Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 42
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 70 | 也 | yě | ya | 不可救也 |
| 2 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 3 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 4 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 5 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 6 | 24 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪 |
| 7 | 24 | 罪 | zuì | fault; error | 罪 |
| 8 | 24 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪 |
| 9 | 24 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪 |
| 10 | 24 | 罪 | zuì | punishment | 罪 |
| 11 | 24 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪 |
| 12 | 24 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪 |
| 13 | 22 | 之 | zhī | to go | 梵行品之第七 |
| 14 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 梵行品之第七 |
| 15 | 22 | 之 | zhī | is | 梵行品之第七 |
| 16 | 22 | 之 | zhī | to use | 梵行品之第七 |
| 17 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 梵行品之第七 |
| 18 | 22 | 之 | zhī | winding | 梵行品之第七 |
| 19 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 20 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 21 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 22 | 20 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 23 | 20 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 24 | 20 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 25 | 20 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 26 | 20 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 27 | 20 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 28 | 20 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 29 | 20 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 30 | 20 | 案 | àn | according to | 案 |
| 31 | 20 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 32 | 19 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 33 | 17 | 王 | wáng | Wang | 父王無辜橫加逆 |
| 34 | 17 | 王 | wáng | a king | 父王無辜橫加逆 |
| 35 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 父王無辜橫加逆 |
| 36 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 父王無辜橫加逆 |
| 37 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 父王無辜橫加逆 |
| 38 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 父王無辜橫加逆 |
| 39 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 父王無辜橫加逆 |
| 40 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 父王無辜橫加逆 |
| 41 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 父王無辜橫加逆 |
| 42 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 父王無辜橫加逆 |
| 43 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 父王無辜橫加逆 |
| 44 | 17 | 其 | qí | Qi | 親是其人 |
| 45 | 16 | 者 | zhě | ca | 列在品末者 |
| 46 | 14 | 我 | wǒ | self | 滅除我罪我當歸依 |
| 47 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 滅除我罪我當歸依 |
| 48 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 滅除我罪我當歸依 |
| 49 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 滅除我罪我當歸依 |
| 50 | 14 | 我 | wǒ | ga | 滅除我罪我當歸依 |
| 51 | 13 | 一 | yī | one | 一證慈等怨親 |
| 52 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一證慈等怨親 |
| 53 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一證慈等怨親 |
| 54 | 13 | 一 | yī | first | 一證慈等怨親 |
| 55 | 13 | 一 | yī | the same | 一證慈等怨親 |
| 56 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一證慈等怨親 |
| 57 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一證慈等怨親 |
| 58 | 13 | 一 | yī | Yi | 一證慈等怨親 |
| 59 | 13 | 一 | yī | other | 一證慈等怨親 |
| 60 | 13 | 一 | yī | to unify | 一證慈等怨親 |
| 61 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一證慈等怨親 |
| 62 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一證慈等怨親 |
| 63 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一證慈等怨親 |
| 64 | 13 | 證 | zhèng | proof | 證經多 |
| 65 | 13 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證經多 |
| 66 | 13 | 證 | zhèng | to advise against | 證經多 |
| 67 | 13 | 證 | zhèng | certificate | 證經多 |
| 68 | 13 | 證 | zhèng | an illness | 證經多 |
| 69 | 13 | 證 | zhèng | to accuse | 證經多 |
| 70 | 13 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證經多 |
| 71 | 13 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證經多 |
| 72 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 外黨凶人 |
| 73 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 外黨凶人 |
| 74 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 外黨凶人 |
| 75 | 12 | 人 | rén | everybody | 外黨凶人 |
| 76 | 12 | 人 | rén | adult | 外黨凶人 |
| 77 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 外黨凶人 |
| 78 | 12 | 人 | rén | an upright person | 外黨凶人 |
| 79 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 外黨凶人 |
| 80 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 81 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 82 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 83 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 84 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 85 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 86 | 12 | 說 | shuō | allocution | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 87 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 88 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 89 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 90 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 91 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 92 | 11 | 能 | néng | can; able | 四明能除 |
| 93 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 四明能除 |
| 94 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 四明能除 |
| 95 | 11 | 能 | néng | energy | 四明能除 |
| 96 | 11 | 能 | néng | function; use | 四明能除 |
| 97 | 11 | 能 | néng | talent | 四明能除 |
| 98 | 11 | 能 | néng | expert at | 四明能除 |
| 99 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 四明能除 |
| 100 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 四明能除 |
| 101 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 四明能除 |
| 102 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 四明能除 |
| 103 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 四明能除 |
| 104 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第四明佛慈無偏 |
| 105 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 第四明佛慈無偏 |
| 106 | 11 | 無 | mó | mo | 第四明佛慈無偏 |
| 107 | 11 | 無 | wú | to not have | 第四明佛慈無偏 |
| 108 | 11 | 無 | wú | Wu | 第四明佛慈無偏 |
| 109 | 11 | 無 | mó | mo | 第四明佛慈無偏 |
| 110 | 11 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此先明 |
| 111 | 11 | 明 | míng | Ming | 此先明 |
| 112 | 11 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此先明 |
| 113 | 11 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此先明 |
| 114 | 11 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此先明 |
| 115 | 11 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此先明 |
| 116 | 11 | 明 | míng | consecrated | 此先明 |
| 117 | 11 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此先明 |
| 118 | 11 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此先明 |
| 119 | 11 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此先明 |
| 120 | 11 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此先明 |
| 121 | 11 | 明 | míng | eyesight; vision | 此先明 |
| 122 | 11 | 明 | míng | a god; a spirit | 此先明 |
| 123 | 11 | 明 | míng | fame; renown | 此先明 |
| 124 | 11 | 明 | míng | open; public | 此先明 |
| 125 | 11 | 明 | míng | clear | 此先明 |
| 126 | 11 | 明 | míng | to become proficient | 此先明 |
| 127 | 11 | 明 | míng | to be proficient | 此先明 |
| 128 | 11 | 明 | míng | virtuous | 此先明 |
| 129 | 11 | 明 | míng | open and honest | 此先明 |
| 130 | 11 | 明 | míng | clean; neat | 此先明 |
| 131 | 11 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此先明 |
| 132 | 11 | 明 | míng | next; afterwards | 此先明 |
| 133 | 11 | 明 | míng | positive | 此先明 |
| 134 | 11 | 明 | míng | Clear | 此先明 |
| 135 | 11 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此先明 |
| 136 | 10 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
| 137 | 10 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
| 138 | 10 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
| 139 | 10 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
| 140 | 10 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
| 141 | 10 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
| 142 | 10 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
| 143 | 10 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
| 144 | 10 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
| 145 | 10 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
| 146 | 10 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
| 147 | 10 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
| 148 | 10 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
| 149 | 10 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
| 150 | 10 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
| 151 | 10 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
| 152 | 10 | 耆婆 | qípó | jīvaka | 耆婆慰喻阿闍世王事 |
| 153 | 10 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
| 154 | 10 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
| 155 | 10 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
| 156 | 10 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
| 157 | 9 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 158 | 9 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 159 | 9 | 臣 | chén | a slave | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 160 | 9 | 臣 | chén | Chen | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 161 | 9 | 臣 | chén | to obey; to comply | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 162 | 9 | 臣 | chén | to command; to direct | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 163 | 9 | 臣 | chén | a subject | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 164 | 9 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 165 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為可拔 |
| 166 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 為可拔 |
| 167 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 為可拔 |
| 168 | 9 | 為 | wéi | to do | 為可拔 |
| 169 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 為可拔 |
| 170 | 9 | 為 | wéi | to govern | 為可拔 |
| 171 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 為可拔 |
| 172 | 9 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 四明能除 |
| 173 | 9 | 除 | chú | to divide | 四明能除 |
| 174 | 9 | 除 | chú | to put in order | 四明能除 |
| 175 | 9 | 除 | chú | to appoint to an official position | 四明能除 |
| 176 | 9 | 除 | chú | door steps; stairs | 四明能除 |
| 177 | 9 | 除 | chú | to replace an official | 四明能除 |
| 178 | 9 | 除 | chú | to change; to replace | 四明能除 |
| 179 | 9 | 除 | chú | to renovate; to restore | 四明能除 |
| 180 | 9 | 除 | chú | division | 四明能除 |
| 181 | 9 | 除 | chú | except; without; anyatra | 四明能除 |
| 182 | 8 | 第二 | dì èr | second | 第二內臣勸詣佛 |
| 183 | 8 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二內臣勸詣佛 |
| 184 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 答王所言無辜咎也 |
| 185 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 答王所言無辜咎也 |
| 186 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 答王所言無辜咎也 |
| 187 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 答王所言無辜咎也 |
| 188 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 答王所言無辜咎也 |
| 189 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 答王所言無辜咎也 |
| 190 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 答王所言無辜咎也 |
| 191 | 8 | 字 | zì | letter; symbol; character | 末伽梨是其字 |
| 192 | 8 | 字 | zì | Zi | 末伽梨是其字 |
| 193 | 8 | 字 | zì | to love | 末伽梨是其字 |
| 194 | 8 | 字 | zì | to teach; to educate | 末伽梨是其字 |
| 195 | 8 | 字 | zì | to be allowed to marry | 末伽梨是其字 |
| 196 | 8 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 末伽梨是其字 |
| 197 | 8 | 字 | zì | diction; wording | 末伽梨是其字 |
| 198 | 8 | 字 | zì | handwriting | 末伽梨是其字 |
| 199 | 8 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 末伽梨是其字 |
| 200 | 8 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 末伽梨是其字 |
| 201 | 8 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 末伽梨是其字 |
| 202 | 8 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 末伽梨是其字 |
| 203 | 8 | 第 | dì | sequence; order | 第 |
| 204 | 8 | 第 | dì | grade; degree | 第 |
| 205 | 8 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第 |
| 206 | 8 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第 |
| 207 | 8 | 第 | dì | order; sarvapradhāna | 第 |
| 208 | 8 | 偈 | jì | a verse | 慰喻之偈 |
| 209 | 8 | 偈 | jié | martial | 慰喻之偈 |
| 210 | 8 | 偈 | jié | brave | 慰喻之偈 |
| 211 | 8 | 偈 | jié | swift; hasty | 慰喻之偈 |
| 212 | 8 | 偈 | jié | forceful | 慰喻之偈 |
| 213 | 8 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 慰喻之偈 |
| 214 | 7 | 大王 | dàwáng | king | 王所白言大王得安 |
| 215 | 7 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 王所白言大王得安 |
| 216 | 7 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 王所白言大王得安 |
| 217 | 7 | 眠 | mián | to sleep | 眠不 |
| 218 | 7 | 眠 | mián | to hibernate | 眠不 |
| 219 | 7 | 眠 | mián | to act as if dead | 眠不 |
| 220 | 7 | 眠 | mián | latent; concealed | 眠不 |
| 221 | 7 | 眠 | mián | laid down | 眠不 |
| 222 | 7 | 眠 | mián | to close the eyes | 眠不 |
| 223 | 7 | 眠 | mián | torpor; drowsiness; middha | 眠不 |
| 224 | 7 | 眠 | mián | propensity; disposition; anuśaya | 眠不 |
| 225 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 226 | 7 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 有能治者無有是處 |
| 227 | 7 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 有能治者無有是處 |
| 228 | 7 | 治 | zhì | to annihilate | 有能治者無有是處 |
| 229 | 7 | 治 | zhì | to punish | 有能治者無有是處 |
| 230 | 7 | 治 | zhì | a government seat | 有能治者無有是處 |
| 231 | 7 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 有能治者無有是處 |
| 232 | 7 | 治 | zhì | to study; to focus on | 有能治者無有是處 |
| 233 | 7 | 治 | zhì | a Taoist parish | 有能治者無有是處 |
| 234 | 7 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 有能治者無有是處 |
| 235 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第二內臣勸詣佛 |
| 236 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 第二內臣勸詣佛 |
| 237 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 第二內臣勸詣佛 |
| 238 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 第二內臣勸詣佛 |
| 239 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 第二內臣勸詣佛 |
| 240 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 第二內臣勸詣佛 |
| 241 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第二內臣勸詣佛 |
| 242 | 7 | 可 | kě | can; may; permissible | 為可拔 |
| 243 | 7 | 可 | kě | to approve; to permit | 為可拔 |
| 244 | 7 | 可 | kě | to be worth | 為可拔 |
| 245 | 7 | 可 | kě | to suit; to fit | 為可拔 |
| 246 | 7 | 可 | kè | khan | 為可拔 |
| 247 | 7 | 可 | kě | to recover | 為可拔 |
| 248 | 7 | 可 | kě | to act as | 為可拔 |
| 249 | 7 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 為可拔 |
| 250 | 7 | 可 | kě | used to add emphasis | 為可拔 |
| 251 | 7 | 可 | kě | beautiful | 為可拔 |
| 252 | 7 | 可 | kě | Ke | 為可拔 |
| 253 | 7 | 可 | kě | can; may; śakta | 為可拔 |
| 254 | 7 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 第二內臣勸詣佛 |
| 255 | 7 | 勸 | quàn | to encourage | 第二內臣勸詣佛 |
| 256 | 7 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 第二內臣勸詣佛 |
| 257 | 7 | 重 | zhòng | heavy | 三拔五逆重 |
| 258 | 7 | 重 | chóng | to repeat | 三拔五逆重 |
| 259 | 7 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 三拔五逆重 |
| 260 | 7 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 三拔五逆重 |
| 261 | 7 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 三拔五逆重 |
| 262 | 7 | 重 | zhòng | sad | 三拔五逆重 |
| 263 | 7 | 重 | zhòng | a weight | 三拔五逆重 |
| 264 | 7 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 三拔五逆重 |
| 265 | 7 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 三拔五逆重 |
| 266 | 7 | 重 | zhòng | to prefer | 三拔五逆重 |
| 267 | 7 | 重 | zhòng | to add | 三拔五逆重 |
| 268 | 7 | 重 | zhòng | heavy; guru | 三拔五逆重 |
| 269 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 答王所言無辜咎也 |
| 270 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 答王所言無辜咎也 |
| 271 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 答王所言無辜咎也 |
| 272 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 答王所言無辜咎也 |
| 273 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 答王所言無辜咎也 |
| 274 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 答王所言無辜咎也 |
| 275 | 7 | 言 | yán | to regard as | 答王所言無辜咎也 |
| 276 | 7 | 言 | yán | to act as | 答王所言無辜咎也 |
| 277 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 答王所言無辜咎也 |
| 278 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 答王所言無辜咎也 |
| 279 | 6 | 秀 | xiù | refined; elegant; graceful | 智秀曰 |
| 280 | 6 | 秀 | xiù | an ear of grain | 智秀曰 |
| 281 | 6 | 秀 | xiù | flowering; luxuriant | 智秀曰 |
| 282 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第一外臣勸以邪師 |
| 283 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 第一外臣勸以邪師 |
| 284 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 第一外臣勸以邪師 |
| 285 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 第一外臣勸以邪師 |
| 286 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 第一外臣勸以邪師 |
| 287 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 第一外臣勸以邪師 |
| 288 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第一外臣勸以邪師 |
| 289 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 第一外臣勸以邪師 |
| 290 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 第一外臣勸以邪師 |
| 291 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 第一外臣勸以邪師 |
| 292 | 6 | 謂 | wèi | to call | 謂七分是常 |
| 293 | 6 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂七分是常 |
| 294 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂七分是常 |
| 295 | 6 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂七分是常 |
| 296 | 6 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂七分是常 |
| 297 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂七分是常 |
| 298 | 6 | 謂 | wèi | to think | 謂七分是常 |
| 299 | 6 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂七分是常 |
| 300 | 6 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂七分是常 |
| 301 | 6 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂七分是常 |
| 302 | 6 | 謂 | wèi | Wei | 謂七分是常 |
| 303 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智秀曰 |
| 304 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 智秀曰 |
| 305 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 智秀曰 |
| 306 | 6 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智秀曰 |
| 307 | 6 | 智 | zhì | clever | 智秀曰 |
| 308 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 智秀曰 |
| 309 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智秀曰 |
| 310 | 6 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 四明若信因果 |
| 311 | 6 | 因果 | yīnguǒ | reason | 四明若信因果 |
| 312 | 6 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 四明若信因果 |
| 313 | 6 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 四明若信因果 |
| 314 | 6 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 滅除我罪我當歸依 |
| 315 | 6 | 依 | yī | to comply with; to follow | 滅除我罪我當歸依 |
| 316 | 6 | 依 | yī | to help | 滅除我罪我當歸依 |
| 317 | 6 | 依 | yī | flourishing | 滅除我罪我當歸依 |
| 318 | 6 | 依 | yī | lovable | 滅除我罪我當歸依 |
| 319 | 6 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 滅除我罪我當歸依 |
| 320 | 6 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 滅除我罪我當歸依 |
| 321 | 6 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 滅除我罪我當歸依 |
| 322 | 6 | 當歸 | dāngguī | Angelica sinensis | 滅除我罪我當歸依 |
| 323 | 6 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 一證慈等怨親 |
| 324 | 6 | 慈 | cí | love | 一證慈等怨親 |
| 325 | 6 | 慈 | cí | compassionate mother | 一證慈等怨親 |
| 326 | 6 | 慈 | cí | a magnet | 一證慈等怨親 |
| 327 | 6 | 慈 | cí | Ci | 一證慈等怨親 |
| 328 | 6 | 慈 | cí | Kindness | 一證慈等怨親 |
| 329 | 6 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 一證慈等怨親 |
| 330 | 6 | 第四 | dì sì | fourth | 第四明佛慈無偏 |
| 331 | 6 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四明佛慈無偏 |
| 332 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 罪得除也 |
| 333 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 罪得除也 |
| 334 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 罪得除也 |
| 335 | 6 | 得 | dé | de | 罪得除也 |
| 336 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 罪得除也 |
| 337 | 6 | 得 | dé | to result in | 罪得除也 |
| 338 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 罪得除也 |
| 339 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 罪得除也 |
| 340 | 6 | 得 | dé | to be finished | 罪得除也 |
| 341 | 6 | 得 | děi | satisfying | 罪得除也 |
| 342 | 6 | 得 | dé | to contract | 罪得除也 |
| 343 | 6 | 得 | dé | to hear | 罪得除也 |
| 344 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 罪得除也 |
| 345 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 罪得除也 |
| 346 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 罪得除也 |
| 347 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 耆婆為善知 |
| 348 | 6 | 善 | shàn | happy | 耆婆為善知 |
| 349 | 6 | 善 | shàn | good | 耆婆為善知 |
| 350 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 耆婆為善知 |
| 351 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 耆婆為善知 |
| 352 | 6 | 善 | shàn | familiar | 耆婆為善知 |
| 353 | 6 | 善 | shàn | to repair | 耆婆為善知 |
| 354 | 6 | 善 | shàn | to admire | 耆婆為善知 |
| 355 | 6 | 善 | shàn | to praise | 耆婆為善知 |
| 356 | 6 | 善 | shàn | Shan | 耆婆為善知 |
| 357 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 耆婆為善知 |
| 358 | 6 | 三 | sān | three | 三拔五逆重 |
| 359 | 6 | 三 | sān | third | 三拔五逆重 |
| 360 | 6 | 三 | sān | more than two | 三拔五逆重 |
| 361 | 6 | 三 | sān | very few | 三拔五逆重 |
| 362 | 6 | 三 | sān | San | 三拔五逆重 |
| 363 | 6 | 三 | sān | three; tri | 三拔五逆重 |
| 364 | 6 | 三 | sān | sa | 三拔五逆重 |
| 365 | 6 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三拔五逆重 |
| 366 | 6 | 經 | jīng | to go through; to experience | 證經多 |
| 367 | 6 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 證經多 |
| 368 | 6 | 經 | jīng | warp | 證經多 |
| 369 | 6 | 經 | jīng | longitude | 證經多 |
| 370 | 6 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 證經多 |
| 371 | 6 | 經 | jīng | a woman's period | 證經多 |
| 372 | 6 | 經 | jīng | to bear; to endure | 證經多 |
| 373 | 6 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 證經多 |
| 374 | 6 | 經 | jīng | classics | 證經多 |
| 375 | 6 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 證經多 |
| 376 | 6 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 證經多 |
| 377 | 6 | 經 | jīng | a standard; a norm | 證經多 |
| 378 | 6 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 證經多 |
| 379 | 6 | 經 | jīng | to measure | 證經多 |
| 380 | 6 | 經 | jīng | human pulse | 證經多 |
| 381 | 6 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 證經多 |
| 382 | 6 | 經 | jīng | sutra; discourse | 證經多 |
| 383 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
| 384 | 6 | 今 | jīn | Jin | 今 |
| 385 | 6 | 今 | jīn | modern | 今 |
| 386 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
| 387 | 6 | 下 | xià | bottom | 此下有二意 |
| 388 | 6 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下有二意 |
| 389 | 6 | 下 | xià | to announce | 此下有二意 |
| 390 | 6 | 下 | xià | to do | 此下有二意 |
| 391 | 6 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下有二意 |
| 392 | 6 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下有二意 |
| 393 | 6 | 下 | xià | inside | 此下有二意 |
| 394 | 6 | 下 | xià | an aspect | 此下有二意 |
| 395 | 6 | 下 | xià | a certain time | 此下有二意 |
| 396 | 6 | 下 | xià | to capture; to take | 此下有二意 |
| 397 | 6 | 下 | xià | to put in | 此下有二意 |
| 398 | 6 | 下 | xià | to enter | 此下有二意 |
| 399 | 6 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下有二意 |
| 400 | 6 | 下 | xià | to finish work or school | 此下有二意 |
| 401 | 6 | 下 | xià | to go | 此下有二意 |
| 402 | 6 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下有二意 |
| 403 | 6 | 下 | xià | to modestly decline | 此下有二意 |
| 404 | 6 | 下 | xià | to produce | 此下有二意 |
| 405 | 6 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下有二意 |
| 406 | 6 | 下 | xià | to decide | 此下有二意 |
| 407 | 6 | 下 | xià | to be less than | 此下有二意 |
| 408 | 6 | 下 | xià | humble; lowly | 此下有二意 |
| 409 | 6 | 下 | xià | below; adhara | 此下有二意 |
| 410 | 6 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下有二意 |
| 411 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 若治國法殺 |
| 412 | 6 | 法 | fǎ | France | 若治國法殺 |
| 413 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若治國法殺 |
| 414 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若治國法殺 |
| 415 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若治國法殺 |
| 416 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 若治國法殺 |
| 417 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 若治國法殺 |
| 418 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若治國法殺 |
| 419 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 若治國法殺 |
| 420 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 若治國法殺 |
| 421 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 若治國法殺 |
| 422 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若治國法殺 |
| 423 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若治國法殺 |
| 424 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 若治國法殺 |
| 425 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若治國法殺 |
| 426 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若治國法殺 |
| 427 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若治國法殺 |
| 428 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若治國法殺 |
| 429 | 5 | 次 | cì | second-rate | 次明信有悔 |
| 430 | 5 | 次 | cì | second; secondary | 次明信有悔 |
| 431 | 5 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次明信有悔 |
| 432 | 5 | 次 | cì | a sequence; an order | 次明信有悔 |
| 433 | 5 | 次 | cì | to arrive | 次明信有悔 |
| 434 | 5 | 次 | cì | to be next in sequence | 次明信有悔 |
| 435 | 5 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次明信有悔 |
| 436 | 5 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次明信有悔 |
| 437 | 5 | 次 | cì | stage of a journey | 次明信有悔 |
| 438 | 5 | 次 | cì | ranks | 次明信有悔 |
| 439 | 5 | 次 | cì | an official position | 次明信有悔 |
| 440 | 5 | 次 | cì | inside | 次明信有悔 |
| 441 | 5 | 次 | zī | to hesitate | 次明信有悔 |
| 442 | 5 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次明信有悔 |
| 443 | 5 | 慚愧 | cánkuì | repentance | 生重慚愧 |
| 444 | 5 | 慚愧 | cánkuì | fortunate | 生重慚愧 |
| 445 | 5 | 慚愧 | cánkuì | Shamefulness | 生重慚愧 |
| 446 | 5 | 慚愧 | cánkuì | humility | 生重慚愧 |
| 447 | 5 | 慚愧 | cánkuì | repentance; conscience; shame | 生重慚愧 |
| 448 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 第四佛自放光 |
| 449 | 5 | 自 | zì | Zi | 第四佛自放光 |
| 450 | 5 | 自 | zì | a nose | 第四佛自放光 |
| 451 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 第四佛自放光 |
| 452 | 5 | 自 | zì | origin | 第四佛自放光 |
| 453 | 5 | 自 | zì | to employ; to use | 第四佛自放光 |
| 454 | 5 | 自 | zì | to be | 第四佛自放光 |
| 455 | 5 | 自 | zì | self; soul; ātman | 第四佛自放光 |
| 456 | 5 | 因 | yīn | cause; reason | 因害父已心生悔熱 |
| 457 | 5 | 因 | yīn | to accord with | 因害父已心生悔熱 |
| 458 | 5 | 因 | yīn | to follow | 因害父已心生悔熱 |
| 459 | 5 | 因 | yīn | to rely on | 因害父已心生悔熱 |
| 460 | 5 | 因 | yīn | via; through | 因害父已心生悔熱 |
| 461 | 5 | 因 | yīn | to continue | 因害父已心生悔熱 |
| 462 | 5 | 因 | yīn | to receive | 因害父已心生悔熱 |
| 463 | 5 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因害父已心生悔熱 |
| 464 | 5 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因害父已心生悔熱 |
| 465 | 5 | 因 | yīn | to be like | 因害父已心生悔熱 |
| 466 | 5 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因害父已心生悔熱 |
| 467 | 5 | 因 | yīn | cause; hetu | 因害父已心生悔熱 |
| 468 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生重慚愧 |
| 469 | 5 | 生 | shēng | to live | 生重慚愧 |
| 470 | 5 | 生 | shēng | raw | 生重慚愧 |
| 471 | 5 | 生 | shēng | a student | 生重慚愧 |
| 472 | 5 | 生 | shēng | life | 生重慚愧 |
| 473 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生重慚愧 |
| 474 | 5 | 生 | shēng | alive | 生重慚愧 |
| 475 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 生重慚愧 |
| 476 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生重慚愧 |
| 477 | 5 | 生 | shēng | to grow | 生重慚愧 |
| 478 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 生重慚愧 |
| 479 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 生重慚愧 |
| 480 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生重慚愧 |
| 481 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生重慚愧 |
| 482 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生重慚愧 |
| 483 | 5 | 生 | shēng | gender | 生重慚愧 |
| 484 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生重慚愧 |
| 485 | 5 | 生 | shēng | to set up | 生重慚愧 |
| 486 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 生重慚愧 |
| 487 | 5 | 生 | shēng | a captive | 生重慚愧 |
| 488 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 生重慚愧 |
| 489 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生重慚愧 |
| 490 | 5 | 生 | shēng | unripe | 生重慚愧 |
| 491 | 5 | 生 | shēng | nature | 生重慚愧 |
| 492 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生重慚愧 |
| 493 | 5 | 生 | shēng | destiny | 生重慚愧 |
| 494 | 5 | 生 | shēng | birth | 生重慚愧 |
| 495 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生重慚愧 |
| 496 | 5 | 二 | èr | two | 二證慈有益 |
| 497 | 5 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二證慈有益 |
| 498 | 5 | 二 | èr | second | 二證慈有益 |
| 499 | 5 | 二 | èr | twice; double; di- | 二證慈有益 |
| 500 | 5 | 二 | èr | more than one kind | 二證慈有益 |
Frequencies of all Words
Top 1064
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 70 | 也 | yě | also; too | 不可救也 |
| 2 | 70 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不可救也 |
| 3 | 70 | 也 | yě | either | 不可救也 |
| 4 | 70 | 也 | yě | even | 不可救也 |
| 5 | 70 | 也 | yě | used to soften the tone | 不可救也 |
| 6 | 70 | 也 | yě | used for emphasis | 不可救也 |
| 7 | 70 | 也 | yě | used to mark contrast | 不可救也 |
| 8 | 70 | 也 | yě | used to mark compromise | 不可救也 |
| 9 | 70 | 也 | yě | ya | 不可救也 |
| 10 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 11 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 12 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 13 | 44 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
| 14 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 15 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四意 |
| 16 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四意 |
| 17 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四意 |
| 18 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四意 |
| 19 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四意 |
| 20 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四意 |
| 21 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四意 |
| 22 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四意 |
| 23 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四意 |
| 24 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四意 |
| 25 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四意 |
| 26 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 有四意 |
| 27 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 有四意 |
| 28 | 35 | 有 | yǒu | You | 有四意 |
| 29 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四意 |
| 30 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四意 |
| 31 | 24 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪 |
| 32 | 24 | 罪 | zuì | fault; error | 罪 |
| 33 | 24 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪 |
| 34 | 24 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪 |
| 35 | 24 | 罪 | zuì | punishment | 罪 |
| 36 | 24 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪 |
| 37 | 24 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪 |
| 38 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 梵行品之第七 |
| 39 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 梵行品之第七 |
| 40 | 22 | 之 | zhī | to go | 梵行品之第七 |
| 41 | 22 | 之 | zhī | this; that | 梵行品之第七 |
| 42 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 梵行品之第七 |
| 43 | 22 | 之 | zhī | it | 梵行品之第七 |
| 44 | 22 | 之 | zhī | in; in regards to | 梵行品之第七 |
| 45 | 22 | 之 | zhī | all | 梵行品之第七 |
| 46 | 22 | 之 | zhī | and | 梵行品之第七 |
| 47 | 22 | 之 | zhī | however | 梵行品之第七 |
| 48 | 22 | 之 | zhī | if | 梵行品之第七 |
| 49 | 22 | 之 | zhī | then | 梵行品之第七 |
| 50 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 梵行品之第七 |
| 51 | 22 | 之 | zhī | is | 梵行品之第七 |
| 52 | 22 | 之 | zhī | to use | 梵行品之第七 |
| 53 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 梵行品之第七 |
| 54 | 22 | 之 | zhī | winding | 梵行品之第七 |
| 55 | 20 | 至 | zhì | to; until | 至 |
| 56 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 57 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
| 58 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 59 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 60 | 20 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 61 | 20 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 62 | 20 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 63 | 20 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 64 | 20 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 65 | 20 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 66 | 20 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 67 | 20 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 68 | 20 | 案 | àn | according to | 案 |
| 69 | 20 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
| 70 | 20 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 71 | 19 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 72 | 17 | 王 | wáng | Wang | 父王無辜橫加逆 |
| 73 | 17 | 王 | wáng | a king | 父王無辜橫加逆 |
| 74 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 父王無辜橫加逆 |
| 75 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 父王無辜橫加逆 |
| 76 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 父王無辜橫加逆 |
| 77 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 父王無辜橫加逆 |
| 78 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 父王無辜橫加逆 |
| 79 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 父王無辜橫加逆 |
| 80 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 父王無辜橫加逆 |
| 81 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 父王無辜橫加逆 |
| 82 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 父王無辜橫加逆 |
| 83 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 親是其人 |
| 84 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 親是其人 |
| 85 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 親是其人 |
| 86 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 親是其人 |
| 87 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 親是其人 |
| 88 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 親是其人 |
| 89 | 17 | 其 | qí | will | 親是其人 |
| 90 | 17 | 其 | qí | may | 親是其人 |
| 91 | 17 | 其 | qí | if | 親是其人 |
| 92 | 17 | 其 | qí | or | 親是其人 |
| 93 | 17 | 其 | qí | Qi | 親是其人 |
| 94 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 親是其人 |
| 95 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 列在品末者 |
| 96 | 16 | 者 | zhě | that | 列在品末者 |
| 97 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 列在品末者 |
| 98 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 列在品末者 |
| 99 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 列在品末者 |
| 100 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 列在品末者 |
| 101 | 16 | 者 | zhuó | according to | 列在品末者 |
| 102 | 16 | 者 | zhě | ca | 列在品末者 |
| 103 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 不如是者 |
| 104 | 16 | 是 | shì | is exactly | 不如是者 |
| 105 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 不如是者 |
| 106 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 不如是者 |
| 107 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 不如是者 |
| 108 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 不如是者 |
| 109 | 16 | 是 | shì | true | 不如是者 |
| 110 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 不如是者 |
| 111 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 不如是者 |
| 112 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 不如是者 |
| 113 | 16 | 是 | shì | Shi | 不如是者 |
| 114 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 不如是者 |
| 115 | 16 | 是 | shì | this; idam | 不如是者 |
| 116 | 14 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以經力故 |
| 117 | 14 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以經力故 |
| 118 | 14 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以經力故 |
| 119 | 14 | 故 | gù | to die | 以經力故 |
| 120 | 14 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以經力故 |
| 121 | 14 | 故 | gù | original | 以經力故 |
| 122 | 14 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以經力故 |
| 123 | 14 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以經力故 |
| 124 | 14 | 故 | gù | something in the past | 以經力故 |
| 125 | 14 | 故 | gù | deceased; dead | 以經力故 |
| 126 | 14 | 故 | gù | still; yet | 以經力故 |
| 127 | 14 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以經力故 |
| 128 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 滅除我罪我當歸依 |
| 129 | 14 | 我 | wǒ | self | 滅除我罪我當歸依 |
| 130 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 滅除我罪我當歸依 |
| 131 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 滅除我罪我當歸依 |
| 132 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 滅除我罪我當歸依 |
| 133 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 滅除我罪我當歸依 |
| 134 | 14 | 我 | wǒ | ga | 滅除我罪我當歸依 |
| 135 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 滅除我罪我當歸依 |
| 136 | 13 | 一 | yī | one | 一證慈等怨親 |
| 137 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一證慈等怨親 |
| 138 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一證慈等怨親 |
| 139 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一證慈等怨親 |
| 140 | 13 | 一 | yì | whole; all | 一證慈等怨親 |
| 141 | 13 | 一 | yī | first | 一證慈等怨親 |
| 142 | 13 | 一 | yī | the same | 一證慈等怨親 |
| 143 | 13 | 一 | yī | each | 一證慈等怨親 |
| 144 | 13 | 一 | yī | certain | 一證慈等怨親 |
| 145 | 13 | 一 | yī | throughout | 一證慈等怨親 |
| 146 | 13 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一證慈等怨親 |
| 147 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一證慈等怨親 |
| 148 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一證慈等怨親 |
| 149 | 13 | 一 | yī | Yi | 一證慈等怨親 |
| 150 | 13 | 一 | yī | other | 一證慈等怨親 |
| 151 | 13 | 一 | yī | to unify | 一證慈等怨親 |
| 152 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一證慈等怨親 |
| 153 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一證慈等怨親 |
| 154 | 13 | 一 | yī | or | 一證慈等怨親 |
| 155 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一證慈等怨親 |
| 156 | 13 | 證 | zhèng | proof | 證經多 |
| 157 | 13 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證經多 |
| 158 | 13 | 證 | zhèng | to advise against | 證經多 |
| 159 | 13 | 證 | zhèng | certificate | 證經多 |
| 160 | 13 | 證 | zhèng | an illness | 證經多 |
| 161 | 13 | 證 | zhèng | to accuse | 證經多 |
| 162 | 13 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證經多 |
| 163 | 13 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證經多 |
| 164 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 此先明 |
| 165 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 此先明 |
| 166 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此先明 |
| 167 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此先明 |
| 168 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此先明 |
| 169 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 外黨凶人 |
| 170 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 外黨凶人 |
| 171 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 外黨凶人 |
| 172 | 12 | 人 | rén | everybody | 外黨凶人 |
| 173 | 12 | 人 | rén | adult | 外黨凶人 |
| 174 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 外黨凶人 |
| 175 | 12 | 人 | rén | an upright person | 外黨凶人 |
| 176 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 外黨凶人 |
| 177 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 178 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 179 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 180 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 181 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 182 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 183 | 12 | 說 | shuō | allocution | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 184 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 185 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 186 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 187 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 188 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 189 | 11 | 能 | néng | can; able | 四明能除 |
| 190 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 四明能除 |
| 191 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 四明能除 |
| 192 | 11 | 能 | néng | energy | 四明能除 |
| 193 | 11 | 能 | néng | function; use | 四明能除 |
| 194 | 11 | 能 | néng | may; should; permitted to | 四明能除 |
| 195 | 11 | 能 | néng | talent | 四明能除 |
| 196 | 11 | 能 | néng | expert at | 四明能除 |
| 197 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 四明能除 |
| 198 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 四明能除 |
| 199 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 四明能除 |
| 200 | 11 | 能 | néng | as long as; only | 四明能除 |
| 201 | 11 | 能 | néng | even if | 四明能除 |
| 202 | 11 | 能 | néng | but | 四明能除 |
| 203 | 11 | 能 | néng | in this way | 四明能除 |
| 204 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 四明能除 |
| 205 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 四明能除 |
| 206 | 11 | 無 | wú | no | 第四明佛慈無偏 |
| 207 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第四明佛慈無偏 |
| 208 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 第四明佛慈無偏 |
| 209 | 11 | 無 | wú | has not yet | 第四明佛慈無偏 |
| 210 | 11 | 無 | mó | mo | 第四明佛慈無偏 |
| 211 | 11 | 無 | wú | do not | 第四明佛慈無偏 |
| 212 | 11 | 無 | wú | not; -less; un- | 第四明佛慈無偏 |
| 213 | 11 | 無 | wú | regardless of | 第四明佛慈無偏 |
| 214 | 11 | 無 | wú | to not have | 第四明佛慈無偏 |
| 215 | 11 | 無 | wú | um | 第四明佛慈無偏 |
| 216 | 11 | 無 | wú | Wu | 第四明佛慈無偏 |
| 217 | 11 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 第四明佛慈無偏 |
| 218 | 11 | 無 | wú | not; non- | 第四明佛慈無偏 |
| 219 | 11 | 無 | mó | mo | 第四明佛慈無偏 |
| 220 | 11 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此先明 |
| 221 | 11 | 明 | míng | Ming | 此先明 |
| 222 | 11 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此先明 |
| 223 | 11 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此先明 |
| 224 | 11 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此先明 |
| 225 | 11 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此先明 |
| 226 | 11 | 明 | míng | consecrated | 此先明 |
| 227 | 11 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此先明 |
| 228 | 11 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此先明 |
| 229 | 11 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此先明 |
| 230 | 11 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此先明 |
| 231 | 11 | 明 | míng | eyesight; vision | 此先明 |
| 232 | 11 | 明 | míng | a god; a spirit | 此先明 |
| 233 | 11 | 明 | míng | fame; renown | 此先明 |
| 234 | 11 | 明 | míng | open; public | 此先明 |
| 235 | 11 | 明 | míng | clear | 此先明 |
| 236 | 11 | 明 | míng | to become proficient | 此先明 |
| 237 | 11 | 明 | míng | to be proficient | 此先明 |
| 238 | 11 | 明 | míng | virtuous | 此先明 |
| 239 | 11 | 明 | míng | open and honest | 此先明 |
| 240 | 11 | 明 | míng | clean; neat | 此先明 |
| 241 | 11 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此先明 |
| 242 | 11 | 明 | míng | next; afterwards | 此先明 |
| 243 | 11 | 明 | míng | positive | 此先明 |
| 244 | 11 | 明 | míng | Clear | 此先明 |
| 245 | 11 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此先明 |
| 246 | 10 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
| 247 | 10 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
| 248 | 10 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 僧宗曰 |
| 249 | 10 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
| 250 | 10 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
| 251 | 10 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
| 252 | 10 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
| 253 | 10 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
| 254 | 10 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
| 255 | 10 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
| 256 | 10 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
| 257 | 10 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
| 258 | 10 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
| 259 | 10 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
| 260 | 10 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
| 261 | 10 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
| 262 | 10 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
| 263 | 10 | 耆婆 | qípó | jīvaka | 耆婆慰喻阿闍世王事 |
| 264 | 10 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
| 265 | 10 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
| 266 | 10 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
| 267 | 10 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
| 268 | 9 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 269 | 9 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 270 | 9 | 臣 | chén | a slave | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 271 | 9 | 臣 | chén | you | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 272 | 9 | 臣 | chén | Chen | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 273 | 9 | 臣 | chén | to obey; to comply | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 274 | 9 | 臣 | chén | to command; to direct | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 275 | 9 | 臣 | chén | a subject | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 276 | 9 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 阿闍世王六臣說邪見事 |
| 277 | 9 | 為 | wèi | for; to | 為可拔 |
| 278 | 9 | 為 | wèi | because of | 為可拔 |
| 279 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為可拔 |
| 280 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 為可拔 |
| 281 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 為可拔 |
| 282 | 9 | 為 | wéi | to do | 為可拔 |
| 283 | 9 | 為 | wèi | for | 為可拔 |
| 284 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 為可拔 |
| 285 | 9 | 為 | wèi | to | 為可拔 |
| 286 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 為可拔 |
| 287 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為可拔 |
| 288 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 為可拔 |
| 289 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 為可拔 |
| 290 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 為可拔 |
| 291 | 9 | 為 | wéi | to govern | 為可拔 |
| 292 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 為可拔 |
| 293 | 9 | 除 | chú | except; besides | 四明能除 |
| 294 | 9 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 四明能除 |
| 295 | 9 | 除 | chú | to divide | 四明能除 |
| 296 | 9 | 除 | chú | to put in order | 四明能除 |
| 297 | 9 | 除 | chú | to appoint to an official position | 四明能除 |
| 298 | 9 | 除 | chú | door steps; stairs | 四明能除 |
| 299 | 9 | 除 | chú | to replace an official | 四明能除 |
| 300 | 9 | 除 | chú | to change; to replace | 四明能除 |
| 301 | 9 | 除 | chú | to renovate; to restore | 四明能除 |
| 302 | 9 | 除 | chú | division | 四明能除 |
| 303 | 9 | 除 | chú | except; without; anyatra | 四明能除 |
| 304 | 8 | 第二 | dì èr | second | 第二內臣勸詣佛 |
| 305 | 8 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二內臣勸詣佛 |
| 306 | 8 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 答王所言無辜咎也 |
| 307 | 8 | 所 | suǒ | an office; an institute | 答王所言無辜咎也 |
| 308 | 8 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 答王所言無辜咎也 |
| 309 | 8 | 所 | suǒ | it | 答王所言無辜咎也 |
| 310 | 8 | 所 | suǒ | if; supposing | 答王所言無辜咎也 |
| 311 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 答王所言無辜咎也 |
| 312 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 答王所言無辜咎也 |
| 313 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 答王所言無辜咎也 |
| 314 | 8 | 所 | suǒ | that which | 答王所言無辜咎也 |
| 315 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 答王所言無辜咎也 |
| 316 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 答王所言無辜咎也 |
| 317 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 答王所言無辜咎也 |
| 318 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 答王所言無辜咎也 |
| 319 | 8 | 所 | suǒ | that which; yad | 答王所言無辜咎也 |
| 320 | 8 | 字 | zì | letter; symbol; character | 末伽梨是其字 |
| 321 | 8 | 字 | zì | Zi | 末伽梨是其字 |
| 322 | 8 | 字 | zì | to love | 末伽梨是其字 |
| 323 | 8 | 字 | zì | to teach; to educate | 末伽梨是其字 |
| 324 | 8 | 字 | zì | to be allowed to marry | 末伽梨是其字 |
| 325 | 8 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 末伽梨是其字 |
| 326 | 8 | 字 | zì | diction; wording | 末伽梨是其字 |
| 327 | 8 | 字 | zì | handwriting | 末伽梨是其字 |
| 328 | 8 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 末伽梨是其字 |
| 329 | 8 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 末伽梨是其字 |
| 330 | 8 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 末伽梨是其字 |
| 331 | 8 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 末伽梨是其字 |
| 332 | 8 | 第 | dì | used to indicate order | 第 |
| 333 | 8 | 第 | dì | sequence; order | 第 |
| 334 | 8 | 第 | dì | grade; degree | 第 |
| 335 | 8 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第 |
| 336 | 8 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第 |
| 337 | 8 | 第 | dì | only; merely; simply | 第 |
| 338 | 8 | 第 | dì | order; sarvapradhāna | 第 |
| 339 | 8 | 偈 | jì | a verse | 慰喻之偈 |
| 340 | 8 | 偈 | jié | martial | 慰喻之偈 |
| 341 | 8 | 偈 | jié | brave | 慰喻之偈 |
| 342 | 8 | 偈 | jié | swift; hasty | 慰喻之偈 |
| 343 | 8 | 偈 | jié | forceful | 慰喻之偈 |
| 344 | 8 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 慰喻之偈 |
| 345 | 7 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 四明若信因果 |
| 346 | 7 | 若 | ruò | seemingly | 四明若信因果 |
| 347 | 7 | 若 | ruò | if | 四明若信因果 |
| 348 | 7 | 若 | ruò | you | 四明若信因果 |
| 349 | 7 | 若 | ruò | this; that | 四明若信因果 |
| 350 | 7 | 若 | ruò | and; or | 四明若信因果 |
| 351 | 7 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 四明若信因果 |
| 352 | 7 | 若 | rě | pomegranite | 四明若信因果 |
| 353 | 7 | 若 | ruò | to choose | 四明若信因果 |
| 354 | 7 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 四明若信因果 |
| 355 | 7 | 若 | ruò | thus | 四明若信因果 |
| 356 | 7 | 若 | ruò | pollia | 四明若信因果 |
| 357 | 7 | 若 | ruò | Ruo | 四明若信因果 |
| 358 | 7 | 若 | ruò | only then | 四明若信因果 |
| 359 | 7 | 若 | rě | ja | 四明若信因果 |
| 360 | 7 | 若 | rě | jñā | 四明若信因果 |
| 361 | 7 | 若 | ruò | if; yadi | 四明若信因果 |
| 362 | 7 | 大王 | dàwáng | king | 王所白言大王得安 |
| 363 | 7 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 王所白言大王得安 |
| 364 | 7 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 王所白言大王得安 |
| 365 | 7 | 眠 | mián | to sleep | 眠不 |
| 366 | 7 | 眠 | mián | to hibernate | 眠不 |
| 367 | 7 | 眠 | mián | to act as if dead | 眠不 |
| 368 | 7 | 眠 | mián | latent; concealed | 眠不 |
| 369 | 7 | 眠 | mián | laid down | 眠不 |
| 370 | 7 | 眠 | mián | to close the eyes | 眠不 |
| 371 | 7 | 眠 | mián | torpor; drowsiness; middha | 眠不 |
| 372 | 7 | 眠 | mián | propensity; disposition; anuśaya | 眠不 |
| 373 | 7 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 374 | 7 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 375 | 7 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 376 | 7 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 377 | 7 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 378 | 7 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 379 | 7 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 380 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 381 | 7 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 382 | 7 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 有能治者無有是處 |
| 383 | 7 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 有能治者無有是處 |
| 384 | 7 | 治 | zhì | to annihilate | 有能治者無有是處 |
| 385 | 7 | 治 | zhì | to punish | 有能治者無有是處 |
| 386 | 7 | 治 | zhì | a government seat | 有能治者無有是處 |
| 387 | 7 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 有能治者無有是處 |
| 388 | 7 | 治 | zhì | to study; to focus on | 有能治者無有是處 |
| 389 | 7 | 治 | zhì | a Taoist parish | 有能治者無有是處 |
| 390 | 7 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 有能治者無有是處 |
| 391 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第二內臣勸詣佛 |
| 392 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 第二內臣勸詣佛 |
| 393 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 第二內臣勸詣佛 |
| 394 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 第二內臣勸詣佛 |
| 395 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 第二內臣勸詣佛 |
| 396 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 第二內臣勸詣佛 |
| 397 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第二內臣勸詣佛 |
| 398 | 7 | 可 | kě | can; may; permissible | 為可拔 |
| 399 | 7 | 可 | kě | but | 為可拔 |
| 400 | 7 | 可 | kě | such; so | 為可拔 |
| 401 | 7 | 可 | kě | able to; possibly | 為可拔 |
| 402 | 7 | 可 | kě | to approve; to permit | 為可拔 |
| 403 | 7 | 可 | kě | to be worth | 為可拔 |
| 404 | 7 | 可 | kě | to suit; to fit | 為可拔 |
| 405 | 7 | 可 | kè | khan | 為可拔 |
| 406 | 7 | 可 | kě | to recover | 為可拔 |
| 407 | 7 | 可 | kě | to act as | 為可拔 |
| 408 | 7 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 為可拔 |
| 409 | 7 | 可 | kě | approximately; probably | 為可拔 |
| 410 | 7 | 可 | kě | expresses doubt | 為可拔 |
| 411 | 7 | 可 | kě | really; truely | 為可拔 |
| 412 | 7 | 可 | kě | used to add emphasis | 為可拔 |
| 413 | 7 | 可 | kě | beautiful | 為可拔 |
| 414 | 7 | 可 | kě | Ke | 為可拔 |
| 415 | 7 | 可 | kě | used to ask a question | 為可拔 |
| 416 | 7 | 可 | kě | can; may; śakta | 為可拔 |
| 417 | 7 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 第二內臣勸詣佛 |
| 418 | 7 | 勸 | quàn | to encourage | 第二內臣勸詣佛 |
| 419 | 7 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 第二內臣勸詣佛 |
| 420 | 7 | 重 | zhòng | heavy | 三拔五逆重 |
| 421 | 7 | 重 | chóng | to repeat | 三拔五逆重 |
| 422 | 7 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 三拔五逆重 |
| 423 | 7 | 重 | chóng | again | 三拔五逆重 |
| 424 | 7 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 三拔五逆重 |
| 425 | 7 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 三拔五逆重 |
| 426 | 7 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 三拔五逆重 |
| 427 | 7 | 重 | zhòng | sad | 三拔五逆重 |
| 428 | 7 | 重 | zhòng | a weight | 三拔五逆重 |
| 429 | 7 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 三拔五逆重 |
| 430 | 7 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 三拔五逆重 |
| 431 | 7 | 重 | zhòng | to prefer | 三拔五逆重 |
| 432 | 7 | 重 | zhòng | to add | 三拔五逆重 |
| 433 | 7 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 三拔五逆重 |
| 434 | 7 | 重 | zhòng | heavy; guru | 三拔五逆重 |
| 435 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 答王所言無辜咎也 |
| 436 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 答王所言無辜咎也 |
| 437 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 答王所言無辜咎也 |
| 438 | 7 | 言 | yán | a particle with no meaning | 答王所言無辜咎也 |
| 439 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 答王所言無辜咎也 |
| 440 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 答王所言無辜咎也 |
| 441 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 答王所言無辜咎也 |
| 442 | 7 | 言 | yán | to regard as | 答王所言無辜咎也 |
| 443 | 7 | 言 | yán | to act as | 答王所言無辜咎也 |
| 444 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 答王所言無辜咎也 |
| 445 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 答王所言無辜咎也 |
| 446 | 6 | 秀 | xiù | refined; elegant; graceful | 智秀曰 |
| 447 | 6 | 秀 | xiù | an ear of grain | 智秀曰 |
| 448 | 6 | 秀 | xiù | flowering; luxuriant | 智秀曰 |
| 449 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 第一外臣勸以邪師 |
| 450 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 第一外臣勸以邪師 |
| 451 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第一外臣勸以邪師 |
| 452 | 6 | 以 | yǐ | according to | 第一外臣勸以邪師 |
| 453 | 6 | 以 | yǐ | because of | 第一外臣勸以邪師 |
| 454 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 第一外臣勸以邪師 |
| 455 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 第一外臣勸以邪師 |
| 456 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 第一外臣勸以邪師 |
| 457 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 第一外臣勸以邪師 |
| 458 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 第一外臣勸以邪師 |
| 459 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 第一外臣勸以邪師 |
| 460 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 第一外臣勸以邪師 |
| 461 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 第一外臣勸以邪師 |
| 462 | 6 | 以 | yǐ | very | 第一外臣勸以邪師 |
| 463 | 6 | 以 | yǐ | already | 第一外臣勸以邪師 |
| 464 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 第一外臣勸以邪師 |
| 465 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第一外臣勸以邪師 |
| 466 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 第一外臣勸以邪師 |
| 467 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 第一外臣勸以邪師 |
| 468 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 第一外臣勸以邪師 |
| 469 | 6 | 謂 | wèi | to call | 謂七分是常 |
| 470 | 6 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂七分是常 |
| 471 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂七分是常 |
| 472 | 6 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂七分是常 |
| 473 | 6 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂七分是常 |
| 474 | 6 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂七分是常 |
| 475 | 6 | 謂 | wèi | to think | 謂七分是常 |
| 476 | 6 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂七分是常 |
| 477 | 6 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂七分是常 |
| 478 | 6 | 謂 | wèi | and | 謂七分是常 |
| 479 | 6 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂七分是常 |
| 480 | 6 | 謂 | wèi | Wei | 謂七分是常 |
| 481 | 6 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂七分是常 |
| 482 | 6 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂七分是常 |
| 483 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智秀曰 |
| 484 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 智秀曰 |
| 485 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 智秀曰 |
| 486 | 6 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智秀曰 |
| 487 | 6 | 智 | zhì | clever | 智秀曰 |
| 488 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 智秀曰 |
| 489 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智秀曰 |
| 490 | 6 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 四明若信因果 |
| 491 | 6 | 因果 | yīnguǒ | reason | 四明若信因果 |
| 492 | 6 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 四明若信因果 |
| 493 | 6 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 四明若信因果 |
| 494 | 6 | 依 | yī | according to | 滅除我罪我當歸依 |
| 495 | 6 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 滅除我罪我當歸依 |
| 496 | 6 | 依 | yī | to comply with; to follow | 滅除我罪我當歸依 |
| 497 | 6 | 依 | yī | to help | 滅除我罪我當歸依 |
| 498 | 6 | 依 | yī | flourishing | 滅除我罪我當歸依 |
| 499 | 6 | 依 | yī | lovable | 滅除我罪我當歸依 |
| 500 | 6 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 滅除我罪我當歸依 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 有 |
|
|
|
| 罪 |
|
|
|
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 案 | àn | hold fast; ākram | |
| 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿耆多 | 97 | Ajita Keśakambala | |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
| 大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦栴延 | 106 | Kātyāyana | |
| 拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
| 明王 | 109 |
|
|
| 频婆娑罗 | 頻婆娑羅 | 112 | King Bimbisāra |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧亮 | 115 | Sengliang | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 月称 | 月稱 | 121 | Candrakirti |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 第五大 | 100 | the fifth element | |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 接化 | 106 | to guide and protect | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 六行 | 108 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 尼犍 | 110 | nirgrantha | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切万 | 一切萬 | 121 | all phenomena |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 作善 | 122 | to do good deeds |