Glossary and Vocabulary for Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 109 yún cloud 世尊云
2 109 yún Yunnan 世尊云
3 109 yún Yun 世尊云
4 109 yún to say 世尊云
5 109 yún to have 世尊云
6 109 yún cloud; megha 世尊云
7 109 yún to say; iti 世尊云
8 66 sēng a Buddhist monk 一夏不為師僧說話
9 66 sēng a person with dark skin 一夏不為師僧說話
10 66 sēng Seng 一夏不為師僧說話
11 66 sēng Sangha; monastic community 一夏不為師僧說話
12 42 wèn to ask 毘耶城裏問維摩
13 42 wèn to inquire after 毘耶城裏問維摩
14 42 wèn to interrogate 毘耶城裏問維摩
15 42 wèn to hold responsible 毘耶城裏問維摩
16 42 wèn to request something 毘耶城裏問維摩
17 42 wèn to rebuke 毘耶城裏問維摩
18 42 wèn to send an official mission bearing gifts 毘耶城裏問維摩
19 42 wèn news 毘耶城裏問維摩
20 42 wèn to propose marriage 毘耶城裏問維摩
21 42 wén to inform 毘耶城裏問維摩
22 42 wèn to research 毘耶城裏問維摩
23 42 wèn Wen 毘耶城裏問維摩
24 42 wèn a question 毘耶城裏問維摩
25 42 wèn ask; prccha 毘耶城裏問維摩
26 38 to go 去不虛傳
27 38 to remove; to wipe off; to eliminate 去不虛傳
28 38 to be distant 去不虛傳
29 38 to leave 去不虛傳
30 38 to play a part 去不虛傳
31 38 to abandon; to give up 去不虛傳
32 38 to die 去不虛傳
33 38 previous; past 去不虛傳
34 38 to send out; to issue; to drive away 去不虛傳
35 38 falling tone 去不虛傳
36 38 to lose 去不虛傳
37 38 Qu 去不虛傳
38 38 go; gati 去不虛傳
39 36 lái to come 晚來湖上望
40 36 lái please 晚來湖上望
41 36 lái used to substitute for another verb 晚來湖上望
42 36 lái used between two word groups to express purpose and effect 晚來湖上望
43 36 lái wheat 晚來湖上望
44 36 lái next; future 晚來湖上望
45 36 lái a simple complement of direction 晚來湖上望
46 36 lái to occur; to arise 晚來湖上望
47 36 lái to earn 晚來湖上望
48 36 lái to come; āgata 晚來湖上望
49 31 infix potential marker 其施汝者不名福田
50 30 one 一夏不為師僧說話
51 30 Kangxi radical 1 一夏不為師僧說話
52 30 pure; concentrated 一夏不為師僧說話
53 30 first 一夏不為師僧說話
54 30 the same 一夏不為師僧說話
55 30 sole; single 一夏不為師僧說話
56 30 a very small amount 一夏不為師僧說話
57 30 Yi 一夏不為師僧說話
58 30 other 一夏不為師僧說話
59 30 to unify 一夏不為師僧說話
60 30 accidentally; coincidentally 一夏不為師僧說話
61 30 abruptly; suddenly 一夏不為師僧說話
62 30 one; eka 一夏不為師僧說話
63 27 rén person; people; a human being 有力量人終是別
64 27 rén Kangxi radical 9 有力量人終是別
65 27 rén a kind of person 有力量人終是別
66 27 rén everybody 有力量人終是別
67 27 rén adult 有力量人終是別
68 27 rén somebody; others 有力量人終是別
69 27 rén an upright person 有力量人終是別
70 27 rén person; manuṣya 有力量人終是別
71 25 yīn cause; reason 世尊因
72 25 yīn to accord with 世尊因
73 25 yīn to follow 世尊因
74 25 yīn to rely on 世尊因
75 25 yīn via; through 世尊因
76 25 yīn to continue 世尊因
77 25 yīn to receive 世尊因
78 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 世尊因
79 25 yīn to seize an opportunity 世尊因
80 25 yīn to be like 世尊因
81 25 yīn a standrd; a criterion 世尊因
82 25 yīn cause; hetu 世尊因
83 24 dào to arrive 末後到彌勒樓
84 24 dào to go 末後到彌勒樓
85 24 dào careful 末後到彌勒樓
86 24 dào Dao 末後到彌勒樓
87 24 dào approach; upagati 末後到彌勒樓
88 23 Kangxi radical 71 無隱
89 23 to not have; without 無隱
90 23 mo 無隱
91 23 to not have 無隱
92 23 Wu 無隱
93 23 mo 無隱
94 23 zhě ca 其施汝者不名福田
95 22 shān a mountain; a hill; a peak 黑山輥出月團團
96 22 shān Shan 黑山輥出月團團
97 22 shān Kangxi radical 46 黑山輥出月團團
98 22 shān a mountain-like shape 黑山輥出月團團
99 22 shān a gable 黑山輥出月團團
100 22 shān mountain; giri 黑山輥出月團團
101 22 fēng peak; summit 鄧隱峯辭馬祖
102 22 fēng hump of camel 鄧隱峯辭馬祖
103 21 shí time; a point or period of time 其時山河大地
104 21 shí a season; a quarter of a year 其時山河大地
105 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 其時山河大地
106 21 shí fashionable 其時山河大地
107 21 shí fate; destiny; luck 其時山河大地
108 21 shí occasion; opportunity; chance 其時山河大地
109 21 shí tense 其時山河大地
110 21 shí particular; special 其時山河大地
111 21 shí to plant; to cultivate 其時山河大地
112 21 shí an era; a dynasty 其時山河大地
113 21 shí time [abstract] 其時山河大地
114 21 shí seasonal 其時山河大地
115 21 shí to wait upon 其時山河大地
116 21 shí hour 其時山河大地
117 21 shí appropriate; proper; timely 其時山河大地
118 21 shí Shi 其時山河大地
119 21 shí a present; currentlt 其時山河大地
120 21 shí time; kāla 其時山河大地
121 21 shí at that time; samaya 其時山河大地
122 20 便 biàn convenient; handy; easy 等閑垂手便相應
123 20 便 biàn advantageous 等閑垂手便相應
124 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 等閑垂手便相應
125 20 便 pián fat; obese 等閑垂手便相應
126 20 便 biàn to make easy 等閑垂手便相應
127 20 便 biàn an unearned advantage 等閑垂手便相應
128 20 便 biàn ordinary; plain 等閑垂手便相應
129 20 便 biàn in passing 等閑垂手便相應
130 20 便 biàn informal 等閑垂手便相應
131 20 便 biàn appropriate; suitable 等閑垂手便相應
132 20 便 biàn an advantageous occasion 等閑垂手便相應
133 20 便 biàn stool 等閑垂手便相應
134 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 等閑垂手便相應
135 20 便 biàn proficient; skilled 等閑垂手便相應
136 20 便 pián shrewd; slick; good with words 等閑垂手便相應
137 19 chù a place; location; a spot; a point 暗相凌處
138 19 chǔ to reside; to live; to dwell 暗相凌處
139 19 chù an office; a department; a bureau 暗相凌處
140 19 chù a part; an aspect 暗相凌處
141 19 chǔ to be in; to be in a position of 暗相凌處
142 19 chǔ to get along with 暗相凌處
143 19 chǔ to deal with; to manage 暗相凌處
144 19 chǔ to punish; to sentence 暗相凌處
145 19 chǔ to stop; to pause 暗相凌處
146 19 chǔ to be associated with 暗相凌處
147 19 chǔ to situate; to fix a place for 暗相凌處
148 19 chǔ to occupy; to control 暗相凌處
149 19 chù circumstances; situation 暗相凌處
150 19 chù an occasion; a time 暗相凌處
151 19 chù position; sthāna 暗相凌處
152 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得去
153 18 děi to want to; to need to 得去
154 18 děi must; ought to 得去
155 18 de 得去
156 18 de infix potential marker 得去
157 18 to result in 得去
158 18 to be proper; to fit; to suit 得去
159 18 to be satisfied 得去
160 18 to be finished 得去
161 18 děi satisfying 得去
162 18 to contract 得去
163 18 to hear 得去
164 18 to have; there is 得去
165 18 marks time passed 得去
166 18 obtain; attain; prāpta 得去
167 18 tóu head 天外出頭誰解看
168 18 tóu top 天外出頭誰解看
169 18 tóu a piece; an aspect 天外出頭誰解看
170 18 tóu a leader 天外出頭誰解看
171 18 tóu first 天外出頭誰解看
172 18 tóu hair 天外出頭誰解看
173 18 tóu start; end 天外出頭誰解看
174 18 tóu a commission 天外出頭誰解看
175 18 tóu a person 天外出頭誰解看
176 18 tóu direction; bearing 天外出頭誰解看
177 18 tóu previous 天外出頭誰解看
178 18 tóu head; śiras 天外出頭誰解看
179 18 zhōng middle 常用虛中落斷邊
180 18 zhōng medium; medium sized 常用虛中落斷邊
181 18 zhōng China 常用虛中落斷邊
182 18 zhòng to hit the mark 常用虛中落斷邊
183 18 zhōng midday 常用虛中落斷邊
184 18 zhōng inside 常用虛中落斷邊
185 18 zhōng during 常用虛中落斷邊
186 18 zhōng Zhong 常用虛中落斷邊
187 18 zhōng intermediary 常用虛中落斷邊
188 18 zhōng half 常用虛中落斷邊
189 18 zhòng to reach; to attain 常用虛中落斷邊
190 18 zhòng to suffer; to infect 常用虛中落斷邊
191 18 zhòng to obtain 常用虛中落斷邊
192 18 zhòng to pass an exam 常用虛中落斷邊
193 18 zhōng middle 常用虛中落斷邊
194 18 zuò to do 作琴聲
195 18 zuò to act as; to serve as 作琴聲
196 18 zuò to start 作琴聲
197 18 zuò a writing; a work 作琴聲
198 18 zuò to dress as; to be disguised as 作琴聲
199 18 zuō to create; to make 作琴聲
200 18 zuō a workshop 作琴聲
201 18 zuō to write; to compose 作琴聲
202 18 zuò to rise 作琴聲
203 18 zuò to be aroused 作琴聲
204 18 zuò activity; action; undertaking 作琴聲
205 18 zuò to regard as 作琴聲
206 18 zuò action; kāraṇa 作琴聲
207 17 yòu Kangxi radical 29 又扶麁行到唐天
208 16 dào way; road; path 朝聞道夕死可矣
209 16 dào principle; a moral; morality 朝聞道夕死可矣
210 16 dào Tao; the Way 朝聞道夕死可矣
211 16 dào to say; to speak; to talk 朝聞道夕死可矣
212 16 dào to think 朝聞道夕死可矣
213 16 dào circuit; a province 朝聞道夕死可矣
214 16 dào a course; a channel 朝聞道夕死可矣
215 16 dào a method; a way of doing something 朝聞道夕死可矣
216 16 dào a doctrine 朝聞道夕死可矣
217 16 dào Taoism; Daoism 朝聞道夕死可矣
218 16 dào a skill 朝聞道夕死可矣
219 16 dào a sect 朝聞道夕死可矣
220 16 dào a line 朝聞道夕死可矣
221 16 dào Way 朝聞道夕死可矣
222 16 dào way; path; marga 朝聞道夕死可矣
223 16 jiàn to see 難以見懸
224 16 jiàn opinion; view; understanding 難以見懸
225 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 難以見懸
226 16 jiàn refer to; for details see 難以見懸
227 16 jiàn to listen to 難以見懸
228 16 jiàn to meet 難以見懸
229 16 jiàn to receive (a guest) 難以見懸
230 16 jiàn let me; kindly 難以見懸
231 16 jiàn Jian 難以見懸
232 16 xiàn to appear 難以見懸
233 16 xiàn to introduce 難以見懸
234 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 難以見懸
235 16 jiàn seeing; observing; darśana 難以見懸
236 16 zhī to go 虛堂和尚語錄卷之五
237 16 zhī to arrive; to go 虛堂和尚語錄卷之五
238 16 zhī is 虛堂和尚語錄卷之五
239 16 zhī to use 虛堂和尚語錄卷之五
240 16 zhī Zhi 虛堂和尚語錄卷之五
241 16 zhī winding 虛堂和尚語錄卷之五
242 15 jiàng a general; a high ranking officer 莫將知見別疎親
243 15 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 莫將知見別疎親
244 15 jiàng to command; to lead 莫將知見別疎親
245 15 qiāng to request 莫將知見別疎親
246 15 jiāng to bring; to take; to use; to hold 莫將知見別疎親
247 15 jiāng to support; to wait upon; to take care of 莫將知見別疎親
248 15 jiāng to checkmate 莫將知見別疎親
249 15 jiāng to goad; to incite; to provoke 莫將知見別疎親
250 15 jiāng to do; to handle 莫將知見別疎親
251 15 jiàng backbone 莫將知見別疎親
252 15 jiàng king 莫將知見別疎親
253 15 jiāng to rest 莫將知見別疎親
254 15 jiàng a senior member of an organization 莫將知見別疎親
255 15 jiāng large; great 莫將知見別疎親
256 15 hòu after; later 到後如何說向人
257 15 hòu empress; queen 到後如何說向人
258 15 hòu sovereign 到後如何說向人
259 15 hòu the god of the earth 到後如何說向人
260 15 hòu late; later 到後如何說向人
261 15 hòu offspring; descendents 到後如何說向人
262 15 hòu to fall behind; to lag 到後如何說向人
263 15 hòu behind; back 到後如何說向人
264 15 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 到後如何說向人
265 15 hòu Hou 到後如何說向人
266 15 hòu after; behind 到後如何說向人
267 15 hòu following 到後如何說向人
268 15 hòu to be delayed 到後如何說向人
269 15 hòu to abandon; to discard 到後如何說向人
270 15 hòu feudal lords 到後如何說向人
271 15 hòu Hou 到後如何說向人
272 15 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 到後如何說向人
273 15 hòu rear; paścāt 到後如何說向人
274 15 hòu later; paścima 到後如何說向人
275 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 到後如何說向人
276 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 到後如何說向人
277 15 shuì to persuade 到後如何說向人
278 15 shuō to teach; to recite; to explain 到後如何說向人
279 15 shuō a doctrine; a theory 到後如何說向人
280 15 shuō to claim; to assert 到後如何說向人
281 15 shuō allocution 到後如何說向人
282 15 shuō to criticize; to scold 到後如何說向人
283 15 shuō to indicate; to refer to 到後如何說向人
284 15 shuō speach; vāda 到後如何說向人
285 15 shuō to speak; bhāṣate 到後如何說向人
286 15 shuō to instruct 到後如何說向人
287 15 xià bottom 老胡門下客
288 15 xià to fall; to drop; to go down; to descend 老胡門下客
289 15 xià to announce 老胡門下客
290 15 xià to do 老胡門下客
291 15 xià to withdraw; to leave; to exit 老胡門下客
292 15 xià the lower class; a member of the lower class 老胡門下客
293 15 xià inside 老胡門下客
294 15 xià an aspect 老胡門下客
295 15 xià a certain time 老胡門下客
296 15 xià to capture; to take 老胡門下客
297 15 xià to put in 老胡門下客
298 15 xià to enter 老胡門下客
299 15 xià to eliminate; to remove; to get off 老胡門下客
300 15 xià to finish work or school 老胡門下客
301 15 xià to go 老胡門下客
302 15 xià to scorn; to look down on 老胡門下客
303 15 xià to modestly decline 老胡門下客
304 15 xià to produce 老胡門下客
305 15 xià to stay at; to lodge at 老胡門下客
306 15 xià to decide 老胡門下客
307 15 xià to be less than 老胡門下客
308 15 xià humble; lowly 老胡門下客
309 15 xià below; adhara 老胡門下客
310 15 xià lower; inferior; hina 老胡門下客
311 15 to give 一日與眾官登樓
312 15 to accompany 一日與眾官登樓
313 15 to particate in 一日與眾官登樓
314 15 of the same kind 一日與眾官登樓
315 15 to help 一日與眾官登樓
316 15 for 一日與眾官登樓
317 14 示眾 shìzhòng to expose publicly 首山示眾
318 14 示眾 shìzhòng to teach; to instruct the Sangha 首山示眾
319 14 ya 莫謗法也
320 14 self 我二十年住此山
321 14 [my] dear 我二十年住此山
322 14 Wo 我二十年住此山
323 14 self; atman; attan 我二十年住此山
324 14 ga 我二十年住此山
325 14 zài in; at 智者大師在南嶽
326 14 zài to exist; to be living 智者大師在南嶽
327 14 zài to consist of 智者大師在南嶽
328 14 zài to be at a post 智者大師在南嶽
329 14 zài in; bhū 智者大師在南嶽
330 13 shí mixed; miscellaneous 却問如今是甚時
331 13 shí a group of ten sections in the Shijing 却問如今是甚時
332 13 shí Shi 却問如今是甚時
333 13 shí tenfold 却問如今是甚時
334 13 shí one hundred percent 却問如今是甚時
335 13 shí ten 却問如今是甚時
336 13 child; son 李咸曾相壺丘子
337 13 egg; newborn 李咸曾相壺丘子
338 13 first earthly branch 李咸曾相壺丘子
339 13 11 p.m.-1 a.m. 李咸曾相壺丘子
340 13 Kangxi radical 39 李咸曾相壺丘子
341 13 pellet; something small and hard 李咸曾相壺丘子
342 13 master 李咸曾相壺丘子
343 13 viscount 李咸曾相壺丘子
344 13 zi you; your honor 李咸曾相壺丘子
345 13 masters 李咸曾相壺丘子
346 13 person 李咸曾相壺丘子
347 13 young 李咸曾相壺丘子
348 13 seed 李咸曾相壺丘子
349 13 subordinate; subsidiary 李咸曾相壺丘子
350 13 a copper coin 李咸曾相壺丘子
351 13 female dragonfly 李咸曾相壺丘子
352 13 constituent 李咸曾相壺丘子
353 13 offspring; descendants 李咸曾相壺丘子
354 13 dear 李咸曾相壺丘子
355 13 little one 李咸曾相壺丘子
356 13 son; putra 李咸曾相壺丘子
357 13 offspring; tanaya 李咸曾相壺丘子
358 13 inside; interior 毘耶城裏問維摩
359 13 interior; antar 毘耶城裏問維摩
360 13 zhī to know 始有人知是梵書
361 13 zhī to comprehend 始有人知是梵書
362 13 zhī to inform; to tell 始有人知是梵書
363 13 zhī to administer 始有人知是梵書
364 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 始有人知是梵書
365 13 zhī to be close friends 始有人知是梵書
366 13 zhī to feel; to sense; to perceive 始有人知是梵書
367 13 zhī to receive; to entertain 始有人知是梵書
368 13 zhī knowledge 始有人知是梵書
369 13 zhī consciousness; perception 始有人知是梵書
370 13 zhī a close friend 始有人知是梵書
371 13 zhì wisdom 始有人知是梵書
372 13 zhì Zhi 始有人知是梵書
373 13 zhī to appreciate 始有人知是梵書
374 13 zhī to make known 始有人知是梵書
375 13 zhī to have control over 始有人知是梵書
376 13 zhī to expect; to foresee 始有人知是梵書
377 13 zhī Understanding 始有人知是梵書
378 13 zhī know; jña 始有人知是梵書
379 13 shì matter; thing; item 事到無心不苟欺
380 13 shì to serve 事到無心不苟欺
381 13 shì a government post 事到無心不苟欺
382 13 shì duty; post; work 事到無心不苟欺
383 13 shì occupation 事到無心不苟欺
384 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事到無心不苟欺
385 13 shì an accident 事到無心不苟欺
386 13 shì to attend 事到無心不苟欺
387 13 shì an allusion 事到無心不苟欺
388 13 shì a condition; a state; a situation 事到無心不苟欺
389 13 shì to engage in 事到無心不苟欺
390 13 shì to enslave 事到無心不苟欺
391 13 shì to pursue 事到無心不苟欺
392 13 shì to administer 事到無心不苟欺
393 13 shì to appoint 事到無心不苟欺
394 13 shì thing; phenomena 事到無心不苟欺
395 13 shì actions; karma 事到無心不苟欺
396 13 guī to go back; to return 臨際自大愚歸
397 13 guī to belong to; to be classified as 臨際自大愚歸
398 13 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 臨際自大愚歸
399 13 guī used between a repeated verb to indicate contrast 臨際自大愚歸
400 13 guī to revert to; to give back to 臨際自大愚歸
401 13 guī (of a woman) to get married 臨際自大愚歸
402 13 guī to assemble; to meet together; to converge 臨際自大愚歸
403 13 guī to appreciate; to admire 臨際自大愚歸
404 13 guī to divide with a single digit divisor 臨際自大愚歸
405 13 guī to pledge allegiance to 臨際自大愚歸
406 13 guī to withdraw 臨際自大愚歸
407 13 guī to settle down 臨際自大愚歸
408 13 guī Gui 臨際自大愚歸
409 13 kuì to give; to sacrifice food 臨際自大愚歸
410 13 kuì ashamed 臨際自大愚歸
411 13 guī returned; āgata 臨際自大愚歸
412 13 Kangxi radical 132 自是
413 13 Zi 自是
414 13 a nose 自是
415 13 the beginning; the start 自是
416 13 origin 自是
417 13 to employ; to use 自是
418 13 to be 自是
419 13 self; soul; ātman 自是
420 13 zhǔ owner 主丈再
421 13 zhǔ principal; main; primary 主丈再
422 13 zhǔ master 主丈再
423 13 zhǔ host 主丈再
424 13 zhǔ to manage; to lead 主丈再
425 13 zhǔ to decide; to advocate 主丈再
426 13 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主丈再
427 13 zhǔ to signify; to indicate 主丈再
428 13 zhǔ oneself 主丈再
429 13 zhǔ a person; a party 主丈再
430 13 zhǔ God; the Lord 主丈再
431 13 zhǔ lord; ruler; chief 主丈再
432 13 zhǔ an ancestral tablet 主丈再
433 13 zhǔ princess 主丈再
434 13 zhǔ chairperson 主丈再
435 13 zhǔ fundamental 主丈再
436 13 zhǔ Zhu 主丈再
437 13 zhù to pour 主丈再
438 13 zhǔ host; svamin 主丈再
439 13 zhǔ abbot 主丈再
440 13 wéi to act as; to serve 何人為指迷
441 13 wéi to change into; to become 何人為指迷
442 13 wéi to be; is 何人為指迷
443 13 wéi to do 何人為指迷
444 13 wèi to support; to help 何人為指迷
445 13 wéi to govern 何人為指迷
446 13 wèi to be; bhū 何人為指迷
447 12 qián front 夜深猶立古皇前
448 12 qián former; the past 夜深猶立古皇前
449 12 qián to go forward 夜深猶立古皇前
450 12 qián preceding 夜深猶立古皇前
451 12 qián before; earlier; prior 夜深猶立古皇前
452 12 qián to appear before 夜深猶立古皇前
453 12 qián future 夜深猶立古皇前
454 12 qián top; first 夜深猶立古皇前
455 12 qián battlefront 夜深猶立古皇前
456 12 qián before; former; pūrva 夜深猶立古皇前
457 12 qián facing; mukha 夜深猶立古皇前
458 12 xiàng direction 到後如何說向人
459 12 xiàng to face 到後如何說向人
460 12 xiàng previous; former; earlier 到後如何說向人
461 12 xiàng a north facing window 到後如何說向人
462 12 xiàng a trend 到後如何說向人
463 12 xiàng Xiang 到後如何說向人
464 12 xiàng Xiang 到後如何說向人
465 12 xiàng to move towards 到後如何說向人
466 12 xiàng to respect; to admire; to look up to 到後如何說向人
467 12 xiàng to favor; to be partial to 到後如何說向人
468 12 xiàng to approximate 到後如何說向人
469 12 xiàng presuming 到後如何說向人
470 12 xiàng to attack 到後如何說向人
471 12 xiàng echo 到後如何說向人
472 12 xiàng to make clear 到後如何說向人
473 12 xiàng facing towards; abhimukha 到後如何說向人
474 12 jìn to the greatest extent; utmost
475 12 jìn perfect; flawless
476 12 jìn to give priority to; to do one's utmost
477 12 jìn to vanish
478 12 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished
479 12 jìn to die
480 12 jìn exhaustion; kṣaya
481 12 和尚 héshang a Buddhist monk 參廣慧璉和尚
482 12 和尚 héshang Most Venerable 參廣慧璉和尚
483 12 和尚 héshang an abbot; senior monk 參廣慧璉和尚
484 12 zhù to dwell; to live; to reside 我二十年住此山
485 12 zhù to stop; to halt 我二十年住此山
486 12 zhù to retain; to remain 我二十年住此山
487 12 zhù to lodge at [temporarily] 我二十年住此山
488 12 zhù verb complement 我二十年住此山
489 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 我二十年住此山
490 12 to carry on the shoulder 何更有餘習
491 12 what 何更有餘習
492 12 He 何更有餘習
493 12 ancestor; forefather 六祖謂門人云
494 12 paternal grandparent 六祖謂門人云
495 12 patriarch; founder 六祖謂門人云
496 12 to found; to initiate 六祖謂門人云
497 12 to follow the example of 六祖謂門人云
498 12 to sacrifice before going on a journey 六祖謂門人云
499 12 ancestral temple 六祖謂門人云
500 12 to give a farewell dinner 六祖謂門人云

Frequencies of all Words

Top 1272

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 109 yún cloud 世尊云
2 109 yún Yunnan 世尊云
3 109 yún Yun 世尊云
4 109 yún to say 世尊云
5 109 yún to have 世尊云
6 109 yún a particle with no meaning 世尊云
7 109 yún in this way 世尊云
8 109 yún cloud; megha 世尊云
9 109 yún to say; iti 世尊云
10 66 sēng a Buddhist monk 一夏不為師僧說話
11 66 sēng a person with dark skin 一夏不為師僧說話
12 66 sēng Seng 一夏不為師僧說話
13 66 sēng Sangha; monastic community 一夏不為師僧說話
14 42 wèn to ask 毘耶城裏問維摩
15 42 wèn to inquire after 毘耶城裏問維摩
16 42 wèn to interrogate 毘耶城裏問維摩
17 42 wèn to hold responsible 毘耶城裏問維摩
18 42 wèn to request something 毘耶城裏問維摩
19 42 wèn to rebuke 毘耶城裏問維摩
20 42 wèn to send an official mission bearing gifts 毘耶城裏問維摩
21 42 wèn news 毘耶城裏問維摩
22 42 wèn to propose marriage 毘耶城裏問維摩
23 42 wén to inform 毘耶城裏問維摩
24 42 wèn to research 毘耶城裏問維摩
25 42 wèn Wen 毘耶城裏問維摩
26 42 wèn to 毘耶城裏問維摩
27 42 wèn a question 毘耶城裏問維摩
28 42 wèn ask; prccha 毘耶城裏問維摩
29 38 to go 去不虛傳
30 38 to remove; to wipe off; to eliminate 去不虛傳
31 38 to be distant 去不虛傳
32 38 to leave 去不虛傳
33 38 to play a part 去不虛傳
34 38 to abandon; to give up 去不虛傳
35 38 to die 去不虛傳
36 38 previous; past 去不虛傳
37 38 to send out; to issue; to drive away 去不虛傳
38 38 expresses a tendency 去不虛傳
39 38 falling tone 去不虛傳
40 38 to lose 去不虛傳
41 38 Qu 去不虛傳
42 38 go; gati 去不虛傳
43 36 lái to come 晚來湖上望
44 36 lái indicates an approximate quantity 晚來湖上望
45 36 lái please 晚來湖上望
46 36 lái used to substitute for another verb 晚來湖上望
47 36 lái used between two word groups to express purpose and effect 晚來湖上望
48 36 lái ever since 晚來湖上望
49 36 lái wheat 晚來湖上望
50 36 lái next; future 晚來湖上望
51 36 lái a simple complement of direction 晚來湖上望
52 36 lái to occur; to arise 晚來湖上望
53 36 lái to earn 晚來湖上望
54 36 lái to come; āgata 晚來湖上望
55 34 yǒu is; are; to exist 有三尺劍
56 34 yǒu to have; to possess 有三尺劍
57 34 yǒu indicates an estimate 有三尺劍
58 34 yǒu indicates a large quantity 有三尺劍
59 34 yǒu indicates an affirmative response 有三尺劍
60 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三尺劍
61 34 yǒu used to compare two things 有三尺劍
62 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三尺劍
63 34 yǒu used before the names of dynasties 有三尺劍
64 34 yǒu a certain thing; what exists 有三尺劍
65 34 yǒu multiple of ten and ... 有三尺劍
66 34 yǒu abundant 有三尺劍
67 34 yǒu purposeful 有三尺劍
68 34 yǒu You 有三尺劍
69 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三尺劍
70 34 yǒu becoming; bhava 有三尺劍
71 34 shì is; are; am; to be 有力量人終是別
72 34 shì is exactly 有力量人終是別
73 34 shì is suitable; is in contrast 有力量人終是別
74 34 shì this; that; those 有力量人終是別
75 34 shì really; certainly 有力量人終是別
76 34 shì correct; yes; affirmative 有力量人終是別
77 34 shì true 有力量人終是別
78 34 shì is; has; exists 有力量人終是別
79 34 shì used between repetitions of a word 有力量人終是別
80 34 shì a matter; an affair 有力量人終是別
81 34 shì Shi 有力量人終是別
82 34 shì is; bhū 有力量人終是別
83 34 shì this; idam 有力量人終是別
84 31 not; no 其施汝者不名福田
85 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 其施汝者不名福田
86 31 as a correlative 其施汝者不名福田
87 31 no (answering a question) 其施汝者不名福田
88 31 forms a negative adjective from a noun 其施汝者不名福田
89 31 at the end of a sentence to form a question 其施汝者不名福田
90 31 to form a yes or no question 其施汝者不名福田
91 31 infix potential marker 其施汝者不名福田
92 31 no; na 其施汝者不名福田
93 30 one 一夏不為師僧說話
94 30 Kangxi radical 1 一夏不為師僧說話
95 30 as soon as; all at once 一夏不為師僧說話
96 30 pure; concentrated 一夏不為師僧說話
97 30 whole; all 一夏不為師僧說話
98 30 first 一夏不為師僧說話
99 30 the same 一夏不為師僧說話
100 30 each 一夏不為師僧說話
101 30 certain 一夏不為師僧說話
102 30 throughout 一夏不為師僧說話
103 30 used in between a reduplicated verb 一夏不為師僧說話
104 30 sole; single 一夏不為師僧說話
105 30 a very small amount 一夏不為師僧說話
106 30 Yi 一夏不為師僧說話
107 30 other 一夏不為師僧說話
108 30 to unify 一夏不為師僧說話
109 30 accidentally; coincidentally 一夏不為師僧說話
110 30 abruptly; suddenly 一夏不為師僧說話
111 30 or 一夏不為師僧說話
112 30 one; eka 一夏不為師僧說話
113 27 rén person; people; a human being 有力量人終是別
114 27 rén Kangxi radical 9 有力量人終是別
115 27 rén a kind of person 有力量人終是別
116 27 rén everybody 有力量人終是別
117 27 rén adult 有力量人終是別
118 27 rén somebody; others 有力量人終是別
119 27 rén an upright person 有力量人終是別
120 27 rén person; manuṣya 有力量人終是別
121 25 yīn because 世尊因
122 25 yīn cause; reason 世尊因
123 25 yīn to accord with 世尊因
124 25 yīn to follow 世尊因
125 25 yīn to rely on 世尊因
126 25 yīn via; through 世尊因
127 25 yīn to continue 世尊因
128 25 yīn to receive 世尊因
129 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 世尊因
130 25 yīn to seize an opportunity 世尊因
131 25 yīn to be like 世尊因
132 25 yīn from; because of 世尊因
133 25 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 世尊因
134 25 yīn a standrd; a criterion 世尊因
135 25 yīn Cause 世尊因
136 25 yīn cause; hetu 世尊因
137 24 dào to arrive 末後到彌勒樓
138 24 dào arrive; receive 末後到彌勒樓
139 24 dào to go 末後到彌勒樓
140 24 dào careful 末後到彌勒樓
141 24 dào Dao 末後到彌勒樓
142 24 dào approach; upagati 末後到彌勒樓
143 23 no 無隱
144 23 Kangxi radical 71 無隱
145 23 to not have; without 無隱
146 23 has not yet 無隱
147 23 mo 無隱
148 23 do not 無隱
149 23 not; -less; un- 無隱
150 23 regardless of 無隱
151 23 to not have 無隱
152 23 um 無隱
153 23 Wu 無隱
154 23 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無隱
155 23 not; non- 無隱
156 23 mo 無隱
157 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其施汝者不名福田
158 23 zhě that 其施汝者不名福田
159 23 zhě nominalizing function word 其施汝者不名福田
160 23 zhě used to mark a definition 其施汝者不名福田
161 23 zhě used to mark a pause 其施汝者不名福田
162 23 zhě topic marker; that; it 其施汝者不名福田
163 23 zhuó according to 其施汝者不名福田
164 23 zhě ca 其施汝者不名福田
165 22 shān a mountain; a hill; a peak 黑山輥出月團團
166 22 shān Shan 黑山輥出月團團
167 22 shān Kangxi radical 46 黑山輥出月團團
168 22 shān a mountain-like shape 黑山輥出月團團
169 22 shān a gable 黑山輥出月團團
170 22 shān mountain; giri 黑山輥出月團團
171 22 fēng peak; summit 鄧隱峯辭馬祖
172 22 fēng hump of camel 鄧隱峯辭馬祖
173 21 shí time; a point or period of time 其時山河大地
174 21 shí a season; a quarter of a year 其時山河大地
175 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 其時山河大地
176 21 shí at that time 其時山河大地
177 21 shí fashionable 其時山河大地
178 21 shí fate; destiny; luck 其時山河大地
179 21 shí occasion; opportunity; chance 其時山河大地
180 21 shí tense 其時山河大地
181 21 shí particular; special 其時山河大地
182 21 shí to plant; to cultivate 其時山河大地
183 21 shí hour (measure word) 其時山河大地
184 21 shí an era; a dynasty 其時山河大地
185 21 shí time [abstract] 其時山河大地
186 21 shí seasonal 其時山河大地
187 21 shí frequently; often 其時山河大地
188 21 shí occasionally; sometimes 其時山河大地
189 21 shí on time 其時山河大地
190 21 shí this; that 其時山河大地
191 21 shí to wait upon 其時山河大地
192 21 shí hour 其時山河大地
193 21 shí appropriate; proper; timely 其時山河大地
194 21 shí Shi 其時山河大地
195 21 shí a present; currentlt 其時山河大地
196 21 shí time; kāla 其時山河大地
197 21 shí at that time; samaya 其時山河大地
198 21 shí then; atha 其時山河大地
199 20 便 biàn convenient; handy; easy 等閑垂手便相應
200 20 便 biàn advantageous 等閑垂手便相應
201 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 等閑垂手便相應
202 20 便 pián fat; obese 等閑垂手便相應
203 20 便 biàn to make easy 等閑垂手便相應
204 20 便 biàn an unearned advantage 等閑垂手便相應
205 20 便 biàn ordinary; plain 等閑垂手便相應
206 20 便 biàn if only; so long as; to the contrary 等閑垂手便相應
207 20 便 biàn in passing 等閑垂手便相應
208 20 便 biàn informal 等閑垂手便相應
209 20 便 biàn right away; then; right after 等閑垂手便相應
210 20 便 biàn appropriate; suitable 等閑垂手便相應
211 20 便 biàn an advantageous occasion 等閑垂手便相應
212 20 便 biàn stool 等閑垂手便相應
213 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 等閑垂手便相應
214 20 便 biàn proficient; skilled 等閑垂手便相應
215 20 便 biàn even if; even though 等閑垂手便相應
216 20 便 pián shrewd; slick; good with words 等閑垂手便相應
217 20 便 biàn then; atha 等閑垂手便相應
218 19 chù a place; location; a spot; a point 暗相凌處
219 19 chǔ to reside; to live; to dwell 暗相凌處
220 19 chù location 暗相凌處
221 19 chù an office; a department; a bureau 暗相凌處
222 19 chù a part; an aspect 暗相凌處
223 19 chǔ to be in; to be in a position of 暗相凌處
224 19 chǔ to get along with 暗相凌處
225 19 chǔ to deal with; to manage 暗相凌處
226 19 chǔ to punish; to sentence 暗相凌處
227 19 chǔ to stop; to pause 暗相凌處
228 19 chǔ to be associated with 暗相凌處
229 19 chǔ to situate; to fix a place for 暗相凌處
230 19 chǔ to occupy; to control 暗相凌處
231 19 chù circumstances; situation 暗相凌處
232 19 chù an occasion; a time 暗相凌處
233 19 chù position; sthāna 暗相凌處
234 18 de potential marker 得去
235 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得去
236 18 děi must; ought to 得去
237 18 děi to want to; to need to 得去
238 18 děi must; ought to 得去
239 18 de 得去
240 18 de infix potential marker 得去
241 18 to result in 得去
242 18 to be proper; to fit; to suit 得去
243 18 to be satisfied 得去
244 18 to be finished 得去
245 18 de result of degree 得去
246 18 de marks completion of an action 得去
247 18 děi satisfying 得去
248 18 to contract 得去
249 18 marks permission or possibility 得去
250 18 expressing frustration 得去
251 18 to hear 得去
252 18 to have; there is 得去
253 18 marks time passed 得去
254 18 obtain; attain; prāpta 得去
255 18 tóu head 天外出頭誰解看
256 18 tóu measure word for heads of cattle, etc 天外出頭誰解看
257 18 tóu top 天外出頭誰解看
258 18 tóu a piece; an aspect 天外出頭誰解看
259 18 tóu a leader 天外出頭誰解看
260 18 tóu first 天外出頭誰解看
261 18 tou head 天外出頭誰解看
262 18 tóu top; side; head 天外出頭誰解看
263 18 tóu hair 天外出頭誰解看
264 18 tóu start; end 天外出頭誰解看
265 18 tóu a commission 天外出頭誰解看
266 18 tóu a person 天外出頭誰解看
267 18 tóu direction; bearing 天外出頭誰解看
268 18 tóu previous 天外出頭誰解看
269 18 tóu head; śiras 天外出頭誰解看
270 18 zhōng middle 常用虛中落斷邊
271 18 zhōng medium; medium sized 常用虛中落斷邊
272 18 zhōng China 常用虛中落斷邊
273 18 zhòng to hit the mark 常用虛中落斷邊
274 18 zhōng in; amongst 常用虛中落斷邊
275 18 zhōng midday 常用虛中落斷邊
276 18 zhōng inside 常用虛中落斷邊
277 18 zhōng during 常用虛中落斷邊
278 18 zhōng Zhong 常用虛中落斷邊
279 18 zhōng intermediary 常用虛中落斷邊
280 18 zhōng half 常用虛中落斷邊
281 18 zhōng just right; suitably 常用虛中落斷邊
282 18 zhōng while 常用虛中落斷邊
283 18 zhòng to reach; to attain 常用虛中落斷邊
284 18 zhòng to suffer; to infect 常用虛中落斷邊
285 18 zhòng to obtain 常用虛中落斷邊
286 18 zhòng to pass an exam 常用虛中落斷邊
287 18 zhōng middle 常用虛中落斷邊
288 18 zuò to do 作琴聲
289 18 zuò to act as; to serve as 作琴聲
290 18 zuò to start 作琴聲
291 18 zuò a writing; a work 作琴聲
292 18 zuò to dress as; to be disguised as 作琴聲
293 18 zuō to create; to make 作琴聲
294 18 zuō a workshop 作琴聲
295 18 zuō to write; to compose 作琴聲
296 18 zuò to rise 作琴聲
297 18 zuò to be aroused 作琴聲
298 18 zuò activity; action; undertaking 作琴聲
299 18 zuò to regard as 作琴聲
300 18 zuò action; kāraṇa 作琴聲
301 17 yòu again; also 又扶麁行到唐天
302 17 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又扶麁行到唐天
303 17 yòu Kangxi radical 29 又扶麁行到唐天
304 17 yòu and 又扶麁行到唐天
305 17 yòu furthermore 又扶麁行到唐天
306 17 yòu in addition 又扶麁行到唐天
307 17 yòu but 又扶麁行到唐天
308 17 yòu again; also; moreover; punar 又扶麁行到唐天
309 16 such as; for example; for instance 牙如劍樹眼如鈴
310 16 if 牙如劍樹眼如鈴
311 16 in accordance with 牙如劍樹眼如鈴
312 16 to be appropriate; should; with regard to 牙如劍樹眼如鈴
313 16 this 牙如劍樹眼如鈴
314 16 it is so; it is thus; can be compared with 牙如劍樹眼如鈴
315 16 to go to 牙如劍樹眼如鈴
316 16 to meet 牙如劍樹眼如鈴
317 16 to appear; to seem; to be like 牙如劍樹眼如鈴
318 16 at least as good as 牙如劍樹眼如鈴
319 16 and 牙如劍樹眼如鈴
320 16 or 牙如劍樹眼如鈴
321 16 but 牙如劍樹眼如鈴
322 16 then 牙如劍樹眼如鈴
323 16 naturally 牙如劍樹眼如鈴
324 16 expresses a question or doubt 牙如劍樹眼如鈴
325 16 you 牙如劍樹眼如鈴
326 16 the second lunar month 牙如劍樹眼如鈴
327 16 in; at 牙如劍樹眼如鈴
328 16 Ru 牙如劍樹眼如鈴
329 16 Thus 牙如劍樹眼如鈴
330 16 thus; tathā 牙如劍樹眼如鈴
331 16 like; iva 牙如劍樹眼如鈴
332 16 suchness; tathatā 牙如劍樹眼如鈴
333 16 dào way; road; path 朝聞道夕死可矣
334 16 dào principle; a moral; morality 朝聞道夕死可矣
335 16 dào Tao; the Way 朝聞道夕死可矣
336 16 dào measure word for long things 朝聞道夕死可矣
337 16 dào to say; to speak; to talk 朝聞道夕死可矣
338 16 dào to think 朝聞道夕死可矣
339 16 dào times 朝聞道夕死可矣
340 16 dào circuit; a province 朝聞道夕死可矣
341 16 dào a course; a channel 朝聞道夕死可矣
342 16 dào a method; a way of doing something 朝聞道夕死可矣
343 16 dào measure word for doors and walls 朝聞道夕死可矣
344 16 dào measure word for courses of a meal 朝聞道夕死可矣
345 16 dào a centimeter 朝聞道夕死可矣
346 16 dào a doctrine 朝聞道夕死可矣
347 16 dào Taoism; Daoism 朝聞道夕死可矣
348 16 dào a skill 朝聞道夕死可矣
349 16 dào a sect 朝聞道夕死可矣
350 16 dào a line 朝聞道夕死可矣
351 16 dào Way 朝聞道夕死可矣
352 16 dào way; path; marga 朝聞道夕死可矣
353 16 jiàn to see 難以見懸
354 16 jiàn opinion; view; understanding 難以見懸
355 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 難以見懸
356 16 jiàn refer to; for details see 難以見懸
357 16 jiàn passive marker 難以見懸
358 16 jiàn to listen to 難以見懸
359 16 jiàn to meet 難以見懸
360 16 jiàn to receive (a guest) 難以見懸
361 16 jiàn let me; kindly 難以見懸
362 16 jiàn Jian 難以見懸
363 16 xiàn to appear 難以見懸
364 16 xiàn to introduce 難以見懸
365 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 難以見懸
366 16 jiàn seeing; observing; darśana 難以見懸
367 16 ěr thus; so; like that 韞爾美璞
368 16 ěr in a manner 韞爾美璞
369 16 ěr final particle with no meaning 韞爾美璞
370 16 ěr final particle marking a question 韞爾美璞
371 16 ěr you; thou 韞爾美璞
372 16 ěr this; that 韞爾美璞
373 16 ěr thus; atha khalu 韞爾美璞
374 16 zhī him; her; them; that 虛堂和尚語錄卷之五
375 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 虛堂和尚語錄卷之五
376 16 zhī to go 虛堂和尚語錄卷之五
377 16 zhī this; that 虛堂和尚語錄卷之五
378 16 zhī genetive marker 虛堂和尚語錄卷之五
379 16 zhī it 虛堂和尚語錄卷之五
380 16 zhī in; in regards to 虛堂和尚語錄卷之五
381 16 zhī all 虛堂和尚語錄卷之五
382 16 zhī and 虛堂和尚語錄卷之五
383 16 zhī however 虛堂和尚語錄卷之五
384 16 zhī if 虛堂和尚語錄卷之五
385 16 zhī then 虛堂和尚語錄卷之五
386 16 zhī to arrive; to go 虛堂和尚語錄卷之五
387 16 zhī is 虛堂和尚語錄卷之五
388 16 zhī to use 虛堂和尚語錄卷之五
389 16 zhī Zhi 虛堂和尚語錄卷之五
390 16 zhī winding 虛堂和尚語錄卷之五
391 15 jiāng will; shall (future tense) 莫將知見別疎親
392 15 jiāng to get; to use; marker for direct-object 莫將知見別疎親
393 15 jiàng a general; a high ranking officer 莫將知見別疎親
394 15 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 莫將知見別疎親
395 15 jiāng and; or 莫將知見別疎親
396 15 jiàng to command; to lead 莫將知見別疎親
397 15 qiāng to request 莫將知見別疎親
398 15 jiāng approximately 莫將知見別疎親
399 15 jiāng to bring; to take; to use; to hold 莫將知見別疎親
400 15 jiāng to support; to wait upon; to take care of 莫將知見別疎親
401 15 jiāng to checkmate 莫將知見別疎親
402 15 jiāng to goad; to incite; to provoke 莫將知見別疎親
403 15 jiāng to do; to handle 莫將知見別疎親
404 15 jiāng placed between a verb and a complement of direction 莫將知見別疎親
405 15 jiāng furthermore; moreover 莫將知見別疎親
406 15 jiàng backbone 莫將知見別疎親
407 15 jiàng king 莫將知見別疎親
408 15 jiāng might; possibly 莫將知見別疎親
409 15 jiāng just; a short time ago 莫將知見別疎親
410 15 jiāng to rest 莫將知見別疎親
411 15 jiāng to the side 莫將知見別疎親
412 15 jiàng a senior member of an organization 莫將知見別疎親
413 15 jiāng large; great 莫將知見別疎親
414 15 jiāng intending to; abhimukha 莫將知見別疎親
415 15 hòu after; later 到後如何說向人
416 15 hòu empress; queen 到後如何說向人
417 15 hòu sovereign 到後如何說向人
418 15 hòu behind 到後如何說向人
419 15 hòu the god of the earth 到後如何說向人
420 15 hòu late; later 到後如何說向人
421 15 hòu arriving late 到後如何說向人
422 15 hòu offspring; descendents 到後如何說向人
423 15 hòu to fall behind; to lag 到後如何說向人
424 15 hòu behind; back 到後如何說向人
425 15 hòu then 到後如何說向人
426 15 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 到後如何說向人
427 15 hòu Hou 到後如何說向人
428 15 hòu after; behind 到後如何說向人
429 15 hòu following 到後如何說向人
430 15 hòu to be delayed 到後如何說向人
431 15 hòu to abandon; to discard 到後如何說向人
432 15 hòu feudal lords 到後如何說向人
433 15 hòu Hou 到後如何說向人
434 15 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 到後如何說向人
435 15 hòu rear; paścāt 到後如何說向人
436 15 hòu later; paścima 到後如何說向人
437 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 到後如何說向人
438 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 到後如何說向人
439 15 shuì to persuade 到後如何說向人
440 15 shuō to teach; to recite; to explain 到後如何說向人
441 15 shuō a doctrine; a theory 到後如何說向人
442 15 shuō to claim; to assert 到後如何說向人
443 15 shuō allocution 到後如何說向人
444 15 shuō to criticize; to scold 到後如何說向人
445 15 shuō to indicate; to refer to 到後如何說向人
446 15 shuō speach; vāda 到後如何說向人
447 15 shuō to speak; bhāṣate 到後如何說向人
448 15 shuō to instruct 到後如何說向人
449 15 xià next 老胡門下客
450 15 xià bottom 老胡門下客
451 15 xià to fall; to drop; to go down; to descend 老胡門下客
452 15 xià measure word for time 老胡門下客
453 15 xià expresses completion of an action 老胡門下客
454 15 xià to announce 老胡門下客
455 15 xià to do 老胡門下客
456 15 xià to withdraw; to leave; to exit 老胡門下客
457 15 xià under; below 老胡門下客
458 15 xià the lower class; a member of the lower class 老胡門下客
459 15 xià inside 老胡門下客
460 15 xià an aspect 老胡門下客
461 15 xià a certain time 老胡門下客
462 15 xià a time; an instance 老胡門下客
463 15 xià to capture; to take 老胡門下客
464 15 xià to put in 老胡門下客
465 15 xià to enter 老胡門下客
466 15 xià to eliminate; to remove; to get off 老胡門下客
467 15 xià to finish work or school 老胡門下客
468 15 xià to go 老胡門下客
469 15 xià to scorn; to look down on 老胡門下客
470 15 xià to modestly decline 老胡門下客
471 15 xià to produce 老胡門下客
472 15 xià to stay at; to lodge at 老胡門下客
473 15 xià to decide 老胡門下客
474 15 xià to be less than 老胡門下客
475 15 xià humble; lowly 老胡門下客
476 15 xià below; adhara 老胡門下客
477 15 xià lower; inferior; hina 老胡門下客
478 15 and 一日與眾官登樓
479 15 to give 一日與眾官登樓
480 15 together with 一日與眾官登樓
481 15 interrogative particle 一日與眾官登樓
482 15 to accompany 一日與眾官登樓
483 15 to particate in 一日與眾官登樓
484 15 of the same kind 一日與眾官登樓
485 15 to help 一日與眾官登樓
486 15 for 一日與眾官登樓
487 15 and; ca 一日與眾官登樓
488 14 示眾 shìzhòng to expose publicly 首山示眾
489 14 示眾 shìzhòng to teach; to instruct the Sangha 首山示眾
490 14 also; too 莫謗法也
491 14 a final modal particle indicating certainy or decision 莫謗法也
492 14 either 莫謗法也
493 14 even 莫謗法也
494 14 used to soften the tone 莫謗法也
495 14 used for emphasis 莫謗法也
496 14 used to mark contrast 莫謗法也
497 14 used to mark compromise 莫謗法也
498 14 ya 莫謗法也
499 14 I; me; my 我二十年住此山
500 14 self 我二十年住此山

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
sēng Sangha; monastic community
wèn ask; prccha
go; gati
lái to come; āgata
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
one; eka
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿逸多 196 Ajita
百丈 98 Baizhang
保福 98 Baofu
北安 98 Bei'an
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
波斯 98 Persia
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
单于 單于 99 Chanyu
陈操 陳操 99 Chen Cao
承和 99
  1. Cheng He
  2. Jōwa
淳祐 99 Shunnyū
翠巖 99 Cui Yan
大唐 100 Tang Dynasty
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大禹 100 Yu the Great
100 Deng
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
洞山 100 Dongshan
断桥 斷橋 100 Broken Bridge
峨眉 195 Emei
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
凤翔 鳳翔 102 Fengxiang
汾阳 汾陽 70 Fenyang
广德 廣德 103 Guangde
广南 廣南 103 Guangnan
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
鼓山 103 Gushan; Kushan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
寒山 104 Hanshan
禾山 104 Heshan
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
湖南 104 Hunan
浑家 渾家 104 wife
壶丘 壺丘 104 Huqiu
虎丘 104 Huqiu
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
济北 濟北 106 Jibei commandery
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
京口 106 Jingkou
镜清 鏡清 106 Jingqing
阆苑 閬苑 108 Langyuan paradise
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
洛阳 洛陽 108 Luoyang
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
109 Mao
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
睦州 109 Muzhou
南天 110 Southern India
南岳思 南嶽思 110 Hui Si; Nan Yue Hui Si
南泉 110 Nanquan
南院 110 Nanyuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
普贤 普賢 112 Samantabhadra
倩女离魂 倩女離魂 113 Death of the Girl Qian
耆婆 113 jīvaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财童子 善財童子 115 Sudhana
山上 115 Shanshang
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115 Sui Dynasty
遂宁 遂寧 115 Suining
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
太原 116 Taiyuan
唐人 116 Chinese; expatriate Chinese
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
调达 調達 116 Devadatta
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无言童子经 無言童子經 119 Sutra on the Mute Boy; Wuyan Tongzi Jing
悟空 119 Sun Wukong
五台 五臺 119 Wutai city and
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
相国 相國 120 Chancellor of State
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
新州 120 Xinzhou
虚堂和尚语录 虛堂和尚語錄 120 Quotations from Abbot Xu Tang
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
阳山 陽山 121 Yangshan
药山 藥山 121 Yaoshan
121 Ying
有子 121 Master You
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵国 趙國 122 State of Zhao
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
真番 122 Zhenpan
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
钟楼 鐘樓 122
  1. Bell Tower
  2. Bell Tower
资福 資福 122 Zifu
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 78.

Simplified Traditional Pinyin English
百丈野狐 98 Baizhang's wild fox
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
不来 不來 98 not coming
参堂 參堂 99 initiation to the services
禅床 禪床 99 meditation mat
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
担板汉 擔板漢 100 a man carrying a bundle
地狱门 地獄門 100 gate of hell
尔前 爾前 196 before this
二种 二種 195 two kinds
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非心 102 without thought; acitta
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛眼 102 Buddha eye
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
拂子 102 a fly whisk
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
鬼眼睛 103 ghost eye; an improper perspective
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
金毛狮子 金毛獅子 106 golden haired lion
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
老僧 108 an old monk
老胡 108 old foreigner
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
离微 離微 108 transcendence and subtlety
寥廓 108 serene and boundless
落草 108 to fall into the weeds
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
名曰 109 to be named; to be called
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人法 114 people and dharmas; people and teachings
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
山僧 115 mountain monastic
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
透网金鳞 透網金鱗 116 the golden fish that got through the net
徒众 徒眾 116 a group of disciples
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
掀倒禅床 掀倒禪床 120 flip the meditation mat
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
行脚僧 行腳僧 120
  1. wandering mendicant
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
一法 121 one dharma; one thing
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一匝 121 to make a full circle
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
丈室 122 Small Room
真法 122 true dharma; absolute dharma
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
最上 122 supreme
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on