Glossary and Vocabulary for Si Fen Lu Biqiu Han Zhu Jie Ben 四分律比丘含注戒本, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 160 zhě ca 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
2 133 infix potential marker 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
3 123 Buddha; Awakened One 佛在舍衛
4 123 relating to Buddhism 佛在舍衛
5 123 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛
6 123 a Buddhist text 佛在舍衛
7 123 to touch; to stroke 佛在舍衛
8 123 Buddha 佛在舍衛
9 123 Buddha; Awakened One 佛在舍衛
10 97 zài in; at 佛在舍衛
11 97 zài to exist; to be living 佛在舍衛
12 97 zài to consist of 佛在舍衛
13 97 zài to be at a post 佛在舍衛
14 97 zài in; bhū 佛在舍衛
15 91 shí food; food and drink 一村中取非親尼食戒
16 91 shí Kangxi radical 184 一村中取非親尼食戒
17 91 shí to eat 一村中取非親尼食戒
18 91 to feed 一村中取非親尼食戒
19 91 shí meal; cooked cereals 一村中取非親尼食戒
20 91 to raise; to nourish 一村中取非親尼食戒
21 91 shí to receive; to accept 一村中取非親尼食戒
22 91 shí to receive an official salary 一村中取非親尼食戒
23 91 shí an eclipse 一村中取非親尼食戒
24 91 shí food; bhakṣa 一村中取非親尼食戒
25 89 式叉迦羅尼 shìchājiāluóní wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 諸大德是眾式叉迦羅尼法半月半月說戒經
26 81 fàn to commit a crime; to violate 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
27 81 fàn to attack; to invade 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
28 81 fàn to transgress 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
29 81 fàn conjunction of a star 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
30 81 fàn to conquer 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
31 81 fàn to occur 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
32 81 fàn to face danger 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
33 81 fàn to fall 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
34 81 fàn a criminal 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
35 81 fàn to commit a transgression; āpatti 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
36 80 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 並與比丘遂餓在道
37 80 比丘 bǐqiū bhiksu 並與比丘遂餓在道
38 80 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 並與比丘遂餓在道
39 73 guò to cross; to go over; to pass 比丘舉過白佛
40 73 guò to surpass; to exceed 比丘舉過白佛
41 73 guò to experience; to pass time 比丘舉過白佛
42 73 guò to go 比丘舉過白佛
43 73 guò a mistake 比丘舉過白佛
44 73 guō Guo 比丘舉過白佛
45 73 guò to die 比丘舉過白佛
46 73 guò to shift 比丘舉過白佛
47 73 guò to endure 比丘舉過白佛
48 73 guò to pay a visit; to call on 比丘舉過白佛
49 73 guò gone by, past; atīta 比丘舉過白佛
50 68 shàng top; a high position 如上所說
51 68 shang top; the position on or above something 如上所說
52 68 shàng to go up; to go forward 如上所說
53 68 shàng shang 如上所說
54 68 shàng previous; last 如上所說
55 68 shàng high; higher 如上所說
56 68 shàng advanced 如上所說
57 68 shàng a monarch; a sovereign 如上所說
58 68 shàng time 如上所說
59 68 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上所說
60 68 shàng far 如上所說
61 68 shàng big; as big as 如上所說
62 68 shàng abundant; plentiful 如上所說
63 68 shàng to report 如上所說
64 68 shàng to offer 如上所說
65 68 shàng to go on stage 如上所說
66 68 shàng to take office; to assume a post 如上所說
67 68 shàng to install; to erect 如上所說
68 68 shàng to suffer; to sustain 如上所說
69 68 shàng to burn 如上所說
70 68 shàng to remember 如上所說
71 68 shàng to add 如上所說
72 68 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上所說
73 68 shàng to meet 如上所說
74 68 shàng falling then rising (4th) tone 如上所說
75 68 shang used after a verb indicating a result 如上所說
76 68 shàng a musical note 如上所說
77 68 shàng higher, superior; uttara 如上所說
78 64 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士夫婦俱
79 64 居士 jūshì householder 居士夫婦俱
80 64 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士夫婦俱
81 62 jiè to quit 一村中取非親尼食戒
82 62 jiè to warn against 一村中取非親尼食戒
83 62 jiè to be purified before a religious ceremony 一村中取非親尼食戒
84 62 jiè vow 一村中取非親尼食戒
85 62 jiè to instruct; to command 一村中取非親尼食戒
86 62 jiè to ordain 一村中取非親尼食戒
87 62 jiè a genre of writing containing maxims 一村中取非親尼食戒
88 62 jiè to be cautious; to be prudent 一村中取非親尼食戒
89 62 jiè to prohibit; to proscribe 一村中取非親尼食戒
90 62 jiè boundary; realm 一村中取非親尼食戒
91 62 jiè third finger 一村中取非親尼食戒
92 62 jiè a precept; a vow; sila 一村中取非親尼食戒
93 62 jiè morality 一村中取非親尼食戒
94 62 zhōng middle 經中來
95 62 zhōng medium; medium sized 經中來
96 62 zhōng China 經中來
97 62 zhòng to hit the mark 經中來
98 62 zhōng midday 經中來
99 62 zhōng inside 經中來
100 62 zhōng during 經中來
101 62 zhōng Zhong 經中來
102 62 zhōng intermediary 經中來
103 62 zhōng half 經中來
104 62 zhòng to reach; to attain 經中來
105 62 zhòng to suffer; to infect 經中來
106 62 zhòng to obtain 經中來
107 62 zhòng to pass an exam 經中來
108 62 zhōng middle 經中來
109 56 舍衛 shèwèi Sravasti; Savatthi 佛在舍衛
110 55 yán to speak; to say; said 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
111 55 yán language; talk; words; utterance; speech 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
112 55 yán Kangxi radical 149 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
113 55 yán phrase; sentence 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
114 55 yán a word; a syllable 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
115 55 yán a theory; a doctrine 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
116 55 yán to regard as 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
117 55 yán to act as 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
118 55 yán word; vacana 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
119 55 yán speak; vad 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
120 55 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶制此戒
121 55 ha 訶制此戒
122 54 wéi to act as; to serve 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
123 54 wéi to change into; to become 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
124 54 wéi to be; is 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
125 54 wéi to do 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
126 54 wèi to support; to help 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
127 54 wéi to govern 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
128 54 wèi to be; bhū 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
129 52 yīn cause; reason 因訶
130 52 yīn to accord with 因訶
131 52 yīn to follow 因訶
132 52 yīn to rely on 因訶
133 52 yīn via; through 因訶
134 52 yīn to continue 因訶
135 52 yīn to receive 因訶
136 52 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因訶
137 52 yīn to seize an opportunity 因訶
138 52 yīn to be like 因訶
139 52 yīn a standrd; a criterion 因訶
140 52 yīn cause; hetu 因訶
141 50 白衣 bái yī white robes 群白衣家食
142 50 白衣 bái yī common people 群白衣家食
143 50 白衣 bái yī servant 群白衣家食
144 50 白衣 bái yī lay people; the laity 群白衣家食
145 50 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 群白衣家食
146 50 bìng ailment; sickness; illness; disease 比丘尼若無病
147 50 bìng to be sick 比丘尼若無病
148 50 bìng a defect; a fault; a shortcoming 比丘尼若無病
149 50 bìng to be disturbed about 比丘尼若無病
150 50 bìng to suffer for 比丘尼若無病
151 50 bìng to harm 比丘尼若無病
152 50 bìng to worry 比丘尼若無病
153 50 bìng to hate; to resent 比丘尼若無病
154 50 bìng to criticize; to find fault with 比丘尼若無病
155 50 bìng withered 比丘尼若無病
156 50 bìng exhausted 比丘尼若無病
157 50 bìng sickness; vyādhi 比丘尼若無病
158 49 六群 liù qún group of six monastics 時六群尼索羹飯越次
159 48 rén person; people; a human being 人譏嫌
160 48 rén Kangxi radical 9 人譏嫌
161 48 rén a kind of person 人譏嫌
162 48 rén everybody 人譏嫌
163 48 rén adult 人譏嫌
164 48 rén somebody; others 人譏嫌
165 48 rén an upright person 人譏嫌
166 48 rén person; manuṣya 人譏嫌
167 48 to lift; to hold up; to raise 比丘舉過白佛
168 48 to move 比丘舉過白佛
169 48 to originate; to initiate; to start (a fire) 比丘舉過白佛
170 48 to recommend; to elect 比丘舉過白佛
171 48 to suggest 比丘舉過白佛
172 48 to fly 比丘舉過白佛
173 48 to bear; to give birth 比丘舉過白佛
174 48 actions; conduct 比丘舉過白佛
175 48 a successful candidate 比丘舉過白佛
176 48 to raise an example 比丘舉過白佛
177 48 to raise; utkṣepa 比丘舉過白佛
178 45 shí time; a point or period of time 時六群尼索羹飯越次
179 45 shí a season; a quarter of a year 時六群尼索羹飯越次
180 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群尼索羹飯越次
181 45 shí fashionable 時六群尼索羹飯越次
182 45 shí fate; destiny; luck 時六群尼索羹飯越次
183 45 shí occasion; opportunity; chance 時六群尼索羹飯越次
184 45 shí tense 時六群尼索羹飯越次
185 45 shí particular; special 時六群尼索羹飯越次
186 45 shí to plant; to cultivate 時六群尼索羹飯越次
187 45 shí an era; a dynasty 時六群尼索羹飯越次
188 45 shí time [abstract] 時六群尼索羹飯越次
189 45 shí seasonal 時六群尼索羹飯越次
190 45 shí to wait upon 時六群尼索羹飯越次
191 45 shí hour 時六群尼索羹飯越次
192 45 shí appropriate; proper; timely 時六群尼索羹飯越次
193 45 shí Shi 時六群尼索羹飯越次
194 45 shí a present; currentlt 時六群尼索羹飯越次
195 45 shí time; kāla 時六群尼索羹飯越次
196 45 shí at that time; samaya 時六群尼索羹飯越次
197 45 yìng to answer; to respond 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
198 45 yìng to confirm; to verify 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
199 45 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
200 45 yìng to accept 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
201 45 yìng to permit; to allow 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
202 45 yìng to echo 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
203 45 yìng to handle; to deal with 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
204 45 yìng Ying 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
205 44 to give 並與比丘遂餓在道
206 44 to accompany 並與比丘遂餓在道
207 44 to particate in 並與比丘遂餓在道
208 44 of the same kind 並與比丘遂餓在道
209 44 to help 並與比丘遂餓在道
210 44 for 並與比丘遂餓在道
211 40 fàn food; a meal 時六群尼索羹飯越次
212 40 fàn cuisine 時六群尼索羹飯越次
213 40 fàn cooked rice 時六群尼索羹飯越次
214 40 fàn cooked cereals 時六群尼索羹飯越次
215 40 fàn to eat 時六群尼索羹飯越次
216 40 fàn to serve people with food 時六群尼索羹飯越次
217 40 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 時六群尼索羹飯越次
218 40 fàn to feed animals 時六群尼索羹飯越次
219 40 fàn grain; boiled rice; odana 時六群尼索羹飯越次
220 40 to use; to grasp
221 40 to rely on
222 40 to regard
223 40 to be able to
224 40 to order; to command
225 40 used after a verb
226 40 a reason; a cause
227 40 Israel
228 40 Yi
229 40 use; yogena
230 39 shě to give 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
231 39 shě to give up; to abandon 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
232 39 shě a house; a home; an abode 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
233 39 shè my 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
234 39 shě equanimity 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
235 39 shè my house 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
236 39 shě to to shoot; to fire; to launch 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
237 39 shè to leave 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
238 39 shě She 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
239 39 shè disciple 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
240 39 shè a barn; a pen 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
241 39 shè to reside 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
242 39 shè to stop; to halt; to cease 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
243 39 shè to find a place for; to arrange 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
244 39 shě Give 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
245 39 shě abandoning; prahāṇa 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
246 39 shě house; gṛha 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
247 39 shě equanimity; upeksa 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
248 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如上所說
249 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如上所說
250 39 shuì to persuade 如上所說
251 39 shuō to teach; to recite; to explain 如上所說
252 39 shuō a doctrine; a theory 如上所說
253 39 shuō to claim; to assert 如上所說
254 39 shuō allocution 如上所說
255 39 shuō to criticize; to scold 如上所說
256 39 shuō to indicate; to refer to 如上所說
257 39 shuō speach; vāda 如上所說
258 39 shuō to speak; bhāṣate 如上所說
259 39 shuō to instruct 如上所說
260 38 ya 肘量法故也
261 38 有病 yǒubìng to be sick 若有病若置地若使人授
262 38 有病 yǒubìng [you] have a problem 若有病若置地若使人授
263 37 zhì to create; to make; to manufacture 訶制此戒
264 37 zhì to formulate; to regulate; to designate 訶制此戒
265 37 zhì a system; laws; rules; regulations 訶制此戒
266 37 zhì to overpower; to control; to restrict 訶制此戒
267 37 zhì to cut 訶制此戒
268 37 zhì a style 訶制此戒
269 37 zhì zhi 訶制此戒
270 37 zhì an imperial order 訶制此戒
271 37 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 訶制此戒
272 37 zhì to consider and decide 訶制此戒
273 37 zhì the funeral of a relative 訶制此戒
274 37 zhì to tailor; to make clothes 訶制此戒
275 37 zhì writing; literature 訶制此戒
276 37 zhì regulations; prajñāpti 訶制此戒
277 31 Kangxi radical 49 若白二解已受
278 31 to bring to an end; to stop 若白二解已受
279 31 to complete 若白二解已受
280 31 to demote; to dismiss 若白二解已受
281 31 to recover from an illness 若白二解已受
282 31 former; pūrvaka 若白二解已受
283 31 to ridicule; to jeer; to mock 故居士譏言
284 31 to inspect; to interrogate 故居士譏言
285 31 to criticize; to denounce 故居士譏言
286 31 ridicule; avahas 故居士譏言
287 29 method; way 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
288 29 France 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
289 29 the law; rules; regulations 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
290 29 the teachings of the Buddha; Dharma 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
291 29 a standard; a norm 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
292 29 an institution 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
293 29 to emulate 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
294 29 magic; a magic trick 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
295 29 punishment 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
296 29 Fa 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
297 29 a precedent 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
298 29 a classification of some kinds of Han texts 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
299 29 relating to a ceremony or rite 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
300 29 Dharma 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
301 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
302 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
303 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
304 29 quality; characteristic 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
305 29 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 不得生草上大小便涕唾除病
306 29 chú to divide 不得生草上大小便涕唾除病
307 29 chú to put in order 不得生草上大小便涕唾除病
308 29 chú to appoint to an official position 不得生草上大小便涕唾除病
309 29 chú door steps; stairs 不得生草上大小便涕唾除病
310 29 chú to replace an official 不得生草上大小便涕唾除病
311 29 chú to change; to replace 不得生草上大小便涕唾除病
312 29 chú to renovate; to restore 不得生草上大小便涕唾除病
313 29 chú division 不得生草上大小便涕唾除病
314 29 chú except; without; anyatra 不得生草上大小便涕唾除病
315 28 bhiksuni; a nun 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
316 28 Confucius; Father 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
317 28 Ni 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
318 28 ni 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
319 28 to obstruct 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
320 28 near to 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
321 28 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
322 27 制戒 zhìjiè rules; vinaya 制戒
323 27 Kangxi radical 71 比丘尼若無病
324 27 to not have; without 比丘尼若無病
325 27 mo 比丘尼若無病
326 27 to not have 比丘尼若無病
327 27 Wu 比丘尼若無病
328 27 mo 比丘尼若無病
329 27 suǒ a few; various; some 如上所說
330 27 suǒ a place; a location 如上所說
331 27 suǒ indicates a passive voice 如上所說
332 27 suǒ an ordinal number 如上所說
333 27 suǒ meaning 如上所說
334 27 suǒ garrison 如上所說
335 27 suǒ place; pradeśa 如上所說
336 26 zuò to sit 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
337 26 zuò to ride 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
338 26 zuò to visit 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
339 26 zuò a seat 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
340 26 zuò to hold fast to; to stick to 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
341 26 zuò to be in a position 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
342 26 zuò to convict; to try 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
343 26 zuò to stay 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
344 26 zuò to kneel 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
345 26 zuò to violate 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
346 26 zuò to sit; niṣad 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
347 26 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 四不得反抄衣白衣舍坐式叉迦羅尼
348 25 xià bottom
349 25 xià to fall; to drop; to go down; to descend
350 25 xià to announce
351 25 xià to do
352 25 xià to withdraw; to leave; to exit
353 25 xià the lower class; a member of the lower class
354 25 xià inside
355 25 xià an aspect
356 25 xià a certain time
357 25 xià to capture; to take
358 25 xià to put in
359 25 xià to enter
360 25 xià to eliminate; to remove; to get off
361 25 xià to finish work or school
362 25 xià to go
363 25 xià to scorn; to look down on
364 25 xià to modestly decline
365 25 xià to produce
366 25 xià to stay at; to lodge at
367 25 xià to decide
368 25 xià to be less than
369 25 xià humble; lowly
370 25 xià below; adhara
371 25 xià lower; inferior; hina
372 25 a bowl; an alms bowl 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
373 25 a bowl 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
374 25 an alms bowl; an earthenware basin 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
375 25 an earthenware basin 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
376 25 Alms bowl 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
377 25 a bowl; an alms bowl; patra 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
378 25 an alms bowl; patra; patta 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
379 25 an alms bowl; patra 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
380 25 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 一齊整著涅槃僧戒
381 25 zhù outstanding 一齊整著涅槃僧戒
382 25 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 一齊整著涅槃僧戒
383 25 zhuó to wear (clothes) 一齊整著涅槃僧戒
384 25 zhe expresses a command 一齊整著涅槃僧戒
385 25 zháo to attach; to grasp 一齊整著涅槃僧戒
386 25 zhāo to add; to put 一齊整著涅槃僧戒
387 25 zhuó a chess move 一齊整著涅槃僧戒
388 25 zhāo a trick; a move; a method 一齊整著涅槃僧戒
389 25 zhāo OK 一齊整著涅槃僧戒
390 25 zháo to fall into [a trap] 一齊整著涅槃僧戒
391 25 zháo to ignite 一齊整著涅槃僧戒
392 25 zháo to fall asleep 一齊整著涅槃僧戒
393 25 zhuó whereabouts; end result 一齊整著涅槃僧戒
394 25 zhù to appear; to manifest 一齊整著涅槃僧戒
395 25 zhù to show 一齊整著涅槃僧戒
396 25 zhù to indicate; to be distinguished by 一齊整著涅槃僧戒
397 25 zhù to write 一齊整著涅槃僧戒
398 25 zhù to record 一齊整著涅槃僧戒
399 25 zhù a document; writings 一齊整著涅槃僧戒
400 25 zhù Zhu 一齊整著涅槃僧戒
401 25 zháo expresses that a continuing process has a result 一齊整著涅槃僧戒
402 25 zhuó to arrive 一齊整著涅槃僧戒
403 25 zhuó to result in 一齊整著涅槃僧戒
404 25 zhuó to command 一齊整著涅槃僧戒
405 25 zhuó a strategy 一齊整著涅槃僧戒
406 25 zhāo to happen; to occur 一齊整著涅槃僧戒
407 25 zhù space between main doorwary and a screen 一齊整著涅槃僧戒
408 25 zhuó somebody attached to a place; a local 一齊整著涅槃僧戒
409 25 zhe attachment to 一齊整著涅槃僧戒
410 24 zuò to do 若先作學家羯磨
411 24 zuò to act as; to serve as 若先作學家羯磨
412 24 zuò to start 若先作學家羯磨
413 24 zuò a writing; a work 若先作學家羯磨
414 24 zuò to dress as; to be disguised as 若先作學家羯磨
415 24 zuō to create; to make 若先作學家羯磨
416 24 zuō a workshop 若先作學家羯磨
417 24 zuō to write; to compose 若先作學家羯磨
418 24 zuò to rise 若先作學家羯磨
419 24 zuò to be aroused 若先作學家羯磨
420 24 zuò activity; action; undertaking 若先作學家羯磨
421 24 zuò to regard as 若先作學家羯磨
422 24 zuò action; kāraṇa 若先作學家羯磨
423 24 說法 shuō fǎ a statement; wording 五十二與不恭敬人說法戒
424 24 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 五十二與不恭敬人說法戒
425 24 說法 shuō fǎ words from the heart 五十二與不恭敬人說法戒
426 24 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 五十二與不恭敬人說法戒
427 24 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 五十二與不恭敬人說法戒
428 24 to enter 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
429 24 Kangxi radical 11 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
430 24 radical 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
431 24 income 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
432 24 to conform with 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
433 24 to descend 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
434 24 the entering tone 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
435 24 to pay 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
436 24 to join 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
437 24 entering; praveśa 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
438 24 entered; attained; āpanna 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
439 24 xíng to walk 九跳行白衣舍戒
440 24 xíng capable; competent 九跳行白衣舍戒
441 24 háng profession 九跳行白衣舍戒
442 24 xíng Kangxi radical 144 九跳行白衣舍戒
443 24 xíng to travel 九跳行白衣舍戒
444 24 xìng actions; conduct 九跳行白衣舍戒
445 24 xíng to do; to act; to practice 九跳行白衣舍戒
446 24 xíng all right; OK; okay 九跳行白衣舍戒
447 24 háng horizontal line 九跳行白衣舍戒
448 24 héng virtuous deeds 九跳行白衣舍戒
449 24 hàng a line of trees 九跳行白衣舍戒
450 24 hàng bold; steadfast 九跳行白衣舍戒
451 24 xíng to move 九跳行白衣舍戒
452 24 xíng to put into effect; to implement 九跳行白衣舍戒
453 24 xíng travel 九跳行白衣舍戒
454 24 xíng to circulate 九跳行白衣舍戒
455 24 xíng running script; running script 九跳行白衣舍戒
456 24 xíng temporary 九跳行白衣舍戒
457 24 háng rank; order 九跳行白衣舍戒
458 24 háng a business; a shop 九跳行白衣舍戒
459 24 xíng to depart; to leave 九跳行白衣舍戒
460 24 xíng to experience 九跳行白衣舍戒
461 24 xíng path; way 九跳行白衣舍戒
462 24 xíng xing; ballad 九跳行白衣舍戒
463 24 xíng Xing 九跳行白衣舍戒
464 24 xíng Practice 九跳行白衣舍戒
465 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 九跳行白衣舍戒
466 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 九跳行白衣舍戒
467 23 ér Kangxi radical 126 若不訶而食咽咽犯
468 23 ér as if; to seem like 若不訶而食咽咽犯
469 23 néng can; able 若不訶而食咽咽犯
470 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若不訶而食咽咽犯
471 23 ér to arrive; up to 若不訶而食咽咽犯
472 23 a pagoda; a stupa 六十二著革屣入佛塔中戒
473 23 a tower 六十二著革屣入佛塔中戒
474 23 a tart 六十二著革屣入佛塔中戒
475 23 a pagoda; a stupa 六十二著革屣入佛塔中戒
476 23 gēng soup; broth 時六群尼索羹飯越次
477 23 gēng to stew 時六群尼索羹飯越次
478 23 gēng soup; sūpa 時六群尼索羹飯越次
479 23 shǒu hand 自手取食
480 23 shǒu Kangxi radical 64 自手取食
481 23 shǒu to hold in one's hand 自手取食
482 23 shǒu a skill; an ability 自手取食
483 23 shǒu a person with skill 自手取食
484 23 shǒu convenient; portable 自手取食
485 23 shǒu a person doing an activity 自手取食
486 23 shǒu a method; a technique 自手取食
487 23 shǒu personally written 自手取食
488 23 shǒu carried or handled by hand 自手取食
489 23 shǒu hand; pāṇi; hasta 自手取食
490 21 佛塔 fótǎ a Buddhist pagoda 六十佛塔中宿戒
491 21 佛塔 fótǎ Stupa 六十佛塔中宿戒
492 20 白佛 bái fó to address the Buddha 比丘舉過白佛
493 20 to cover 七覆頭白衣舍戒
494 20 to reply [to a letter] 七覆頭白衣舍戒
495 20 to overturn; to capsize 七覆頭白衣舍戒
496 20 layered 七覆頭白衣舍戒
497 20 to ruin; to destroy; to overwhelm 七覆頭白衣舍戒
498 20 to hide 七覆頭白衣舍戒
499 20 to scrutinize 七覆頭白衣舍戒
500 20 to ambush 七覆頭白衣舍戒

Frequencies of all Words

Top 1065

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 160 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
2 160 zhě that 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
3 160 zhě nominalizing function word 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
4 160 zhě used to mark a definition 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
5 160 zhě used to mark a pause 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
6 160 zhě topic marker; that; it 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
7 160 zhuó according to 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
8 160 zhě ca 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
9 133 not; no 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
10 133 expresses that a certain condition cannot be acheived 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
11 133 as a correlative 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
12 133 no (answering a question) 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
13 133 forms a negative adjective from a noun 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
14 133 at the end of a sentence to form a question 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
15 133 to form a yes or no question 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
16 133 infix potential marker 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
17 133 no; na 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
18 123 Buddha; Awakened One 佛在舍衛
19 123 relating to Buddhism 佛在舍衛
20 123 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛
21 123 a Buddhist text 佛在舍衛
22 123 to touch; to stroke 佛在舍衛
23 123 Buddha 佛在舍衛
24 123 Buddha; Awakened One 佛在舍衛
25 117 ruò to seem; to be like; as 若比丘入村中從非親里
26 117 ruò seemingly 若比丘入村中從非親里
27 117 ruò if 若比丘入村中從非親里
28 117 ruò you 若比丘入村中從非親里
29 117 ruò this; that 若比丘入村中從非親里
30 117 ruò and; or 若比丘入村中從非親里
31 117 ruò as for; pertaining to 若比丘入村中從非親里
32 117 pomegranite 若比丘入村中從非親里
33 117 ruò to choose 若比丘入村中從非親里
34 117 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘入村中從非親里
35 117 ruò thus 若比丘入村中從非親里
36 117 ruò pollia 若比丘入村中從非親里
37 117 ruò Ruo 若比丘入村中從非親里
38 117 ruò only then 若比丘入村中從非親里
39 117 ja 若比丘入村中從非親里
40 117 jñā 若比丘入村中從非親里
41 117 ruò if; yadi 若比丘入村中從非親里
42 99 huò or; either; else 或臍中生瘡下著
43 99 huò maybe; perhaps; might; possibly 或臍中生瘡下著
44 99 huò some; someone 或臍中生瘡下著
45 99 míngnián suddenly 或臍中生瘡下著
46 99 huò or; vā 或臍中生瘡下著
47 97 zài in; at 佛在舍衛
48 97 zài at 佛在舍衛
49 97 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛
50 97 zài to exist; to be living 佛在舍衛
51 97 zài to consist of 佛在舍衛
52 97 zài to be at a post 佛在舍衛
53 97 zài in; bhū 佛在舍衛
54 91 shí food; food and drink 一村中取非親尼食戒
55 91 shí Kangxi radical 184 一村中取非親尼食戒
56 91 shí to eat 一村中取非親尼食戒
57 91 to feed 一村中取非親尼食戒
58 91 shí meal; cooked cereals 一村中取非親尼食戒
59 91 to raise; to nourish 一村中取非親尼食戒
60 91 shí to receive; to accept 一村中取非親尼食戒
61 91 shí to receive an official salary 一村中取非親尼食戒
62 91 shí an eclipse 一村中取非親尼食戒
63 91 shí food; bhakṣa 一村中取非親尼食戒
64 89 式叉迦羅尼 shìchājiāluóní wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 諸大德是眾式叉迦羅尼法半月半月說戒經
65 87 such as; for example; for instance 如上所說
66 87 if 如上所說
67 87 in accordance with 如上所說
68 87 to be appropriate; should; with regard to 如上所說
69 87 this 如上所說
70 87 it is so; it is thus; can be compared with 如上所說
71 87 to go to 如上所說
72 87 to meet 如上所說
73 87 to appear; to seem; to be like 如上所說
74 87 at least as good as 如上所說
75 87 and 如上所說
76 87 or 如上所說
77 87 but 如上所說
78 87 then 如上所說
79 87 naturally 如上所說
80 87 expresses a question or doubt 如上所說
81 87 you 如上所說
82 87 the second lunar month 如上所說
83 87 in; at 如上所說
84 87 Ru 如上所說
85 87 Thus 如上所說
86 87 thus; tathā 如上所說
87 87 like; iva 如上所說
88 87 suchness; tathatā 如上所說
89 81 fàn to commit a crime; to violate 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
90 81 fàn to attack; to invade 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
91 81 fàn to transgress 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
92 81 fàn conjunction of a star 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
93 81 fàn to conquer 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
94 81 fàn to occur 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
95 81 fàn to face danger 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
96 81 fàn to fall 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
97 81 fàn to be worth; to deserve 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
98 81 fàn a criminal 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
99 81 fàn to commit a transgression; āpatti 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
100 80 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 並與比丘遂餓在道
101 80 比丘 bǐqiū bhiksu 並與比丘遂餓在道
102 80 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 並與比丘遂餓在道
103 79 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得反抄衣
104 79 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得反抄衣
105 73 guò to cross; to go over; to pass 比丘舉過白佛
106 73 guò too 比丘舉過白佛
107 73 guò particle to indicate experience 比丘舉過白佛
108 73 guò to surpass; to exceed 比丘舉過白佛
109 73 guò to experience; to pass time 比丘舉過白佛
110 73 guò to go 比丘舉過白佛
111 73 guò a mistake 比丘舉過白佛
112 73 guò a time; a round 比丘舉過白佛
113 73 guō Guo 比丘舉過白佛
114 73 guò to die 比丘舉過白佛
115 73 guò to shift 比丘舉過白佛
116 73 guò to endure 比丘舉過白佛
117 73 guò to pay a visit; to call on 比丘舉過白佛
118 73 guò gone by, past; atīta 比丘舉過白佛
119 68 shàng top; a high position 如上所說
120 68 shang top; the position on or above something 如上所說
121 68 shàng to go up; to go forward 如上所說
122 68 shàng shang 如上所說
123 68 shàng previous; last 如上所說
124 68 shàng high; higher 如上所說
125 68 shàng advanced 如上所說
126 68 shàng a monarch; a sovereign 如上所說
127 68 shàng time 如上所說
128 68 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上所說
129 68 shàng far 如上所說
130 68 shàng big; as big as 如上所說
131 68 shàng abundant; plentiful 如上所說
132 68 shàng to report 如上所說
133 68 shàng to offer 如上所說
134 68 shàng to go on stage 如上所說
135 68 shàng to take office; to assume a post 如上所說
136 68 shàng to install; to erect 如上所說
137 68 shàng to suffer; to sustain 如上所說
138 68 shàng to burn 如上所說
139 68 shàng to remember 如上所說
140 68 shang on; in 如上所說
141 68 shàng upward 如上所說
142 68 shàng to add 如上所說
143 68 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上所說
144 68 shàng to meet 如上所說
145 68 shàng falling then rising (4th) tone 如上所說
146 68 shang used after a verb indicating a result 如上所說
147 68 shàng a musical note 如上所說
148 68 shàng higher, superior; uttara 如上所說
149 64 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士夫婦俱
150 64 居士 jūshì householder 居士夫婦俱
151 64 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士夫婦俱
152 62 jiè to quit 一村中取非親尼食戒
153 62 jiè to warn against 一村中取非親尼食戒
154 62 jiè to be purified before a religious ceremony 一村中取非親尼食戒
155 62 jiè vow 一村中取非親尼食戒
156 62 jiè to instruct; to command 一村中取非親尼食戒
157 62 jiè to ordain 一村中取非親尼食戒
158 62 jiè a genre of writing containing maxims 一村中取非親尼食戒
159 62 jiè to be cautious; to be prudent 一村中取非親尼食戒
160 62 jiè to prohibit; to proscribe 一村中取非親尼食戒
161 62 jiè boundary; realm 一村中取非親尼食戒
162 62 jiè third finger 一村中取非親尼食戒
163 62 jiè a precept; a vow; sila 一村中取非親尼食戒
164 62 jiè morality 一村中取非親尼食戒
165 62 zhōng middle 經中來
166 62 zhōng medium; medium sized 經中來
167 62 zhōng China 經中來
168 62 zhòng to hit the mark 經中來
169 62 zhōng in; amongst 經中來
170 62 zhōng midday 經中來
171 62 zhōng inside 經中來
172 62 zhōng during 經中來
173 62 zhōng Zhong 經中來
174 62 zhōng intermediary 經中來
175 62 zhōng half 經中來
176 62 zhōng just right; suitably 經中來
177 62 zhōng while 經中來
178 62 zhòng to reach; to attain 經中來
179 62 zhòng to suffer; to infect 經中來
180 62 zhòng to obtain 經中來
181 62 zhòng to pass an exam 經中來
182 62 zhōng middle 經中來
183 60 shì is; are; am; to be 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
184 60 shì is exactly 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
185 60 shì is suitable; is in contrast 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
186 60 shì this; that; those 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
187 60 shì really; certainly 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
188 60 shì correct; yes; affirmative 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
189 60 shì true 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
190 60 shì is; has; exists 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
191 60 shì used between repetitions of a word 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
192 60 shì a matter; an affair 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
193 60 shì Shi 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
194 60 shì is; bhū 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
195 60 shì this; idam 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
196 56 舍衛 shèwèi Sravasti; Savatthi 佛在舍衛
197 55 yán to speak; to say; said 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
198 55 yán language; talk; words; utterance; speech 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
199 55 yán Kangxi radical 149 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
200 55 yán a particle with no meaning 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
201 55 yán phrase; sentence 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
202 55 yán a word; a syllable 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
203 55 yán a theory; a doctrine 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
204 55 yán to regard as 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
205 55 yán to act as 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
206 55 yán word; vacana 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
207 55 yán speak; vad 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
208 55 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶制此戒
209 55 ha 訶制此戒
210 54 wèi for; to 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
211 54 wèi because of 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
212 54 wéi to act as; to serve 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
213 54 wéi to change into; to become 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
214 54 wéi to be; is 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
215 54 wéi to do 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
216 54 wèi for 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
217 54 wèi because of; for; to 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
218 54 wèi to 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
219 54 wéi in a passive construction 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
220 54 wéi forming a rehetorical question 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
221 54 wéi forming an adverb 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
222 54 wéi to add emphasis 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
223 54 wèi to support; to help 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
224 54 wéi to govern 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
225 54 wèi to be; bhū 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
226 52 yīn because 因訶
227 52 yīn cause; reason 因訶
228 52 yīn to accord with 因訶
229 52 yīn to follow 因訶
230 52 yīn to rely on 因訶
231 52 yīn via; through 因訶
232 52 yīn to continue 因訶
233 52 yīn to receive 因訶
234 52 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因訶
235 52 yīn to seize an opportunity 因訶
236 52 yīn to be like 因訶
237 52 yīn from; because of 因訶
238 52 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因訶
239 52 yīn a standrd; a criterion 因訶
240 52 yīn Cause 因訶
241 52 yīn cause; hetu 因訶
242 50 白衣 bái yī white robes 群白衣家食
243 50 白衣 bái yī common people 群白衣家食
244 50 白衣 bái yī servant 群白衣家食
245 50 白衣 bái yī lay people; the laity 群白衣家食
246 50 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 群白衣家食
247 50 bìng ailment; sickness; illness; disease 比丘尼若無病
248 50 bìng to be sick 比丘尼若無病
249 50 bìng a defect; a fault; a shortcoming 比丘尼若無病
250 50 bìng to be disturbed about 比丘尼若無病
251 50 bìng to suffer for 比丘尼若無病
252 50 bìng to harm 比丘尼若無病
253 50 bìng to worry 比丘尼若無病
254 50 bìng to hate; to resent 比丘尼若無病
255 50 bìng to criticize; to find fault with 比丘尼若無病
256 50 bìng withered 比丘尼若無病
257 50 bìng exhausted 比丘尼若無病
258 50 bìng sickness; vyādhi 比丘尼若無病
259 49 六群 liù qún group of six monastics 時六群尼索羹飯越次
260 48 rén person; people; a human being 人譏嫌
261 48 rén Kangxi radical 9 人譏嫌
262 48 rén a kind of person 人譏嫌
263 48 rén everybody 人譏嫌
264 48 rén adult 人譏嫌
265 48 rén somebody; others 人譏嫌
266 48 rén an upright person 人譏嫌
267 48 rén person; manuṣya 人譏嫌
268 48 to lift; to hold up; to raise 比丘舉過白佛
269 48 to move 比丘舉過白佛
270 48 to originate; to initiate; to start (a fire) 比丘舉過白佛
271 48 to recommend; to elect 比丘舉過白佛
272 48 all; entire 比丘舉過白佛
273 48 to suggest 比丘舉過白佛
274 48 to fly 比丘舉過白佛
275 48 to bear; to give birth 比丘舉過白佛
276 48 actions; conduct 比丘舉過白佛
277 48 a successful candidate 比丘舉過白佛
278 48 to raise an example 比丘舉過白佛
279 48 to raise; utkṣepa 比丘舉過白佛
280 46 yǒu is; are; to exist 有男有女者是
281 46 yǒu to have; to possess 有男有女者是
282 46 yǒu indicates an estimate 有男有女者是
283 46 yǒu indicates a large quantity 有男有女者是
284 46 yǒu indicates an affirmative response 有男有女者是
285 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有男有女者是
286 46 yǒu used to compare two things 有男有女者是
287 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有男有女者是
288 46 yǒu used before the names of dynasties 有男有女者是
289 46 yǒu a certain thing; what exists 有男有女者是
290 46 yǒu multiple of ten and ... 有男有女者是
291 46 yǒu abundant 有男有女者是
292 46 yǒu purposeful 有男有女者是
293 46 yǒu You 有男有女者是
294 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 有男有女者是
295 46 yǒu becoming; bhava 有男有女者是
296 45 shí time; a point or period of time 時六群尼索羹飯越次
297 45 shí a season; a quarter of a year 時六群尼索羹飯越次
298 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群尼索羹飯越次
299 45 shí at that time 時六群尼索羹飯越次
300 45 shí fashionable 時六群尼索羹飯越次
301 45 shí fate; destiny; luck 時六群尼索羹飯越次
302 45 shí occasion; opportunity; chance 時六群尼索羹飯越次
303 45 shí tense 時六群尼索羹飯越次
304 45 shí particular; special 時六群尼索羹飯越次
305 45 shí to plant; to cultivate 時六群尼索羹飯越次
306 45 shí hour (measure word) 時六群尼索羹飯越次
307 45 shí an era; a dynasty 時六群尼索羹飯越次
308 45 shí time [abstract] 時六群尼索羹飯越次
309 45 shí seasonal 時六群尼索羹飯越次
310 45 shí frequently; often 時六群尼索羹飯越次
311 45 shí occasionally; sometimes 時六群尼索羹飯越次
312 45 shí on time 時六群尼索羹飯越次
313 45 shí this; that 時六群尼索羹飯越次
314 45 shí to wait upon 時六群尼索羹飯越次
315 45 shí hour 時六群尼索羹飯越次
316 45 shí appropriate; proper; timely 時六群尼索羹飯越次
317 45 shí Shi 時六群尼索羹飯越次
318 45 shí a present; currentlt 時六群尼索羹飯越次
319 45 shí time; kāla 時六群尼索羹飯越次
320 45 shí at that time; samaya 時六群尼索羹飯越次
321 45 shí then; atha 時六群尼索羹飯越次
322 45 yīng should; ought 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
323 45 yìng to answer; to respond 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
324 45 yìng to confirm; to verify 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
325 45 yīng soon; immediately 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
326 45 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
327 45 yìng to accept 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
328 45 yīng or; either 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
329 45 yìng to permit; to allow 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
330 45 yìng to echo 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
331 45 yìng to handle; to deal with 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
332 45 yìng Ying 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
333 45 yīng suitable; yukta 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
334 45 this; these 訶制此戒
335 45 in this way 訶制此戒
336 45 otherwise; but; however; so 訶制此戒
337 45 at this time; now; here 訶制此戒
338 45 this; here; etad 訶制此戒
339 44 and 並與比丘遂餓在道
340 44 to give 並與比丘遂餓在道
341 44 together with 並與比丘遂餓在道
342 44 interrogative particle 並與比丘遂餓在道
343 44 to accompany 並與比丘遂餓在道
344 44 to particate in 並與比丘遂餓在道
345 44 of the same kind 並與比丘遂餓在道
346 44 to help 並與比丘遂餓在道
347 44 for 並與比丘遂餓在道
348 44 and; ca 並與比丘遂餓在道
349 40 fàn food; a meal 時六群尼索羹飯越次
350 40 fàn cuisine 時六群尼索羹飯越次
351 40 fàn cooked rice 時六群尼索羹飯越次
352 40 fàn cooked cereals 時六群尼索羹飯越次
353 40 fàn to eat 時六群尼索羹飯越次
354 40 fàn to serve people with food 時六群尼索羹飯越次
355 40 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 時六群尼索羹飯越次
356 40 fàn to feed animals 時六群尼索羹飯越次
357 40 fàn grain; boiled rice; odana 時六群尼索羹飯越次
358 40 so as to; in order to
359 40 to use; to regard as
360 40 to use; to grasp
361 40 according to
362 40 because of
363 40 on a certain date
364 40 and; as well as
365 40 to rely on
366 40 to regard
367 40 to be able to
368 40 to order; to command
369 40 further; moreover
370 40 used after a verb
371 40 very
372 40 already
373 40 increasingly
374 40 a reason; a cause
375 40 Israel
376 40 Yi
377 40 use; yogena
378 39 shě to give 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
379 39 shě to give up; to abandon 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
380 39 shě a house; a home; an abode 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
381 39 shè my 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
382 39 shè a unit of length equal to 30 li 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
383 39 shě equanimity 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
384 39 shè my house 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
385 39 shě to to shoot; to fire; to launch 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
386 39 shè to leave 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
387 39 shě She 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
388 39 shè disciple 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
389 39 shè a barn; a pen 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
390 39 shè to reside 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
391 39 shè to stop; to halt; to cease 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
392 39 shè to find a place for; to arrange 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
393 39 shě Give 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
394 39 shě abandoning; prahāṇa 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
395 39 shě house; gṛha 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
396 39 shě equanimity; upeksa 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
397 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如上所說
398 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如上所說
399 39 shuì to persuade 如上所說
400 39 shuō to teach; to recite; to explain 如上所說
401 39 shuō a doctrine; a theory 如上所說
402 39 shuō to claim; to assert 如上所說
403 39 shuō allocution 如上所說
404 39 shuō to criticize; to scold 如上所說
405 39 shuō to indicate; to refer to 如上所說
406 39 shuō speach; vāda 如上所說
407 39 shuō to speak; bhāṣate 如上所說
408 39 shuō to instruct 如上所說
409 38 also; too 肘量法故也
410 38 a final modal particle indicating certainy or decision 肘量法故也
411 38 either 肘量法故也
412 38 even 肘量法故也
413 38 used to soften the tone 肘量法故也
414 38 used for emphasis 肘量法故也
415 38 used to mark contrast 肘量法故也
416 38 used to mark compromise 肘量法故也
417 38 ya 肘量法故也
418 38 有病 yǒubìng to be sick 若有病若置地若使人授
419 38 有病 yǒubìng [you] have a problem 若有病若置地若使人授
420 37 zhì to create; to make; to manufacture 訶制此戒
421 37 zhì to formulate; to regulate; to designate 訶制此戒
422 37 zhì a system; laws; rules; regulations 訶制此戒
423 37 zhì to overpower; to control; to restrict 訶制此戒
424 37 zhì to cut 訶制此戒
425 37 zhì a style 訶制此戒
426 37 zhì zhi 訶制此戒
427 37 zhì an imperial order 訶制此戒
428 37 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 訶制此戒
429 37 zhì to consider and decide 訶制此戒
430 37 zhì the funeral of a relative 訶制此戒
431 37 zhì to tailor; to make clothes 訶制此戒
432 37 zhì writing; literature 訶制此戒
433 37 zhì regulations; prajñāpti 訶制此戒
434 31 already 若白二解已受
435 31 Kangxi radical 49 若白二解已受
436 31 from 若白二解已受
437 31 to bring to an end; to stop 若白二解已受
438 31 final aspectual particle 若白二解已受
439 31 afterwards; thereafter 若白二解已受
440 31 too; very; excessively 若白二解已受
441 31 to complete 若白二解已受
442 31 to demote; to dismiss 若白二解已受
443 31 to recover from an illness 若白二解已受
444 31 certainly 若白二解已受
445 31 an interjection of surprise 若白二解已受
446 31 this 若白二解已受
447 31 former; pūrvaka 若白二解已受
448 31 former; pūrvaka 若白二解已受
449 31 to ridicule; to jeer; to mock 故居士譏言
450 31 to inspect; to interrogate 故居士譏言
451 31 to criticize; to denounce 故居士譏言
452 31 ridicule; avahas 故居士譏言
453 29 method; way 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
454 29 France 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
455 29 the law; rules; regulations 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
456 29 the teachings of the Buddha; Dharma 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
457 29 a standard; a norm 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
458 29 an institution 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
459 29 to emulate 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
460 29 magic; a magic trick 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
461 29 punishment 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
462 29 Fa 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
463 29 a precedent 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
464 29 a classification of some kinds of Han texts 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
465 29 relating to a ceremony or rite 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
466 29 Dharma 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
467 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
468 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
469 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
470 29 quality; characteristic 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
471 29 chú except; besides 不得生草上大小便涕唾除病
472 29 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 不得生草上大小便涕唾除病
473 29 chú to divide 不得生草上大小便涕唾除病
474 29 chú to put in order 不得生草上大小便涕唾除病
475 29 chú to appoint to an official position 不得生草上大小便涕唾除病
476 29 chú door steps; stairs 不得生草上大小便涕唾除病
477 29 chú to replace an official 不得生草上大小便涕唾除病
478 29 chú to change; to replace 不得生草上大小便涕唾除病
479 29 chú to renovate; to restore 不得生草上大小便涕唾除病
480 29 chú division 不得生草上大小便涕唾除病
481 29 chú except; without; anyatra 不得生草上大小便涕唾除病
482 28 bhiksuni; a nun 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
483 28 Confucius; Father 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
484 28 Ni 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
485 28 ni 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
486 28 to obstruct 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
487 28 near to 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
488 28 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
489 27 制戒 zhìjiè rules; vinaya 制戒
490 27 no 比丘尼若無病
491 27 Kangxi radical 71 比丘尼若無病
492 27 to not have; without 比丘尼若無病
493 27 has not yet 比丘尼若無病
494 27 mo 比丘尼若無病
495 27 do not 比丘尼若無病
496 27 not; -less; un- 比丘尼若無病
497 27 regardless of 比丘尼若無病
498 27 to not have 比丘尼若無病
499 27 um 比丘尼若無病
500 27 Wu 比丘尼若無病

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
no; na
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
huò or; vā
zài in; bhū
shí food; bhakṣa
式叉迦罗尼 式叉迦羅尼 shìchājiāluóní wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
fàn to commit a transgression; āpatti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多罗 多羅 100 Tara
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila sūtra
拘楼孙 拘樓孫 106 Krakucchanda
拘那含牟尼 106 Kanakamuni Buddha
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
摩罗 摩羅 109 Māra
难提 難提 110 Nandi; Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释翅瘦 釋翅瘦 115 Śākyesu
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律比丘含注戒本 115 Si Fen Lu Biqiu Han Zhu Jie Ben
王臣 119 Wang Chen
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
下房 120 servants' quarters
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
瞻波国 瞻波國 122 Campa
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中视 中視 122 China TV

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
般涅槃 98 parinirvana
半月半月 98 first and second half of the month
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常乐 常樂 99 lasting joy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大仙 100 a great sage; maharsi
大姊 100 sister; nun
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
二食 195 two kinds of food
二种 二種 195 two kinds
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
非道 102 heterodox views
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
富罗 富羅 102 pura; land
高座 103 a high seat; a pulpit
广说 廣說 103 to explain; to teach
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见谛 見諦 106 realization of the truth
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
九品 106 nine grades
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
流通分 108 the third of three parts of a sutra
利养 利養 108 gain
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
尼拘律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼寺 110 nunnery
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
且止 113 obstruct
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
去者 113 a goer; gamika
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧寺 115 temple; monastery
善说 善說 115 well expounded
上僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
善护 善護 115 protector; tāyin
少欲 115 few desires
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生天 115 highest rebirth
身入 115 the sense of touch
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
式叉迦罗尼 式叉迦羅尼 115 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
手受者 115 ones who wrote it down
受者 115 recipient
受食 115 one who receives food
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
行入 120 entrance by practice
行舍 行捨 120 equanimity
学戒 學戒 120 study of the precepts
杨枝 楊枝 121 willow branch
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
与欲 與欲 121 with desire; with consent
知惭 知慚 122 Sense of Humility
制戒 122 rules; vinaya
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
自言 122 to admit by oneself