Glossary and Vocabulary for Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論頌疏論本, Scroll 27

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 102 zhě ca 名者
2 83 wèi to call 謂佛十力等
3 83 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂佛十力等
4 83 wèi to speak to; to address 謂佛十力等
5 83 wèi to treat as; to regard as 謂佛十力等
6 83 wèi introducing a condition situation 謂佛十力等
7 83 wèi to speak to; to address 謂佛十力等
8 83 wèi to think 謂佛十力等
9 83 wèi for; is to be 謂佛十力等
10 83 wèi to make; to cause 謂佛十力等
11 83 wèi principle; reason 謂佛十力等
12 83 wèi Wei 謂佛十力等
13 75 huà to make into; to change into; to transform 所化有情
14 75 huà to convert; to persuade 所化有情
15 75 huà to manifest 所化有情
16 75 huà to collect alms 所化有情
17 75 huà [of Nature] to create 所化有情
18 75 huà to die 所化有情
19 75 huà to dissolve; to melt 所化有情
20 75 huà to revert to a previous custom 所化有情
21 75 huà chemistry 所化有情
22 75 huà to burn 所化有情
23 75 huā to spend 所化有情
24 75 huà to manifest 所化有情
25 75 huà to convert 所化有情
26 66 wéi to act as; to serve 以十智為體
27 66 wéi to change into; to become 以十智為體
28 66 wéi to be; is 以十智為體
29 66 wéi to do 以十智為體
30 66 wèi to support; to help 以十智為體
31 66 wéi to govern 以十智為體
32 66 wèi to be; bhū 以十智為體
33 64 èr two 就中二
34 64 èr Kangxi radical 7 就中二
35 64 èr second 就中二
36 64 èr twice; double; di- 就中二
37 64 èr more than one kind 就中二
38 64 èr two; dvā; dvi 就中二
39 64 èr both; dvaya 就中二
40 63 míng fame; renown; reputation 二依名別釋
41 63 míng a name; personal name; designation 二依名別釋
42 63 míng rank; position 二依名別釋
43 63 míng an excuse 二依名別釋
44 63 míng life 二依名別釋
45 63 míng to name; to call 二依名別釋
46 63 míng to express; to describe 二依名別釋
47 63 míng to be called; to have the name 二依名別釋
48 63 míng to own; to possess 二依名別釋
49 63 míng famous; renowned 二依名別釋
50 63 míng moral 二依名別釋
51 63 míng name; naman 二依名別釋
52 63 míng fame; renown; yasas 二依名別釋
53 62 tōng to go through; to open 依靜慮餘通
54 62 tōng open 依靜慮餘通
55 62 tōng to connect 依靜慮餘通
56 62 tōng to know well 依靜慮餘通
57 62 tōng to report 依靜慮餘通
58 62 tōng to commit adultery 依靜慮餘通
59 62 tōng common; in general 依靜慮餘通
60 62 tōng to transmit 依靜慮餘通
61 62 tōng to attain a goal 依靜慮餘通
62 62 tōng to communicate with 依靜慮餘通
63 62 tōng to pardon; to forgive 依靜慮餘通
64 62 tōng free-flowing; smooth 依靜慮餘通
65 62 tōng smoothly; without a hitch 依靜慮餘通
66 62 tōng erudite; learned 依靜慮餘通
67 62 tōng an expert 依靜慮餘通
68 62 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 依靜慮餘通
69 62 tōng [intellectual] penetration; prativedha 依靜慮餘通
70 59 ya 後一句釋力義也
71 56 sān three 三念住
72 56 sān third 三念住
73 56 sān more than two 三念住
74 56 sān very few 三念住
75 56 sān San 三念住
76 56 sān three; tri 三念住
77 56 sān sa 三念住
78 56 sān three kinds; trividha 三念住
79 56 xīn heart [organ] 除苦集道他心
80 56 xīn Kangxi radical 61 除苦集道他心
81 56 xīn mind; consciousness 除苦集道他心
82 56 xīn the center; the core; the middle 除苦集道他心
83 56 xīn one of the 28 star constellations 除苦集道他心
84 56 xīn heart 除苦集道他心
85 56 xīn emotion 除苦集道他心
86 56 xīn intention; consideration 除苦集道他心
87 56 xīn disposition; temperament 除苦集道他心
88 56 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 除苦集道他心
89 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得智故
90 54 děi to want to; to need to 得智故
91 54 děi must; ought to 得智故
92 54 de 得智故
93 54 de infix potential marker 得智故
94 54 to result in 得智故
95 54 to be proper; to fit; to suit 得智故
96 54 to be satisfied 得智故
97 54 to be finished 得智故
98 54 děi satisfying 得智故
99 54 to contract 得智故
100 54 to hear 得智故
101 54 to have; there is 得智故
102 54 marks time passed 得智故
103 54 obtain; attain; prāpta 得智故
104 54 to depend on; to lean on 二依名別釋
105 54 to comply with; to follow 二依名別釋
106 54 to help 二依名別釋
107 54 flourishing 二依名別釋
108 54 lovable 二依名別釋
109 54 bonds; substratum; upadhi 二依名別釋
110 54 refuge; śaraṇa 二依名別釋
111 54 reliance; pratiśaraṇa 二依名別釋
112 50 zhì wisdom; knowledge; understanding 如是已辨諸智差別
113 50 zhì care; prudence 如是已辨諸智差別
114 50 zhì Zhi 如是已辨諸智差別
115 50 zhì clever 如是已辨諸智差別
116 50 zhì Wisdom 如是已辨諸智差別
117 50 zhì jnana; knowing 如是已辨諸智差別
118 50 four 此有四力
119 50 note a musical scale 此有四力
120 50 fourth 此有四力
121 50 Si 此有四力
122 50 four; catur 此有四力
123 49 néng can; able 如說善因能感愛果
124 49 néng ability; capacity 如說善因能感愛果
125 49 néng a mythical bear-like beast 如說善因能感愛果
126 49 néng energy 如說善因能感愛果
127 49 néng function; use 如說善因能感愛果
128 49 néng talent 如說善因能感愛果
129 49 néng expert at 如說善因能感愛果
130 49 néng to be in harmony 如說善因能感愛果
131 49 néng to tend to; to care for 如說善因能感愛果
132 49 néng to reach; to arrive at 如說善因能感愛果
133 49 néng to be able; śak 如說善因能感愛果
134 49 néng skilful; pravīṇa 如說善因能感愛果
135 47 děng et cetera; and so on 謂佛十力等
136 47 děng to wait 謂佛十力等
137 47 děng to be equal 謂佛十力等
138 47 děng degree; level 謂佛十力等
139 47 děng to compare 謂佛十力等
140 47 děng same; equal; sama 謂佛十力等
141 46 suǒ a few; various; some 明智所成功德
142 46 suǒ a place; a location 明智所成功德
143 46 suǒ indicates a passive voice 明智所成功德
144 46 suǒ an ordinal number 明智所成功德
145 46 suǒ meaning 明智所成功德
146 46 suǒ garrison 明智所成功德
147 46 suǒ place; pradeśa 明智所成功德
148 44 force
149 44 Kangxi radical 19
150 44 to exert oneself; to make an effort
151 44 to force
152 44 labor; forced labor
153 44 physical strength
154 44 power
155 44 Li
156 44 ability; capability
157 44 influence
158 44 strength; power; bala
159 43 shēng to be born; to give birth 能知眾生信等五根有上
160 43 shēng to live 能知眾生信等五根有上
161 43 shēng raw 能知眾生信等五根有上
162 43 shēng a student 能知眾生信等五根有上
163 43 shēng life 能知眾生信等五根有上
164 43 shēng to produce; to give rise 能知眾生信等五根有上
165 43 shēng alive 能知眾生信等五根有上
166 43 shēng a lifetime 能知眾生信等五根有上
167 43 shēng to initiate; to become 能知眾生信等五根有上
168 43 shēng to grow 能知眾生信等五根有上
169 43 shēng unfamiliar 能知眾生信等五根有上
170 43 shēng not experienced 能知眾生信等五根有上
171 43 shēng hard; stiff; strong 能知眾生信等五根有上
172 43 shēng having academic or professional knowledge 能知眾生信等五根有上
173 43 shēng a male role in traditional theatre 能知眾生信等五根有上
174 43 shēng gender 能知眾生信等五根有上
175 43 shēng to develop; to grow 能知眾生信等五根有上
176 43 shēng to set up 能知眾生信等五根有上
177 43 shēng a prostitute 能知眾生信等五根有上
178 43 shēng a captive 能知眾生信等五根有上
179 43 shēng a gentleman 能知眾生信等五根有上
180 43 shēng Kangxi radical 100 能知眾生信等五根有上
181 43 shēng unripe 能知眾生信等五根有上
182 43 shēng nature 能知眾生信等五根有上
183 43 shēng to inherit; to succeed 能知眾生信等五根有上
184 43 shēng destiny 能知眾生信等五根有上
185 43 shēng birth 能知眾生信等五根有上
186 41 yuē to speak; to say 頌曰
187 41 yuē Kangxi radical 73 頌曰
188 41 yuē to be called 頌曰
189 41 yuē said; ukta 頌曰
190 39 míng bright; luminous; brilliant 明不共法
191 39 míng Ming 明不共法
192 39 míng Ming Dynasty 明不共法
193 39 míng obvious; explicit; clear 明不共法
194 39 míng intelligent; clever; perceptive 明不共法
195 39 míng to illuminate; to shine 明不共法
196 39 míng consecrated 明不共法
197 39 míng to understand; to comprehend 明不共法
198 39 míng to explain; to clarify 明不共法
199 39 míng Souther Ming; Later Ming 明不共法
200 39 míng the world; the human world; the world of the living 明不共法
201 39 míng eyesight; vision 明不共法
202 39 míng a god; a spirit 明不共法
203 39 míng fame; renown 明不共法
204 39 míng open; public 明不共法
205 39 míng clear 明不共法
206 39 míng to become proficient 明不共法
207 39 míng to be proficient 明不共法
208 39 míng virtuous 明不共法
209 39 míng open and honest 明不共法
210 39 míng clean; neat 明不共法
211 39 míng remarkable; outstanding; notable 明不共法
212 39 míng next; afterwards 明不共法
213 39 míng positive 明不共法
214 39 míng Clear 明不共法
215 39 míng wisdom; knowledge; vidyā 明不共法
216 39 yuán fate; predestined affinity 若謂但緣能趣為境
217 39 yuán hem 若謂但緣能趣為境
218 39 yuán to revolve around 若謂但緣能趣為境
219 39 yuán to climb up 若謂但緣能趣為境
220 39 yuán cause; origin; reason 若謂但緣能趣為境
221 39 yuán along; to follow 若謂但緣能趣為境
222 39 yuán to depend on 若謂但緣能趣為境
223 39 yuán margin; edge; rim 若謂但緣能趣為境
224 39 yuán Condition 若謂但緣能趣為境
225 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 若謂但緣能趣為境
226 38 Buddha; Awakened One 於中先辨佛不共德
227 38 relating to Buddhism 於中先辨佛不共德
228 38 a statue or image of a Buddha 於中先辨佛不共德
229 38 a Buddhist text 於中先辨佛不共德
230 38 to touch; to stroke 於中先辨佛不共德
231 38 Buddha 於中先辨佛不共德
232 38 Buddha; Awakened One 於中先辨佛不共德
233 36 a human or animal body 以十智為體
234 36 form; style 以十智為體
235 36 a substance 以十智為體
236 36 a system 以十智為體
237 36 a font 以十智為體
238 36 grammatical aspect (of a verb) 以十智為體
239 36 to experience; to realize 以十智為體
240 36 ti 以十智為體
241 36 limbs of a human or animal body 以十智為體
242 36 to put oneself in another's shoes 以十智為體
243 36 a genre of writing 以十智為體
244 36 body; śarīra 以十智為體
245 36 śarīra; human body 以十智為體
246 36 ti; essence 以十智為體
247 36 entity; a constituent; an element 以十智為體
248 36 shì to release; to set free 二依名別釋
249 36 shì to explain; to interpret 二依名別釋
250 36 shì to remove; to dispell; to clear up 二依名別釋
251 36 shì to give up; to abandon 二依名別釋
252 36 shì to put down 二依名別釋
253 36 shì to resolve 二依名別釋
254 36 shì to melt 二依名別釋
255 36 shì Śākyamuni 二依名別釋
256 36 shì Buddhism 二依名別釋
257 36 shì Śākya; Shakya 二依名別釋
258 36 pleased; glad 二依名別釋
259 36 shì explain 二依名別釋
260 36 shì Śakra; Indra 二依名別釋
261 35 one
262 35 Kangxi radical 1
263 35 pure; concentrated
264 35 first
265 35 the same
266 35 sole; single
267 35 a very small amount
268 35 Yi
269 35 other
270 35 to unify
271 35 accidentally; coincidentally
272 35 abruptly; suddenly
273 35 one; eka
274 34 Kangxi radical 71 必無是處
275 34 to not have; without 必無是處
276 34 mo 必無是處
277 34 to not have 必無是處
278 34 Wu 必無是處
279 34 mo 必無是處
280 34 extra; surplus; remainder 餘聖所無故
281 34 to remain 餘聖所無故
282 34 the time after an event 餘聖所無故
283 34 the others; the rest 餘聖所無故
284 34 additional; complementary 餘聖所無故
285 33 to go; to 於中先辨佛不共德
286 33 to rely on; to depend on 於中先辨佛不共德
287 33 Yu 於中先辨佛不共德
288 33 a crow 於中先辨佛不共德
289 33 dìng to decide 定謂第三
290 33 dìng certainly; definitely 定謂第三
291 33 dìng to determine 定謂第三
292 33 dìng to calm down 定謂第三
293 33 dìng to set; to fix 定謂第三
294 33 dìng to book; to subscribe to; to order 定謂第三
295 33 dìng still 定謂第三
296 33 dìng Concentration 定謂第三
297 33 dìng meditative concentration; meditation 定謂第三
298 33 dìng real; sadbhūta 定謂第三
299 33 shēn human body; torso
300 33 shēn Kangxi radical 158
301 33 shēn self
302 33 shēn life
303 33 shēn an object
304 33 shēn a lifetime
305 33 shēn moral character
306 33 shēn status; identity; position
307 33 shēn pregnancy
308 33 juān India
309 33 shēn body; kāya
310 32 jìng boundary; frontier; boundary 於境無礙故
311 32 jìng area; region; place; territory 於境無礙故
312 32 jìng situation; circumstances 於境無礙故
313 32 jìng degree; level 於境無礙故
314 32 jìng the object of one of the six senses 於境無礙故
315 32 jìng sphere; region 於境無礙故
316 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說善因能感愛果
317 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說善因能感愛果
318 31 shuì to persuade 如說善因能感愛果
319 31 shuō to teach; to recite; to explain 如說善因能感愛果
320 31 shuō a doctrine; a theory 如說善因能感愛果
321 31 shuō to claim; to assert 如說善因能感愛果
322 31 shuō allocution 如說善因能感愛果
323 31 shuō to criticize; to scold 如說善因能感愛果
324 31 shuō to indicate; to refer to 如說善因能感愛果
325 31 shuō speach; vāda 如說善因能感愛果
326 31 shuō to speak; bhāṣate 如說善因能感愛果
327 31 shuō to instruct 如說善因能感愛果
328 30 yóu Kangxi radical 102 異悲由八因
329 30 yóu to follow along 異悲由八因
330 30 yóu cause; reason 異悲由八因
331 30 yóu You 異悲由八因
332 27 liù six 盡六或十智
333 27 liù sixth 盡六或十智
334 27 liù a note on the Gongche scale 盡六或十智
335 27 liù six; ṣaṭ 盡六或十智
336 27 soil; ground; land 次兩句依地
337 27 floor 次兩句依地
338 27 the earth 次兩句依地
339 27 fields 次兩句依地
340 27 a place 次兩句依地
341 27 a situation; a position 次兩句依地
342 27 background 次兩句依地
343 27 terrain 次兩句依地
344 27 a territory; a region 次兩句依地
345 27 used after a distance measure 次兩句依地
346 27 coming from the same clan 次兩句依地
347 27 earth; pṛthivī 次兩句依地
348 27 stage; ground; level; bhumi 次兩句依地
349 27 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
350 27 sòng Song; Hymns 頌曰
351 27 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
352 27 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
353 27 sòng a divination 頌曰
354 27 sòng to recite 頌曰
355 27 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
356 27 sòng verse; gāthā 頌曰
357 26 yún cloud 論云
358 26 yún Yunnan 論云
359 26 yún Yun 論云
360 26 yún to say 論云
361 26 yún to have 論云
362 26 yún cloud; megha 論云
363 26 yún to say; iti 論云
364 26 to use; to grasp 以十智為體
365 26 to rely on 以十智為體
366 26 to regard 以十智為體
367 26 to be able to 以十智為體
368 26 to order; to command 以十智為體
369 26 used after a verb 以十智為體
370 26 a reason; a cause 以十智為體
371 26 Israel 以十智為體
372 26 Yi 以十智為體
373 26 use; yogena 以十智為體
374 26 Germany 明智所成功德
375 26 virtue; morality; ethics; character 明智所成功德
376 26 kindness; favor 明智所成功德
377 26 conduct; behavior 明智所成功德
378 26 to be grateful 明智所成功德
379 26 heart; intention 明智所成功德
380 26 De 明智所成功德
381 26 potency; natural power 明智所成功德
382 26 wholesome; good 明智所成功德
383 26 Virtue 明智所成功德
384 26 merit; puṇya; puñña 明智所成功德
385 26 guṇa 明智所成功德
386 26 zhōng middle 就明不共法中
387 26 zhōng medium; medium sized 就明不共法中
388 26 zhōng China 就明不共法中
389 26 zhòng to hit the mark 就明不共法中
390 26 zhōng midday 就明不共法中
391 26 zhōng inside 就明不共法中
392 26 zhōng during 就明不共法中
393 26 zhōng Zhong 就明不共法中
394 26 zhōng intermediary 就明不共法中
395 26 zhōng half 就明不共法中
396 26 zhòng to reach; to attain 就明不共法中
397 26 zhòng to suffer; to infect 就明不共法中
398 26 zhòng to obtain 就明不共法中
399 26 zhòng to pass an exam 就明不共法中
400 26 zhōng middle 就明不共法中
401 25 meaning; sense 後一句釋力義也
402 25 justice; right action; righteousness 後一句釋力義也
403 25 artificial; man-made; fake 後一句釋力義也
404 25 chivalry; generosity 後一句釋力義也
405 25 just; righteous 後一句釋力義也
406 25 adopted 後一句釋力義也
407 25 a relationship 後一句釋力義也
408 25 volunteer 後一句釋力義也
409 25 something suitable 後一句釋力義也
410 25 a martyr 後一句釋力義也
411 25 a law 後一句釋力義也
412 25 Yi 後一句釋力義也
413 25 Righteousness 後一句釋力義也
414 25 aim; artha 後一句釋力義也
415 23 zhǒng kind; type 有十八種
416 23 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有十八種
417 23 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有十八種
418 23 zhǒng seed; strain 有十八種
419 23 zhǒng offspring 有十八種
420 23 zhǒng breed 有十八種
421 23 zhǒng race 有十八種
422 23 zhǒng species 有十八種
423 23 zhǒng root; source; origin 有十八種
424 23 zhǒng grit; guts 有十八種
425 23 zhǒng seed; bīja 有十八種
426 22 other; another; some other 除苦集道他心
427 22 other 除苦集道他心
428 22 tha 除苦集道他心
429 22 ṭha 除苦集道他心
430 22 other; anya 除苦集道他心
431 22 guǒ a result; a consequence 皆能趣果
432 22 guǒ fruit 皆能趣果
433 22 guǒ to eat until full 皆能趣果
434 22 guǒ to realize 皆能趣果
435 22 guǒ a fruit tree 皆能趣果
436 22 guǒ resolute; determined 皆能趣果
437 22 guǒ Fruit 皆能趣果
438 22 guǒ direct effect; phala; a consequence 皆能趣果
439 21 fēi Kangxi radical 175 力處非處十
440 21 fēi wrong; bad; untruthful 力處非處十
441 21 fēi different 力處非處十
442 21 fēi to not be; to not have 力處非處十
443 21 fēi to violate; to be contrary to 力處非處十
444 21 fēi Africa 力處非處十
445 21 fēi to slander 力處非處十
446 21 fěi to avoid 力處非處十
447 21 fēi must 力處非處十
448 21 fēi an error 力處非處十
449 21 fēi a problem; a question 力處非處十
450 21 fēi evil 力處非處十
451 21 yán to speak; to say; said 言漏
452 21 yán language; talk; words; utterance; speech 言漏
453 21 yán Kangxi radical 149 言漏
454 21 yán phrase; sentence 言漏
455 21 yán a word; a syllable 言漏
456 21 yán a theory; a doctrine 言漏
457 21 yán to regard as 言漏
458 21 yán to act as 言漏
459 21 yán word; vacana 言漏
460 21 yán speak; vad 言漏
461 20 Yi 若謂亦緣所趣為境
462 20 to arise; to get up 起所餘八智
463 20 to rise; to raise 起所餘八智
464 20 to grow out of; to bring forth; to emerge 起所餘八智
465 20 to appoint (to an official post); to take up a post 起所餘八智
466 20 to start 起所餘八智
467 20 to establish; to build 起所餘八智
468 20 to draft; to draw up (a plan) 起所餘八智
469 20 opening sentence; opening verse 起所餘八智
470 20 to get out of bed 起所餘八智
471 20 to recover; to heal 起所餘八智
472 20 to take out; to extract 起所餘八智
473 20 marks the beginning of an action 起所餘八智
474 20 marks the sufficiency of an action 起所餘八智
475 20 to call back from mourning 起所餘八智
476 20 to take place; to occur 起所餘八智
477 20 to conjecture 起所餘八智
478 20 stand up; utthāna 起所餘八智
479 20 arising; utpāda 起所餘八智
480 20 five 就中有五
481 20 fifth musical note 就中有五
482 20 Wu 就中有五
483 20 the five elements 就中有五
484 20 five; pañca 就中有五
485 19 lùn to comment; to discuss 論云
486 19 lùn a theory; a doctrine 論云
487 19 lùn to evaluate 論云
488 19 lùn opinion; speech; statement 論云
489 19 lùn to convict 論云
490 19 lùn to edit; to compile 論云
491 19 lùn a treatise; sastra 論云
492 19 lùn discussion 論云
493 19 xiū to decorate; to embellish 修不共佛法
494 19 xiū to study; to cultivate 修不共佛法
495 19 xiū to repair 修不共佛法
496 19 xiū long; slender 修不共佛法
497 19 xiū to write; to compile 修不共佛法
498 19 xiū to build; to construct; to shape 修不共佛法
499 19 xiū to practice 修不共佛法
500 19 xiū to cut 修不共佛法

Frequencies of all Words

Top 1085

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 102 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 於境無礙故
2 102 old; ancient; former; past 於境無礙故
3 102 reason; cause; purpose 於境無礙故
4 102 to die 於境無礙故
5 102 so; therefore; hence 於境無礙故
6 102 original 於境無礙故
7 102 accident; happening; instance 於境無礙故
8 102 a friend; an acquaintance; friendship 於境無礙故
9 102 something in the past 於境無礙故
10 102 deceased; dead 於境無礙故
11 102 still; yet 於境無礙故
12 102 therefore; tasmāt 於境無礙故
13 102 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 名者
14 102 zhě that 名者
15 102 zhě nominalizing function word 名者
16 102 zhě used to mark a definition 名者
17 102 zhě used to mark a pause 名者
18 102 zhě topic marker; that; it 名者
19 102 zhuó according to 名者
20 102 zhě ca 名者
21 83 wèi to call 謂佛十力等
22 83 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂佛十力等
23 83 wèi to speak to; to address 謂佛十力等
24 83 wèi to treat as; to regard as 謂佛十力等
25 83 wèi introducing a condition situation 謂佛十力等
26 83 wèi to speak to; to address 謂佛十力等
27 83 wèi to think 謂佛十力等
28 83 wèi for; is to be 謂佛十力等
29 83 wèi to make; to cause 謂佛十力等
30 83 wèi and 謂佛十力等
31 83 wèi principle; reason 謂佛十力等
32 83 wèi Wei 謂佛十力等
33 83 wèi which; what; yad 謂佛十力等
34 83 wèi to say; iti 謂佛十力等
35 75 yǒu is; are; to exist 有十八種
36 75 yǒu to have; to possess 有十八種
37 75 yǒu indicates an estimate 有十八種
38 75 yǒu indicates a large quantity 有十八種
39 75 yǒu indicates an affirmative response 有十八種
40 75 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十八種
41 75 yǒu used to compare two things 有十八種
42 75 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十八種
43 75 yǒu used before the names of dynasties 有十八種
44 75 yǒu a certain thing; what exists 有十八種
45 75 yǒu multiple of ten and ... 有十八種
46 75 yǒu abundant 有十八種
47 75 yǒu purposeful 有十八種
48 75 yǒu You 有十八種
49 75 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十八種
50 75 yǒu becoming; bhava 有十八種
51 75 huà to make into; to change into; to transform 所化有情
52 75 huà -ization 所化有情
53 75 huà to convert; to persuade 所化有情
54 75 huà to manifest 所化有情
55 75 huà to collect alms 所化有情
56 75 huà [of Nature] to create 所化有情
57 75 huà to die 所化有情
58 75 huà to dissolve; to melt 所化有情
59 75 huà to revert to a previous custom 所化有情
60 75 huà chemistry 所化有情
61 75 huà to burn 所化有情
62 75 huā to spend 所化有情
63 75 huà to manifest 所化有情
64 75 huà to convert 所化有情
65 66 wèi for; to 以十智為體
66 66 wèi because of 以十智為體
67 66 wéi to act as; to serve 以十智為體
68 66 wéi to change into; to become 以十智為體
69 66 wéi to be; is 以十智為體
70 66 wéi to do 以十智為體
71 66 wèi for 以十智為體
72 66 wèi because of; for; to 以十智為體
73 66 wèi to 以十智為體
74 66 wéi in a passive construction 以十智為體
75 66 wéi forming a rehetorical question 以十智為體
76 66 wéi forming an adverb 以十智為體
77 66 wéi to add emphasis 以十智為體
78 66 wèi to support; to help 以十智為體
79 66 wéi to govern 以十智為體
80 66 wèi to be; bhū 以十智為體
81 64 èr two 就中二
82 64 èr Kangxi radical 7 就中二
83 64 èr second 就中二
84 64 èr twice; double; di- 就中二
85 64 èr another; the other 就中二
86 64 èr more than one kind 就中二
87 64 èr two; dvā; dvi 就中二
88 64 èr both; dvaya 就中二
89 63 míng measure word for people 二依名別釋
90 63 míng fame; renown; reputation 二依名別釋
91 63 míng a name; personal name; designation 二依名別釋
92 63 míng rank; position 二依名別釋
93 63 míng an excuse 二依名別釋
94 63 míng life 二依名別釋
95 63 míng to name; to call 二依名別釋
96 63 míng to express; to describe 二依名別釋
97 63 míng to be called; to have the name 二依名別釋
98 63 míng to own; to possess 二依名別釋
99 63 míng famous; renowned 二依名別釋
100 63 míng moral 二依名別釋
101 63 míng name; naman 二依名別釋
102 63 míng fame; renown; yasas 二依名別釋
103 62 tōng to go through; to open 依靜慮餘通
104 62 tōng open 依靜慮餘通
105 62 tōng instance; occurrence; bout 依靜慮餘通
106 62 tōng to connect 依靜慮餘通
107 62 tōng to know well 依靜慮餘通
108 62 tōng to report 依靜慮餘通
109 62 tōng to commit adultery 依靜慮餘通
110 62 tōng common; in general 依靜慮餘通
111 62 tōng to transmit 依靜慮餘通
112 62 tōng to attain a goal 依靜慮餘通
113 62 tōng finally; in the end 依靜慮餘通
114 62 tōng to communicate with 依靜慮餘通
115 62 tōng thoroughly 依靜慮餘通
116 62 tōng to pardon; to forgive 依靜慮餘通
117 62 tōng free-flowing; smooth 依靜慮餘通
118 62 tōng smoothly; without a hitch 依靜慮餘通
119 62 tōng erudite; learned 依靜慮餘通
120 62 tōng an expert 依靜慮餘通
121 62 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 依靜慮餘通
122 62 tōng [intellectual] penetration; prativedha 依靜慮餘通
123 61 this; these 此有四力
124 61 in this way 此有四力
125 61 otherwise; but; however; so 此有四力
126 61 at this time; now; here 此有四力
127 61 this; here; etad 此有四力
128 59 also; too 後一句釋力義也
129 59 a final modal particle indicating certainy or decision 後一句釋力義也
130 59 either 後一句釋力義也
131 59 even 後一句釋力義也
132 59 used to soften the tone 後一句釋力義也
133 59 used for emphasis 後一句釋力義也
134 59 used to mark contrast 後一句釋力義也
135 59 used to mark compromise 後一句釋力義也
136 59 ya 後一句釋力義也
137 56 sān three 三念住
138 56 sān third 三念住
139 56 sān more than two 三念住
140 56 sān very few 三念住
141 56 sān repeatedly 三念住
142 56 sān San 三念住
143 56 sān three; tri 三念住
144 56 sān sa 三念住
145 56 sān three kinds; trividha 三念住
146 56 xīn heart [organ] 除苦集道他心
147 56 xīn Kangxi radical 61 除苦集道他心
148 56 xīn mind; consciousness 除苦集道他心
149 56 xīn the center; the core; the middle 除苦集道他心
150 56 xīn one of the 28 star constellations 除苦集道他心
151 56 xīn heart 除苦集道他心
152 56 xīn emotion 除苦集道他心
153 56 xīn intention; consideration 除苦集道他心
154 56 xīn disposition; temperament 除苦集道他心
155 56 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 除苦集道他心
156 54 de potential marker 得智故
157 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得智故
158 54 děi must; ought to 得智故
159 54 děi to want to; to need to 得智故
160 54 děi must; ought to 得智故
161 54 de 得智故
162 54 de infix potential marker 得智故
163 54 to result in 得智故
164 54 to be proper; to fit; to suit 得智故
165 54 to be satisfied 得智故
166 54 to be finished 得智故
167 54 de result of degree 得智故
168 54 de marks completion of an action 得智故
169 54 děi satisfying 得智故
170 54 to contract 得智故
171 54 marks permission or possibility 得智故
172 54 expressing frustration 得智故
173 54 to hear 得智故
174 54 to have; there is 得智故
175 54 marks time passed 得智故
176 54 obtain; attain; prāpta 得智故
177 54 according to 二依名別釋
178 54 to depend on; to lean on 二依名別釋
179 54 to comply with; to follow 二依名別釋
180 54 to help 二依名別釋
181 54 flourishing 二依名別釋
182 54 lovable 二依名別釋
183 54 bonds; substratum; upadhi 二依名別釋
184 54 refuge; śaraṇa 二依名別釋
185 54 reliance; pratiśaraṇa 二依名別釋
186 50 zhì wisdom; knowledge; understanding 如是已辨諸智差別
187 50 zhì care; prudence 如是已辨諸智差別
188 50 zhì Zhi 如是已辨諸智差別
189 50 zhì clever 如是已辨諸智差別
190 50 zhì Wisdom 如是已辨諸智差別
191 50 zhì jnana; knowing 如是已辨諸智差別
192 50 four 此有四力
193 50 note a musical scale 此有四力
194 50 fourth 此有四力
195 50 Si 此有四力
196 50 four; catur 此有四力
197 49 néng can; able 如說善因能感愛果
198 49 néng ability; capacity 如說善因能感愛果
199 49 néng a mythical bear-like beast 如說善因能感愛果
200 49 néng energy 如說善因能感愛果
201 49 néng function; use 如說善因能感愛果
202 49 néng may; should; permitted to 如說善因能感愛果
203 49 néng talent 如說善因能感愛果
204 49 néng expert at 如說善因能感愛果
205 49 néng to be in harmony 如說善因能感愛果
206 49 néng to tend to; to care for 如說善因能感愛果
207 49 néng to reach; to arrive at 如說善因能感愛果
208 49 néng as long as; only 如說善因能感愛果
209 49 néng even if 如說善因能感愛果
210 49 néng but 如說善因能感愛果
211 49 néng in this way 如說善因能感愛果
212 49 néng to be able; śak 如說善因能感愛果
213 49 néng skilful; pravīṇa 如說善因能感愛果
214 47 děng et cetera; and so on 謂佛十力等
215 47 děng to wait 謂佛十力等
216 47 děng degree; kind 謂佛十力等
217 47 děng plural 謂佛十力等
218 47 děng to be equal 謂佛十力等
219 47 děng degree; level 謂佛十力等
220 47 děng to compare 謂佛十力等
221 47 děng same; equal; sama 謂佛十力等
222 46 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 明智所成功德
223 46 suǒ an office; an institute 明智所成功德
224 46 suǒ introduces a relative clause 明智所成功德
225 46 suǒ it 明智所成功德
226 46 suǒ if; supposing 明智所成功德
227 46 suǒ a few; various; some 明智所成功德
228 46 suǒ a place; a location 明智所成功德
229 46 suǒ indicates a passive voice 明智所成功德
230 46 suǒ that which 明智所成功德
231 46 suǒ an ordinal number 明智所成功德
232 46 suǒ meaning 明智所成功德
233 46 suǒ garrison 明智所成功德
234 46 suǒ place; pradeśa 明智所成功德
235 46 suǒ that which; yad 明智所成功德
236 44 force
237 44 Kangxi radical 19
238 44 to exert oneself; to make an effort
239 44 to force
240 44 resolutely; strenuously
241 44 labor; forced labor
242 44 physical strength
243 44 power
244 44 Li
245 44 ability; capability
246 44 influence
247 44 strength; power; bala
248 43 shēng to be born; to give birth 能知眾生信等五根有上
249 43 shēng to live 能知眾生信等五根有上
250 43 shēng raw 能知眾生信等五根有上
251 43 shēng a student 能知眾生信等五根有上
252 43 shēng life 能知眾生信等五根有上
253 43 shēng to produce; to give rise 能知眾生信等五根有上
254 43 shēng alive 能知眾生信等五根有上
255 43 shēng a lifetime 能知眾生信等五根有上
256 43 shēng to initiate; to become 能知眾生信等五根有上
257 43 shēng to grow 能知眾生信等五根有上
258 43 shēng unfamiliar 能知眾生信等五根有上
259 43 shēng not experienced 能知眾生信等五根有上
260 43 shēng hard; stiff; strong 能知眾生信等五根有上
261 43 shēng very; extremely 能知眾生信等五根有上
262 43 shēng having academic or professional knowledge 能知眾生信等五根有上
263 43 shēng a male role in traditional theatre 能知眾生信等五根有上
264 43 shēng gender 能知眾生信等五根有上
265 43 shēng to develop; to grow 能知眾生信等五根有上
266 43 shēng to set up 能知眾生信等五根有上
267 43 shēng a prostitute 能知眾生信等五根有上
268 43 shēng a captive 能知眾生信等五根有上
269 43 shēng a gentleman 能知眾生信等五根有上
270 43 shēng Kangxi radical 100 能知眾生信等五根有上
271 43 shēng unripe 能知眾生信等五根有上
272 43 shēng nature 能知眾生信等五根有上
273 43 shēng to inherit; to succeed 能知眾生信等五根有上
274 43 shēng destiny 能知眾生信等五根有上
275 43 shēng birth 能知眾生信等五根有上
276 41 yuē to speak; to say 頌曰
277 41 yuē Kangxi radical 73 頌曰
278 41 yuē to be called 頌曰
279 41 yuē particle without meaning 頌曰
280 41 yuē said; ukta 頌曰
281 39 míng bright; luminous; brilliant 明不共法
282 39 míng Ming 明不共法
283 39 míng Ming Dynasty 明不共法
284 39 míng obvious; explicit; clear 明不共法
285 39 míng intelligent; clever; perceptive 明不共法
286 39 míng to illuminate; to shine 明不共法
287 39 míng consecrated 明不共法
288 39 míng to understand; to comprehend 明不共法
289 39 míng to explain; to clarify 明不共法
290 39 míng Souther Ming; Later Ming 明不共法
291 39 míng the world; the human world; the world of the living 明不共法
292 39 míng eyesight; vision 明不共法
293 39 míng a god; a spirit 明不共法
294 39 míng fame; renown 明不共法
295 39 míng open; public 明不共法
296 39 míng clear 明不共法
297 39 míng to become proficient 明不共法
298 39 míng to be proficient 明不共法
299 39 míng virtuous 明不共法
300 39 míng open and honest 明不共法
301 39 míng clean; neat 明不共法
302 39 míng remarkable; outstanding; notable 明不共法
303 39 míng next; afterwards 明不共法
304 39 míng positive 明不共法
305 39 míng Clear 明不共法
306 39 míng wisdom; knowledge; vidyā 明不共法
307 39 yuán fate; predestined affinity 若謂但緣能趣為境
308 39 yuán hem 若謂但緣能趣為境
309 39 yuán to revolve around 若謂但緣能趣為境
310 39 yuán because 若謂但緣能趣為境
311 39 yuán to climb up 若謂但緣能趣為境
312 39 yuán cause; origin; reason 若謂但緣能趣為境
313 39 yuán along; to follow 若謂但緣能趣為境
314 39 yuán to depend on 若謂但緣能趣為境
315 39 yuán margin; edge; rim 若謂但緣能趣為境
316 39 yuán Condition 若謂但緣能趣為境
317 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 若謂但緣能趣為境
318 38 Buddha; Awakened One 於中先辨佛不共德
319 38 relating to Buddhism 於中先辨佛不共德
320 38 a statue or image of a Buddha 於中先辨佛不共德
321 38 a Buddhist text 於中先辨佛不共德
322 38 to touch; to stroke 於中先辨佛不共德
323 38 Buddha 於中先辨佛不共德
324 38 Buddha; Awakened One 於中先辨佛不共德
325 36 a human or animal body 以十智為體
326 36 form; style 以十智為體
327 36 a substance 以十智為體
328 36 a system 以十智為體
329 36 a font 以十智為體
330 36 grammatical aspect (of a verb) 以十智為體
331 36 to experience; to realize 以十智為體
332 36 ti 以十智為體
333 36 limbs of a human or animal body 以十智為體
334 36 to put oneself in another's shoes 以十智為體
335 36 a genre of writing 以十智為體
336 36 body; śarīra 以十智為體
337 36 śarīra; human body 以十智為體
338 36 ti; essence 以十智為體
339 36 entity; a constituent; an element 以十智為體
340 36 shì to release; to set free 二依名別釋
341 36 shì to explain; to interpret 二依名別釋
342 36 shì to remove; to dispell; to clear up 二依名別釋
343 36 shì to give up; to abandon 二依名別釋
344 36 shì to put down 二依名別釋
345 36 shì to resolve 二依名別釋
346 36 shì to melt 二依名別釋
347 36 shì Śākyamuni 二依名別釋
348 36 shì Buddhism 二依名別釋
349 36 shì Śākya; Shakya 二依名別釋
350 36 pleased; glad 二依名別釋
351 36 shì explain 二依名別釋
352 36 shì Śakra; Indra 二依名別釋
353 35 wěi yes 唯除滅智
354 35 wéi only; alone 唯除滅智
355 35 wěi yea 唯除滅智
356 35 wěi obediently 唯除滅智
357 35 wěi hopefully 唯除滅智
358 35 wéi repeatedly 唯除滅智
359 35 wéi still 唯除滅智
360 35 wěi hopefully 唯除滅智
361 35 wěi and 唯除滅智
362 35 wěi then 唯除滅智
363 35 wěi even if 唯除滅智
364 35 wěi because 唯除滅智
365 35 wěi used before year, month, or day 唯除滅智
366 35 wěi only; eva 唯除滅智
367 35 one
368 35 Kangxi radical 1
369 35 as soon as; all at once
370 35 pure; concentrated
371 35 whole; all
372 35 first
373 35 the same
374 35 each
375 35 certain
376 35 throughout
377 35 used in between a reduplicated verb
378 35 sole; single
379 35 a very small amount
380 35 Yi
381 35 other
382 35 to unify
383 35 accidentally; coincidentally
384 35 abruptly; suddenly
385 35 or
386 35 one; eka
387 34 no 必無是處
388 34 Kangxi radical 71 必無是處
389 34 to not have; without 必無是處
390 34 has not yet 必無是處
391 34 mo 必無是處
392 34 do not 必無是處
393 34 not; -less; un- 必無是處
394 34 regardless of 必無是處
395 34 to not have 必無是處
396 34 um 必無是處
397 34 Wu 必無是處
398 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 必無是處
399 34 not; non- 必無是處
400 34 mo 必無是處
401 34 extra; surplus; remainder 餘聖所無故
402 34 odd 餘聖所無故
403 34 I 餘聖所無故
404 34 to remain 餘聖所無故
405 34 the time after an event 餘聖所無故
406 34 the others; the rest 餘聖所無故
407 34 additional; complementary 餘聖所無故
408 33 in; at 於中先辨佛不共德
409 33 in; at 於中先辨佛不共德
410 33 in; at; to; from 於中先辨佛不共德
411 33 to go; to 於中先辨佛不共德
412 33 to rely on; to depend on 於中先辨佛不共德
413 33 to go to; to arrive at 於中先辨佛不共德
414 33 from 於中先辨佛不共德
415 33 give 於中先辨佛不共德
416 33 oppposing 於中先辨佛不共德
417 33 and 於中先辨佛不共德
418 33 compared to 於中先辨佛不共德
419 33 by 於中先辨佛不共德
420 33 and; as well as 於中先辨佛不共德
421 33 for 於中先辨佛不共德
422 33 Yu 於中先辨佛不共德
423 33 a crow 於中先辨佛不共德
424 33 whew; wow 於中先辨佛不共德
425 33 near to; antike 於中先辨佛不共德
426 33 dìng to decide 定謂第三
427 33 dìng certainly; definitely 定謂第三
428 33 dìng to determine 定謂第三
429 33 dìng to calm down 定謂第三
430 33 dìng to set; to fix 定謂第三
431 33 dìng to book; to subscribe to; to order 定謂第三
432 33 dìng still 定謂第三
433 33 dìng Concentration 定謂第三
434 33 dìng meditative concentration; meditation 定謂第三
435 33 dìng real; sadbhūta 定謂第三
436 33 shēn human body; torso
437 33 shēn Kangxi radical 158
438 33 shēn measure word for clothes
439 33 shēn self
440 33 shēn life
441 33 shēn an object
442 33 shēn a lifetime
443 33 shēn personally
444 33 shēn moral character
445 33 shēn status; identity; position
446 33 shēn pregnancy
447 33 juān India
448 33 shēn body; kāya
449 32 jìng boundary; frontier; boundary 於境無礙故
450 32 jìng area; region; place; territory 於境無礙故
451 32 jìng situation; circumstances 於境無礙故
452 32 jìng degree; level 於境無礙故
453 32 jìng the object of one of the six senses 於境無礙故
454 32 jìng sphere; region 於境無礙故
455 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說善因能感愛果
456 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說善因能感愛果
457 31 shuì to persuade 如說善因能感愛果
458 31 shuō to teach; to recite; to explain 如說善因能感愛果
459 31 shuō a doctrine; a theory 如說善因能感愛果
460 31 shuō to claim; to assert 如說善因能感愛果
461 31 shuō allocution 如說善因能感愛果
462 31 shuō to criticize; to scold 如說善因能感愛果
463 31 shuō to indicate; to refer to 如說善因能感愛果
464 31 shuō speach; vāda 如說善因能感愛果
465 31 shuō to speak; bhāṣate 如說善因能感愛果
466 31 shuō to instruct 如說善因能感愛果
467 31 such as; for example; for instance
468 31 if
469 31 in accordance with
470 31 to be appropriate; should; with regard to
471 31 this
472 31 it is so; it is thus; can be compared with
473 31 to go to
474 31 to meet
475 31 to appear; to seem; to be like
476 31 at least as good as
477 31 and
478 31 or
479 31 but
480 31 then
481 31 naturally
482 31 expresses a question or doubt
483 31 you
484 31 the second lunar month
485 31 in; at
486 31 Ru
487 31 Thus
488 31 thus; tathā
489 31 like; iva
490 31 suchness; tathatā
491 30 yóu follow; from; it is for...to 異悲由八因
492 30 yóu Kangxi radical 102 異悲由八因
493 30 yóu to follow along 異悲由八因
494 30 yóu cause; reason 異悲由八因
495 30 yóu by somebody; up to somebody 異悲由八因
496 30 yóu from a starting point 異悲由八因
497 30 yóu You 異悲由八因
498 30 yóu because; yasmāt 異悲由八因
499 27 liù six 盡六或十智
500 27 liù sixth 盡六或十智

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to convert
wèi to be; bhū
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. tōng
  2. tōng
  1. a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi
  2. [intellectual] penetration; prativedha
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
法救 102 Dharmatrāta
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
俱舍论颂疏论本 俱舍論頌疏論本 106 Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
塞建 115 Skanda
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四平 115 Siping
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
香象 120 Gandhahastī
有顶 有頂 121 Akanistha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智通 122 Zhi Tong
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
阿僧 196 asamkhyeya
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八智 98 eight kinds of knowledge
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法住 102 dharma abode
佛德 102 Buddha virtue
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
共功 103 shared merit
后际 後際 104 a later time
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
利根 108 natural powers of intelligence
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
漏尽智证通 漏盡智證通 108 the power of understanding of the eradiction of afflictions
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
能变 能變 110 able to change
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
念住 110 a foundation of mindfulness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染法 114 kleśa; mental affliction
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三等持 115 three samādhis
三定 115 three samādhis
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三三摩地 115 three samādhis
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色身圆德 色身圓德 115 to manifest perfect virtue
色声 色聲 115 the visible and the audible
善因 115 Wholesome Cause
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
神境 115 teleportation; supernormal powers
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
生变 生變 115 to change; to transform
生身 115 the physical body of a Buddha
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
身骨 115 relics
神境智证通 神境智證通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十智 115 ten forms of understanding
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
世俗智 115 secular understanding
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四恶 四惡 115 four evil destinies
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四智 115 the four forms of wisdom
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
宿住 115 former abidings; past lives
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
他心智通 116 reading other people's minds
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
同分 116 same class
威势圆德 威勢圓德 119 virtue of spiritual power
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五上 五上 119 five upper fetters
无身 無身 119 no-body
无师智 無師智 119 Untaught Wisdom
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行相 120 to conceptualize about phenomena
修得 120 cultivation; parijaya
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
占相 122 to tell someone's future
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正智 122 correct understanding; wisdom
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
专修 專修 122 focused cultivation
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī