Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 62 Kangxi radical 71 餘外更無雜用心處
2 62 to not have; without 餘外更無雜用心處
3 62 mo 餘外更無雜用心處
4 62 to not have 餘外更無雜用心處
5 62 Wu 餘外更無雜用心處
6 62 mo 餘外更無雜用心處
7 60 chù a place; location; a spot; a point 餘外更無雜用心處
8 60 chǔ to reside; to live; to dwell 餘外更無雜用心處
9 60 chù an office; a department; a bureau 餘外更無雜用心處
10 60 chù a part; an aspect 餘外更無雜用心處
11 60 chǔ to be in; to be in a position of 餘外更無雜用心處
12 60 chǔ to get along with 餘外更無雜用心處
13 60 chǔ to deal with; to manage 餘外更無雜用心處
14 60 chǔ to punish; to sentence 餘外更無雜用心處
15 60 chǔ to stop; to pause 餘外更無雜用心處
16 60 chǔ to be associated with 餘外更無雜用心處
17 60 chǔ to situate; to fix a place for 餘外更無雜用心處
18 60 chǔ to occupy; to control 餘外更無雜用心處
19 60 chù circumstances; situation 餘外更無雜用心處
20 60 chù an occasion; a time 餘外更無雜用心處
21 60 chù position; sthāna 餘外更無雜用心處
22 50 Yi 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安
23 42 zhī to go 有甚利他利己之事
24 42 zhī to arrive; to go 有甚利他利己之事
25 42 zhī is 有甚利他利己之事
26 42 zhī to use 有甚利他利己之事
27 42 zhī Zhi 有甚利他利己之事
28 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師法說卷第二十一
29 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師法說卷第二十一
30 38 shuì to persuade 大慧普覺禪師法說卷第二十一
31 38 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師法說卷第二十一
32 38 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師法說卷第二十一
33 38 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師法說卷第二十一
34 38 shuō allocution 大慧普覺禪師法說卷第二十一
35 38 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師法說卷第二十一
36 38 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師法說卷第二十一
37 38 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師法說卷第二十一
38 38 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師法說卷第二十一
39 38 shuō to instruct 大慧普覺禪師法說卷第二十一
40 38 infix potential marker 而心不純一者
41 37 one 大慧普覺禪師法說卷第二十一
42 37 Kangxi radical 1 大慧普覺禪師法說卷第二十一
43 37 pure; concentrated 大慧普覺禪師法說卷第二十一
44 37 first 大慧普覺禪師法說卷第二十一
45 37 the same 大慧普覺禪師法說卷第二十一
46 37 sole; single 大慧普覺禪師法說卷第二十一
47 37 a very small amount 大慧普覺禪師法說卷第二十一
48 37 Yi 大慧普覺禪師法說卷第二十一
49 37 other 大慧普覺禪師法說卷第二十一
50 37 to unify 大慧普覺禪師法說卷第二十一
51 37 accidentally; coincidentally 大慧普覺禪師法說卷第二十一
52 37 abruptly; suddenly 大慧普覺禪師法說卷第二十一
53 37 one; eka 大慧普覺禪師法說卷第二十一
54 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 逐日下得床來
55 37 děi to want to; to need to 逐日下得床來
56 37 děi must; ought to 逐日下得床來
57 37 de 逐日下得床來
58 37 de infix potential marker 逐日下得床來
59 37 to result in 逐日下得床來
60 37 to be proper; to fit; to suit 逐日下得床來
61 37 to be satisfied 逐日下得床來
62 37 to be finished 逐日下得床來
63 37 děi satisfying 逐日下得床來
64 37 to contract 逐日下得床來
65 37 to hear 逐日下得床來
66 37 to have; there is 逐日下得床來
67 37 marks time passed 逐日下得床來
68 37 obtain; attain; prāpta 逐日下得床來
69 35 ka 忽然撞著箇皮下有血底
70 34 zhě ca 檢察者
71 32 shí time; a point or period of time 當時時退步向自己脚跟下子
72 32 shí a season; a quarter of a year 當時時退步向自己脚跟下子
73 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當時時退步向自己脚跟下子
74 32 shí fashionable 當時時退步向自己脚跟下子
75 32 shí fate; destiny; luck 當時時退步向自己脚跟下子
76 32 shí occasion; opportunity; chance 當時時退步向自己脚跟下子
77 32 shí tense 當時時退步向自己脚跟下子
78 32 shí particular; special 當時時退步向自己脚跟下子
79 32 shí to plant; to cultivate 當時時退步向自己脚跟下子
80 32 shí an era; a dynasty 當時時退步向自己脚跟下子
81 32 shí time [abstract] 當時時退步向自己脚跟下子
82 32 shí seasonal 當時時退步向自己脚跟下子
83 32 shí to wait upon 當時時退步向自己脚跟下子
84 32 shí hour 當時時退步向自己脚跟下子
85 32 shí appropriate; proper; timely 當時時退步向自己脚跟下子
86 32 shí Shi 當時時退步向自己脚跟下子
87 32 shí a present; currentlt 當時時退步向自己脚跟下子
88 32 shí time; kāla 當時時退步向自己脚跟下子
89 32 shí at that time; samaya 當時時退步向自己脚跟下子
90 31 wéi to act as; to serve 如來說為可憐愍
91 31 wéi to change into; to become 如來說為可憐愍
92 31 wéi to be; is 如來說為可憐愍
93 31 wéi to do 如來說為可憐愍
94 31 wèi to support; to help 如來說為可憐愍
95 31 wéi to govern 如來說為可憐愍
96 31 wèi to be; bhū 如來說為可憐愍
97 31 ya 爛椎一頓也怪
98 29 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則觸途成滯
99 29 a grade; a level 則觸途成滯
100 29 an example; a model 則觸途成滯
101 29 a weighing device 則觸途成滯
102 29 to grade; to rank 則觸途成滯
103 29 to copy; to imitate; to follow 則觸途成滯
104 29 to do 則觸途成滯
105 29 koan; kōan; gong'an 則觸途成滯
106 29 shì matter; thing; item 有甚利他利己之事
107 29 shì to serve 有甚利他利己之事
108 29 shì a government post 有甚利他利己之事
109 29 shì duty; post; work 有甚利他利己之事
110 29 shì occupation 有甚利他利己之事
111 29 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 有甚利他利己之事
112 29 shì an accident 有甚利他利己之事
113 29 shì to attend 有甚利他利己之事
114 29 shì an allusion 有甚利他利己之事
115 29 shì a condition; a state; a situation 有甚利他利己之事
116 29 shì to engage in 有甚利他利己之事
117 29 shì to enslave 有甚利他利己之事
118 29 shì to pursue 有甚利他利己之事
119 29 shì to administer 有甚利他利己之事
120 29 shì to appoint 有甚利他利己之事
121 29 shì thing; phenomena 有甚利他利己之事
122 29 shì actions; karma 有甚利他利己之事
123 26 bottom; base; end 我能知他人好惡長短底
124 26 origin; the cause of a situation 我能知他人好惡長短底
125 26 to stop 我能知他人好惡長短底
126 26 to arrive 我能知他人好惡長短底
127 26 underneath 我能知他人好惡長短底
128 26 a draft; an outline; a sketch 我能知他人好惡長短底
129 26 end of month or year 我能知他人好惡長短底
130 26 remnants 我能知他人好惡長短底
131 26 background 我能知他人好惡長短底
132 26 a little deep; āgādha 我能知他人好惡長短底
133 24 zhī single 耳只見他人過失
134 24 zhǐ lone; solitary 耳只見他人過失
135 24 zhī a single bird 耳只見他人過失
136 24 zhī unique 耳只見他人過失
137 24 zhǐ Zhi 耳只見他人過失
138 24 rén person; people; a human being 謂之有智慧人
139 24 rén Kangxi radical 9 謂之有智慧人
140 24 rén a kind of person 謂之有智慧人
141 24 rén everybody 謂之有智慧人
142 24 rén adult 謂之有智慧人
143 24 rén somebody; others 謂之有智慧人
144 24 rén an upright person 謂之有智慧人
145 24 rén person; manuṣya 謂之有智慧人
146 22 xiàng direction 當時時退步向自己脚跟下子
147 22 xiàng to face 當時時退步向自己脚跟下子
148 22 xiàng previous; former; earlier 當時時退步向自己脚跟下子
149 22 xiàng a north facing window 當時時退步向自己脚跟下子
150 22 xiàng a trend 當時時退步向自己脚跟下子
151 22 xiàng Xiang 當時時退步向自己脚跟下子
152 22 xiàng Xiang 當時時退步向自己脚跟下子
153 22 xiàng to move towards 當時時退步向自己脚跟下子
154 22 xiàng to respect; to admire; to look up to 當時時退步向自己脚跟下子
155 22 xiàng to favor; to be partial to 當時時退步向自己脚跟下子
156 22 xiàng to approximate 當時時退步向自己脚跟下子
157 22 xiàng presuming 當時時退步向自己脚跟下子
158 22 xiàng to attack 當時時退步向自己脚跟下子
159 22 xiàng echo 當時時退步向自己脚跟下子
160 22 xiàng to make clear 當時時退步向自己脚跟下子
161 22 xiàng facing towards; abhimukha 當時時退步向自己脚跟下子
162 22 to go; to 若於這裏識得他
163 22 to rely on; to depend on 若於這裏識得他
164 22 Yu 若於這裏識得他
165 22 a crow 若於這裏識得他
166 21 lái to come 逐日下得床來
167 21 lái please 逐日下得床來
168 21 lái used to substitute for another verb 逐日下得床來
169 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 逐日下得床來
170 21 lái wheat 逐日下得床來
171 21 lái next; future 逐日下得床來
172 21 lái a simple complement of direction 逐日下得床來
173 21 lái to occur; to arise 逐日下得床來
174 21 lái to earn 逐日下得床來
175 21 lái to come; āgata 逐日下得床來
176 21 zuò to do 夫作聰明底第一義也
177 21 zuò to act as; to serve as 夫作聰明底第一義也
178 21 zuò to start 夫作聰明底第一義也
179 21 zuò a writing; a work 夫作聰明底第一義也
180 21 zuò to dress as; to be disguised as 夫作聰明底第一義也
181 21 zuō to create; to make 夫作聰明底第一義也
182 21 zuō a workshop 夫作聰明底第一義也
183 21 zuō to write; to compose 夫作聰明底第一義也
184 21 zuò to rise 夫作聰明底第一義也
185 21 zuò to be aroused 夫作聰明底第一義也
186 21 zuò activity; action; undertaking 夫作聰明底第一義也
187 21 zuò to regard as 夫作聰明底第一義也
188 21 zuò action; kāraṇa 夫作聰明底第一義也
189 20 ér Kangxi radical 126 而心不純一者
190 20 ér as if; to seem like 而心不純一者
191 20 néng can; able 而心不純一者
192 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而心不純一者
193 20 ér to arrive; up to 而心不純一者
194 19 不見 bújiàn to not see 不見有生死塵
195 19 不見 bújiàn to not meet 不見有生死塵
196 19 不見 bújiàn to disappear 不見有生死塵
197 19 yún cloud 趙州云
198 19 yún Yunnan 趙州云
199 19 yún Yun 趙州云
200 19 yún to say 趙州云
201 19 yún to have 趙州云
202 19 yún cloud; megha 趙州云
203 19 yún to say; iti 趙州云
204 18 shàng top; a high position 於了事漢分上看來
205 18 shang top; the position on or above something 於了事漢分上看來
206 18 shàng to go up; to go forward 於了事漢分上看來
207 18 shàng shang 於了事漢分上看來
208 18 shàng previous; last 於了事漢分上看來
209 18 shàng high; higher 於了事漢分上看來
210 18 shàng advanced 於了事漢分上看來
211 18 shàng a monarch; a sovereign 於了事漢分上看來
212 18 shàng time 於了事漢分上看來
213 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於了事漢分上看來
214 18 shàng far 於了事漢分上看來
215 18 shàng big; as big as 於了事漢分上看來
216 18 shàng abundant; plentiful 於了事漢分上看來
217 18 shàng to report 於了事漢分上看來
218 18 shàng to offer 於了事漢分上看來
219 18 shàng to go on stage 於了事漢分上看來
220 18 shàng to take office; to assume a post 於了事漢分上看來
221 18 shàng to install; to erect 於了事漢分上看來
222 18 shàng to suffer; to sustain 於了事漢分上看來
223 18 shàng to burn 於了事漢分上看來
224 18 shàng to remember 於了事漢分上看來
225 18 shàng to add 於了事漢分上看來
226 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於了事漢分上看來
227 18 shàng to meet 於了事漢分上看來
228 18 shàng falling then rising (4th) tone 於了事漢分上看來
229 18 shang used after a verb indicating a result 於了事漢分上看來
230 18 shàng a musical note 於了事漢分上看來
231 18 shàng higher, superior; uttara 於了事漢分上看來
232 17 suǒ a few; various; some 前所云醍醐毒藥是也
233 17 suǒ a place; a location 前所云醍醐毒藥是也
234 17 suǒ indicates a passive voice 前所云醍醐毒藥是也
235 17 suǒ an ordinal number 前所云醍醐毒藥是也
236 17 suǒ meaning 前所云醍醐毒藥是也
237 17 suǒ garrison 前所云醍醐毒藥是也
238 17 suǒ place; pradeśa 前所云醍醐毒藥是也
239 17 other; another; some other 若於這裏識得他
240 17 other 若於這裏識得他
241 17 tha 若於這裏識得他
242 17 ṭha 若於這裏識得他
243 17 other; anya 若於這裏識得他
244 17 zhōng middle 於光明藏中亦謂之毒藥
245 17 zhōng medium; medium sized 於光明藏中亦謂之毒藥
246 17 zhōng China 於光明藏中亦謂之毒藥
247 17 zhòng to hit the mark 於光明藏中亦謂之毒藥
248 17 zhōng midday 於光明藏中亦謂之毒藥
249 17 zhōng inside 於光明藏中亦謂之毒藥
250 17 zhōng during 於光明藏中亦謂之毒藥
251 17 zhōng Zhong 於光明藏中亦謂之毒藥
252 17 zhōng intermediary 於光明藏中亦謂之毒藥
253 17 zhōng half 於光明藏中亦謂之毒藥
254 17 zhòng to reach; to attain 於光明藏中亦謂之毒藥
255 17 zhòng to suffer; to infect 於光明藏中亦謂之毒藥
256 17 zhòng to obtain 於光明藏中亦謂之毒藥
257 17 zhòng to pass an exam 於光明藏中亦謂之毒藥
258 17 zhōng middle 於光明藏中亦謂之毒藥
259 16 xīn heart [organ] 而心不純一者
260 16 xīn Kangxi radical 61 而心不純一者
261 16 xīn mind; consciousness 而心不純一者
262 16 xīn the center; the core; the middle 而心不純一者
263 16 xīn one of the 28 star constellations 而心不純一者
264 16 xīn heart 而心不純一者
265 16 xīn emotion 而心不純一者
266 16 xīn intention; consideration 而心不純一者
267 16 xīn disposition; temperament 而心不純一者
268 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 而心不純一者
269 16 self 我能知他人好惡長短底
270 16 [my] dear 我能知他人好惡長短底
271 16 Wo 我能知他人好惡長短底
272 16 self; atman; attan 我能知他人好惡長短底
273 16 ga 我能知他人好惡長短底
274 15 Buddha; Awakened One 不疑佛
275 15 relating to Buddhism 不疑佛
276 15 a statue or image of a Buddha 不疑佛
277 15 a Buddhist text 不疑佛
278 15 to touch; to stroke 不疑佛
279 15 Buddha 不疑佛
280 15 Buddha; Awakened One 不疑佛
281 15 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 這老漢在甚處著到
282 15 zhù outstanding 這老漢在甚處著到
283 15 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 這老漢在甚處著到
284 15 zhuó to wear (clothes) 這老漢在甚處著到
285 15 zhe expresses a command 這老漢在甚處著到
286 15 zháo to attach; to grasp 這老漢在甚處著到
287 15 zhāo to add; to put 這老漢在甚處著到
288 15 zhuó a chess move 這老漢在甚處著到
289 15 zhāo a trick; a move; a method 這老漢在甚處著到
290 15 zhāo OK 這老漢在甚處著到
291 15 zháo to fall into [a trap] 這老漢在甚處著到
292 15 zháo to ignite 這老漢在甚處著到
293 15 zháo to fall asleep 這老漢在甚處著到
294 15 zhuó whereabouts; end result 這老漢在甚處著到
295 15 zhù to appear; to manifest 這老漢在甚處著到
296 15 zhù to show 這老漢在甚處著到
297 15 zhù to indicate; to be distinguished by 這老漢在甚處著到
298 15 zhù to write 這老漢在甚處著到
299 15 zhù to record 這老漢在甚處著到
300 15 zhù a document; writings 這老漢在甚處著到
301 15 zhù Zhu 這老漢在甚處著到
302 15 zháo expresses that a continuing process has a result 這老漢在甚處著到
303 15 zhuó to arrive 這老漢在甚處著到
304 15 zhuó to result in 這老漢在甚處著到
305 15 zhuó to command 這老漢在甚處著到
306 15 zhuó a strategy 這老漢在甚處著到
307 15 zhāo to happen; to occur 這老漢在甚處著到
308 15 zhù space between main doorwary and a screen 這老漢在甚處著到
309 15 zhuó somebody attached to a place; a local 這老漢在甚處著到
310 15 zhe attachment to 這老漢在甚處著到
311 15 qiú to request 多求
312 15 qiú to seek; to look for 多求
313 15 qiú to implore 多求
314 15 qiú to aspire to 多求
315 15 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 多求
316 15 qiú to attract 多求
317 15 qiú to bribe 多求
318 15 qiú Qiu 多求
319 15 qiú to demand 多求
320 15 qiú to end 多求
321 15 qiú to seek; kāṅkṣ 多求
322 15 xiàng to observe; to assess 之見相傾相奪
323 15 xiàng appearance; portrait; picture 之見相傾相奪
324 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 之見相傾相奪
325 15 xiàng to aid; to help 之見相傾相奪
326 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 之見相傾相奪
327 15 xiàng a sign; a mark; appearance 之見相傾相奪
328 15 xiāng alternately; in turn 之見相傾相奪
329 15 xiāng Xiang 之見相傾相奪
330 15 xiāng form substance 之見相傾相奪
331 15 xiāng to express 之見相傾相奪
332 15 xiàng to choose 之見相傾相奪
333 15 xiāng Xiang 之見相傾相奪
334 15 xiāng an ancient musical instrument 之見相傾相奪
335 15 xiāng the seventh lunar month 之見相傾相奪
336 15 xiāng to compare 之見相傾相奪
337 15 xiàng to divine 之見相傾相奪
338 15 xiàng to administer 之見相傾相奪
339 15 xiàng helper for a blind person 之見相傾相奪
340 15 xiāng rhythm [music] 之見相傾相奪
341 15 xiāng the upper frets of a pipa 之見相傾相奪
342 15 xiāng coralwood 之見相傾相奪
343 15 xiàng ministry 之見相傾相奪
344 15 xiàng to supplement; to enhance 之見相傾相奪
345 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 之見相傾相奪
346 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 之見相傾相奪
347 15 xiàng sign; mark; liṅga 之見相傾相奪
348 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 之見相傾相奪
349 15 zhī to know 我能知他人好惡長短底
350 15 zhī to comprehend 我能知他人好惡長短底
351 15 zhī to inform; to tell 我能知他人好惡長短底
352 15 zhī to administer 我能知他人好惡長短底
353 15 zhī to distinguish; to discern 我能知他人好惡長短底
354 15 zhī to be close friends 我能知他人好惡長短底
355 15 zhī to feel; to sense; to perceive 我能知他人好惡長短底
356 15 zhī to receive; to entertain 我能知他人好惡長短底
357 15 zhī knowledge 我能知他人好惡長短底
358 15 zhī consciousness; perception 我能知他人好惡長短底
359 15 zhī a close friend 我能知他人好惡長短底
360 15 zhì wisdom 我能知他人好惡長短底
361 15 zhì Zhi 我能知他人好惡長短底
362 15 zhī Understanding 我能知他人好惡長短底
363 15 zhī know; jña 我能知他人好惡長短底
364 15 zài in; at 在雜毒入心
365 15 zài to exist; to be living 在雜毒入心
366 15 zài to consist of 在雜毒入心
367 15 zài to be at a post 在雜毒入心
368 15 zài in; bhū 在雜毒入心
369 15 child; son 當時時退步向自己脚跟下子
370 15 egg; newborn 當時時退步向自己脚跟下子
371 15 first earthly branch 當時時退步向自己脚跟下子
372 15 11 p.m.-1 a.m. 當時時退步向自己脚跟下子
373 15 Kangxi radical 39 當時時退步向自己脚跟下子
374 15 pellet; something small and hard 當時時退步向自己脚跟下子
375 15 master 當時時退步向自己脚跟下子
376 15 viscount 當時時退步向自己脚跟下子
377 15 zi you; your honor 當時時退步向自己脚跟下子
378 15 masters 當時時退步向自己脚跟下子
379 15 person 當時時退步向自己脚跟下子
380 15 young 當時時退步向自己脚跟下子
381 15 seed 當時時退步向自己脚跟下子
382 15 subordinate; subsidiary 當時時退步向自己脚跟下子
383 15 a copper coin 當時時退步向自己脚跟下子
384 15 female dragonfly 當時時退步向自己脚跟下子
385 15 constituent 當時時退步向自己脚跟下子
386 15 offspring; descendants 當時時退步向自己脚跟下子
387 15 dear 當時時退步向自己脚跟下子
388 15 little one 當時時退步向自己脚跟下子
389 15 son; putra 當時時退步向自己脚跟下子
390 15 offspring; tanaya 當時時退步向自己脚跟下子
391 15 yòu Kangxi radical 29 又有一種
392 14 to use; to grasp 以生死事在
393 14 to rely on 以生死事在
394 14 to regard 以生死事在
395 14 to be able to 以生死事在
396 14 to order; to command 以生死事在
397 14 used after a verb 以生死事在
398 14 a reason; a cause 以生死事在
399 14 Israel 以生死事在
400 14 Yi 以生死事在
401 14 use; yogena 以生死事在
402 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能如是
403 13 不可得 bù kě dé cannot be obtained 了不可得
404 13 不可得 bù kě dé unobtainable 了不可得
405 13 不可得 bù kě dé unattainable 了不可得
406 13 kōng empty; void; hollow 光明藏喻太虛空
407 13 kòng free time 光明藏喻太虛空
408 13 kòng to empty; to clean out 光明藏喻太虛空
409 13 kōng the sky; the air 光明藏喻太虛空
410 13 kōng in vain; for nothing 光明藏喻太虛空
411 13 kòng vacant; unoccupied 光明藏喻太虛空
412 13 kòng empty space 光明藏喻太虛空
413 13 kōng without substance 光明藏喻太虛空
414 13 kōng to not have 光明藏喻太虛空
415 13 kòng opportunity; chance 光明藏喻太虛空
416 13 kōng vast and high 光明藏喻太虛空
417 13 kōng impractical; ficticious 光明藏喻太虛空
418 13 kòng blank 光明藏喻太虛空
419 13 kòng expansive 光明藏喻太虛空
420 13 kòng lacking 光明藏喻太虛空
421 13 kōng plain; nothing else 光明藏喻太虛空
422 13 kōng Emptiness 光明藏喻太虛空
423 13 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 光明藏喻太虛空
424 13 yào to want; to wish for 直要到古人脚蹋實地處
425 13 yào to want 直要到古人脚蹋實地處
426 13 yāo a treaty 直要到古人脚蹋實地處
427 13 yào to request 直要到古人脚蹋實地處
428 13 yào essential points; crux 直要到古人脚蹋實地處
429 13 yāo waist 直要到古人脚蹋實地處
430 13 yāo to cinch 直要到古人脚蹋實地處
431 13 yāo waistband 直要到古人脚蹋實地處
432 13 yāo Yao 直要到古人脚蹋實地處
433 13 yāo to pursue; to seek; to strive for 直要到古人脚蹋實地處
434 13 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 直要到古人脚蹋實地處
435 13 yāo to obstruct; to intercept 直要到古人脚蹋實地處
436 13 yāo to agree with 直要到古人脚蹋實地處
437 13 yāo to invite; to welcome 直要到古人脚蹋實地處
438 13 yào to summarize 直要到古人脚蹋實地處
439 13 yào essential; important 直要到古人脚蹋實地處
440 13 yào to desire 直要到古人脚蹋實地處
441 13 yào to demand 直要到古人脚蹋實地處
442 13 yào to need 直要到古人脚蹋實地處
443 13 yào should; must 直要到古人脚蹋實地處
444 13 yào might 直要到古人脚蹋實地處
445 13 inside; interior 不免向泥裏洗土說些沒
446 13 interior; antar 不免向泥裏洗土說些沒
447 13 wèi to call 謂之有智慧人
448 13 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂之有智慧人
449 13 wèi to speak to; to address 謂之有智慧人
450 13 wèi to treat as; to regard as 謂之有智慧人
451 13 wèi introducing a condition situation 謂之有智慧人
452 13 wèi to speak to; to address 謂之有智慧人
453 13 wèi to think 謂之有智慧人
454 13 wèi for; is to be 謂之有智慧人
455 13 wèi to make; to cause 謂之有智慧人
456 13 wèi principle; reason 謂之有智慧人
457 13 wèi Wei 謂之有智慧人
458 13 soil; ground; land 塌地
459 13 floor 塌地
460 13 the earth 塌地
461 13 fields 塌地
462 13 a place 塌地
463 13 a situation; a position 塌地
464 13 background 塌地
465 13 terrain 塌地
466 13 a territory; a region 塌地
467 13 used after a distance measure 塌地
468 13 coming from the same clan 塌地
469 13 earth; pṛthivī 塌地
470 13 stage; ground; level; bhumi 塌地
471 13 便 biàn convenient; handy; easy 便以此道相契却
472 13 便 biàn advantageous 便以此道相契却
473 13 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便以此道相契却
474 13 便 pián fat; obese 便以此道相契却
475 13 便 biàn to make easy 便以此道相契却
476 13 便 biàn an unearned advantage 便以此道相契却
477 13 便 biàn ordinary; plain 便以此道相契却
478 13 便 biàn in passing 便以此道相契却
479 13 便 biàn informal 便以此道相契却
480 13 便 biàn appropriate; suitable 便以此道相契却
481 13 便 biàn an advantageous occasion 便以此道相契却
482 13 便 biàn stool 便以此道相契却
483 13 便 pián quiet; quiet and comfortable 便以此道相契却
484 13 便 biàn proficient; skilled 便以此道相契却
485 13 便 pián shrewd; slick; good with words 便以此道相契却
486 12 què to go back; to decline; to retreat 便以此道相契却
487 12 què to reject; to decline 便以此道相契却
488 12 què to pardon 便以此道相契却
489 12 què driving away; niṣkāsana 便以此道相契却
490 12 to give 與賓客相酬酢時
491 12 to accompany 與賓客相酬酢時
492 12 to particate in 與賓客相酬酢時
493 12 of the same kind 與賓客相酬酢時
494 12 to help 與賓客相酬酢時
495 12 for 與賓客相酬酢時
496 12 dàn Dan 但少噴地一下而已
497 12 dào way; road; path
498 12 dào principle; a moral; morality
499 12 dào Tao; the Way
500 12 dào to say; to speak; to talk

Frequencies of all Words

Top 1240

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 62 no 餘外更無雜用心處
2 62 Kangxi radical 71 餘外更無雜用心處
3 62 to not have; without 餘外更無雜用心處
4 62 has not yet 餘外更無雜用心處
5 62 mo 餘外更無雜用心處
6 62 do not 餘外更無雜用心處
7 62 not; -less; un- 餘外更無雜用心處
8 62 regardless of 餘外更無雜用心處
9 62 to not have 餘外更無雜用心處
10 62 um 餘外更無雜用心處
11 62 Wu 餘外更無雜用心處
12 62 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 餘外更無雜用心處
13 62 not; non- 餘外更無雜用心處
14 62 mo 餘外更無雜用心處
15 60 chù a place; location; a spot; a point 餘外更無雜用心處
16 60 chǔ to reside; to live; to dwell 餘外更無雜用心處
17 60 chù location 餘外更無雜用心處
18 60 chù an office; a department; a bureau 餘外更無雜用心處
19 60 chù a part; an aspect 餘外更無雜用心處
20 60 chǔ to be in; to be in a position of 餘外更無雜用心處
21 60 chǔ to get along with 餘外更無雜用心處
22 60 chǔ to deal with; to manage 餘外更無雜用心處
23 60 chǔ to punish; to sentence 餘外更無雜用心處
24 60 chǔ to stop; to pause 餘外更無雜用心處
25 60 chǔ to be associated with 餘外更無雜用心處
26 60 chǔ to situate; to fix a place for 餘外更無雜用心處
27 60 chǔ to occupy; to control 餘外更無雜用心處
28 60 chù circumstances; situation 餘外更無雜用心處
29 60 chù an occasion; a time 餘外更無雜用心處
30 60 chù position; sthāna 餘外更無雜用心處
31 54 yǒu is; are; to exist 有甚利他利己之事
32 54 yǒu to have; to possess 有甚利他利己之事
33 54 yǒu indicates an estimate 有甚利他利己之事
34 54 yǒu indicates a large quantity 有甚利他利己之事
35 54 yǒu indicates an affirmative response 有甚利他利己之事
36 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有甚利他利己之事
37 54 yǒu used to compare two things 有甚利他利己之事
38 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有甚利他利己之事
39 54 yǒu used before the names of dynasties 有甚利他利己之事
40 54 yǒu a certain thing; what exists 有甚利他利己之事
41 54 yǒu multiple of ten and ... 有甚利他利己之事
42 54 yǒu abundant 有甚利他利己之事
43 54 yǒu purposeful 有甚利他利己之事
44 54 yǒu You 有甚利他利己之事
45 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 有甚利他利己之事
46 54 yǒu becoming; bhava 有甚利他利己之事
47 50 also; too 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安
48 50 but 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安
49 50 this; he; she 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安
50 50 although; even though 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安
51 50 already 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安
52 50 particle with no meaning 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安
53 50 Yi 始可說行亦禪坐亦禪語默動靜體安
54 42 zhī him; her; them; that 有甚利他利己之事
55 42 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有甚利他利己之事
56 42 zhī to go 有甚利他利己之事
57 42 zhī this; that 有甚利他利己之事
58 42 zhī genetive marker 有甚利他利己之事
59 42 zhī it 有甚利他利己之事
60 42 zhī in 有甚利他利己之事
61 42 zhī all 有甚利他利己之事
62 42 zhī and 有甚利他利己之事
63 42 zhī however 有甚利他利己之事
64 42 zhī if 有甚利他利己之事
65 42 zhī then 有甚利他利己之事
66 42 zhī to arrive; to go 有甚利他利己之事
67 42 zhī is 有甚利他利己之事
68 42 zhī to use 有甚利他利己之事
69 42 zhī Zhi 有甚利他利己之事
70 41 shì is; are; am; to be 二時粥飯是雜用心
71 41 shì is exactly 二時粥飯是雜用心
72 41 shì is suitable; is in contrast 二時粥飯是雜用心
73 41 shì this; that; those 二時粥飯是雜用心
74 41 shì really; certainly 二時粥飯是雜用心
75 41 shì correct; yes; affirmative 二時粥飯是雜用心
76 41 shì true 二時粥飯是雜用心
77 41 shì is; has; exists 二時粥飯是雜用心
78 41 shì used between repetitions of a word 二時粥飯是雜用心
79 41 shì a matter; an affair 二時粥飯是雜用心
80 41 shì Shi 二時粥飯是雜用心
81 41 shì is; bhū 二時粥飯是雜用心
82 41 shì this; idam 二時粥飯是雜用心
83 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師法說卷第二十一
84 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師法說卷第二十一
85 38 shuì to persuade 大慧普覺禪師法說卷第二十一
86 38 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師法說卷第二十一
87 38 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師法說卷第二十一
88 38 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師法說卷第二十一
89 38 shuō allocution 大慧普覺禪師法說卷第二十一
90 38 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師法說卷第二十一
91 38 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師法說卷第二十一
92 38 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師法說卷第二十一
93 38 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師法說卷第二十一
94 38 shuō to instruct 大慧普覺禪師法說卷第二十一
95 38 not; no 而心不純一者
96 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 而心不純一者
97 38 as a correlative 而心不純一者
98 38 no (answering a question) 而心不純一者
99 38 forms a negative adjective from a noun 而心不純一者
100 38 at the end of a sentence to form a question 而心不純一者
101 38 to form a yes or no question 而心不純一者
102 38 infix potential marker 而心不純一者
103 38 no; na 而心不純一者
104 37 one 大慧普覺禪師法說卷第二十一
105 37 Kangxi radical 1 大慧普覺禪師法說卷第二十一
106 37 as soon as; all at once 大慧普覺禪師法說卷第二十一
107 37 pure; concentrated 大慧普覺禪師法說卷第二十一
108 37 whole; all 大慧普覺禪師法說卷第二十一
109 37 first 大慧普覺禪師法說卷第二十一
110 37 the same 大慧普覺禪師法說卷第二十一
111 37 each 大慧普覺禪師法說卷第二十一
112 37 certain 大慧普覺禪師法說卷第二十一
113 37 throughout 大慧普覺禪師法說卷第二十一
114 37 used in between a reduplicated verb 大慧普覺禪師法說卷第二十一
115 37 sole; single 大慧普覺禪師法說卷第二十一
116 37 a very small amount 大慧普覺禪師法說卷第二十一
117 37 Yi 大慧普覺禪師法說卷第二十一
118 37 other 大慧普覺禪師法說卷第二十一
119 37 to unify 大慧普覺禪師法說卷第二十一
120 37 accidentally; coincidentally 大慧普覺禪師法說卷第二十一
121 37 abruptly; suddenly 大慧普覺禪師法說卷第二十一
122 37 or 大慧普覺禪師法說卷第二十一
123 37 one; eka 大慧普覺禪師法說卷第二十一
124 37 de potential marker 逐日下得床來
125 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 逐日下得床來
126 37 děi must; ought to 逐日下得床來
127 37 děi to want to; to need to 逐日下得床來
128 37 děi must; ought to 逐日下得床來
129 37 de 逐日下得床來
130 37 de infix potential marker 逐日下得床來
131 37 to result in 逐日下得床來
132 37 to be proper; to fit; to suit 逐日下得床來
133 37 to be satisfied 逐日下得床來
134 37 to be finished 逐日下得床來
135 37 de result of degree 逐日下得床來
136 37 de marks completion of an action 逐日下得床來
137 37 děi satisfying 逐日下得床來
138 37 to contract 逐日下得床來
139 37 marks permission or possibility 逐日下得床來
140 37 expressing frustration 逐日下得床來
141 37 to hear 逐日下得床來
142 37 to have; there is 逐日下得床來
143 37 marks time passed 逐日下得床來
144 37 obtain; attain; prāpta 逐日下得床來
145 35 a piece; general classifier 忽然撞著箇皮下有血底
146 35 ka 忽然撞著箇皮下有血底
147 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 檢察者
148 34 zhě that 檢察者
149 34 zhě nominalizing function word 檢察者
150 34 zhě used to mark a definition 檢察者
151 34 zhě used to mark a pause 檢察者
152 34 zhě topic marker; that; it 檢察者
153 34 zhuó according to 檢察者
154 34 zhě ca 檢察者
155 32 shí time; a point or period of time 當時時退步向自己脚跟下子
156 32 shí a season; a quarter of a year 當時時退步向自己脚跟下子
157 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當時時退步向自己脚跟下子
158 32 shí at that time 當時時退步向自己脚跟下子
159 32 shí fashionable 當時時退步向自己脚跟下子
160 32 shí fate; destiny; luck 當時時退步向自己脚跟下子
161 32 shí occasion; opportunity; chance 當時時退步向自己脚跟下子
162 32 shí tense 當時時退步向自己脚跟下子
163 32 shí particular; special 當時時退步向自己脚跟下子
164 32 shí to plant; to cultivate 當時時退步向自己脚跟下子
165 32 shí hour (measure word) 當時時退步向自己脚跟下子
166 32 shí an era; a dynasty 當時時退步向自己脚跟下子
167 32 shí time [abstract] 當時時退步向自己脚跟下子
168 32 shí seasonal 當時時退步向自己脚跟下子
169 32 shí frequently; often 當時時退步向自己脚跟下子
170 32 shí occasionally; sometimes 當時時退步向自己脚跟下子
171 32 shí on time 當時時退步向自己脚跟下子
172 32 shí this; that 當時時退步向自己脚跟下子
173 32 shí to wait upon 當時時退步向自己脚跟下子
174 32 shí hour 當時時退步向自己脚跟下子
175 32 shí appropriate; proper; timely 當時時退步向自己脚跟下子
176 32 shí Shi 當時時退步向自己脚跟下子
177 32 shí a present; currentlt 當時時退步向自己脚跟下子
178 32 shí time; kāla 當時時退步向自己脚跟下子
179 32 shí at that time; samaya 當時時退步向自己脚跟下子
180 32 shí then; atha 當時時退步向自己脚跟下子
181 31 wèi for; to 如來說為可憐愍
182 31 wèi because of 如來說為可憐愍
183 31 wéi to act as; to serve 如來說為可憐愍
184 31 wéi to change into; to become 如來說為可憐愍
185 31 wéi to be; is 如來說為可憐愍
186 31 wéi to do 如來說為可憐愍
187 31 wèi for 如來說為可憐愍
188 31 wèi because of; for; to 如來說為可憐愍
189 31 wèi to 如來說為可憐愍
190 31 wéi in a passive construction 如來說為可憐愍
191 31 wéi forming a rehetorical question 如來說為可憐愍
192 31 wéi forming an adverb 如來說為可憐愍
193 31 wéi to add emphasis 如來說為可憐愍
194 31 wèi to support; to help 如來說為可憐愍
195 31 wéi to govern 如來說為可憐愍
196 31 wèi to be; bhū 如來說為可憐愍
197 31 also; too 爛椎一頓也怪
198 31 a final modal particle indicating certainy or decision 爛椎一頓也怪
199 31 either 爛椎一頓也怪
200 31 even 爛椎一頓也怪
201 31 used to soften the tone 爛椎一頓也怪
202 31 used for emphasis 爛椎一頓也怪
203 31 used to mark contrast 爛椎一頓也怪
204 31 used to mark compromise 爛椎一頓也怪
205 31 ya 爛椎一頓也怪
206 29 otherwise; but; however 則觸途成滯
207 29 then 則觸途成滯
208 29 measure word for short sections of text 則觸途成滯
209 29 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則觸途成滯
210 29 a grade; a level 則觸途成滯
211 29 an example; a model 則觸途成滯
212 29 a weighing device 則觸途成滯
213 29 to grade; to rank 則觸途成滯
214 29 to copy; to imitate; to follow 則觸途成滯
215 29 to do 則觸途成滯
216 29 only 則觸途成滯
217 29 immediately 則觸途成滯
218 29 then; moreover; atha 則觸途成滯
219 29 koan; kōan; gong'an 則觸途成滯
220 29 shì matter; thing; item 有甚利他利己之事
221 29 shì to serve 有甚利他利己之事
222 29 shì a government post 有甚利他利己之事
223 29 shì duty; post; work 有甚利他利己之事
224 29 shì occupation 有甚利他利己之事
225 29 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 有甚利他利己之事
226 29 shì an accident 有甚利他利己之事
227 29 shì to attend 有甚利他利己之事
228 29 shì an allusion 有甚利他利己之事
229 29 shì a condition; a state; a situation 有甚利他利己之事
230 29 shì to engage in 有甚利他利己之事
231 29 shì to enslave 有甚利他利己之事
232 29 shì to pursue 有甚利他利己之事
233 29 shì to administer 有甚利他利己之事
234 29 shì to appoint 有甚利他利己之事
235 29 shì a piece 有甚利他利己之事
236 29 shì thing; phenomena 有甚利他利己之事
237 29 shì actions; karma 有甚利他利己之事
238 26 bottom; base; end 我能知他人好惡長短底
239 26 origin; the cause of a situation 我能知他人好惡長短底
240 26 to stop 我能知他人好惡長短底
241 26 to arrive 我能知他人好惡長短底
242 26 underneath 我能知他人好惡長短底
243 26 a draft; an outline; a sketch 我能知他人好惡長短底
244 26 end of month or year 我能知他人好惡長短底
245 26 remnants 我能知他人好惡長短底
246 26 background 我能知他人好惡長短底
247 26 what 我能知他人好惡長短底
248 26 to lower; to droop 我能知他人好惡長短底
249 26 de possessive particle 我能知他人好惡長短底
250 26 a little deep; āgādha 我能知他人好惡長短底
251 24 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 耳只見他人過失
252 24 zhī single 耳只見他人過失
253 24 zhǐ lone; solitary 耳只見他人過失
254 24 zhī a single bird 耳只見他人過失
255 24 zhī unique 耳只見他人過失
256 24 zhǐ only 耳只見他人過失
257 24 zhǐ but 耳只見他人過失
258 24 zhǐ a particle with no meaning 耳只見他人過失
259 24 zhǐ Zhi 耳只見他人過失
260 24 this; these 此是士大
261 24 in this way 此是士大
262 24 otherwise; but; however; so 此是士大
263 24 at this time; now; here 此是士大
264 24 this; here; etad 此是士大
265 24 rén person; people; a human being 謂之有智慧人
266 24 rén Kangxi radical 9 謂之有智慧人
267 24 rén a kind of person 謂之有智慧人
268 24 rén everybody 謂之有智慧人
269 24 rén adult 謂之有智慧人
270 24 rén somebody; others 謂之有智慧人
271 24 rén an upright person 謂之有智慧人
272 24 rén person; manuṣya 謂之有智慧人
273 24 zhè this; these 這老漢在甚處著到
274 24 zhèi this; these 這老漢在甚處著到
275 24 zhè now 這老漢在甚處著到
276 24 zhè immediately 這老漢在甚處著到
277 24 zhè particle with no meaning 這老漢在甚處著到
278 24 zhè this; ayam; idam 這老漢在甚處著到
279 22 xiàng towards; to 當時時退步向自己脚跟下子
280 22 xiàng direction 當時時退步向自己脚跟下子
281 22 xiàng to face 當時時退步向自己脚跟下子
282 22 xiàng previous; former; earlier 當時時退步向自己脚跟下子
283 22 xiàng formerly 當時時退步向自己脚跟下子
284 22 xiàng a north facing window 當時時退步向自己脚跟下子
285 22 xiàng a trend 當時時退步向自己脚跟下子
286 22 xiàng Xiang 當時時退步向自己脚跟下子
287 22 xiàng Xiang 當時時退步向自己脚跟下子
288 22 xiàng to move towards 當時時退步向自己脚跟下子
289 22 xiàng to respect; to admire; to look up to 當時時退步向自己脚跟下子
290 22 xiàng to favor; to be partial to 當時時退步向自己脚跟下子
291 22 xiàng always 當時時退步向自己脚跟下子
292 22 xiàng just now; a moment ago 當時時退步向自己脚跟下子
293 22 xiàng to approximate 當時時退步向自己脚跟下子
294 22 xiàng presuming 當時時退步向自己脚跟下子
295 22 xiàng to attack 當時時退步向自己脚跟下子
296 22 xiàng echo 當時時退步向自己脚跟下子
297 22 xiàng to make clear 當時時退步向自己脚跟下子
298 22 xiàng facing towards; abhimukha 當時時退步向自己脚跟下子
299 22 such as; for example; for instance
300 22 if
301 22 in accordance with
302 22 to be appropriate; should; with regard to
303 22 this
304 22 it is so; it is thus; can be compared with
305 22 to go to
306 22 to meet
307 22 to appear; to seem; to be like
308 22 at least as good as
309 22 and
310 22 or
311 22 but
312 22 then
313 22 naturally
314 22 expresses a question or doubt
315 22 you
316 22 the second lunar month
317 22 in; at
318 22 Ru
319 22 Thus
320 22 thus; tathā
321 22 like; iva
322 22 suchness; tathatā
323 22 in; at 若於這裏識得他
324 22 in; at 若於這裏識得他
325 22 in; at; to; from 若於這裏識得他
326 22 to go; to 若於這裏識得他
327 22 to rely on; to depend on 若於這裏識得他
328 22 to go to; to arrive at 若於這裏識得他
329 22 from 若於這裏識得他
330 22 give 若於這裏識得他
331 22 oppposing 若於這裏識得他
332 22 and 若於這裏識得他
333 22 compared to 若於這裏識得他
334 22 by 若於這裏識得他
335 22 and; as well as 若於這裏識得他
336 22 for 若於這裏識得他
337 22 Yu 若於這裏識得他
338 22 a crow 若於這裏識得他
339 22 whew; wow 若於這裏識得他
340 22 near to; antike 若於這裏識得他
341 22 ruò to seem; to be like; as 若於這裏識得他
342 22 ruò seemingly 若於這裏識得他
343 22 ruò if 若於這裏識得他
344 22 ruò you 若於這裏識得他
345 22 ruò this; that 若於這裏識得他
346 22 ruò and; or 若於這裏識得他
347 22 ruò as for; pertaining to 若於這裏識得他
348 22 pomegranite 若於這裏識得他
349 22 ruò to choose 若於這裏識得他
350 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於這裏識得他
351 22 ruò thus 若於這裏識得他
352 22 ruò pollia 若於這裏識得他
353 22 ruò Ruo 若於這裏識得他
354 22 ruò only then 若於這裏識得他
355 22 ja 若於這裏識得他
356 22 jñā 若於這裏識得他
357 22 ruò if; yadi 若於這裏識得他
358 21 lái to come 逐日下得床來
359 21 lái indicates an approximate quantity 逐日下得床來
360 21 lái please 逐日下得床來
361 21 lái used to substitute for another verb 逐日下得床來
362 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 逐日下得床來
363 21 lái ever since 逐日下得床來
364 21 lái wheat 逐日下得床來
365 21 lái next; future 逐日下得床來
366 21 lái a simple complement of direction 逐日下得床來
367 21 lái to occur; to arise 逐日下得床來
368 21 lái to earn 逐日下得床來
369 21 lái to come; āgata 逐日下得床來
370 21 zuò to do 夫作聰明底第一義也
371 21 zuò to act as; to serve as 夫作聰明底第一義也
372 21 zuò to start 夫作聰明底第一義也
373 21 zuò a writing; a work 夫作聰明底第一義也
374 21 zuò to dress as; to be disguised as 夫作聰明底第一義也
375 21 zuō to create; to make 夫作聰明底第一義也
376 21 zuō a workshop 夫作聰明底第一義也
377 21 zuō to write; to compose 夫作聰明底第一義也
378 21 zuò to rise 夫作聰明底第一義也
379 21 zuò to be aroused 夫作聰明底第一義也
380 21 zuò activity; action; undertaking 夫作聰明底第一義也
381 21 zuò to regard as 夫作聰明底第一義也
382 21 zuò action; kāraṇa 夫作聰明底第一義也
383 20 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而心不純一者
384 20 ér Kangxi radical 126 而心不純一者
385 20 ér you 而心不純一者
386 20 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而心不純一者
387 20 ér right away; then 而心不純一者
388 20 ér but; yet; however; while; nevertheless 而心不純一者
389 20 ér if; in case; in the event that 而心不純一者
390 20 ér therefore; as a result; thus 而心不純一者
391 20 ér how can it be that? 而心不純一者
392 20 ér so as to 而心不純一者
393 20 ér only then 而心不純一者
394 20 ér as if; to seem like 而心不純一者
395 20 néng can; able 而心不純一者
396 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而心不純一者
397 20 ér me 而心不純一者
398 20 ér to arrive; up to 而心不純一者
399 20 ér possessive 而心不純一者
400 20 ér and; ca 而心不純一者
401 19 不見 bújiàn to not see 不見有生死塵
402 19 不見 bújiàn to not meet 不見有生死塵
403 19 不見 bújiàn to disappear 不見有生死塵
404 19 yún cloud 趙州云
405 19 yún Yunnan 趙州云
406 19 yún Yun 趙州云
407 19 yún to say 趙州云
408 19 yún to have 趙州云
409 19 yún a particle with no meaning 趙州云
410 19 yún in this way 趙州云
411 19 yún cloud; megha 趙州云
412 19 yún to say; iti 趙州云
413 18 shàng top; a high position 於了事漢分上看來
414 18 shang top; the position on or above something 於了事漢分上看來
415 18 shàng to go up; to go forward 於了事漢分上看來
416 18 shàng shang 於了事漢分上看來
417 18 shàng previous; last 於了事漢分上看來
418 18 shàng high; higher 於了事漢分上看來
419 18 shàng advanced 於了事漢分上看來
420 18 shàng a monarch; a sovereign 於了事漢分上看來
421 18 shàng time 於了事漢分上看來
422 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於了事漢分上看來
423 18 shàng far 於了事漢分上看來
424 18 shàng big; as big as 於了事漢分上看來
425 18 shàng abundant; plentiful 於了事漢分上看來
426 18 shàng to report 於了事漢分上看來
427 18 shàng to offer 於了事漢分上看來
428 18 shàng to go on stage 於了事漢分上看來
429 18 shàng to take office; to assume a post 於了事漢分上看來
430 18 shàng to install; to erect 於了事漢分上看來
431 18 shàng to suffer; to sustain 於了事漢分上看來
432 18 shàng to burn 於了事漢分上看來
433 18 shàng to remember 於了事漢分上看來
434 18 shang on; in 於了事漢分上看來
435 18 shàng upward 於了事漢分上看來
436 18 shàng to add 於了事漢分上看來
437 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於了事漢分上看來
438 18 shàng to meet 於了事漢分上看來
439 18 shàng falling then rising (4th) tone 於了事漢分上看來
440 18 shang used after a verb indicating a result 於了事漢分上看來
441 18 shàng a musical note 於了事漢分上看來
442 18 shàng higher, superior; uttara 於了事漢分上看來
443 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 前所云醍醐毒藥是也
444 17 suǒ an office; an institute 前所云醍醐毒藥是也
445 17 suǒ introduces a relative clause 前所云醍醐毒藥是也
446 17 suǒ it 前所云醍醐毒藥是也
447 17 suǒ if; supposing 前所云醍醐毒藥是也
448 17 suǒ a few; various; some 前所云醍醐毒藥是也
449 17 suǒ a place; a location 前所云醍醐毒藥是也
450 17 suǒ indicates a passive voice 前所云醍醐毒藥是也
451 17 suǒ that which 前所云醍醐毒藥是也
452 17 suǒ an ordinal number 前所云醍醐毒藥是也
453 17 suǒ meaning 前所云醍醐毒藥是也
454 17 suǒ garrison 前所云醍醐毒藥是也
455 17 suǒ place; pradeśa 前所云醍醐毒藥是也
456 17 suǒ that which; yad 前所云醍醐毒藥是也
457 17 he; him 若於這裏識得他
458 17 another aspect 若於這裏識得他
459 17 other; another; some other 若於這裏識得他
460 17 everybody 若於這裏識得他
461 17 other 若於這裏識得他
462 17 tuō other; another; some other 若於這裏識得他
463 17 tha 若於這裏識得他
464 17 ṭha 若於這裏識得他
465 17 other; anya 若於這裏識得他
466 17 zhōng middle 於光明藏中亦謂之毒藥
467 17 zhōng medium; medium sized 於光明藏中亦謂之毒藥
468 17 zhōng China 於光明藏中亦謂之毒藥
469 17 zhòng to hit the mark 於光明藏中亦謂之毒藥
470 17 zhōng in; amongst 於光明藏中亦謂之毒藥
471 17 zhōng midday 於光明藏中亦謂之毒藥
472 17 zhōng inside 於光明藏中亦謂之毒藥
473 17 zhōng during 於光明藏中亦謂之毒藥
474 17 zhōng Zhong 於光明藏中亦謂之毒藥
475 17 zhōng intermediary 於光明藏中亦謂之毒藥
476 17 zhōng half 於光明藏中亦謂之毒藥
477 17 zhōng just right; suitably 於光明藏中亦謂之毒藥
478 17 zhōng while 於光明藏中亦謂之毒藥
479 17 zhòng to reach; to attain 於光明藏中亦謂之毒藥
480 17 zhòng to suffer; to infect 於光明藏中亦謂之毒藥
481 17 zhòng to obtain 於光明藏中亦謂之毒藥
482 17 zhòng to pass an exam 於光明藏中亦謂之毒藥
483 17 zhōng middle 於光明藏中亦謂之毒藥
484 17 甚麼 shénme what (forming a question) 將甚麼作生死
485 17 甚麼 shénme what; that 將甚麼作生死
486 17 甚麼 shénme what (forming a question) 將甚麼作生死
487 17 甚麼 shénme what (forming a question) 將甚麼作生死
488 16 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 他不得
489 16 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 他不得
490 16 xīn heart [organ] 而心不純一者
491 16 xīn Kangxi radical 61 而心不純一者
492 16 xīn mind; consciousness 而心不純一者
493 16 xīn the center; the core; the middle 而心不純一者
494 16 xīn one of the 28 star constellations 而心不純一者
495 16 xīn heart 而心不純一者
496 16 xīn emotion 而心不純一者
497 16 xīn intention; consideration 而心不純一者
498 16 xīn disposition; temperament 而心不純一者
499 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 而心不純一者
500 16 I; me; my 我能知他人好惡長短底

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
chù position; sthāna
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
no; na
one; eka
obtain; attain; prāpta
ka
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
除业 除業 99 Vikiranosnisa
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
都尉 100 Commander-in-Chief
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
江西 106 Jiangxi
皎然 74 Jiaoran
净名 淨名 106 Vimalakirti
径山 徑山 106 Jingshan Temple
空劫 107 The kalpa of void
孔子 75 Confucius
老君 108 Laozi; Lao-tze
满慈子 滿慈子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财童子 善財童子 115 Sudhana
绍兴 紹興 115 Shaoxing
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释迦 釋迦 115 Sakya
83 Emperor Shun
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
杨文 楊文 121 Yang Wen
夷门 夷門 121 Yi Gate
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
诸子百家 諸子百家 90 Hundred Schools of Thought
转运使 轉運使 90 Shipping Administrator

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
遍十方 98 pervading all directions
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可思议事 不可思議事 98 unthinkable enterprise
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
道旧 道舊 100 Dharma friends
打破漆桶 100 smash a lacquer bucket; to penetrate obscurity
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动着 動著 100 to waver; to move
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二六时 二六時 195 twelve hours
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二十五有 195 twenty-five forms of existence
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方外 102 monastic life
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
光明藏 103
  1. Brightness Treasure
  2. treasury of light
归家稳坐 歸家穩坐 103 return home and sit peacefully
鬼窟裏 103 inside a ghost cave; in an unhealthy mental state
孤起 103 gatha; verses
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
见相 見相 106 perceiving the subject
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
九经 九經 106 navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
老僧 108 an old monk
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
没可把 沒可把 109 nothing to grasp
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能仁 110 great in lovingkindness
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
刹海 剎海 115 land and sea
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜者 勝者 115 victor; jina
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八界 115 eighteen realms
实法 實法 115 true teachings
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
信施 120 trust in charity
心识 心識 120 mind and cognition
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修证 修證 120 cultivation and realization
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赵州狗子 趙州狗子 122 Zhaozhou's dog
正观 正觀 122 right observation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
尊宿 122 a senior monk
作持 122 exhortative observance
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West