to be delayed | 復有說佛滅後有盡有不 |
441 | 8 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 復有說佛滅後有盡有不 |
442 | 8 | 後 | hòu | feudal lords | 復有說佛滅後有盡有不 |
443 | 8 | 後 | hòu | Hou | 復有說佛滅後有盡有不 |
444 | 8 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 復有說佛滅後有盡有不 |
445 | 8 | 後 | hòu | rear; paścāt | 復有說佛滅後有盡有不 |
446 | 8 | 後 | hòu | later; paścima | 復有說佛滅後有盡有不 |
447 | 7 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 是故我等依義選擇思惟義 |
448 | 7 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 是故我等依義選擇思惟義 |
449 | 7 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 是故我等依義選擇思惟義 |
450 | 7 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 是故我等依義選擇思惟義 |
451 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何純陀而有疑心 |
452 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 何純陀而有疑心 |
453 | 7 | 而 | néng | can; able | 何純陀而有疑心 |
454 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何純陀而有疑心 |
455 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 何純陀而有疑心 |
456 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 諸佛如來境界 |
457 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 諸佛如來境界 |
458 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 諸佛如來境界 |
459 | 7 | 五 | wǔ | five | 五 |
460 | 7 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
461 | 7 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
462 | 7 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
463 | 7 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
464 | 7 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 中有果 |
465 | 7 | 果 | guǒ | fruit | 中有果 |
466 | 7 | 果 | guǒ | to eat until full | 中有果 |
467 | 7 | 果 | guǒ | to realize | 中有果 |
468 | 7 | 果 | guǒ | a fruit tree | 中有果 |
469 | 7 | 果 | guǒ | resolute; determined | 中有果 |
470 | 7 | 果 | guǒ | Fruit | 中有果 |
471 | 7 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 中有果 |
472 | 7 | 汝 | rǔ | Ru River | 若汝思 |
473 | 7 | 汝 | rǔ | Ru | 若汝思 |
474 | 7 | 世 | shì | a generation | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
475 | 7 | 世 | shì | a period of thirty years | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
476 | 7 | 世 | shì | the world | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
477 | 7 | 世 | shì | years; age | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
478 | 7 | 世 | shì | a dynasty | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
479 | 7 | 世 | shì | secular; worldly | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
480 | 7 | 世 | shì | over generations | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
481 | 7 | 世 | shì | world | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
482 | 7 | 世 | shì | an era | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
483 | 7 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
484 | 7 | 世 | shì | to keep good family relations | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
485 | 7 | 世 | shì | Shi | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
486 | 7 | 世 | shì | a geologic epoch | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
487 | 7 | 世 | shì | hereditary | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
488 | 7 | 世 | shì | later generations | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
489 | 7 | 世 | shì | a successor; an heir | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
490 | 7 | 世 | shì | the current times | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
491 | 7 | 世 | shì | loka; a world | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
492 | 7 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 因無邊故常 |
493 | 7 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 因無邊故常 |
494 | 7 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 鹿從其下過 |
495 | 7 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 鹿從其下過 |
496 | 7 | 過 | guò | to experience; to pass time | 鹿從其下過 |
497 | 7 | 過 | guò | to go | 鹿從其下過 |
498 | 7 | 過 | guò | a mistake | 鹿從其下過 |
499 | 7 | 過 | guō | Guo | 鹿從其下過 |
500 | 7 | 過 | guò | to die | 鹿從其下過 |
Frequencies of all Words
Top 1074
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 佛為純陀未成熟故 |
2 | 78 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 佛為純陀未成熟故 |
3 | 78 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 佛為純陀未成熟故 |
4 | 78 | 故 | gù | to die | 佛為純陀未成熟故 |
5 | 78 | 故 | gù | so; therefore; hence | 佛為純陀未成熟故 |
6 | 78 | 故 | gù | original | 佛為純陀未成熟故 |
7 | 78 | 故 | gù | accident; happening; instance | 佛為純陀未成熟故 |
8 | 78 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 佛為純陀未成熟故 |
9 | 78 | 故 | gù | something in the past | 佛為純陀未成熟故 |
10 | 78 | 故 | gù | deceased; dead | 佛為純陀未成熟故 |
11 | 78 | 故 | gù | still; yet | 佛為純陀未成熟故 |
12 | 78 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 佛為純陀未成熟故 |
13 | 69 | 是 | shì | is; are; am; to be | 疑為是人 |
14 | 69 | 是 | shì | is exactly | 疑為是人 |
15 | 69 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 疑為是人 |
16 | 69 | 是 | shì | this; that; those | 疑為是人 |
17 | 69 | 是 | shì | really; certainly | 疑為是人 |
18 | 69 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 疑為是人 |
19 | 69 | 是 | shì | true | 疑為是人 |
20 | 69 | 是 | shì | is; has; exists | 疑為是人 |
21 | 69 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 疑為是人 |
22 | 69 | 是 | shì | a matter; an affair | 疑為是人 |
23 | 69 | 是 | shì | Shi | 疑為是人 |
24 | 69 | 是 | shì | is; bhū | 疑為是人 |
25 | 69 | 是 | shì | this; idam | 疑為是人 |
26 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 何純陀而有疑心 |
27 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 何純陀而有疑心 |
28 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 何純陀而有疑心 |
29 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 何純陀而有疑心 |
30 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 何純陀而有疑心 |
31 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 何純陀而有疑心 |
32 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 何純陀而有疑心 |
33 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 何純陀而有疑心 |
34 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 何純陀而有疑心 |
35 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 何純陀而有疑心 |
36 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 何純陀而有疑心 |
37 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 何純陀而有疑心 |
38 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 何純陀而有疑心 |
39 | 63 | 有 | yǒu | You | 何純陀而有疑心 |
40 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 何純陀而有疑心 |
41 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 何純陀而有疑心 |
42 | 56 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
43 | 56 | 者 | zhě | that | 者 |
44 | 56 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
45 | 56 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
46 | 56 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
47 | 56 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
48 | 56 | 者 | zhuó | according to | 者 |
49 | 56 | 者 | zhě | ca | 者 |
50 | 54 | 為 | wèi | for; to | 佛為純陀未成熟故 |
51 | 54 | 為 | wèi | because of | 佛為純陀未成熟故 |
52 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為純陀未成熟故 |
53 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為純陀未成熟故 |
54 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 佛為純陀未成熟故 |
55 | 54 | 為 | wéi | to do | 佛為純陀未成熟故 |
56 | 54 | 為 | wèi | for | 佛為純陀未成熟故 |
57 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為純陀未成熟故 |
58 | 54 | 為 | wèi | to | 佛為純陀未成熟故 |
59 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為純陀未成熟故 |
60 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為純陀未成熟故 |
61 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為純陀未成熟故 |
62 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為純陀未成熟故 |
63 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為純陀未成熟故 |
64 | 54 | 為 | wéi | to govern | 佛為純陀未成熟故 |
65 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為純陀未成熟故 |
66 | 47 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見烏鳥集 |
67 | 47 | 若 | ruò | seemingly | 若見烏鳥集 |
68 | 47 | 若 | ruò | if | 若見烏鳥集 |
69 | 47 | 若 | ruò | you | 若見烏鳥集 |
70 | 47 | 若 | ruò | this; that | 若見烏鳥集 |
71 | 47 | 若 | ruò | and; or | 若見烏鳥集 |
72 | 47 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見烏鳥集 |
73 | 47 | 若 | rě | pomegranite | 若見烏鳥集 |
74 | 47 | 若 | ruò | to choose | 若見烏鳥集 |
75 | 47 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見烏鳥集 |
76 | 47 | 若 | ruò | thus | 若見烏鳥集 |
77 | 47 | 若 | ruò | pollia | 若見烏鳥集 |
78 | 47 | 若 | ruò | Ruo | 若見烏鳥集 |
79 | 47 | 若 | ruò | only then | 若見烏鳥集 |
80 | 47 | 若 | rě | ja | 若見烏鳥集 |
81 | 47 | 若 | rě | jñā | 若見烏鳥集 |
82 | 47 | 若 | ruò | if; yadi | 若見烏鳥集 |
83 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 為欲利益眾生故生 |
84 | 45 | 生 | shēng | to live | 為欲利益眾生故生 |
85 | 45 | 生 | shēng | raw | 為欲利益眾生故生 |
86 | 45 | 生 | shēng | a student | 為欲利益眾生故生 |
87 | 45 | 生 | shēng | life | 為欲利益眾生故生 |
88 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 為欲利益眾生故生 |
89 | 45 | 生 | shēng | alive | 為欲利益眾生故生 |
90 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 為欲利益眾生故生 |
91 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 為欲利益眾生故生 |
92 | 45 | 生 | shēng | to grow | 為欲利益眾生故生 |
93 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 為欲利益眾生故生 |
94 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 為欲利益眾生故生 |
95 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 為欲利益眾生故生 |
96 | 45 | 生 | shēng | very; extremely | 為欲利益眾生故生 |
97 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 為欲利益眾生故生 |
98 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 為欲利益眾生故生 |
99 | 45 | 生 | shēng | gender | 為欲利益眾生故生 |
100 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 為欲利益眾生故生 |
101 | 45 | 生 | shēng | to set up | 為欲利益眾生故生 |
102 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 為欲利益眾生故生 |
103 | 45 | 生 | shēng | a captive | 為欲利益眾生故生 |
104 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 為欲利益眾生故生 |
105 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 為欲利益眾生故生 |
106 | 45 | 生 | shēng | unripe | 為欲利益眾生故生 |
107 | 45 | 生 | shēng | nature | 為欲利益眾生故生 |
108 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 為欲利益眾生故生 |
109 | 45 | 生 | shēng | destiny | 為欲利益眾生故生 |
110 | 45 | 生 | shēng | birth | 為欲利益眾生故生 |
111 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 為欲利益眾生故生 |
112 | 45 | 義 | yì | meaning; sense | 涅槃經三世義 |
113 | 45 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 涅槃經三世義 |
114 | 45 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 涅槃經三世義 |
115 | 45 | 義 | yì | chivalry; generosity | 涅槃經三世義 |
116 | 45 | 義 | yì | just; righteous | 涅槃經三世義 |
117 | 45 | 義 | yì | adopted | 涅槃經三世義 |
118 | 45 | 義 | yì | a relationship | 涅槃經三世義 |
119 | 45 | 義 | yì | volunteer | 涅槃經三世義 |
120 | 45 | 義 | yì | something suitable | 涅槃經三世義 |
121 | 45 | 義 | yì | a martyr | 涅槃經三世義 |
122 | 45 | 義 | yì | a law | 涅槃經三世義 |
123 | 45 | 義 | yì | Yi | 涅槃經三世義 |
124 | 45 | 義 | yì | Righteousness | 涅槃經三世義 |
125 | 45 | 義 | yì | aim; artha | 涅槃經三世義 |
126 | 38 | 無 | wú | no | 本有今無 |
127 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 本有今無 |
128 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 本有今無 |
129 | 38 | 無 | wú | has not yet | 本有今無 |
130 | 38 | 無 | mó | mo | 本有今無 |
131 | 38 | 無 | wú | do not | 本有今無 |
132 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 本有今無 |
133 | 38 | 無 | wú | regardless of | 本有今無 |
134 | 38 | 無 | wú | to not have | 本有今無 |
135 | 38 | 無 | wú | um | 本有今無 |
136 | 38 | 無 | wú | Wu | 本有今無 |
137 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 本有今無 |
138 | 38 | 無 | wú | not; non- | 本有今無 |
139 | 38 | 無 | mó | mo | 本有今無 |
140 | 31 | 本 | běn | measure word for books | 本有今無 |
141 | 31 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 本有今無 |
142 | 31 | 本 | běn | originally; formerly | 本有今無 |
143 | 31 | 本 | běn | to be one's own | 本有今無 |
144 | 31 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本有今無 |
145 | 31 | 本 | běn | the roots of a plant | 本有今無 |
146 | 31 | 本 | běn | self | 本有今無 |
147 | 31 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 本有今無 |
148 | 31 | 本 | běn | capital | 本有今無 |
149 | 31 | 本 | běn | main; central; primary | 本有今無 |
150 | 31 | 本 | běn | according to | 本有今無 |
151 | 31 | 本 | běn | a version; an edition | 本有今無 |
152 | 31 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本有今無 |
153 | 31 | 本 | běn | a book | 本有今無 |
154 | 31 | 本 | běn | trunk of a tree | 本有今無 |
155 | 31 | 本 | běn | to investigate the root of | 本有今無 |
156 | 31 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本有今無 |
157 | 31 | 本 | běn | Ben | 本有今無 |
158 | 31 | 本 | běn | root; origin; mula | 本有今無 |
159 | 31 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本有今無 |
160 | 31 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本有今無 |
161 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有外道說佛死而更生 |
162 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有外道說佛死而更生 |
163 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 有外道說佛死而更生 |
164 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有外道說佛死而更生 |
165 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有外道說佛死而更生 |
166 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有外道說佛死而更生 |
167 | 27 | 說 | shuō | allocution | 有外道說佛死而更生 |
168 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有外道說佛死而更生 |
169 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有外道說佛死而更生 |
170 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 有外道說佛死而更生 |
171 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有外道說佛死而更生 |
172 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 有外道說佛死而更生 |
173 | 25 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 為同空是常 |
174 | 25 | 常 | cháng | Chang | 為同空是常 |
175 | 25 | 常 | cháng | long-lasting | 為同空是常 |
176 | 25 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 為同空是常 |
177 | 25 | 常 | cháng | a principle; a rule | 為同空是常 |
178 | 25 | 常 | cháng | eternal; nitya | 為同空是常 |
179 | 22 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 涅槃經三世義 |
180 | 22 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 涅槃經三世義 |
181 | 20 | 則 | zé | otherwise; but; however | 一切如來等則無解 |
182 | 20 | 則 | zé | then | 一切如來等則無解 |
183 | 20 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 一切如來等則無解 |
184 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 一切如來等則無解 |
185 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 一切如來等則無解 |
186 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 一切如來等則無解 |
187 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 一切如來等則無解 |
188 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 一切如來等則無解 |
189 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 一切如來等則無解 |
190 | 20 | 則 | zé | to do | 一切如來等則無解 |
191 | 20 | 則 | zé | only | 一切如來等則無解 |
192 | 20 | 則 | zé | immediately | 一切如來等則無解 |
193 | 20 | 則 | zé | then; moreover; atha | 一切如來等則無解 |
194 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 一切如來等則無解 |
195 | 18 | 因 | yīn | because | 僧佉外道亦如是說因 |
196 | 18 | 因 | yīn | cause; reason | 僧佉外道亦如是說因 |
197 | 18 | 因 | yīn | to accord with | 僧佉外道亦如是說因 |
198 | 18 | 因 | yīn | to follow | 僧佉外道亦如是說因 |
199 | 18 | 因 | yīn | to rely on | 僧佉外道亦如是說因 |
200 | 18 | 因 | yīn | via; through | 僧佉外道亦如是說因 |
201 | 18 | 因 | yīn | to continue | 僧佉外道亦如是說因 |
202 | 18 | 因 | yīn | to receive | 僧佉外道亦如是說因 |
203 | 18 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 僧佉外道亦如是說因 |
204 | 18 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 僧佉外道亦如是說因 |
205 | 18 | 因 | yīn | to be like | 僧佉外道亦如是說因 |
206 | 18 | 因 | yīn | from; because of | 僧佉外道亦如是說因 |
207 | 18 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 僧佉外道亦如是說因 |
208 | 18 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 僧佉外道亦如是說因 |
209 | 18 | 因 | yīn | Cause | 僧佉外道亦如是說因 |
210 | 18 | 因 | yīn | cause; hetu | 僧佉外道亦如是說因 |
211 | 17 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 說如燈盡火滅 |
212 | 17 | 滅 | miè | to submerge | 說如燈盡火滅 |
213 | 17 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 說如燈盡火滅 |
214 | 17 | 滅 | miè | to eliminate | 說如燈盡火滅 |
215 | 17 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 說如燈盡火滅 |
216 | 17 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 說如燈盡火滅 |
217 | 17 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 說如燈盡火滅 |
218 | 16 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
219 | 16 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
220 | 16 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
221 | 15 | 也 | yě | also; too | 果即三身也 |
222 | 15 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 果即三身也 |
223 | 15 | 也 | yě | either | 果即三身也 |
224 | 15 | 也 | yě | even | 果即三身也 |
225 | 15 | 也 | yě | used to soften the tone | 果即三身也 |
226 | 15 | 也 | yě | used for emphasis | 果即三身也 |
227 | 15 | 也 | yě | used to mark contrast | 果即三身也 |
228 | 15 | 也 | yě | used to mark compromise | 果即三身也 |
229 | 15 | 也 | yě | ya | 果即三身也 |
230 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 本有今無 |
231 | 15 | 今 | jīn | Jin | 本有今無 |
232 | 15 | 今 | jīn | modern | 本有今無 |
233 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 本有今無 |
234 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如遙見杌 |
235 | 15 | 如 | rú | if | 如遙見杌 |
236 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 如遙見杌 |
237 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如遙見杌 |
238 | 15 | 如 | rú | this | 如遙見杌 |
239 | 15 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如遙見杌 |
240 | 15 | 如 | rú | to go to | 如遙見杌 |
241 | 15 | 如 | rú | to meet | 如遙見杌 |
242 | 15 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如遙見杌 |
243 | 15 | 如 | rú | at least as good as | 如遙見杌 |
244 | 15 | 如 | rú | and | 如遙見杌 |
245 | 15 | 如 | rú | or | 如遙見杌 |
246 | 15 | 如 | rú | but | 如遙見杌 |
247 | 15 | 如 | rú | then | 如遙見杌 |
248 | 15 | 如 | rú | naturally | 如遙見杌 |
249 | 15 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如遙見杌 |
250 | 15 | 如 | rú | you | 如遙見杌 |
251 | 15 | 如 | rú | the second lunar month | 如遙見杌 |
252 | 15 | 如 | rú | in; at | 如遙見杌 |
253 | 15 | 如 | rú | Ru | 如遙見杌 |
254 | 15 | 如 | rú | Thus | 如遙見杌 |
255 | 15 | 如 | rú | thus; tathā | 如遙見杌 |
256 | 15 | 如 | rú | like; iva | 如遙見杌 |
257 | 15 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如遙見杌 |
258 | 14 | 一 | yī | one | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
259 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
260 | 14 | 一 | yī | as soon as; all at once | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
261 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
262 | 14 | 一 | yì | whole; all | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
263 | 14 | 一 | yī | first | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
264 | 14 | 一 | yī | the same | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
265 | 14 | 一 | yī | each | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
266 | 14 | 一 | yī | certain | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
267 | 14 | 一 | yī | throughout | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
268 | 14 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
269 | 14 | 一 | yī | sole; single | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
270 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
271 | 14 | 一 | yī | Yi | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
272 | 14 | 一 | yī | other | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
273 | 14 | 一 | yī | to unify | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
274 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
275 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
276 | 14 | 一 | yī | or | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
277 | 14 | 一 | yī | one; eka | 涅槃經本有今無偈論一卷 |
278 | 13 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起疑心 |
279 | 13 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起疑心 |
280 | 13 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起疑心 |
281 | 13 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起疑心 |
282 | 13 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起疑心 |
283 | 13 | 起 | qǐ | to start | 起疑心 |
284 | 13 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起疑心 |
285 | 13 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起疑心 |
286 | 13 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起疑心 |
287 | 13 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起疑心 |
288 | 13 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起疑心 |
289 | 13 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起疑心 |
290 | 13 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起疑心 |
291 | 13 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起疑心 |
292 | 13 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起疑心 |
293 | 13 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起疑心 |
294 | 13 | 起 | qǐ | from | 起疑心 |
295 | 13 | 起 | qǐ | to conjecture | 起疑心 |
296 | 13 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起疑心 |
297 | 13 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起疑心 |
298 | 13 | 無常 | wúcháng | irregular | 如見地不共相是無常 |
299 | 13 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 如見地不共相是無常 |
300 | 13 | 無常 | wúcháng | impermanence | 如見地不共相是無常 |
301 | 13 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 如見地不共相是無常 |
302 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 不為此二種故起疑心 |
303 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 不為此二種故起疑心 |
304 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 不為此二種故起疑心 |
305 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 不為此二種故起疑心 |
306 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 不為此二種故起疑心 |
307 | 12 | 不然 | bùrán | or else; otherwise; if not | 是義不然 |
308 | 12 | 不然 | bùrán | not so | 是義不然 |
309 | 12 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 是義不然 |
310 | 12 | 不然 | bùrán | that is not ok | 是義不然 |
311 | 12 | 不然 | bùrán | unhappy | 是義不然 |
312 | 12 | 依 | yī | according to | 是故我等依義選擇思惟義 |
313 | 12 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 是故我等依義選擇思惟義 |
314 | 12 | 依 | yī | to comply with; to follow | 是故我等依義選擇思惟義 |
315 | 12 | 依 | yī | to help | 是故我等依義選擇思惟義 |
316 | 12 | 依 | yī | flourishing | 是故我等依義選擇思惟義 |
317 | 12 | 依 | yī | lovable | 是故我等依義選擇思惟義 |
318 | 12 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 是故我等依義選擇思惟義 |
319 | 12 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 是故我等依義選擇思惟義 |
320 | 12 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 是故我等依義選擇思惟義 |
321 | 12 | 能 | néng | can; able | 誰能令相應 |
322 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 誰能令相應 |
323 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 誰能令相應 |
324 | 12 | 能 | néng | energy | 誰能令相應 |
325 | 12 | 能 | néng | function; use | 誰能令相應 |
326 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 誰能令相應 |
327 | 12 | 能 | néng | talent | 誰能令相應 |
328 | 12 | 能 | néng | expert at | 誰能令相應 |
329 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 誰能令相應 |
330 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 誰能令相應 |
331 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 誰能令相應 |
332 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 誰能令相應 |
333 | 12 | 能 | néng | even if | 誰能令相應 |
334 | 12 | 能 | néng | but | 誰能令相應 |
335 | 12 | 能 | néng | in this way | 誰能令相應 |
336 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 誰能令相應 |
337 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 誰能令相應 |
338 | 12 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 現在時中誰能為障 |
339 | 12 | 現在 | xiànzài | now, present | 現在時中誰能為障 |
340 | 12 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在時中誰能為障 |
341 | 11 | 得 | de | potential marker | 那得於佛生疑 |
342 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 那得於佛生疑 |
343 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 那得於佛生疑 |
344 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 那得於佛生疑 |
345 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 那得於佛生疑 |
346 | 11 | 得 | dé | de | 那得於佛生疑 |
347 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 那得於佛生疑 |
348 | 11 | 得 | dé | to result in | 那得於佛生疑 |
349 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 那得於佛生疑 |
350 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 那得於佛生疑 |
351 | 11 | 得 | dé | to be finished | 那得於佛生疑 |
352 | 11 | 得 | de | result of degree | 那得於佛生疑 |
353 | 11 | 得 | de | marks completion of an action | 那得於佛生疑 |
354 | 11 | 得 | děi | satisfying | 那得於佛生疑 |
355 | 11 | 得 | dé | to contract | 那得於佛生疑 |
356 | 11 | 得 | dé | marks permission or possibility | 那得於佛生疑 |
357 | 11 | 得 | dé | expressing frustration | 那得於佛生疑 |
358 | 11 | 得 | dé | to hear | 那得於佛生疑 |
359 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 那得於佛生疑 |
360 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 那得於佛生疑 |
361 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 那得於佛生疑 |
362 | 11 | 同 | tóng | like; same; similar | 見同相未見 |
363 | 11 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 見同相未見 |
364 | 11 | 同 | tóng | together | 見同相未見 |
365 | 11 | 同 | tóng | together | 見同相未見 |
366 | 11 | 同 | tóng | to be the same | 見同相未見 |
367 | 11 | 同 | tòng | an alley; a lane | 見同相未見 |
368 | 11 | 同 | tóng | same- | 見同相未見 |
369 | 11 | 同 | tóng | to do something for somebody | 見同相未見 |
370 | 11 | 同 | tóng | Tong | 見同相未見 |
371 | 11 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 見同相未見 |
372 | 11 | 同 | tóng | to be unified | 見同相未見 |
373 | 11 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 見同相未見 |
374 | 11 | 同 | tóng | peace; harmony | 見同相未見 |
375 | 11 | 同 | tóng | an agreement | 見同相未見 |
376 | 11 | 同 | tóng | same; sama | 見同相未見 |
377 | 11 | 同 | tóng | together; saha | 見同相未見 |
378 | 10 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故我等依義選擇思惟義 |
379 | 10 | 於 | yú | in; at | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
380 | 10 | 於 | yú | in; at | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
381 | 10 | 於 | yú | in; at; to; from | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
382 | 10 | 於 | yú | to go; to | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
383 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
384 | 10 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
385 | 10 | 於 | yú | from | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
386 | 10 | 於 | yú | give | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
387 | 10 | 於 | yú | oppposing | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
388 | 10 | 於 | yú | and | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
389 | 10 | 於 | yú | compared to | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
390 | 10 | 於 | yú | by | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
391 | 10 | 於 | yú | and; as well as | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
392 | 10 | 於 | yú | for | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
393 | 10 | 於 | yú | Yu | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
394 | 10 | 於 | wū | a crow | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
395 | 10 | 於 | wū | whew; wow | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
396 | 10 | 於 | yú | near to; antike | 陳世真諦三藏於廣州譯 |
397 | 10 | 二 | èr | two | 有二因緣 |
398 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有二因緣 |
399 | 10 | 二 | èr | second | 有二因緣 |
400 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 有二因緣 |
401 | 10 | 二 | èr | another; the other | 有二因緣 |
402 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 有二因緣 |
403 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有二因緣 |
404 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 有二因緣 |
405 | 10 | 亦 | yì | also; too | 切真有亦無 |
406 | 10 | 亦 | yì | but | 切真有亦無 |
407 | 10 | 亦 | yì | this; he; she | 切真有亦無 |
408 | 10 | 亦 | yì | although; even though | 切真有亦無 |
409 | 10 | 亦 | yì | already | 切真有亦無 |
410 | 10 | 亦 | yì | particle with no meaning | 切真有亦無 |
411 | 10 | 亦 | yì | Yi | 切真有亦無 |
412 | 10 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 分分不定故 |
413 | 10 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 分分不定故 |
414 | 10 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 分分不定故 |
415 | 10 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 分分不定故 |
416 | 10 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 分分不定故 |
417 | 10 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 分分不定故 |
418 | 10 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 分分不定故 |
419 | 10 | 分 | fēn | a fraction | 分分不定故 |
420 | 10 | 分 | fēn | to express as a fraction | 分分不定故 |
421 | 10 | 分 | fēn | one tenth | 分分不定故 |
422 | 10 | 分 | fēn | a centimeter | 分分不定故 |
423 | 10 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 分分不定故 |
424 | 10 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 分分不定故 |
425 | 10 | 分 | fèn | affection; goodwill | 分分不定故 |
426 | 10 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 分分不定故 |
427 | 10 | 分 | fēn | equinox | 分分不定故 |
428 | 10 | 分 | fèn | a characteristic | 分分不定故 |
429 | 10 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 分分不定故 |
430 | 10 | 分 | fēn | to share | 分分不定故 |
431 | 10 | 分 | fēn | branch [office] | 分分不定故 |
432 | 10 | 分 | fēn | clear; distinct | 分分不定故 |
433 | 10 | 分 | fēn | a difference | 分分不定故 |
434 | 10 | 分 | fēn | a score | 分分不定故 |
435 | 10 | 分 | fèn | identity | 分分不定故 |
436 | 10 | 分 | fèn | a part; a portion | 分分不定故 |
437 | 10 | 分 | fēn | part; avayava | 分分不定故 |
438 | 10 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 則過去未 |
439 | 10 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 則過去未 |
440 | 10 | 過去 | guòqu | to die | 則過去未 |
441 | 10 | 過去 | guòqu | already past | 則過去未 |
442 | 10 | 過去 | guòqu | to go forward | 則過去未 |
443 | 10 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 則過去未 |
444 | 10 | 過去 | guòqù | past | 則過去未 |
445 | 10 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 則過去未 |
446 | 10 | 法 | fǎ | method; way | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
447 | 10 | 法 | fǎ | France | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
448 | 10 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
449 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
450 | 10 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
451 | 10 | 法 | fǎ | an institution | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
452 | 10 | 法 | fǎ | to emulate | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
453 | 10 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
454 | 10 | 法 | fǎ | punishment | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
455 | 10 | 法 | fǎ | Fa | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
456 | 10 | 法 | fǎ | a precedent | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
457 | 10 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
458 | 10 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
459 | 10 | 法 | fǎ | Dharma | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
460 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
461 | 10 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
462 | 10 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
463 | 10 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聲聞緣覺為無生法故起疑心 |
464 | 10 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 見同相未見 |
465 | 10 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 見同相未見 |
466 | 10 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 見同相未見 |
467 | 10 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 見同相未見 |
468 | 10 | 相 | xiàng | to aid; to help | 見同相未見 |
469 | 10 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 見同相未見 |
470 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 見同相未見 |
471 | 10 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 見同相未見 |
472 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 見同相未見 |
473 | 10 | 相 | xiāng | form substance | 見同相未見 |
474 | 10 | 相 | xiāng | to express | 見同相未見 |
475 | 10 | 相 | xiàng | to choose | 見同相未見 |
476 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 見同相未見 |
477 | 10 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 見同相未見 |
478 | 10 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 見同相未見 |
479 | 10 | 相 | xiāng | to compare | 見同相未見 |
480 | 10 | 相 | xiàng | to divine | 見同相未見 |
481 | 10 | 相 | xiàng | to administer | 見同相未見 |
482 | 10 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 見同相未見 |
483 | 10 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 見同相未見 |
484 | 10 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 見同相未見 |
485 | 10 | 相 | xiāng | coralwood | 見同相未見 |
486 | 10 | 相 | xiàng | ministry | 見同相未見 |
487 | 10 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 見同相未見 |
488 | 10 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 見同相未見 |
489 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 見同相未見 |
490 | 10 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 見同相未見 |
491 | 10 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 見同相未見 |
492 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見同相未見 |
493 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見同相未見 |
494 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見同相未見 |
495 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見同相未見 |
496 | 9 | 見 | jiàn | passive marker | 見同相未見 |
497 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見同相未見 |
498 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見同相未見 |
499 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見同相未見 |
500 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見同相未見 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
若 |
|
|
|
生 |
|
|
|
义 | 義 |
|
|
无 | 無 |
|
|
本 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
涅槃经本有今无偈论 | 涅槃經本有今無偈論 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ben You Jin Wu Ji Lun |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
拘尸那城 | 106 |
|
|
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
僧佉外道 | 115 | Samkhya | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修慧 | 120 |
|
|
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 84.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不共 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初地 | 99 | the first ground | |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
凡夫性 | 102 | the disposition of an ordinary person | |
法如 | 102 | dharma nature | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
具足 | 106 |
|
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三句 | 115 | three questions | |
三世 | 115 |
|
|
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心地 | 120 |
|
|
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修慧 | 120 |
|
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
意生 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
自性 | 122 |
|