Glossary and Vocabulary for Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 109 yún cloud 世尊云
2 109 yún Yunnan 世尊云
3 109 yún Yun 世尊云
4 109 yún to say 世尊云
5 109 yún to have 世尊云
6 109 yún cloud; megha 世尊云
7 109 yún to say; iti 世尊云
8 66 sēng a Buddhist monk 一夏不為師僧說話
9 66 sēng a person with dark skin 一夏不為師僧說話
10 66 sēng Seng 一夏不為師僧說話
11 66 sēng Sangha; monastic community 一夏不為師僧說話
12 42 wèn to ask 毘耶城裏問維摩
13 42 wèn to inquire after 毘耶城裏問維摩
14 42 wèn to interrogate 毘耶城裏問維摩
15 42 wèn to hold responsible 毘耶城裏問維摩
16 42 wèn to request something 毘耶城裏問維摩
17 42 wèn to rebuke 毘耶城裏問維摩
18 42 wèn to send an official mission bearing gifts 毘耶城裏問維摩
19 42 wèn news 毘耶城裏問維摩
20 42 wèn to propose marriage 毘耶城裏問維摩
21 42 wén to inform 毘耶城裏問維摩
22 42 wèn to research 毘耶城裏問維摩
23 42 wèn Wen 毘耶城裏問維摩
24 42 wèn a question 毘耶城裏問維摩
25 42 wèn ask; prccha 毘耶城裏問維摩
26 38 to go 去不虛傳
27 38 to remove; to wipe off; to eliminate 去不虛傳
28 38 to be distant 去不虛傳
29 38 to leave 去不虛傳
30 38 to play a part 去不虛傳
31 38 to abandon; to give up 去不虛傳
32 38 to die 去不虛傳
33 38 previous; past 去不虛傳
34 38 to send out; to issue; to drive away 去不虛傳
35 38 falling tone 去不虛傳
36 38 to lose 去不虛傳
37 38 Qu 去不虛傳
38 38 go; gati 去不虛傳
39 36 lái to come 晚來湖上望
40 36 lái please 晚來湖上望
41 36 lái used to substitute for another verb 晚來湖上望
42 36 lái used between two word groups to express purpose and effect 晚來湖上望
43 36 lái wheat 晚來湖上望
44 36 lái next; future 晚來湖上望
45 36 lái a simple complement of direction 晚來湖上望
46 36 lái to occur; to arise 晚來湖上望
47 36 lái to earn 晚來湖上望
48 36 lái to come; āgata 晚來湖上望
49 31 infix potential marker 其施汝者不名福田
50 30 one 一夏不為師僧說話
51 30 Kangxi radical 1 一夏不為師僧說話
52 30 pure; concentrated 一夏不為師僧說話
53 30 first 一夏不為師僧說話
54 30 the same 一夏不為師僧說話
55 30 sole; single 一夏不為師僧說話
56 30 a very small amount 一夏不為師僧說話
57 30 Yi 一夏不為師僧說話
58 30 other 一夏不為師僧說話
59 30 to unify 一夏不為師僧說話
60 30 accidentally; coincidentally 一夏不為師僧說話
61 30 abruptly; suddenly 一夏不為師僧說話
62 30 one; eka 一夏不為師僧說話
63 27 rén person; people; a human being 有力量人終是別
64 27 rén Kangxi radical 9 有力量人終是別
65 27 rén a kind of person 有力量人終是別
66 27 rén everybody 有力量人終是別
67 27 rén adult 有力量人終是別
68 27 rén somebody; others 有力量人終是別
69 27 rén an upright person 有力量人終是別
70 27 rén person; manuṣya 有力量人終是別
71 25 yīn cause; reason 世尊因
72 25 yīn to accord with 世尊因
73 25 yīn to follow 世尊因
74 25 yīn to rely on 世尊因
75 25 yīn via; through 世尊因
76 25 yīn to continue 世尊因
77 25 yīn to receive 世尊因
78 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 世尊因
79 25 yīn to seize an opportunity 世尊因
80 25 yīn to be like 世尊因
81 25 yīn a standrd; a criterion 世尊因
82 25 yīn cause; hetu 世尊因
83 24 dào to arrive 末後到彌勒樓
84 24 dào to go 末後到彌勒樓
85 24 dào careful 末後到彌勒樓
86 24 dào Dao 末後到彌勒樓
87 24 dào approach; upagati 末後到彌勒樓
88 23 zhě ca 其施汝者不名福田
89 23 Kangxi radical 71 無隱
90 23 to not have; without 無隱
91 23 mo 無隱
92 23 to not have 無隱
93 23 Wu 無隱
94 23 mo 無隱
95 22 fēng peak; summit 鄧隱峯辭馬祖
96 22 fēng hump of camel 鄧隱峯辭馬祖
97 22 shān a mountain; a hill; a peak 黑山輥出月團團
98 22 shān Shan 黑山輥出月團團
99 22 shān Kangxi radical 46 黑山輥出月團團
100 22 shān a mountain-like shape 黑山輥出月團團
101 22 shān a gable 黑山輥出月團團
102 22 shān mountain; giri 黑山輥出月團團
103 21 shí time; a point or period of time 其時山河大地
104 21 shí a season; a quarter of a year 其時山河大地
105 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 其時山河大地
106 21 shí fashionable 其時山河大地
107 21 shí fate; destiny; luck 其時山河大地
108 21 shí occasion; opportunity; chance 其時山河大地
109 21 shí tense 其時山河大地
110 21 shí particular; special 其時山河大地
111 21 shí to plant; to cultivate 其時山河大地
112 21 shí an era; a dynasty 其時山河大地
113 21 shí time [abstract] 其時山河大地
114 21 shí seasonal 其時山河大地
115 21 shí to wait upon 其時山河大地
116 21 shí hour 其時山河大地
117 21 shí appropriate; proper; timely 其時山河大地
118 21 shí Shi 其時山河大地
119 21 shí a present; currentlt 其時山河大地
120 21 shí time; kāla 其時山河大地
121 21 shí at that time; samaya 其時山河大地
122 20 便 biàn convenient; handy; easy 等閑垂手便相應
123 20 便 biàn advantageous 等閑垂手便相應
124 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 等閑垂手便相應
125 20 便 pián fat; obese 等閑垂手便相應
126 20 便 biàn to make easy 等閑垂手便相應
127 20 便 biàn an unearned advantage 等閑垂手便相應
128 20 便 biàn ordinary; plain 等閑垂手便相應
129 20 便 biàn in passing 等閑垂手便相應
130 20 便 biàn informal 等閑垂手便相應
131 20 便 biàn appropriate; suitable 等閑垂手便相應
132 20 便 biàn an advantageous occasion 等閑垂手便相應
133 20 便 biàn stool 等閑垂手便相應
134 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 等閑垂手便相應
135 20 便 biàn proficient; skilled 等閑垂手便相應
136 20 便 pián shrewd; slick; good with words 等閑垂手便相應
137 19 chù a place; location; a spot; a point 暗相凌處
138 19 chǔ to reside; to live; to dwell 暗相凌處
139 19 chù an office; a department; a bureau 暗相凌處
140 19 chù a part; an aspect 暗相凌處
141 19 chǔ to be in; to be in a position of 暗相凌處
142 19 chǔ to get along with 暗相凌處
143 19 chǔ to deal with; to manage 暗相凌處
144 19 chǔ to punish; to sentence 暗相凌處
145 19 chǔ to stop; to pause 暗相凌處
146 19 chǔ to be associated with 暗相凌處
147 19 chǔ to situate; to fix a place for 暗相凌處
148 19 chǔ to occupy; to control 暗相凌處
149 19 chù circumstances; situation 暗相凌處
150 19 chù an occasion; a time 暗相凌處
151 19 chù position; sthāna 暗相凌處
152 18 zuò to do 作琴聲
153 18 zuò to act as; to serve as 作琴聲
154 18 zuò to start 作琴聲
155 18 zuò a writing; a work 作琴聲
156 18 zuò to dress as; to be disguised as 作琴聲
157 18 zuō to create; to make 作琴聲
158 18 zuō a workshop 作琴聲
159 18 zuō to write; to compose 作琴聲
160 18 zuò to rise 作琴聲
161 18 zuò to be aroused 作琴聲
162 18 zuò activity; action; undertaking 作琴聲
163 18 zuò to regard as 作琴聲
164 18 zuò action; kāraṇa 作琴聲
165 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得去
166 18 děi to want to; to need to 得去
167 18 děi must; ought to 得去
168 18 de 得去
169 18 de infix potential marker 得去
170 18 to result in 得去
171 18 to be proper; to fit; to suit 得去
172 18 to be satisfied 得去
173 18 to be finished 得去
174 18 děi satisfying 得去
175 18 to contract 得去
176 18 to hear 得去
177 18 to have; there is 得去
178 18 marks time passed 得去
179 18 obtain; attain; prāpta 得去
180 18 zhōng middle 常用虛中落斷邊
181 18 zhōng medium; medium sized 常用虛中落斷邊
182 18 zhōng China 常用虛中落斷邊
183 18 zhòng to hit the mark 常用虛中落斷邊
184 18 zhōng midday 常用虛中落斷邊
185 18 zhōng inside 常用虛中落斷邊
186 18 zhōng during 常用虛中落斷邊
187 18 zhōng Zhong 常用虛中落斷邊
188 18 zhōng intermediary 常用虛中落斷邊
189 18 zhōng half 常用虛中落斷邊
190 18 zhòng to reach; to attain 常用虛中落斷邊
191 18 zhòng to suffer; to infect 常用虛中落斷邊
192 18 zhòng to obtain 常用虛中落斷邊
193 18 zhòng to pass an exam 常用虛中落斷邊
194 18 zhōng middle 常用虛中落斷邊
195 18 tóu head 天外出頭誰解看
196 18 tóu top 天外出頭誰解看
197 18 tóu a piece; an aspect 天外出頭誰解看
198 18 tóu a leader 天外出頭誰解看
199 18 tóu first 天外出頭誰解看
200 18 tóu hair 天外出頭誰解看
201 18 tóu start; end 天外出頭誰解看
202 18 tóu a commission 天外出頭誰解看
203 18 tóu a person 天外出頭誰解看
204 18 tóu direction; bearing 天外出頭誰解看
205 18 tóu previous 天外出頭誰解看
206 18 tóu head; śiras 天外出頭誰解看
207 17 yòu Kangxi radical 29 又扶麁行到唐天
208 16 jiàn to see 難以見懸
209 16 jiàn opinion; view; understanding 難以見懸
210 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 難以見懸
211 16 jiàn refer to; for details see 難以見懸
212 16 jiàn to listen to 難以見懸
213 16 jiàn to meet 難以見懸
214 16 jiàn to receive (a guest) 難以見懸
215 16 jiàn let me; kindly 難以見懸
216 16 jiàn Jian 難以見懸
217 16 xiàn to appear 難以見懸
218 16 xiàn to introduce 難以見懸
219 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 難以見懸
220 16 jiàn seeing; observing; darśana 難以見懸
221 16 zhī to go 虛堂和尚語錄卷之五
222 16 zhī to arrive; to go 虛堂和尚語錄卷之五
223 16 zhī is 虛堂和尚語錄卷之五
224 16 zhī to use 虛堂和尚語錄卷之五
225 16 zhī Zhi 虛堂和尚語錄卷之五
226 16 zhī winding 虛堂和尚語錄卷之五
227 16 dào way; road; path 朝聞道夕死可矣
228 16 dào principle; a moral; morality 朝聞道夕死可矣
229 16 dào Tao; the Way 朝聞道夕死可矣
230 16 dào to say; to speak; to talk 朝聞道夕死可矣
231 16 dào to think 朝聞道夕死可矣
232 16 dào circuit; a province 朝聞道夕死可矣
233 16 dào a course; a channel 朝聞道夕死可矣
234 16 dào a method; a way of doing something 朝聞道夕死可矣
235 16 dào a doctrine 朝聞道夕死可矣
236 16 dào Taoism; Daoism 朝聞道夕死可矣
237 16 dào a skill 朝聞道夕死可矣
238 16 dào a sect 朝聞道夕死可矣
239 16 dào a line 朝聞道夕死可矣
240 16 dào Way 朝聞道夕死可矣
241 16 dào way; path; marga 朝聞道夕死可矣
242 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 到後如何說向人
243 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 到後如何說向人
244 15 shuì to persuade 到後如何說向人
245 15 shuō to teach; to recite; to explain 到後如何說向人
246 15 shuō a doctrine; a theory 到後如何說向人
247 15 shuō to claim; to assert 到後如何說向人
248 15 shuō allocution 到後如何說向人
249 15 shuō to criticize; to scold 到後如何說向人
250 15 shuō to indicate; to refer to 到後如何說向人
251 15 shuō speach; vāda 到後如何說向人
252 15 shuō to speak; bhāṣate 到後如何說向人
253 15 shuō to instruct 到後如何說向人
254 15 xià bottom 老胡門下客
255 15 xià to fall; to drop; to go down; to descend 老胡門下客
256 15 xià to announce 老胡門下客
257 15 xià to do 老胡門下客
258 15 xià to withdraw; to leave; to exit 老胡門下客
259 15 xià the lower class; a member of the lower class 老胡門下客
260 15 xià inside 老胡門下客
261 15 xià an aspect 老胡門下客
262 15 xià a certain time 老胡門下客
263 15 xià to capture; to take 老胡門下客
264 15 xià to put in 老胡門下客
265 15 xià to enter 老胡門下客
266 15 xià to eliminate; to remove; to get off 老胡門下客
267 15 xià to finish work or school 老胡門下客
268 15 xià to go 老胡門下客
269 15 xià to scorn; to look down on 老胡門下客
270 15 xià to modestly decline 老胡門下客
271 15 xià to produce 老胡門下客
272 15 xià to stay at; to lodge at 老胡門下客
273 15 xià to decide 老胡門下客
274 15 xià to be less than 老胡門下客
275 15 xià humble; lowly 老胡門下客
276 15 xià below; adhara 老胡門下客
277 15 xià lower; inferior; hina 老胡門下客
278 15 hòu after; later 到後如何說向人
279 15 hòu empress; queen 到後如何說向人
280 15 hòu sovereign 到後如何說向人
281 15 hòu the god of the earth 到後如何說向人
282 15 hòu late; later 到後如何說向人
283 15 hòu offspring; descendents 到後如何說向人
284 15 hòu to fall behind; to lag 到後如何說向人
285 15 hòu behind; back 到後如何說向人
286 15 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 到後如何說向人
287 15 hòu Hou 到後如何說向人
288 15 hòu after; behind 到後如何說向人
289 15 hòu following 到後如何說向人
290 15 hòu to be delayed 到後如何說向人
291 15 hòu to abandon; to discard 到後如何說向人
292 15 hòu feudal lords 到後如何說向人
293 15 hòu Hou 到後如何說向人
294 15 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 到後如何說向人
295 15 hòu rear; paścāt 到後如何說向人
296 15 hòu later; paścima 到後如何說向人
297 15 to give 一日與眾官登樓
298 15 to accompany 一日與眾官登樓
299 15 to particate in 一日與眾官登樓
300 15 of the same kind 一日與眾官登樓
301 15 to help 一日與眾官登樓
302 15 for 一日與眾官登樓
303 15 jiàng a general; a high ranking officer 莫將知見別疎親
304 15 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 莫將知見別疎親
305 15 jiàng to command; to lead 莫將知見別疎親
306 15 qiāng to request 莫將知見別疎親
307 15 jiāng to bring; to take; to use; to hold 莫將知見別疎親
308 15 jiāng to support; to wait upon; to take care of 莫將知見別疎親
309 15 jiāng to checkmate 莫將知見別疎親
310 15 jiāng to goad; to incite; to provoke 莫將知見別疎親
311 15 jiāng to do; to handle 莫將知見別疎親
312 15 jiàng backbone 莫將知見別疎親
313 15 jiàng king 莫將知見別疎親
314 15 jiāng to rest 莫將知見別疎親
315 15 jiàng a senior member of an organization 莫將知見別疎親
316 15 jiāng large; great 莫將知見別疎親
317 14 示眾 shìzhòng to expose publicly 首山示眾
318 14 示眾 shìzhòng to teach; to instruct the Sangha 首山示眾
319 14 ya 莫謗法也
320 14 zài in; at 智者大師在南嶽
321 14 zài to exist; to be living 智者大師在南嶽
322 14 zài to consist of 智者大師在南嶽
323 14 zài to be at a post 智者大師在南嶽
324 14 zài in; bhū 智者大師在南嶽
325 14 self 我二十年住此山
326 14 [my] dear 我二十年住此山
327 14 Wo 我二十年住此山
328 14 self; atman; attan 我二十年住此山
329 14 ga 我二十年住此山
330 13 zhī to know 始有人知是梵書
331 13 zhī to comprehend 始有人知是梵書
332 13 zhī to inform; to tell 始有人知是梵書
333 13 zhī to administer 始有人知是梵書
334 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 始有人知是梵書
335 13 zhī to be close friends 始有人知是梵書
336 13 zhī to feel; to sense; to perceive 始有人知是梵書
337 13 zhī to receive; to entertain 始有人知是梵書
338 13 zhī knowledge 始有人知是梵書
339 13 zhī consciousness; perception 始有人知是梵書
340 13 zhī a close friend 始有人知是梵書
341 13 zhì wisdom 始有人知是梵書
342 13 zhì Zhi 始有人知是梵書
343 13 zhī to appreciate 始有人知是梵書
344 13 zhī to make known 始有人知是梵書
345 13 zhī to have control over 始有人知是梵書
346 13 zhī to expect; to foresee 始有人知是梵書
347 13 zhī Understanding 始有人知是梵書
348 13 zhī know; jña 始有人知是梵書
349 13 guī to go back; to return 臨際自大愚歸
350 13 guī to belong to; to be classified as 臨際自大愚歸
351 13 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 臨際自大愚歸
352 13 guī used between a repeated verb to indicate contrast 臨際自大愚歸
353 13 guī to revert to; to give back to 臨際自大愚歸
354 13 guī (of a woman) to get married 臨際自大愚歸
355 13 guī to assemble; to meet together; to converge 臨際自大愚歸
356 13 guī to appreciate; to admire 臨際自大愚歸
357 13 guī to divide with a single digit divisor 臨際自大愚歸
358 13 guī to pledge allegiance to 臨際自大愚歸
359 13 guī to withdraw 臨際自大愚歸
360 13 guī to settle down 臨際自大愚歸
361 13 guī Gui 臨際自大愚歸
362 13 kuì to give; to sacrifice food 臨際自大愚歸
363 13 kuì ashamed 臨際自大愚歸
364 13 guī returned; āgata 臨際自大愚歸
365 13 Kangxi radical 132 自是
366 13 Zi 自是
367 13 a nose 自是
368 13 the beginning; the start 自是
369 13 origin 自是
370 13 to employ; to use 自是
371 13 to be 自是
372 13 self; soul; ātman 自是
373 13 child; son 李咸曾相壺丘子
374 13 egg; newborn 李咸曾相壺丘子
375 13 first earthly branch 李咸曾相壺丘子
376 13 11 p.m.-1 a.m. 李咸曾相壺丘子
377 13 Kangxi radical 39 李咸曾相壺丘子
378 13 pellet; something small and hard 李咸曾相壺丘子
379 13 master 李咸曾相壺丘子
380 13 viscount 李咸曾相壺丘子
381 13 zi you; your honor 李咸曾相壺丘子
382 13 masters 李咸曾相壺丘子
383 13 person 李咸曾相壺丘子
384 13 young 李咸曾相壺丘子
385 13 seed 李咸曾相壺丘子
386 13 subordinate; subsidiary 李咸曾相壺丘子
387 13 a copper coin 李咸曾相壺丘子
388 13 female dragonfly 李咸曾相壺丘子
389 13 constituent 李咸曾相壺丘子
390 13 offspring; descendants 李咸曾相壺丘子
391 13 dear 李咸曾相壺丘子
392 13 little one 李咸曾相壺丘子
393 13 son; putra 李咸曾相壺丘子
394 13 offspring; tanaya 李咸曾相壺丘子
395 13 inside; interior 毘耶城裏問維摩
396 13 interior; antar 毘耶城裏問維摩
397 13 zhǔ owner 主丈再
398 13 zhǔ principal; main; primary 主丈再
399 13 zhǔ master 主丈再
400 13 zhǔ host 主丈再
401 13 zhǔ to manage; to lead 主丈再
402 13 zhǔ to decide; to advocate 主丈再
403 13 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主丈再
404 13 zhǔ to signify; to indicate 主丈再
405 13 zhǔ oneself 主丈再
406 13 zhǔ a person; a party 主丈再
407 13 zhǔ God; the Lord 主丈再
408 13 zhǔ lord; ruler; chief 主丈再
409 13 zhǔ an ancestral tablet 主丈再
410 13 zhǔ princess 主丈再
411 13 zhǔ chairperson 主丈再
412 13 zhǔ fundamental 主丈再
413 13 zhǔ Zhu 主丈再
414 13 zhù to pour 主丈再
415 13 zhǔ host; svamin 主丈再
416 13 zhǔ abbot 主丈再
417 13 wéi to act as; to serve 何人為指迷
418 13 wéi to change into; to become 何人為指迷
419 13 wéi to be; is 何人為指迷
420 13 wéi to do 何人為指迷
421 13 wèi to support; to help 何人為指迷
422 13 wéi to govern 何人為指迷
423 13 wèi to be; bhū 何人為指迷
424 13 shí mixed; miscellaneous 却問如今是甚時
425 13 shí a group of ten sections in the Shijing 却問如今是甚時
426 13 shí Shi 却問如今是甚時
427 13 shí tenfold 却問如今是甚時
428 13 shí one hundred percent 却問如今是甚時
429 13 shí ten 却問如今是甚時
430 13 shì matter; thing; item 事到無心不苟欺
431 13 shì to serve 事到無心不苟欺
432 13 shì a government post 事到無心不苟欺
433 13 shì duty; post; work 事到無心不苟欺
434 13 shì occupation 事到無心不苟欺
435 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事到無心不苟欺
436 13 shì an accident 事到無心不苟欺
437 13 shì to attend 事到無心不苟欺
438 13 shì an allusion 事到無心不苟欺
439 13 shì a condition; a state; a situation 事到無心不苟欺
440 13 shì to engage in 事到無心不苟欺
441 13 shì to enslave 事到無心不苟欺
442 13 shì to pursue 事到無心不苟欺
443 13 shì to administer 事到無心不苟欺
444 13 shì to appoint 事到無心不苟欺
445 13 shì thing; phenomena 事到無心不苟欺
446 13 shì actions; karma 事到無心不苟欺
447 12 to carry on the shoulder 何更有餘習
448 12 what 何更有餘習
449 12 He 何更有餘習
450 12 xiàng direction 到後如何說向人
451 12 xiàng to face 到後如何說向人
452 12 xiàng previous; former; earlier 到後如何說向人
453 12 xiàng a north facing window 到後如何說向人
454 12 xiàng a trend 到後如何說向人
455 12 xiàng Xiang 到後如何說向人
456 12 xiàng Xiang 到後如何說向人
457 12 xiàng to move towards 到後如何說向人
458 12 xiàng to respect; to admire; to look up to 到後如何說向人
459 12 xiàng to favor; to be partial to 到後如何說向人
460 12 xiàng to approximate 到後如何說向人
461 12 xiàng presuming 到後如何說向人
462 12 xiàng to attack 到後如何說向人
463 12 xiàng echo 到後如何說向人
464 12 xiàng to make clear 到後如何說向人
465 12 xiàng facing towards; abhimukha 到後如何說向人
466 12 jìn to the greatest extent; utmost
467 12 jìn perfect; flawless
468 12 jìn to give priority to; to do one's utmost
469 12 jìn to vanish
470 12 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished
471 12 jìn to die
472 12 jìn exhaustion; kṣaya
473 12 yún cloud 鐵壁迸開雲片片
474 12 yún Yunnan 鐵壁迸開雲片片
475 12 yún Yun 鐵壁迸開雲片片
476 12 yún to say 鐵壁迸開雲片片
477 12 yún to have 鐵壁迸開雲片片
478 12 yún cloud; megha 鐵壁迸開雲片片
479 12 yún to say; iti 鐵壁迸開雲片片
480 12 ancestor; forefather 六祖謂門人云
481 12 paternal grandparent 六祖謂門人云
482 12 patriarch; founder 六祖謂門人云
483 12 to found; to initiate 六祖謂門人云
484 12 to follow the example of 六祖謂門人云
485 12 to sacrifice before going on a journey 六祖謂門人云
486 12 ancestral temple 六祖謂門人云
487 12 to give a farewell dinner 六祖謂門人云
488 12 be familiar with 六祖謂門人云
489 12 Zu 六祖謂門人云
490 12 patriarch; pitāmaha 六祖謂門人云
491 12 和尚 héshang a Buddhist monk 參廣慧璉和尚
492 12 和尚 héshang Most Venerable 參廣慧璉和尚
493 12 和尚 héshang an abbot; senior monk 參廣慧璉和尚
494 12 qián front 夜深猶立古皇前
495 12 qián former; the past 夜深猶立古皇前
496 12 qián to go forward 夜深猶立古皇前
497 12 qián preceding 夜深猶立古皇前
498 12 qián before; earlier; prior 夜深猶立古皇前
499 12 qián to appear before 夜深猶立古皇前
500 12 qián future 夜深猶立古皇前

Frequencies of all Words

Top 1256

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 109 yún cloud 世尊云
2 109 yún Yunnan 世尊云
3 109 yún Yun 世尊云
4 109 yún to say 世尊云
5 109 yún to have 世尊云
6 109 yún a particle with no meaning 世尊云
7 109 yún in this way 世尊云
8 109 yún cloud; megha 世尊云
9 109 yún to say; iti 世尊云
10 66 sēng a Buddhist monk 一夏不為師僧說話
11 66 sēng a person with dark skin 一夏不為師僧說話
12 66 sēng Seng 一夏不為師僧說話
13 66 sēng Sangha; monastic community 一夏不為師僧說話
14 42 wèn to ask 毘耶城裏問維摩
15 42 wèn to inquire after 毘耶城裏問維摩
16 42 wèn to interrogate 毘耶城裏問維摩
17 42 wèn to hold responsible 毘耶城裏問維摩
18 42 wèn to request something 毘耶城裏問維摩
19 42 wèn to rebuke 毘耶城裏問維摩
20 42 wèn to send an official mission bearing gifts 毘耶城裏問維摩
21 42 wèn news 毘耶城裏問維摩
22 42 wèn to propose marriage 毘耶城裏問維摩
23 42 wén to inform 毘耶城裏問維摩
24 42 wèn to research 毘耶城裏問維摩
25 42 wèn Wen 毘耶城裏問維摩
26 42 wèn to 毘耶城裏問維摩
27 42 wèn a question 毘耶城裏問維摩
28 42 wèn ask; prccha 毘耶城裏問維摩
29 38 to go 去不虛傳
30 38 to remove; to wipe off; to eliminate 去不虛傳
31 38 to be distant 去不虛傳
32 38 to leave 去不虛傳
33 38 to play a part 去不虛傳
34 38 to abandon; to give up 去不虛傳
35 38 to die 去不虛傳
36 38 previous; past 去不虛傳
37 38 to send out; to issue; to drive away 去不虛傳
38 38 expresses a tendency 去不虛傳
39 38 falling tone 去不虛傳
40 38 to lose 去不虛傳
41 38 Qu 去不虛傳
42 38 go; gati 去不虛傳
43 36 lái to come 晚來湖上望
44 36 lái indicates an approximate quantity 晚來湖上望
45 36 lái please 晚來湖上望
46 36 lái used to substitute for another verb 晚來湖上望
47 36 lái used between two word groups to express purpose and effect 晚來湖上望
48 36 lái ever since 晚來湖上望
49 36 lái wheat 晚來湖上望
50 36 lái next; future 晚來湖上望
51 36 lái a simple complement of direction 晚來湖上望
52 36 lái to occur; to arise 晚來湖上望
53 36 lái to earn 晚來湖上望
54 36 lái to come; āgata 晚來湖上望
55 34 yǒu is; are; to exist 有三尺劍
56 34 yǒu to have; to possess 有三尺劍
57 34 yǒu indicates an estimate 有三尺劍
58 34 yǒu indicates a large quantity 有三尺劍
59 34 yǒu indicates an affirmative response 有三尺劍
60 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三尺劍
61 34 yǒu used to compare two things 有三尺劍
62 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三尺劍
63 34 yǒu used before the names of dynasties 有三尺劍
64 34 yǒu a certain thing; what exists 有三尺劍
65 34 yǒu multiple of ten and ... 有三尺劍
66 34 yǒu abundant 有三尺劍
67 34 yǒu purposeful 有三尺劍
68 34 yǒu You 有三尺劍
69 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三尺劍
70 34 yǒu becoming; bhava 有三尺劍
71 34 shì is; are; am; to be 有力量人終是別
72 34 shì is exactly 有力量人終是別
73 34 shì is suitable; is in contrast 有力量人終是別
74 34 shì this; that; those 有力量人終是別
75 34 shì really; certainly 有力量人終是別
76 34 shì correct; yes; affirmative 有力量人終是別
77 34 shì true 有力量人終是別
78 34 shì is; has; exists 有力量人終是別
79 34 shì used between repetitions of a word 有力量人終是別
80 34 shì a matter; an affair 有力量人終是別
81 34 shì Shi 有力量人終是別
82 34 shì is; bhū 有力量人終是別
83 34 shì this; idam 有力量人終是別
84 31 not; no 其施汝者不名福田
85 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 其施汝者不名福田
86 31 as a correlative 其施汝者不名福田
87 31 no (answering a question) 其施汝者不名福田
88 31 forms a negative adjective from a noun 其施汝者不名福田
89 31 at the end of a sentence to form a question 其施汝者不名福田
90 31 to form a yes or no question 其施汝者不名福田
91 31 infix potential marker 其施汝者不名福田
92 31 no; na 其施汝者不名福田
93 30 one 一夏不為師僧說話
94 30 Kangxi radical 1 一夏不為師僧說話
95 30 as soon as; all at once 一夏不為師僧說話
96 30 pure; concentrated 一夏不為師僧說話
97 30 whole; all 一夏不為師僧說話
98 30 first 一夏不為師僧說話
99 30 the same 一夏不為師僧說話
100 30 each 一夏不為師僧說話
101 30 certain 一夏不為師僧說話
102 30 throughout 一夏不為師僧說話
103 30 used in between a reduplicated verb 一夏不為師僧說話
104 30 sole; single 一夏不為師僧說話
105 30 a very small amount 一夏不為師僧說話
106 30 Yi 一夏不為師僧說話
107 30 other 一夏不為師僧說話
108 30 to unify 一夏不為師僧說話
109 30 accidentally; coincidentally 一夏不為師僧說話
110 30 abruptly; suddenly 一夏不為師僧說話
111 30 or 一夏不為師僧說話
112 30 one; eka 一夏不為師僧說話
113 27 rén person; people; a human being 有力量人終是別
114 27 rén Kangxi radical 9 有力量人終是別
115 27 rén a kind of person 有力量人終是別
116 27 rén everybody 有力量人終是別
117 27 rén adult 有力量人終是別
118 27 rén somebody; others 有力量人終是別
119 27 rén an upright person 有力量人終是別
120 27 rén person; manuṣya 有力量人終是別
121 25 yīn because 世尊因
122 25 yīn cause; reason 世尊因
123 25 yīn to accord with 世尊因
124 25 yīn to follow 世尊因
125 25 yīn to rely on 世尊因
126 25 yīn via; through 世尊因
127 25 yīn to continue 世尊因
128 25 yīn to receive 世尊因
129 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 世尊因
130 25 yīn to seize an opportunity 世尊因
131 25 yīn to be like 世尊因
132 25 yīn from; because of 世尊因
133 25 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 世尊因
134 25 yīn a standrd; a criterion 世尊因
135 25 yīn Cause 世尊因
136 25 yīn cause; hetu 世尊因
137 24 dào to arrive 末後到彌勒樓
138 24 dào arrive; receive 末後到彌勒樓
139 24 dào to go 末後到彌勒樓
140 24 dào careful 末後到彌勒樓
141 24 dào Dao 末後到彌勒樓
142 24 dào approach; upagati 末後到彌勒樓
143 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其施汝者不名福田
144 23 zhě that 其施汝者不名福田
145 23 zhě nominalizing function word 其施汝者不名福田
146 23 zhě used to mark a definition 其施汝者不名福田
147 23 zhě used to mark a pause 其施汝者不名福田
148 23 zhě topic marker; that; it 其施汝者不名福田
149 23 zhuó according to 其施汝者不名福田
150 23 zhě ca 其施汝者不名福田
151 23 no 無隱
152 23 Kangxi radical 71 無隱
153 23 to not have; without 無隱
154 23 has not yet 無隱
155 23 mo 無隱
156 23 do not 無隱
157 23 not; -less; un- 無隱
158 23 regardless of 無隱
159 23 to not have 無隱
160 23 um 無隱
161 23 Wu 無隱
162 23 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無隱
163 23 not; non- 無隱
164 23 mo 無隱
165 22 fēng peak; summit 鄧隱峯辭馬祖
166 22 fēng hump of camel 鄧隱峯辭馬祖
167 22 shān a mountain; a hill; a peak 黑山輥出月團團
168 22 shān Shan 黑山輥出月團團
169 22 shān Kangxi radical 46 黑山輥出月團團
170 22 shān a mountain-like shape 黑山輥出月團團
171 22 shān a gable 黑山輥出月團團
172 22 shān mountain; giri 黑山輥出月團團
173 21 shí time; a point or period of time 其時山河大地
174 21 shí a season; a quarter of a year 其時山河大地
175 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 其時山河大地
176 21 shí at that time 其時山河大地
177 21 shí fashionable 其時山河大地
178 21 shí fate; destiny; luck 其時山河大地
179 21 shí occasion; opportunity; chance 其時山河大地
180 21 shí tense 其時山河大地
181 21 shí particular; special 其時山河大地
182 21 shí to plant; to cultivate 其時山河大地
183 21 shí hour (measure word) 其時山河大地
184 21 shí an era; a dynasty 其時山河大地
185 21 shí time [abstract] 其時山河大地
186 21 shí seasonal 其時山河大地
187 21 shí frequently; often 其時山河大地
188 21 shí occasionally; sometimes 其時山河大地
189 21 shí on time 其時山河大地
190 21 shí this; that 其時山河大地
191 21 shí to wait upon 其時山河大地
192 21 shí hour 其時山河大地
193 21 shí appropriate; proper; timely 其時山河大地
194 21 shí Shi 其時山河大地
195 21 shí a present; currentlt 其時山河大地
196 21 shí time; kāla 其時山河大地
197 21 shí at that time; samaya 其時山河大地
198 21 shí then; atha 其時山河大地
199 20 便 biàn convenient; handy; easy 等閑垂手便相應
200 20 便 biàn advantageous 等閑垂手便相應
201 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 等閑垂手便相應
202 20 便 pián fat; obese 等閑垂手便相應
203 20 便 biàn to make easy 等閑垂手便相應
204 20 便 biàn an unearned advantage 等閑垂手便相應
205 20 便 biàn ordinary; plain 等閑垂手便相應
206 20 便 biàn if only; so long as; to the contrary 等閑垂手便相應
207 20 便 biàn in passing 等閑垂手便相應
208 20 便 biàn informal 等閑垂手便相應
209 20 便 biàn right away; then; right after 等閑垂手便相應
210 20 便 biàn appropriate; suitable 等閑垂手便相應
211 20 便 biàn an advantageous occasion 等閑垂手便相應
212 20 便 biàn stool 等閑垂手便相應
213 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 等閑垂手便相應
214 20 便 biàn proficient; skilled 等閑垂手便相應
215 20 便 biàn even if; even though 等閑垂手便相應
216 20 便 pián shrewd; slick; good with words 等閑垂手便相應
217 20 便 biàn then; atha 等閑垂手便相應
218 19 chù a place; location; a spot; a point 暗相凌處
219 19 chǔ to reside; to live; to dwell 暗相凌處
220 19 chù location 暗相凌處
221 19 chù an office; a department; a bureau 暗相凌處
222 19 chù a part; an aspect 暗相凌處
223 19 chǔ to be in; to be in a position of 暗相凌處
224 19 chǔ to get along with 暗相凌處
225 19 chǔ to deal with; to manage 暗相凌處
226 19 chǔ to punish; to sentence 暗相凌處
227 19 chǔ to stop; to pause 暗相凌處
228 19 chǔ to be associated with 暗相凌處
229 19 chǔ to situate; to fix a place for 暗相凌處
230 19 chǔ to occupy; to control 暗相凌處
231 19 chù circumstances; situation 暗相凌處
232 19 chù an occasion; a time 暗相凌處
233 19 chù position; sthāna 暗相凌處
234 18 zuò to do 作琴聲
235 18 zuò to act as; to serve as 作琴聲
236 18 zuò to start 作琴聲
237 18 zuò a writing; a work 作琴聲
238 18 zuò to dress as; to be disguised as 作琴聲
239 18 zuō to create; to make 作琴聲
240 18 zuō a workshop 作琴聲
241 18 zuō to write; to compose 作琴聲
242 18 zuò to rise 作琴聲
243 18 zuò to be aroused 作琴聲
244 18 zuò activity; action; undertaking 作琴聲
245 18 zuò to regard as 作琴聲
246 18 zuò action; kāraṇa 作琴聲
247 18 de potential marker 得去
248 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得去
249 18 děi must; ought to 得去
250 18 děi to want to; to need to 得去
251 18 děi must; ought to 得去
252 18 de 得去
253 18 de infix potential marker 得去
254 18 to result in 得去
255 18 to be proper; to fit; to suit 得去
256 18 to be satisfied 得去
257 18 to be finished 得去
258 18 de result of degree 得去
259 18 de marks completion of an action 得去
260 18 děi satisfying 得去
261 18 to contract 得去
262 18 marks permission or possibility 得去
263 18 expressing frustration 得去
264 18 to hear 得去
265 18 to have; there is 得去
266 18 marks time passed 得去
267 18 obtain; attain; prāpta 得去
268 18 zhōng middle 常用虛中落斷邊
269 18 zhōng medium; medium sized 常用虛中落斷邊
270 18 zhōng China 常用虛中落斷邊
271 18 zhòng to hit the mark 常用虛中落斷邊
272 18 zhōng in; amongst 常用虛中落斷邊
273 18 zhōng midday 常用虛中落斷邊
274 18 zhōng inside 常用虛中落斷邊
275 18 zhōng during 常用虛中落斷邊
276 18 zhōng Zhong 常用虛中落斷邊
277 18 zhōng intermediary 常用虛中落斷邊
278 18 zhōng half 常用虛中落斷邊
279 18 zhōng just right; suitably 常用虛中落斷邊
280 18 zhōng while 常用虛中落斷邊
281 18 zhòng to reach; to attain 常用虛中落斷邊
282 18 zhòng to suffer; to infect 常用虛中落斷邊
283 18 zhòng to obtain 常用虛中落斷邊
284 18 zhòng to pass an exam 常用虛中落斷邊
285 18 zhōng middle 常用虛中落斷邊
286 18 tóu head 天外出頭誰解看
287 18 tóu measure word for heads of cattle, etc 天外出頭誰解看
288 18 tóu top 天外出頭誰解看
289 18 tóu a piece; an aspect 天外出頭誰解看
290 18 tóu a leader 天外出頭誰解看
291 18 tóu first 天外出頭誰解看
292 18 tou head 天外出頭誰解看
293 18 tóu top; side; head 天外出頭誰解看
294 18 tóu hair 天外出頭誰解看
295 18 tóu start; end 天外出頭誰解看
296 18 tóu a commission 天外出頭誰解看
297 18 tóu a person 天外出頭誰解看
298 18 tóu direction; bearing 天外出頭誰解看
299 18 tóu previous 天外出頭誰解看
300 18 tóu head; śiras 天外出頭誰解看
301 17 yòu again; also 又扶麁行到唐天
302 17 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又扶麁行到唐天
303 17 yòu Kangxi radical 29 又扶麁行到唐天
304 17 yòu and 又扶麁行到唐天
305 17 yòu furthermore 又扶麁行到唐天
306 17 yòu in addition 又扶麁行到唐天
307 17 yòu but 又扶麁行到唐天
308 17 yòu again; also; moreover; punar 又扶麁行到唐天
309 16 such as; for example; for instance 牙如劍樹眼如鈴
310 16 if 牙如劍樹眼如鈴
311 16 in accordance with 牙如劍樹眼如鈴
312 16 to be appropriate; should; with regard to 牙如劍樹眼如鈴
313 16 this 牙如劍樹眼如鈴
314 16 it is so; it is thus; can be compared with 牙如劍樹眼如鈴
315 16 to go to 牙如劍樹眼如鈴
316 16 to meet 牙如劍樹眼如鈴
317 16 to appear; to seem; to be like 牙如劍樹眼如鈴
318 16 at least as good as 牙如劍樹眼如鈴
319 16 and 牙如劍樹眼如鈴
320 16 or 牙如劍樹眼如鈴
321 16 but 牙如劍樹眼如鈴
322 16 then 牙如劍樹眼如鈴
323 16 naturally 牙如劍樹眼如鈴
324 16 expresses a question or doubt 牙如劍樹眼如鈴
325 16 you 牙如劍樹眼如鈴
326 16 the second lunar month 牙如劍樹眼如鈴
327 16 in; at 牙如劍樹眼如鈴
328 16 Ru 牙如劍樹眼如鈴
329 16 Thus 牙如劍樹眼如鈴
330 16 thus; tathā 牙如劍樹眼如鈴
331 16 like; iva 牙如劍樹眼如鈴
332 16 suchness; tathatā 牙如劍樹眼如鈴
333 16 ěr thus; so; like that 韞爾美璞
334 16 ěr in a manner 韞爾美璞
335 16 ěr final particle with no meaning 韞爾美璞
336 16 ěr final particle marking a question 韞爾美璞
337 16 ěr you; thou 韞爾美璞
338 16 ěr this; that 韞爾美璞
339 16 ěr thus; atha khalu 韞爾美璞
340 16 jiàn to see 難以見懸
341 16 jiàn opinion; view; understanding 難以見懸
342 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 難以見懸
343 16 jiàn refer to; for details see 難以見懸
344 16 jiàn passive marker 難以見懸
345 16 jiàn to listen to 難以見懸
346 16 jiàn to meet 難以見懸
347 16 jiàn to receive (a guest) 難以見懸
348 16 jiàn let me; kindly 難以見懸
349 16 jiàn Jian 難以見懸
350 16 xiàn to appear 難以見懸
351 16 xiàn to introduce 難以見懸
352 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 難以見懸
353 16 jiàn seeing; observing; darśana 難以見懸
354 16 zhī him; her; them; that 虛堂和尚語錄卷之五
355 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 虛堂和尚語錄卷之五
356 16 zhī to go 虛堂和尚語錄卷之五
357 16 zhī this; that 虛堂和尚語錄卷之五
358 16 zhī genetive marker 虛堂和尚語錄卷之五
359 16 zhī it 虛堂和尚語錄卷之五
360 16 zhī in; in regards to 虛堂和尚語錄卷之五
361 16 zhī all 虛堂和尚語錄卷之五
362 16 zhī and 虛堂和尚語錄卷之五
363 16 zhī however 虛堂和尚語錄卷之五
364 16 zhī if 虛堂和尚語錄卷之五
365 16 zhī then 虛堂和尚語錄卷之五
366 16 zhī to arrive; to go 虛堂和尚語錄卷之五
367 16 zhī is 虛堂和尚語錄卷之五
368 16 zhī to use 虛堂和尚語錄卷之五
369 16 zhī Zhi 虛堂和尚語錄卷之五
370 16 zhī winding 虛堂和尚語錄卷之五
371 16 dào way; road; path 朝聞道夕死可矣
372 16 dào principle; a moral; morality 朝聞道夕死可矣
373 16 dào Tao; the Way 朝聞道夕死可矣
374 16 dào measure word for long things 朝聞道夕死可矣
375 16 dào to say; to speak; to talk 朝聞道夕死可矣
376 16 dào to think 朝聞道夕死可矣
377 16 dào times 朝聞道夕死可矣
378 16 dào circuit; a province 朝聞道夕死可矣
379 16 dào a course; a channel 朝聞道夕死可矣
380 16 dào a method; a way of doing something 朝聞道夕死可矣
381 16 dào measure word for doors and walls 朝聞道夕死可矣
382 16 dào measure word for courses of a meal 朝聞道夕死可矣
383 16 dào a centimeter 朝聞道夕死可矣
384 16 dào a doctrine 朝聞道夕死可矣
385 16 dào Taoism; Daoism 朝聞道夕死可矣
386 16 dào a skill 朝聞道夕死可矣
387 16 dào a sect 朝聞道夕死可矣
388 16 dào a line 朝聞道夕死可矣
389 16 dào Way 朝聞道夕死可矣
390 16 dào way; path; marga 朝聞道夕死可矣
391 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 到後如何說向人
392 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 到後如何說向人
393 15 shuì to persuade 到後如何說向人
394 15 shuō to teach; to recite; to explain 到後如何說向人
395 15 shuō a doctrine; a theory 到後如何說向人
396 15 shuō to claim; to assert 到後如何說向人
397 15 shuō allocution 到後如何說向人
398 15 shuō to criticize; to scold 到後如何說向人
399 15 shuō to indicate; to refer to 到後如何說向人
400 15 shuō speach; vāda 到後如何說向人
401 15 shuō to speak; bhāṣate 到後如何說向人
402 15 shuō to instruct 到後如何說向人
403 15 xià next 老胡門下客
404 15 xià bottom 老胡門下客
405 15 xià to fall; to drop; to go down; to descend 老胡門下客
406 15 xià measure word for time 老胡門下客
407 15 xià expresses completion of an action 老胡門下客
408 15 xià to announce 老胡門下客
409 15 xià to do 老胡門下客
410 15 xià to withdraw; to leave; to exit 老胡門下客
411 15 xià under; below 老胡門下客
412 15 xià the lower class; a member of the lower class 老胡門下客
413 15 xià inside 老胡門下客
414 15 xià an aspect 老胡門下客
415 15 xià a certain time 老胡門下客
416 15 xià a time; an instance 老胡門下客
417 15 xià to capture; to take 老胡門下客
418 15 xià to put in 老胡門下客
419 15 xià to enter 老胡門下客
420 15 xià to eliminate; to remove; to get off 老胡門下客
421 15 xià to finish work or school 老胡門下客
422 15 xià to go 老胡門下客
423 15 xià to scorn; to look down on 老胡門下客
424 15 xià to modestly decline 老胡門下客
425 15 xià to produce 老胡門下客
426 15 xià to stay at; to lodge at 老胡門下客
427 15 xià to decide 老胡門下客
428 15 xià to be less than 老胡門下客
429 15 xià humble; lowly 老胡門下客
430 15 xià below; adhara 老胡門下客
431 15 xià lower; inferior; hina 老胡門下客
432 15 hòu after; later 到後如何說向人
433 15 hòu empress; queen 到後如何說向人
434 15 hòu sovereign 到後如何說向人
435 15 hòu behind 到後如何說向人
436 15 hòu the god of the earth 到後如何說向人
437 15 hòu late; later 到後如何說向人
438 15 hòu arriving late 到後如何說向人
439 15 hòu offspring; descendents 到後如何說向人
440 15 hòu to fall behind; to lag 到後如何說向人
441 15 hòu behind; back 到後如何說向人
442 15 hòu then 到後如何說向人
443 15 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 到後如何說向人
444 15 hòu Hou 到後如何說向人
445 15 hòu after; behind 到後如何說向人
446 15 hòu following 到後如何說向人
447 15 hòu to be delayed 到後如何說向人
448 15 hòu to abandon; to discard 到後如何說向人
449 15 hòu feudal lords 到後如何說向人
450 15 hòu Hou 到後如何說向人
451 15 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 到後如何說向人
452 15 hòu rear; paścāt 到後如何說向人
453 15 hòu later; paścima 到後如何說向人
454 15 and 一日與眾官登樓
455 15 to give 一日與眾官登樓
456 15 together with 一日與眾官登樓
457 15 interrogative particle 一日與眾官登樓
458 15 to accompany 一日與眾官登樓
459 15 to particate in 一日與眾官登樓
460 15 of the same kind 一日與眾官登樓
461 15 to help 一日與眾官登樓
462 15 for 一日與眾官登樓
463 15 and; ca 一日與眾官登樓
464 15 jiāng will; shall (future tense) 莫將知見別疎親
465 15 jiāng to get; to use; marker for direct-object 莫將知見別疎親
466 15 jiàng a general; a high ranking officer 莫將知見別疎親
467 15 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 莫將知見別疎親
468 15 jiāng and; or 莫將知見別疎親
469 15 jiàng to command; to lead 莫將知見別疎親
470 15 qiāng to request 莫將知見別疎親
471 15 jiāng approximately 莫將知見別疎親
472 15 jiāng to bring; to take; to use; to hold 莫將知見別疎親
473 15 jiāng to support; to wait upon; to take care of 莫將知見別疎親
474 15 jiāng to checkmate 莫將知見別疎親
475 15 jiāng to goad; to incite; to provoke 莫將知見別疎親
476 15 jiāng to do; to handle 莫將知見別疎親
477 15 jiāng placed between a verb and a complement of direction 莫將知見別疎親
478 15 jiāng furthermore; moreover 莫將知見別疎親
479 15 jiàng backbone 莫將知見別疎親
480 15 jiàng king 莫將知見別疎親
481 15 jiāng might; possibly 莫將知見別疎親
482 15 jiāng just; a short time ago 莫將知見別疎親
483 15 jiāng to rest 莫將知見別疎親
484 15 jiāng to the side 莫將知見別疎親
485 15 jiàng a senior member of an organization 莫將知見別疎親
486 15 jiāng large; great 莫將知見別疎親
487 15 jiāng intending to; abhimukha 莫將知見別疎親
488 14 示眾 shìzhòng to expose publicly 首山示眾
489 14 示眾 shìzhòng to teach; to instruct the Sangha 首山示眾
490 14 also; too 莫謗法也
491 14 a final modal particle indicating certainy or decision 莫謗法也
492 14 either 莫謗法也
493 14 even 莫謗法也
494 14 used to soften the tone 莫謗法也
495 14 used for emphasis 莫謗法也
496 14 used to mark contrast 莫謗法也
497 14 used to mark compromise 莫謗法也
498 14 ya 莫謗法也
499 14 zài in; at 智者大師在南嶽
500 14 zài at 智者大師在南嶽

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
sēng Sangha; monastic community
wèn ask; prccha
go; gati
lái to come; āgata
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
one; eka
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿逸多 196 Ajita
百丈 98 Baizhang
保福 98 Baofu
北安 98 Bei'an
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
波斯 98 Persia
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
单于 單于 99 Chanyu
陈操 陳操 99 Chen Cao
承和 99
  1. Cheng He
  2. Jōwa
淳祐 99 Shunnyū
翠巖 99 Cui Yan
大唐 100 Tang Dynasty
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大禹 100 Yu the Great
100 Deng
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
洞山 100 Dongshan
断桥 斷橋 100 Broken Bridge
峨眉 195 Emei
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
凤翔 鳳翔 102 Fengxiang
汾阳 汾陽 70 Fenyang
广德 廣德 103 Guangde
广南 廣南 103 Guangnan
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
鼓山 103 Gushan; Kushan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
寒山 104 Hanshan
禾山 104 Heshan
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
湖南 104 Hunan
浑家 渾家 104 wife
虎丘 104 Huqiu
壶丘 壺丘 104 Huqiu
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
济北 濟北 106 Jibei commandery
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
京口 106 Jingkou
镜清 鏡清 106 Jingqing
阆苑 閬苑 108 Langyuan paradise
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
洛阳 洛陽 108 Luoyang
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
109 Mao
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
睦州 109 Muzhou
南天 110 Southern India
南岳思 南嶽思 110 Hui Si; Nan Yue Hui Si
南泉 110 Nanquan
南院 110 Nanyuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
普贤 普賢 112 Samantabhadra
倩女离魂 倩女離魂 113 Death of the Girl Qian
耆婆 113 jīvaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财童子 善財童子 115 Sudhana
山上 115 Shanshang
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115 Sui Dynasty
遂宁 遂寧 115 Suining
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
太原 116 Taiyuan
唐人 116 Chinese; expatriate Chinese
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
调达 調達 116 Devadatta
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无言童子经 無言童子經 119 Sutra on the Mute Boy; Wuyan Tongzi Jing
悟空 119 Sun Wukong
五台 五臺 119 Wutai city and
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
相国 相國 120 Chancellor of State
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
新州 120 Xinzhou
虚堂和尚语录 虛堂和尚語錄 120 Quotations from Abbot Xu Tang
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
阳山 陽山 121 Yangshan
药山 藥山 121 Yaoshan
121 Ying
有子 121 Master You
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵国 趙國 122 State of Zhao
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
真番 122 Zhenpan
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
钟楼 鐘樓 122
  1. Bell Tower
  2. Bell Tower
资福 資福 122 Zifu
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 78.

Simplified Traditional Pinyin English
百丈野狐 98 Baizhang's wild fox
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
不来 不來 98 not coming
参堂 參堂 99 initiation to the services
禅床 禪床 99 meditation mat
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
担板汉 擔板漢 100 a man carrying a bundle
地狱门 地獄門 100 gate of hell
尔前 爾前 196 before this
二种 二種 195 two kinds
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非心 102 without thought; acitta
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛眼 102 Buddha eye
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
拂子 102 a fly whisk
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
鬼眼睛 103 ghost eye; an improper perspective
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
金毛狮子 金毛獅子 106 golden haired lion
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
老僧 108 an old monk
老胡 108 old foreigner
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
离微 離微 108 transcendence and subtlety
寥廓 108 serene and boundless
落草 108 to fall into the weeds
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
名曰 109 to be named; to be called
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人法 114 people and dharmas; people and teachings
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
山僧 115 mountain monastic
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
透网金鳞 透網金鱗 116 the golden fish that got through the net
徒众 徒眾 116 a group of disciples
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
掀倒禅床 掀倒禪床 120 flip the meditation mat
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
行脚僧 行腳僧 120
  1. wandering mendicant
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
一法 121 one dharma; one thing
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一匝 121 to make a full circle
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
丈室 122 Small Room
真法 122 true dharma; absolute dharma
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
最上 122 supreme
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on