Glossary and Vocabulary for Yongjia's Song for the Path to Enlightenment 永嘉證道歌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 infix potential marker 不除妄想不求真
2 15 Kangxi radical 71 了無一物
3 15 to not have; without 了無一物
4 15 mo 了無一物
5 15 to not have 了無一物
6 15 Wu 了無一物
7 15 mo 了無一物
8 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
9 14 zhōng medium; medium sized 六度萬行體中圓
10 14 zhōng China 六度萬行體中圓
11 14 zhòng to hit the mark 六度萬行體中圓
12 14 zhōng midday 六度萬行體中圓
13 14 zhōng inside 六度萬行體中圓
14 14 zhōng during 六度萬行體中圓
15 14 zhōng Zhong 六度萬行體中圓
16 14 zhōng intermediary 六度萬行體中圓
17 14 zhōng half 六度萬行體中圓
18 14 zhòng to reach; to attain 六度萬行體中圓
19 14 zhòng to suffer; to infect 六度萬行體中圓
20 14 zhòng to obtain 六度萬行體中圓
21 14 zhòng to pass an exam 六度萬行體中圓
22 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
23 13 yuē to speak; to say 祖曰
24 13 yuē Kangxi radical 73 祖曰
25 13 yuē to be called 祖曰
26 13 yuē said; ukta 祖曰
27 12 fēi Kangxi radical 175 一顆圓光色非色
28 12 fēi wrong; bad; untruthful 一顆圓光色非色
29 12 fēi different 一顆圓光色非色
30 12 fēi to not be; to not have 一顆圓光色非色
31 12 fēi to violate; to be contrary to 一顆圓光色非色
32 12 fēi Africa 一顆圓光色非色
33 12 fēi to slander 一顆圓光色非色
34 12 fěi to avoid 一顆圓光色非色
35 12 fēi must 一顆圓光色非色
36 12 fēi an error 一顆圓光色非色
37 12 fēi a problem; a question 一顆圓光色非色
38 12 fēi evil 一顆圓光色非色
39 12 Yi 宗亦通
40 11 kōng empty; void; hollow 五陰浮雲空去
41 11 kòng free time 五陰浮雲空去
42 11 kòng to empty; to clean out 五陰浮雲空去
43 11 kōng the sky; the air 五陰浮雲空去
44 11 kōng in vain; for nothing 五陰浮雲空去
45 11 kòng vacant; unoccupied 五陰浮雲空去
46 11 kòng empty space 五陰浮雲空去
47 11 kōng without substance 五陰浮雲空去
48 11 kōng to not have 五陰浮雲空去
49 11 kòng opportunity; chance 五陰浮雲空去
50 11 kōng vast and high 五陰浮雲空去
51 11 kōng impractical; ficticious 五陰浮雲空去
52 11 kòng blank 五陰浮雲空去
53 11 kòng expansive 五陰浮雲空去
54 11 kòng lacking 五陰浮雲空去
55 11 kōng plain; nothing else 五陰浮雲空去
56 11 kōng Emptiness 五陰浮雲空去
57 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 五陰浮雲空去
58 11 如來 rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
59 11 如來 Rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
60 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 即是如來大圓覺
61 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如來藏裏親收得
62 10 děi to want to; to need to 如來藏裏親收得
63 10 děi must; ought to 如來藏裏親收得
64 10 de 如來藏裏親收得
65 10 de infix potential marker 如來藏裏親收得
66 10 to result in 如來藏裏親收得
67 10 to be proper; to fit; to suit 如來藏裏親收得
68 10 to be satisfied 如來藏裏親收得
69 10 to be finished 如來藏裏親收得
70 10 děi satisfying 如來藏裏親收得
71 10 to contract 如來藏裏親收得
72 10 to hear 如來藏裏親收得
73 10 to have; there is 如來藏裏親收得
74 10 marks time passed 如來藏裏親收得
75 10 obtain; attain; prāpta 如來藏裏親收得
76 10 one 了無一物
77 10 Kangxi radical 1 了無一物
78 10 pure; concentrated 了無一物
79 10 first 了無一物
80 10 the same 了無一物
81 10 sole; single 了無一物
82 10 a very small amount 了無一物
83 10 Yi 了無一物
84 10 other 了無一物
85 10 to unify 了無一物
86 10 accidentally; coincidentally 了無一物
87 10 abruptly; suddenly 了無一物
88 10 one; eka 了無一物
89 10 無生 wúshēng No-Birth 誰無念誰無生
90 10 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 誰無念誰無生
91 9 method; way
92 9 France
93 9 the law; rules; regulations
94 9 the teachings of the Buddha; Dharma
95 9 a standard; a norm
96 9 an institution
97 9 to emulate
98 9 magic; a magic trick
99 9 punishment
100 9 Fa
101 9 a precedent
102 9 a classification of some kinds of Han texts
103 9 relating to a ceremony or rite
104 9 Dharma
105 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
106 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
107 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
108 9 quality; characteristic
109 9 a human or animal body 六度萬行體中圓
110 9 form; style 六度萬行體中圓
111 9 a substance 六度萬行體中圓
112 9 a system 六度萬行體中圓
113 9 a font 六度萬行體中圓
114 9 grammatical aspect (of a verb) 六度萬行體中圓
115 9 to experience; to realize 六度萬行體中圓
116 9 ti 六度萬行體中圓
117 9 limbs of a human or animal body 六度萬行體中圓
118 9 to put oneself in another's shoes 六度萬行體中圓
119 9 a genre of writing 六度萬行體中圓
120 9 body; śarīra 六度萬行體中圓
121 9 śarīra; human body 六度萬行體中圓
122 9 ti; essence 六度萬行體中圓
123 9 entity; a constituent; an element 六度萬行體中圓
124 9 wéi to act as; to serve 尋師訪道為參禪
125 9 wéi to change into; to become 尋師訪道為參禪
126 9 wéi to be; is 尋師訪道為參禪
127 9 wéi to do 尋師訪道為參禪
128 9 wèi to support; to help 尋師訪道為參禪
129 9 wéi to govern 尋師訪道為參禪
130 9 wèi to be; bhū 尋師訪道為參禪
131 9 liǎo to know; to understand 了無一物
132 9 liǎo to understand; to know 了無一物
133 9 liào to look afar from a high place 了無一物
134 9 liǎo to complete 了無一物
135 9 liǎo clever; intelligent 了無一物
136 9 liǎo to know; jñāta 了無一物
137 9 ancestor; forefather 祖三匝
138 9 paternal grandparent 祖三匝
139 9 patriarch; founder 祖三匝
140 9 to found; to initiate 祖三匝
141 9 to follow the example of 祖三匝
142 9 to sacrifice before going on a journey 祖三匝
143 9 ancestral temple 祖三匝
144 9 to give a farewell dinner 祖三匝
145 9 be familiar with 祖三匝
146 9 Zu 祖三匝
147 9 patriarch; pitāmaha 祖三匝
148 9 self 摘葉尋枝我不
149 9 [my] dear 摘葉尋枝我不
150 9 Wo 摘葉尋枝我不
151 9 self; atman; attan 摘葉尋枝我不
152 9 ga 摘葉尋枝我不
153 8 一切 yīqiè temporary 諸行無常一切
154 8 一切 yīqiè the same 諸行無常一切
155 8 Kangxi radical 132 自招拔舌塵沙
156 8 Zi 自招拔舌塵沙
157 8 a nose 自招拔舌塵沙
158 8 the beginning; the start 自招拔舌塵沙
159 8 origin 自招拔舌塵沙
160 8 to employ; to use 自招拔舌塵沙
161 8 to be 自招拔舌塵沙
162 8 self; soul; ātman 自招拔舌塵沙
163 8 xìng gender 寂滅性中莫問覓
164 8 xìng nature; disposition 寂滅性中莫問覓
165 8 xìng grammatical gender 寂滅性中莫問覓
166 8 xìng a property; a quality 寂滅性中莫問覓
167 8 xìng life; destiny 寂滅性中莫問覓
168 8 xìng sexual desire 寂滅性中莫問覓
169 8 xìng scope 寂滅性中莫問覓
170 8 xìng nature 寂滅性中莫問覓
171 8 jiě to loosen; to unfasten; to untie 八解六通心地印
172 8 jiě to explain 八解六通心地印
173 8 jiě to divide; to separate 八解六通心地印
174 8 jiě to understand 八解六通心地印
175 8 jiě to solve a math problem 八解六通心地印
176 8 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 八解六通心地印
177 8 jiě to cut; to disect 八解六通心地印
178 8 jiě to relieve oneself 八解六通心地印
179 8 jiě a solution 八解六通心地印
180 8 jiè to escort 八解六通心地印
181 8 xiè to understand; to be clear 八解六通心地印
182 8 xiè acrobatic skills 八解六通心地印
183 8 jiě can; able to 八解六通心地印
184 8 jiě a stanza 八解六通心地印
185 8 jiè to send off 八解六通心地印
186 8 xiè Xie 八解六通心地印
187 8 jiě exegesis 八解六通心地印
188 8 xiè laziness 八解六通心地印
189 8 jiè a government office 八解六通心地印
190 8 jiè to pawn 八解六通心地印
191 8 jiè to rent; to lease 八解六通心地印
192 8 jiě understanding 八解六通心地印
193 8 jiě to liberate 八解六通心地印
194 7 to be near by; to be close to 無明實性即佛性
195 7 at that time 無明實性即佛性
196 7 to be exactly the same as; to be thus 無明實性即佛性
197 7 supposed; so-called 無明實性即佛性
198 7 to arrive at; to ascend 無明實性即佛性
199 7 tóng like; same; similar 達者同遊涅槃路
200 7 tóng to be the same 達者同遊涅槃路
201 7 tòng an alley; a lane 達者同遊涅槃路
202 7 tóng to do something for somebody 達者同遊涅槃路
203 7 tóng Tong 達者同遊涅槃路
204 7 tóng to meet; to gather together; to join with 達者同遊涅槃路
205 7 tóng to be unified 達者同遊涅槃路
206 7 tóng to approve; to endorse 達者同遊涅槃路
207 7 tóng peace; harmony 達者同遊涅槃路
208 7 tóng an agreement 達者同遊涅槃路
209 7 tóng same; sama 達者同遊涅槃路
210 7 tóng together; saha 達者同遊涅槃路
211 7 cháng Chang 常獨行常獨步
212 7 cháng common; general; ordinary 常獨行常獨步
213 7 cháng a principle; a rule 常獨行常獨步
214 7 cháng eternal; nitya 常獨行常獨步
215 7 xīn heart [organ] 道則心藏無價珍
216 7 xīn Kangxi radical 61 道則心藏無價珍
217 7 xīn mind; consciousness 道則心藏無價珍
218 7 xīn the center; the core; the middle 道則心藏無價珍
219 7 xīn one of the 28 star constellations 道則心藏無價珍
220 7 xīn heart 道則心藏無價珍
221 7 xīn emotion 道則心藏無價珍
222 7 xīn intention; consideration 道則心藏無價珍
223 7 xīn disposition; temperament 道則心藏無價珍
224 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 道則心藏無價珍
225 7 xīn heart; hṛdaya 道則心藏無價珍
226 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 道則心藏無價珍
227 6 xiàng to observe; to assess 證實相無
228 6 xiàng appearance; portrait; picture 證實相無
229 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 證實相無
230 6 xiàng to aid; to help 證實相無
231 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 證實相無
232 6 xiàng a sign; a mark; appearance 證實相無
233 6 xiāng alternately; in turn 證實相無
234 6 xiāng Xiang 證實相無
235 6 xiāng form substance 證實相無
236 6 xiāng to express 證實相無
237 6 xiàng to choose 證實相無
238 6 xiāng Xiang 證實相無
239 6 xiāng an ancient musical instrument 證實相無
240 6 xiāng the seventh lunar month 證實相無
241 6 xiāng to compare 證實相無
242 6 xiàng to divine 證實相無
243 6 xiàng to administer 證實相無
244 6 xiàng helper for a blind person 證實相無
245 6 xiāng rhythm [music] 證實相無
246 6 xiāng the upper frets of a pipa 證實相無
247 6 xiāng coralwood 證實相無
248 6 xiàng ministry 證實相無
249 6 xiàng to supplement; to enhance 證實相無
250 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 證實相無
251 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 證實相無
252 6 xiàng sign; mark; liṅga 證實相無
253 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 證實相無
254 6 míng bright; luminous; brilliant 夢裏明
255 6 míng Ming 夢裏明
256 6 míng Ming Dynasty 夢裏明
257 6 míng obvious; explicit; clear 夢裏明
258 6 míng intelligent; clever; perceptive 夢裏明
259 6 míng to illuminate; to shine 夢裏明
260 6 míng consecrated 夢裏明
261 6 míng to understand; to comprehend 夢裏明
262 6 míng to explain; to clarify 夢裏明
263 6 míng Souther Ming; Later Ming 夢裏明
264 6 míng the world; the human world; the world of the living 夢裏明
265 6 míng eyesight; vision 夢裏明
266 6 míng a god; a spirit 夢裏明
267 6 míng fame; renown 夢裏明
268 6 míng open; public 夢裏明
269 6 míng clear 夢裏明
270 6 míng to become proficient 夢裏明
271 6 míng to be proficient 夢裏明
272 6 míng virtuous 夢裏明
273 6 míng open and honest 夢裏明
274 6 míng clean; neat 夢裏明
275 6 míng remarkable; outstanding; notable 夢裏明
276 6 míng next; afterwards 夢裏明
277 6 míng positive 夢裏明
278 6 míng Clear 夢裏明
279 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 夢裏明
280 6 yuán won; yuan 六度萬行體中圓
281 6 yuán a circle 六度萬行體中圓
282 6 yuán circlar; round 六度萬行體中圓
283 6 yuán to justify 六度萬行體中圓
284 6 yuán satisfactory 六度萬行體中圓
285 6 yuán circumference 六度萬行體中圓
286 6 yuán spherical; ball-shaped 六度萬行體中圓
287 6 yuán to complete 六度萬行體中圓
288 6 yuán a round coin 六度萬行體中圓
289 6 yuán Yuan 六度萬行體中圓
290 6 yuán ample 六度萬行體中圓
291 6 yuán heaven 六度萬行體中圓
292 6 yuán to completely draw a bow 六度萬行體中圓
293 6 yuán Perfect 六度萬行體中圓
294 6 yuán round; parimaṇḍalam 六度萬行體中圓
295 6 yuán circular; parimaṇḍala 六度萬行體中圓
296 6 yuán perfect; paripūrṇa 六度萬行體中圓
297 6 jué to awake 法身覺
298 6 jiào sleep 法身覺
299 6 jué to realize 法身覺
300 6 jué to know; to understand; to sense; to perceive 法身覺
301 6 jué to enlighten; to inspire 法身覺
302 6 jué perception; feeling 法身覺
303 6 jué a person with foresight 法身覺
304 6 jué Awaken 法身覺
305 6 jué enlightenment; awakening; bodhi 法身覺
306 6 yuè month 月爭拈得
307 6 yuè moon 月爭拈得
308 6 yuè Kangxi radical 74 月爭拈得
309 6 yuè moonlight 月爭拈得
310 6 yuè monthly 月爭拈得
311 6 yuè shaped like the moon; crescent shaped 月爭拈得
312 6 yuè Tokharians 月爭拈得
313 6 yuè China rose 月爭拈得
314 6 yuè Yue 月爭拈得
315 6 yuè moon 月爭拈得
316 6 yuè month; māsa 月爭拈得
317 6 mén door; gate; doorway; gateway 爭似無為實相門
318 6 mén phylum; division 爭似無為實相門
319 6 mén sect; school 爭似無為實相門
320 6 mén Kangxi radical 169 爭似無為實相門
321 6 mén a door-like object 爭似無為實相門
322 6 mén an opening 爭似無為實相門
323 6 mén an access point; a border entrance 爭似無為實相門
324 6 mén a household; a clan 爭似無為實相門
325 6 mén a kind; a category 爭似無為實相門
326 6 mén to guard a gate 爭似無為實相門
327 6 mén Men 爭似無為實相門
328 6 mén a turning point 爭似無為實相門
329 6 mén a method 爭似無為實相門
330 6 mén a sense organ 爭似無為實相門
331 6 mén door; gate; dvara 爭似無為實相門
332 6 shī teacher 尋師訪道為參禪
333 6 shī multitude 尋師訪道為參禪
334 6 shī a host; a leader 尋師訪道為參禪
335 6 shī an expert 尋師訪道為參禪
336 6 shī an example; a model 尋師訪道為參禪
337 6 shī master 尋師訪道為參禪
338 6 shī a capital city; a well protected place 尋師訪道為參禪
339 6 shī Shi 尋師訪道為參禪
340 6 shī to imitate 尋師訪道為參禪
341 6 shī troops 尋師訪道為參禪
342 6 shī shi 尋師訪道為參禪
343 6 shī an army division 尋師訪道為參禪
344 6 shī the 7th hexagram 尋師訪道為參禪
345 6 shī a lion 尋師訪道為參禪
346 6 shī spiritual guide; teacher; ācārya 尋師訪道為參禪
347 6 jiàn to see 鏡裏看形見不難
348 6 jiàn opinion; view; understanding 鏡裏看形見不難
349 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 鏡裏看形見不難
350 6 jiàn refer to; for details see 鏡裏看形見不難
351 6 jiàn to listen to 鏡裏看形見不難
352 6 jiàn to meet 鏡裏看形見不難
353 6 jiàn to receive (a guest) 鏡裏看形見不難
354 6 jiàn let me; kindly 鏡裏看形見不難
355 6 jiàn Jian 鏡裏看形見不難
356 6 xiàn to appear 鏡裏看形見不難
357 6 xiàn to introduce 鏡裏看形見不難
358 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 鏡裏看形見不難
359 6 jiàn seeing; observing; darśana 鏡裏看形見不難
360 6 zhī to go 百獸聞之
361 6 zhī to arrive; to go 百獸聞之
362 6 zhī is 百獸聞之
363 6 zhī to use 百獸聞之
364 6 zhī Zhi 百獸聞之
365 6 zhī winding 百獸聞之
366 6 zhī to know 唯證乃知難可測
367 6 zhī to comprehend 唯證乃知難可測
368 6 zhī to inform; to tell 唯證乃知難可測
369 6 zhī to administer 唯證乃知難可測
370 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 唯證乃知難可測
371 6 zhī to be close friends 唯證乃知難可測
372 6 zhī to feel; to sense; to perceive 唯證乃知難可測
373 6 zhī to receive; to entertain 唯證乃知難可測
374 6 zhī knowledge 唯證乃知難可測
375 6 zhī consciousness; perception 唯證乃知難可測
376 6 zhī a close friend 唯證乃知難可測
377 6 zhì wisdom 唯證乃知難可測
378 6 zhì Zhi 唯證乃知難可測
379 6 zhī to appreciate 唯證乃知難可測
380 6 zhī to make known 唯證乃知難可測
381 6 zhī to have control over 唯證乃知難可測
382 6 zhī to expect; to foresee 唯證乃知難可測
383 6 zhī Understanding 唯證乃知難可測
384 6 zhī know; jña 唯證乃知難可測
385 6 to enter 入不思議
386 6 Kangxi radical 11 入不思議
387 6 radical 入不思議
388 6 income 入不思議
389 6 to conform with 入不思議
390 6 to descend 入不思議
391 6 the entering tone 入不思議
392 6 to pay 入不思議
393 6 to join 入不思議
394 6 entering; praveśa 入不思議
395 6 entered; attained; āpanna 入不思議
396 6 shēng to be born; to give birth
397 6 shēng to live
398 6 shēng raw
399 6 shēng a student
400 6 shēng life
401 6 shēng to produce; to give rise
402 6 shēng alive
403 6 shēng a lifetime
404 6 shēng to initiate; to become
405 6 shēng to grow
406 6 shēng unfamiliar
407 6 shēng not experienced
408 6 shēng hard; stiff; strong
409 6 shēng having academic or professional knowledge
410 6 shēng a male role in traditional theatre
411 6 shēng gender
412 6 shēng to develop; to grow
413 6 shēng to set up
414 6 shēng a prostitute
415 6 shēng a captive
416 6 shēng a gentleman
417 6 shēng Kangxi radical 100
418 6 shēng unripe
419 6 shēng nature
420 6 shēng to inherit; to succeed
421 6 shēng destiny
422 6 shēng birth
423 6 shēng arise; produce; utpad
424 6 to carry on the shoulder 何表無生慈忍力
425 6 what 何表無生慈忍力
426 6 He 何表無生慈忍力
427 5 force 何表無生慈忍力
428 5 Kangxi radical 19 何表無生慈忍力
429 5 to exert oneself; to make an effort 何表無生慈忍力
430 5 to force 何表無生慈忍力
431 5 labor; forced labor 何表無生慈忍力
432 5 physical strength 何表無生慈忍力
433 5 power 何表無生慈忍力
434 5 Li 何表無生慈忍力
435 5 ability; capability 何表無生慈忍力
436 5 influence 何表無生慈忍力
437 5 strength; power; bala 何表無生慈忍力
438 5 néng can; able
439 5 néng ability; capacity
440 5 néng a mythical bear-like beast
441 5 néng energy
442 5 néng function; use
443 5 néng talent
444 5 néng expert at
445 5 néng to be in harmony
446 5 néng to tend to; to care for
447 5 néng to reach; to arrive at
448 5 néng to be able; śak
449 5 néng skilful; pravīṇa
450 5 Mo 寂滅性中莫問覓
451 5 zhōng end; finish; conclusion 終不悋
452 5 zhōng to complete; to finish 終不悋
453 5 zhōng all; entire; from start to finish 終不悋
454 5 zhōng to study in detail 終不悋
455 5 zhōng death 終不悋
456 5 zhōng Zhong 終不悋
457 5 zhōng to die 終不悋
458 5 zhōng end; anta 終不悋
459 5 to go; to 於諸榮辱何憂喜
460 5 to rely on; to depend on 於諸榮辱何憂喜
461 5 Yu 於諸榮辱何憂喜
462 5 a crow 於諸榮辱何憂喜
463 5 empty; devoid of content; void 三毒水泡虛出沒
464 5 false 三毒水泡虛出沒
465 5 hill; mound 三毒水泡虛出沒
466 5 Xu; Barrens 三毒水泡虛出沒
467 5 ruins 三毒水泡虛出沒
468 5 empty space 三毒水泡虛出沒
469 5 a hole; a void 三毒水泡虛出沒
470 5 the sky 三毒水泡虛出沒
471 5 weakness 三毒水泡虛出沒
472 5 sparse; rare 三毒水泡虛出沒
473 5 weak; not substantial 三毒水泡虛出沒
474 5 a direction 三毒水泡虛出沒
475 5 flustered 三毒水泡虛出沒
476 5 modest 三毒水泡虛出沒
477 5 to empty 三毒水泡虛出沒
478 5 death 三毒水泡虛出沒
479 5 false; mithya 三毒水泡虛出沒
480 5 empty; in vain; tuccha 三毒水泡虛出沒
481 5 rén person; people; a human being
482 5 rén Kangxi radical 9
483 5 rén a kind of person
484 5 rén everybody
485 5 rén adult
486 5 rén somebody; others
487 5 rén an upright person
488 5 rén person; manuṣya
489 5 Buddha; Awakened One 本源自性天真佛
490 5 relating to Buddhism 本源自性天真佛
491 5 a statue or image of a Buddha 本源自性天真佛
492 5 a Buddhist text 本源自性天真佛
493 5 to touch; to stroke 本源自性天真佛
494 5 Buddha 本源自性天真佛
495 5 Buddha; Awakened One 本源自性天真佛
496 5 shī to give; to grant 求佛施功早晚成
497 5 shī to act; to do; to execute; to carry out 求佛施功早晚成
498 5 shī to deploy; to set up 求佛施功早晚成
499 5 shī to relate to 求佛施功早晚成
500 5 shī to move slowly 求佛施功早晚成

Frequencies of all Words

Top 1239

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 not; no 不除妄想不求真
2 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 不除妄想不求真
3 19 as a correlative 不除妄想不求真
4 19 no (answering a question) 不除妄想不求真
5 19 forms a negative adjective from a noun 不除妄想不求真
6 19 at the end of a sentence to form a question 不除妄想不求真
7 19 to form a yes or no question 不除妄想不求真
8 19 infix potential marker 不除妄想不求真
9 19 no; na 不除妄想不求真
10 15 no 了無一物
11 15 Kangxi radical 71 了無一物
12 15 to not have; without 了無一物
13 15 has not yet 了無一物
14 15 mo 了無一物
15 15 do not 了無一物
16 15 not; -less; un- 了無一物
17 15 regardless of 了無一物
18 15 to not have 了無一物
19 15 um 了無一物
20 15 Wu 了無一物
21 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 了無一物
22 15 not; non- 了無一物
23 15 mo 了無一物
24 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
25 14 zhōng medium; medium sized 六度萬行體中圓
26 14 zhōng China 六度萬行體中圓
27 14 zhòng to hit the mark 六度萬行體中圓
28 14 zhōng in; amongst 六度萬行體中圓
29 14 zhōng midday 六度萬行體中圓
30 14 zhōng inside 六度萬行體中圓
31 14 zhōng during 六度萬行體中圓
32 14 zhōng Zhong 六度萬行體中圓
33 14 zhōng intermediary 六度萬行體中圓
34 14 zhōng half 六度萬行體中圓
35 14 zhōng just right; suitably 六度萬行體中圓
36 14 zhōng while 六度萬行體中圓
37 14 zhòng to reach; to attain 六度萬行體中圓
38 14 zhòng to suffer; to infect 六度萬行體中圓
39 14 zhòng to obtain 六度萬行體中圓
40 14 zhòng to pass an exam 六度萬行體中圓
41 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
42 13 yuē to speak; to say 祖曰
43 13 yuē Kangxi radical 73 祖曰
44 13 yuē to be called 祖曰
45 13 yuē particle without meaning 祖曰
46 13 yuē said; ukta 祖曰
47 12 fēi not; non-; un- 一顆圓光色非色
48 12 fēi Kangxi radical 175 一顆圓光色非色
49 12 fēi wrong; bad; untruthful 一顆圓光色非色
50 12 fēi different 一顆圓光色非色
51 12 fēi to not be; to not have 一顆圓光色非色
52 12 fēi to violate; to be contrary to 一顆圓光色非色
53 12 fēi Africa 一顆圓光色非色
54 12 fēi to slander 一顆圓光色非色
55 12 fěi to avoid 一顆圓光色非色
56 12 fēi must 一顆圓光色非色
57 12 fēi an error 一顆圓光色非色
58 12 fēi a problem; a question 一顆圓光色非色
59 12 fēi evil 一顆圓光色非色
60 12 fēi besides; except; unless 一顆圓光色非色
61 12 fēi not 一顆圓光色非色
62 12 also; too 宗亦通
63 12 but 宗亦通
64 12 this; he; she 宗亦通
65 12 although; even though 宗亦通
66 12 already 宗亦通
67 12 particle with no meaning 宗亦通
68 12 Yi 宗亦通
69 11 kōng empty; void; hollow 五陰浮雲空去
70 11 kòng free time 五陰浮雲空去
71 11 kòng to empty; to clean out 五陰浮雲空去
72 11 kōng the sky; the air 五陰浮雲空去
73 11 kōng in vain; for nothing 五陰浮雲空去
74 11 kòng vacant; unoccupied 五陰浮雲空去
75 11 kòng empty space 五陰浮雲空去
76 11 kōng without substance 五陰浮雲空去
77 11 kōng to not have 五陰浮雲空去
78 11 kòng opportunity; chance 五陰浮雲空去
79 11 kōng vast and high 五陰浮雲空去
80 11 kōng impractical; ficticious 五陰浮雲空去
81 11 kòng blank 五陰浮雲空去
82 11 kòng expansive 五陰浮雲空去
83 11 kòng lacking 五陰浮雲空去
84 11 kōng plain; nothing else 五陰浮雲空去
85 11 kōng Emptiness 五陰浮雲空去
86 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 五陰浮雲空去
87 11 如來 rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
88 11 如來 Rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
89 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 即是如來大圓覺
90 10 de potential marker 如來藏裏親收得
91 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如來藏裏親收得
92 10 děi must; ought to 如來藏裏親收得
93 10 děi to want to; to need to 如來藏裏親收得
94 10 děi must; ought to 如來藏裏親收得
95 10 de 如來藏裏親收得
96 10 de infix potential marker 如來藏裏親收得
97 10 to result in 如來藏裏親收得
98 10 to be proper; to fit; to suit 如來藏裏親收得
99 10 to be satisfied 如來藏裏親收得
100 10 to be finished 如來藏裏親收得
101 10 de result of degree 如來藏裏親收得
102 10 de marks completion of an action 如來藏裏親收得
103 10 děi satisfying 如來藏裏親收得
104 10 to contract 如來藏裏親收得
105 10 marks permission or possibility 如來藏裏親收得
106 10 expressing frustration 如來藏裏親收得
107 10 to hear 如來藏裏親收得
108 10 to have; there is 如來藏裏親收得
109 10 marks time passed 如來藏裏親收得
110 10 obtain; attain; prāpta 如來藏裏親收得
111 10 one 了無一物
112 10 Kangxi radical 1 了無一物
113 10 as soon as; all at once 了無一物
114 10 pure; concentrated 了無一物
115 10 whole; all 了無一物
116 10 first 了無一物
117 10 the same 了無一物
118 10 each 了無一物
119 10 certain 了無一物
120 10 throughout 了無一物
121 10 used in between a reduplicated verb 了無一物
122 10 sole; single 了無一物
123 10 a very small amount 了無一物
124 10 Yi 了無一物
125 10 other 了無一物
126 10 to unify 了無一物
127 10 accidentally; coincidentally 了無一物
128 10 abruptly; suddenly 了無一物
129 10 or 了無一物
130 10 one; eka 了無一物
131 10 無生 wúshēng No-Birth 誰無念誰無生
132 10 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 誰無念誰無生
133 9 method; way
134 9 France
135 9 the law; rules; regulations
136 9 the teachings of the Buddha; Dharma
137 9 a standard; a norm
138 9 an institution
139 9 to emulate
140 9 magic; a magic trick
141 9 punishment
142 9 Fa
143 9 a precedent
144 9 a classification of some kinds of Han texts
145 9 relating to a ceremony or rite
146 9 Dharma
147 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
148 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
149 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
150 9 quality; characteristic
151 9 a human or animal body 六度萬行體中圓
152 9 form; style 六度萬行體中圓
153 9 a substance 六度萬行體中圓
154 9 a system 六度萬行體中圓
155 9 a font 六度萬行體中圓
156 9 grammatical aspect (of a verb) 六度萬行體中圓
157 9 to experience; to realize 六度萬行體中圓
158 9 ti 六度萬行體中圓
159 9 limbs of a human or animal body 六度萬行體中圓
160 9 to put oneself in another's shoes 六度萬行體中圓
161 9 a genre of writing 六度萬行體中圓
162 9 body; śarīra 六度萬行體中圓
163 9 śarīra; human body 六度萬行體中圓
164 9 ti; essence 六度萬行體中圓
165 9 entity; a constituent; an element 六度萬行體中圓
166 9 wèi for; to 尋師訪道為參禪
167 9 wèi because of 尋師訪道為參禪
168 9 wéi to act as; to serve 尋師訪道為參禪
169 9 wéi to change into; to become 尋師訪道為參禪
170 9 wéi to be; is 尋師訪道為參禪
171 9 wéi to do 尋師訪道為參禪
172 9 wèi for 尋師訪道為參禪
173 9 wèi because of; for; to 尋師訪道為參禪
174 9 wèi to 尋師訪道為參禪
175 9 wéi in a passive construction 尋師訪道為參禪
176 9 wéi forming a rehetorical question 尋師訪道為參禪
177 9 wéi forming an adverb 尋師訪道為參禪
178 9 wéi to add emphasis 尋師訪道為參禪
179 9 wèi to support; to help 尋師訪道為參禪
180 9 wéi to govern 尋師訪道為參禪
181 9 wèi to be; bhū 尋師訪道為參禪
182 9 le completion of an action 了無一物
183 9 liǎo to know; to understand 了無一物
184 9 liǎo to understand; to know 了無一物
185 9 liào to look afar from a high place 了無一物
186 9 le modal particle 了無一物
187 9 le particle used in certain fixed expressions 了無一物
188 9 liǎo to complete 了無一物
189 9 liǎo completely 了無一物
190 9 liǎo clever; intelligent 了無一物
191 9 liǎo to know; jñāta 了無一物
192 9 ancestor; forefather 祖三匝
193 9 paternal grandparent 祖三匝
194 9 patriarch; founder 祖三匝
195 9 to found; to initiate 祖三匝
196 9 to follow the example of 祖三匝
197 9 to sacrifice before going on a journey 祖三匝
198 9 ancestral temple 祖三匝
199 9 to give a farewell dinner 祖三匝
200 9 be familiar with 祖三匝
201 9 Zu 祖三匝
202 9 patriarch; pitāmaha 祖三匝
203 9 I; me; my 摘葉尋枝我不
204 9 self 摘葉尋枝我不
205 9 we; our 摘葉尋枝我不
206 9 [my] dear 摘葉尋枝我不
207 9 Wo 摘葉尋枝我不
208 9 self; atman; attan 摘葉尋枝我不
209 9 ga 摘葉尋枝我不
210 9 I; aham 摘葉尋枝我不
211 8 一切 yīqiè all; every; everything 諸行無常一切
212 8 一切 yīqiè temporary 諸行無常一切
213 8 一切 yīqiè the same 諸行無常一切
214 8 一切 yīqiè generally 諸行無常一切
215 8 一切 yīqiè all, everything 諸行無常一切
216 8 一切 yīqiè all; sarva 諸行無常一切
217 8 naturally; of course; certainly 自招拔舌塵沙
218 8 from; since 自招拔舌塵沙
219 8 self; oneself; itself 自招拔舌塵沙
220 8 Kangxi radical 132 自招拔舌塵沙
221 8 Zi 自招拔舌塵沙
222 8 a nose 自招拔舌塵沙
223 8 the beginning; the start 自招拔舌塵沙
224 8 origin 自招拔舌塵沙
225 8 originally 自招拔舌塵沙
226 8 still; to remain 自招拔舌塵沙
227 8 in person; personally 自招拔舌塵沙
228 8 in addition; besides 自招拔舌塵沙
229 8 if; even if 自招拔舌塵沙
230 8 but 自招拔舌塵沙
231 8 because 自招拔舌塵沙
232 8 to employ; to use 自招拔舌塵沙
233 8 to be 自招拔舌塵沙
234 8 own; one's own; oneself 自招拔舌塵沙
235 8 self; soul; ātman 自招拔舌塵沙
236 8 xìng gender 寂滅性中莫問覓
237 8 xìng suffix corresponding to -ness 寂滅性中莫問覓
238 8 xìng nature; disposition 寂滅性中莫問覓
239 8 xìng a suffix corresponding to -ness 寂滅性中莫問覓
240 8 xìng grammatical gender 寂滅性中莫問覓
241 8 xìng a property; a quality 寂滅性中莫問覓
242 8 xìng life; destiny 寂滅性中莫問覓
243 8 xìng sexual desire 寂滅性中莫問覓
244 8 xìng scope 寂滅性中莫問覓
245 8 xìng nature 寂滅性中莫問覓
246 8 shì is; are; am; to be 實是身貧道不貧
247 8 shì is exactly 實是身貧道不貧
248 8 shì is suitable; is in contrast 實是身貧道不貧
249 8 shì this; that; those 實是身貧道不貧
250 8 shì really; certainly 實是身貧道不貧
251 8 shì correct; yes; affirmative 實是身貧道不貧
252 8 shì true 實是身貧道不貧
253 8 shì is; has; exists 實是身貧道不貧
254 8 shì used between repetitions of a word 實是身貧道不貧
255 8 shì a matter; an affair 實是身貧道不貧
256 8 shì Shi 實是身貧道不貧
257 8 shì is; bhū 實是身貧道不貧
258 8 shì this; idam 實是身貧道不貧
259 8 jiě to loosen; to unfasten; to untie 八解六通心地印
260 8 jiě to explain 八解六通心地印
261 8 jiě to divide; to separate 八解六通心地印
262 8 jiě to understand 八解六通心地印
263 8 jiě to solve a math problem 八解六通心地印
264 8 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 八解六通心地印
265 8 jiě to cut; to disect 八解六通心地印
266 8 jiě to relieve oneself 八解六通心地印
267 8 jiě a solution 八解六通心地印
268 8 jiè to escort 八解六通心地印
269 8 xiè to understand; to be clear 八解六通心地印
270 8 xiè acrobatic skills 八解六通心地印
271 8 jiě can; able to 八解六通心地印
272 8 jiě a stanza 八解六通心地印
273 8 jiè to send off 八解六通心地印
274 8 xiè Xie 八解六通心地印
275 8 jiě exegesis 八解六通心地印
276 8 xiè laziness 八解六通心地印
277 8 jiè a government office 八解六通心地印
278 8 jiè to pawn 八解六通心地印
279 8 jiè to rent; to lease 八解六通心地印
280 8 jiě understanding 八解六通心地印
281 8 jiě to liberate 八解六通心地印
282 7 promptly; right away; immediately 無明實性即佛性
283 7 to be near by; to be close to 無明實性即佛性
284 7 at that time 無明實性即佛性
285 7 to be exactly the same as; to be thus 無明實性即佛性
286 7 supposed; so-called 無明實性即佛性
287 7 if; but 無明實性即佛性
288 7 to arrive at; to ascend 無明實性即佛性
289 7 then; following 無明實性即佛性
290 7 so; just so; eva 無明實性即佛性
291 7 tóng like; same; similar 達者同遊涅槃路
292 7 tóng simultaneously; coincide 達者同遊涅槃路
293 7 tóng together 達者同遊涅槃路
294 7 tóng together 達者同遊涅槃路
295 7 tóng to be the same 達者同遊涅槃路
296 7 tòng an alley; a lane 達者同遊涅槃路
297 7 tóng same- 達者同遊涅槃路
298 7 tóng to do something for somebody 達者同遊涅槃路
299 7 tóng Tong 達者同遊涅槃路
300 7 tóng to meet; to gather together; to join with 達者同遊涅槃路
301 7 tóng to be unified 達者同遊涅槃路
302 7 tóng to approve; to endorse 達者同遊涅槃路
303 7 tóng peace; harmony 達者同遊涅槃路
304 7 tóng an agreement 達者同遊涅槃路
305 7 tóng same; sama 達者同遊涅槃路
306 7 tóng together; saha 達者同遊涅槃路
307 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常獨行常獨步
308 7 cháng Chang 常獨行常獨步
309 7 cháng long-lasting 常獨行常獨步
310 7 cháng common; general; ordinary 常獨行常獨步
311 7 cháng a principle; a rule 常獨行常獨步
312 7 cháng eternal; nitya 常獨行常獨步
313 7 xīn heart [organ] 道則心藏無價珍
314 7 xīn Kangxi radical 61 道則心藏無價珍
315 7 xīn mind; consciousness 道則心藏無價珍
316 7 xīn the center; the core; the middle 道則心藏無價珍
317 7 xīn one of the 28 star constellations 道則心藏無價珍
318 7 xīn heart 道則心藏無價珍
319 7 xīn emotion 道則心藏無價珍
320 7 xīn intention; consideration 道則心藏無價珍
321 7 xīn disposition; temperament 道則心藏無價珍
322 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 道則心藏無價珍
323 7 xīn heart; hṛdaya 道則心藏無價珍
324 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 道則心藏無價珍
325 6 xiāng each other; one another; mutually 證實相無
326 6 xiàng to observe; to assess 證實相無
327 6 xiàng appearance; portrait; picture 證實相無
328 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 證實相無
329 6 xiàng to aid; to help 證實相無
330 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 證實相無
331 6 xiàng a sign; a mark; appearance 證實相無
332 6 xiāng alternately; in turn 證實相無
333 6 xiāng Xiang 證實相無
334 6 xiāng form substance 證實相無
335 6 xiāng to express 證實相無
336 6 xiàng to choose 證實相無
337 6 xiāng Xiang 證實相無
338 6 xiāng an ancient musical instrument 證實相無
339 6 xiāng the seventh lunar month 證實相無
340 6 xiāng to compare 證實相無
341 6 xiàng to divine 證實相無
342 6 xiàng to administer 證實相無
343 6 xiàng helper for a blind person 證實相無
344 6 xiāng rhythm [music] 證實相無
345 6 xiāng the upper frets of a pipa 證實相無
346 6 xiāng coralwood 證實相無
347 6 xiàng ministry 證實相無
348 6 xiàng to supplement; to enhance 證實相無
349 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 證實相無
350 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 證實相無
351 6 xiàng sign; mark; liṅga 證實相無
352 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 證實相無
353 6 míng bright; luminous; brilliant 夢裏明
354 6 míng Ming 夢裏明
355 6 míng Ming Dynasty 夢裏明
356 6 míng obvious; explicit; clear 夢裏明
357 6 míng intelligent; clever; perceptive 夢裏明
358 6 míng to illuminate; to shine 夢裏明
359 6 míng consecrated 夢裏明
360 6 míng to understand; to comprehend 夢裏明
361 6 míng to explain; to clarify 夢裏明
362 6 míng Souther Ming; Later Ming 夢裏明
363 6 míng the world; the human world; the world of the living 夢裏明
364 6 míng eyesight; vision 夢裏明
365 6 míng a god; a spirit 夢裏明
366 6 míng fame; renown 夢裏明
367 6 míng open; public 夢裏明
368 6 míng clear 夢裏明
369 6 míng to become proficient 夢裏明
370 6 míng to be proficient 夢裏明
371 6 míng virtuous 夢裏明
372 6 míng open and honest 夢裏明
373 6 míng clean; neat 夢裏明
374 6 míng remarkable; outstanding; notable 夢裏明
375 6 míng next; afterwards 夢裏明
376 6 míng positive 夢裏明
377 6 míng Clear 夢裏明
378 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 夢裏明
379 6 yuán won; yuan 六度萬行體中圓
380 6 yuán a circle 六度萬行體中圓
381 6 yuán circlar; round 六度萬行體中圓
382 6 yuán to justify 六度萬行體中圓
383 6 yuán satisfactory 六度萬行體中圓
384 6 yuán circumference 六度萬行體中圓
385 6 yuán spherical; ball-shaped 六度萬行體中圓
386 6 yuán to complete 六度萬行體中圓
387 6 yuán a round coin 六度萬行體中圓
388 6 yuán Yuan 六度萬行體中圓
389 6 yuán ample 六度萬行體中圓
390 6 yuán heaven 六度萬行體中圓
391 6 yuán to completely draw a bow 六度萬行體中圓
392 6 yuán Perfect 六度萬行體中圓
393 6 yuán round; parimaṇḍalam 六度萬行體中圓
394 6 yuán circular; parimaṇḍala 六度萬行體中圓
395 6 yuán perfect; paripūrṇa 六度萬行體中圓
396 6 jué to awake 法身覺
397 6 jiào sleep 法身覺
398 6 jué to realize 法身覺
399 6 jué to know; to understand; to sense; to perceive 法身覺
400 6 jué to enlighten; to inspire 法身覺
401 6 jué perception; feeling 法身覺
402 6 jué a person with foresight 法身覺
403 6 jiào a sleep; a nap 法身覺
404 6 jué Awaken 法身覺
405 6 jué enlightenment; awakening; bodhi 法身覺
406 6 yuè month 月爭拈得
407 6 yuè moon 月爭拈得
408 6 yuè Kangxi radical 74 月爭拈得
409 6 yuè moonlight 月爭拈得
410 6 yuè monthly 月爭拈得
411 6 yuè shaped like the moon; crescent shaped 月爭拈得
412 6 yuè Tokharians 月爭拈得
413 6 yuè China rose 月爭拈得
414 6 yuè a month 月爭拈得
415 6 yuè Yue 月爭拈得
416 6 yuè moon 月爭拈得
417 6 yuè month; māsa 月爭拈得
418 6 mén door; gate; doorway; gateway 爭似無為實相門
419 6 mén phylum; division 爭似無為實相門
420 6 mén sect; school 爭似無為實相門
421 6 mén Kangxi radical 169 爭似無為實相門
422 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 爭似無為實相門
423 6 mén a door-like object 爭似無為實相門
424 6 mén an opening 爭似無為實相門
425 6 mén an access point; a border entrance 爭似無為實相門
426 6 mén a household; a clan 爭似無為實相門
427 6 mén a kind; a category 爭似無為實相門
428 6 mén to guard a gate 爭似無為實相門
429 6 mén Men 爭似無為實相門
430 6 mén a turning point 爭似無為實相門
431 6 mén a method 爭似無為實相門
432 6 mén a sense organ 爭似無為實相門
433 6 mén door; gate; dvara 爭似無為實相門
434 6 shī teacher 尋師訪道為參禪
435 6 shī multitude 尋師訪道為參禪
436 6 shī a host; a leader 尋師訪道為參禪
437 6 shī an expert 尋師訪道為參禪
438 6 shī an example; a model 尋師訪道為參禪
439 6 shī master 尋師訪道為參禪
440 6 shī a capital city; a well protected place 尋師訪道為參禪
441 6 shī Shi 尋師訪道為參禪
442 6 shī to imitate 尋師訪道為參禪
443 6 shī troops 尋師訪道為參禪
444 6 shī shi 尋師訪道為參禪
445 6 shī an army division 尋師訪道為參禪
446 6 shī the 7th hexagram 尋師訪道為參禪
447 6 shī a lion 尋師訪道為參禪
448 6 shī spiritual guide; teacher; ācārya 尋師訪道為參禪
449 6 jiàn to see 鏡裏看形見不難
450 6 jiàn opinion; view; understanding 鏡裏看形見不難
451 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 鏡裏看形見不難
452 6 jiàn refer to; for details see 鏡裏看形見不難
453 6 jiàn passive marker 鏡裏看形見不難
454 6 jiàn to listen to 鏡裏看形見不難
455 6 jiàn to meet 鏡裏看形見不難
456 6 jiàn to receive (a guest) 鏡裏看形見不難
457 6 jiàn let me; kindly 鏡裏看形見不難
458 6 jiàn Jian 鏡裏看形見不難
459 6 xiàn to appear 鏡裏看形見不難
460 6 xiàn to introduce 鏡裏看形見不難
461 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 鏡裏看形見不難
462 6 jiàn seeing; observing; darśana 鏡裏看形見不難
463 6 zhī him; her; them; that 百獸聞之
464 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 百獸聞之
465 6 zhī to go 百獸聞之
466 6 zhī this; that 百獸聞之
467 6 zhī genetive marker 百獸聞之
468 6 zhī it 百獸聞之
469 6 zhī in; in regards to 百獸聞之
470 6 zhī all 百獸聞之
471 6 zhī and 百獸聞之
472 6 zhī however 百獸聞之
473 6 zhī if 百獸聞之
474 6 zhī then 百獸聞之
475 6 zhī to arrive; to go 百獸聞之
476 6 zhī is 百獸聞之
477 6 zhī to use 百獸聞之
478 6 zhī Zhi 百獸聞之
479 6 zhī winding 百獸聞之
480 6 zhī to know 唯證乃知難可測
481 6 zhī to comprehend 唯證乃知難可測
482 6 zhī to inform; to tell 唯證乃知難可測
483 6 zhī to administer 唯證乃知難可測
484 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 唯證乃知難可測
485 6 zhī to be close friends 唯證乃知難可測
486 6 zhī to feel; to sense; to perceive 唯證乃知難可測
487 6 zhī to receive; to entertain 唯證乃知難可測
488 6 zhī knowledge 唯證乃知難可測
489 6 zhī consciousness; perception 唯證乃知難可測
490 6 zhī a close friend 唯證乃知難可測
491 6 zhì wisdom 唯證乃知難可測
492 6 zhì Zhi 唯證乃知難可測
493 6 zhī to appreciate 唯證乃知難可測
494 6 zhī to make known 唯證乃知難可測
495 6 zhī to have control over 唯證乃知難可測
496 6 zhī to expect; to foresee 唯證乃知難可測
497 6 zhī Understanding 唯證乃知難可測
498 6 zhī know; jña 唯證乃知難可測
499 6 to enter 入不思議
500 6 Kangxi radical 11 入不思議

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhōng middle
yuē said; ukta
fēi not
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
obtain; attain; prāpta
one; eka
无生 無生
  1. wúshēng
  2. wúshēng
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝月 寶月 98 Ratnacandra
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
刺史 99 Regional Inspector
100 Tartars
东阳 東陽 100 Dongyang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
朗禅师 朗禪師 108 Chan Master Lang
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南阳 南陽 110 Nanyang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
庆州 慶州 113
  1. Qingzhou
  2. Gyeongju
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
忍辱仙 114 Ksantivadin
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三千威仪 三千威儀 115 Collection of Three Thousand Deportment Rules
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善星 115 Sunaksatra
神清 115 Shen Qing
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
温江 溫江 119 Wenjiang
温州 溫州 87 Wenzhou
香象 120 Gandhahastī
西天 120 India; Indian continent
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
雪山 120 Himalayan Mountains
杨亿 楊億 121 Yang Yi
永嘉 121
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永嘉证道歌 永嘉證道歌 121 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
永嘉玄觉 永嘉玄覺 121 Yongjia Xuanjue
永嘉集 121 Yongjia Collection
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
证道歌 證道歌 122 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
八万 八萬 98 eighty thousand
本无 本無 98 suchness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
除疑 99 to eliminate doubt
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道心 100
  1. Mind for the Way
  2. the mind which seeks enlightenment
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二十空 195 the twenty kinds of emptiness
犯重 102 a serious offense
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非心 102 without thought; acitta
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛性戒 102 the bodhisattva precepts
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
幻化空身 104 body of empty illusion
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利物 108 to benefit sentient beings
了知 108 to understand clearly
六通 108 six supernatural powers
立宗 108 proposition; pratijñā
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
贫道 貧道 112 humble monk
普现 普現 112 universal manifestation
人我 114 personality; human soul
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如意珠 114 mani jewel
三毒 115 three poisons; trivisa
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三匝 115 to circumambulate three times
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生天 115 celestial birth
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四智 115 the four forms of wisdom
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
五力 119 pañcabala; the five powers
无间业 無間業 119 unremitting karma
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一宿觉 一宿覺 121 enlightenment in one night
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
圆成 圓成 121 complete perfection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
真觉 真覺 122 true enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种性 種性 122 lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti