Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 229

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 630 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 四正斷清淨故空解脫門清淨
2 630 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 四正斷清淨故空解脫門清淨
3 630 清淨 qīngjìng concise 四正斷清淨故空解脫門清淨
4 630 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 四正斷清淨故空解脫門清淨
5 630 清淨 qīngjìng pure and clean 四正斷清淨故空解脫門清淨
6 630 清淨 qīngjìng purity 四正斷清淨故空解脫門清淨
7 630 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 四正斷清淨故空解脫門清淨
8 272 Kangxi radical 71 無別
9 272 to not have; without 無別
10 272 mo 無別
11 272 to not have 無別
12 272 Wu 無別
13 272 mo 無別
14 252 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 空解脫門清淨故一切智智清淨
15 252 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 127 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之四十八
17 127 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之四十八
18 127 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之四十八
19 127 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之四十八
20 127 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之四十八
21 127 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之四十八
22 127 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之四十八
23 127 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之四十八
24 127 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之四十八
25 127 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之四十八
26 127 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之四十八
27 127 fēn equinox 初分難信解品第三十四之四十八
28 127 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之四十八
29 127 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之四十八
30 127 fēn to share 初分難信解品第三十四之四十八
31 127 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之四十八
32 127 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之四十八
33 127 fēn a difference 初分難信解品第三十四之四十八
34 127 fēn a score 初分難信解品第三十四之四十八
35 127 fèn identity 初分難信解品第三十四之四十八
36 127 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之四十八
37 127 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之四十八
38 126 bié other 無別
39 126 bié special 無別
40 126 bié to leave 無別
41 126 bié to distinguish 無別
42 126 bié to pin 無別
43 126 bié to insert; to jam 無別
44 126 bié to turn 無別
45 126 bié Bie 無別
46 126 duàn to judge 無斷故
47 126 duàn to severe; to break 無斷故
48 126 duàn to stop 無斷故
49 126 duàn to quit; to give up 無斷故
50 126 duàn to intercept 無斷故
51 126 duàn to divide 無斷故
52 126 duàn to isolate 無斷故
53 109 五根 wǔ gēn pañcendriya; five sense organs; five senses 五根
54 109 四神足 sì shénzú the four kinds of teleportation 四神足清淨故色清淨
55 69 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
56 62 chù to touch; to feel
57 62 chù to butt; to ram; to gore
58 62 chù touch; contact; sparśa
59 62 chù tangible; spraṣṭavya
60 52 jiè border; boundary 四神足清淨故耳界清淨
61 52 jiè kingdom 四神足清淨故耳界清淨
62 52 jiè territory; region 四神足清淨故耳界清淨
63 52 jiè the world 四神足清淨故耳界清淨
64 52 jiè scope; extent 四神足清淨故耳界清淨
65 52 jiè erathem; stratigraphic unit 四神足清淨故耳界清淨
66 52 jiè to divide; to define a boundary 四神足清淨故耳界清淨
67 52 jiè to adjoin 四神足清淨故耳界清淨
68 52 jiè dhatu; realm; field; domain 四神足清淨故耳界清淨
69 44 shòu to suffer; to be subjected to 四神足清淨故受
70 44 shòu to transfer; to confer 四神足清淨故受
71 44 shòu to receive; to accept 四神足清淨故受
72 44 shòu to tolerate 四神足清淨故受
73 44 shòu feelings; sensations 四神足清淨故受
74 42 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 四正斷清淨故空解脫門清淨
75 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
95 21 xíng to walk 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
96 21 xíng capable; competent 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
97 21 háng profession 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
98 21 xíng Kangxi radical 144 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
99 21 xíng to travel 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
100 21 xìng actions; conduct 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
101 21 xíng to do; to act; to practice 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
102 21 xíng all right; OK; okay 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
103 21 háng horizontal line 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
104 21 héng virtuous deeds 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
105 21 hàng a line of trees 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
106 21 hàng bold; steadfast 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
107 21 xíng to move 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
108 21 xíng to put into effect; to implement 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
109 21 xíng travel 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
110 21 xíng to circulate 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
111 21 xíng running script; running script 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
112 21 xíng temporary 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
113 21 háng rank; order 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
114 21 háng a business; a shop 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
115 21 xíng to depart; to leave 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
116 21 xíng to experience 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
117 21 xíng path; way 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
118 21 xíng xing; ballad 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
119 21 xíng Xing 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
120 21 xíng Practice 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
121 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
122 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
123 20 ěr ear 四神足清淨故耳
124 20 ěr Kangxi radical 128 四神足清淨故耳
125 20 ěr an ear-shaped object 四神足清淨故耳
126 20 ěr on both sides 四神足清淨故耳
127 20 ěr a vessel handle 四神足清淨故耳
128 20 ěr ear; śrotra 四神足清淨故耳
129 20 shé tongue
130 20 shé Kangxi radical 135
131 20 shé a tongue-shaped object
132 20 shé tongue; jihva
133 20 nose
134 20 Kangxi radical 209
135 20 to smell
136 20 a grommet; an eyelet
137 20 to make a hole in an animal's nose
138 20 a handle
139 20 cape; promontory
140 20 first
141 20 nose; ghrāṇa
142 18 一切 yīqiè temporary 四正斷清淨故一切陀羅尼門清淨
143 18 一切 yīqiè the same 四正斷清淨故一切陀羅尼門清淨
144 18 kōng empty; void; hollow
145 18 kòng free time
146 18 kòng to empty; to clean out
147 18 kōng the sky; the air
148 18 kōng in vain; for nothing
149 18 kòng vacant; unoccupied
150 18 kòng empty space
151 18 kōng without substance
152 18 kōng to not have
153 18 kòng opportunity; chance
154 18 kōng vast and high
155 18 kōng impractical; ficticious
156 18 kòng blank
157 18 kòng expansive
158 18 kòng lacking
159 18 kōng plain; nothing else
160 18 kōng Emptiness
161 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
162 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 四正斷清淨故獨覺菩提清淨
163 18 菩提 pútí bodhi 四正斷清淨故獨覺菩提清淨
164 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 四正斷清淨故獨覺菩提清淨
165 14 yǎn eye 四神足清淨故眼處清淨
166 14 yǎn eyeball 四神足清淨故眼處清淨
167 14 yǎn sight 四神足清淨故眼處清淨
168 14 yǎn the present moment 四神足清淨故眼處清淨
169 14 yǎn an opening; a small hole 四神足清淨故眼處清淨
170 14 yǎn a trap 四神足清淨故眼處清淨
171 14 yǎn insight 四神足清淨故眼處清淨
172 14 yǎn a salitent point 四神足清淨故眼處清淨
173 14 yǎn a beat with no accent 四神足清淨故眼處清淨
174 14 yǎn to look; to glance 四神足清淨故眼處清淨
175 14 yǎn to see proof 四神足清淨故眼處清淨
176 14 yǎn eye; cakṣus 四神足清淨故眼處清淨
177 14 shēn human body; torso
178 14 shēn Kangxi radical 158
179 14 shēn self
180 14 shēn life
181 14 shēn an object
182 14 shēn a lifetime
183 14 shēn moral character
184 14 shēn status; identity; position
185 14 shēn pregnancy
186 14 juān India
187 14 shēn body; kāya
188 12 wèi taste; flavor
189 12 wèi significance
190 12 wèi to taste
191 12 wèi to ruminate; to mull over
192 12 wèi smell; odor
193 12 wèi a delicacy
194 12 wèi taste; rasa
195 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 四神足清淨故法界
196 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 四神足清淨故法界
197 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 四神足清淨故法界
198 12 shēng sound 四神足清淨故聲
199 12 shēng sheng 四神足清淨故聲
200 12 shēng voice 四神足清淨故聲
201 12 shēng music 四神足清淨故聲
202 12 shēng language 四神足清淨故聲
203 12 shēng fame; reputation; honor 四神足清淨故聲
204 12 shēng a message 四神足清淨故聲
205 12 shēng a consonant 四神足清淨故聲
206 12 shēng a tone 四神足清淨故聲
207 12 shēng to announce 四神足清淨故聲
208 12 shēng sound 四神足清淨故聲
209 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
210 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
211 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
212 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
213 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
214 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
215 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
216 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
217 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
218 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
219 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
220 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
221 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
222 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
223 12 to reach 眼識界及眼觸
224 12 to attain 眼識界及眼觸
225 12 to understand 眼識界及眼觸
226 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
227 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
228 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
229 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
230 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
231 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
232 11 xìng gender 四正斷清淨故恒住捨性清淨
233 11 xìng nature; disposition 四正斷清淨故恒住捨性清淨
234 11 xìng grammatical gender 四正斷清淨故恒住捨性清淨
235 11 xìng a property; a quality 四正斷清淨故恒住捨性清淨
236 11 xìng life; destiny 四正斷清淨故恒住捨性清淨
237 11 xìng sexual desire 四正斷清淨故恒住捨性清淨
238 11 xìng scope 四正斷清淨故恒住捨性清淨
239 11 xìng nature 四正斷清淨故恒住捨性清淨
240 9 wàng to forget 四正斷清淨故無忘失法清淨
241 9 wàng to ignore; neglect 四正斷清淨故無忘失法清淨
242 9 wàng to abandon 四正斷清淨故無忘失法清淨
243 9 wàng forget; vismṛ 四正斷清淨故無忘失法清淨
244 9 無相 wúxiāng Formless 四正斷清淨故無相
245 9 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 四正斷清淨故無相
246 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
247 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
248 9 不還 bù huán to not go back 不還
249 9 不還 bù huán to not give back 不還
250 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
251 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 四正斷清淨故六神通清淨
252 9 shī to lose 四正斷清淨故無忘失法清淨
253 9 shī to violate; to go against the norm 四正斷清淨故無忘失法清淨
254 9 shī to fail; to miss out 四正斷清淨故無忘失法清淨
255 9 shī to be lost 四正斷清淨故無忘失法清淨
256 9 shī to make a mistake 四正斷清淨故無忘失法清淨
257 9 shī to let go of 四正斷清淨故無忘失法清淨
258 9 shī loss; nāśa 四正斷清淨故無忘失法清淨
259 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
260 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
261 9 method; way 四正斷清淨故無忘失法清淨
262 9 France 四正斷清淨故無忘失法清淨
263 9 the law; rules; regulations 四正斷清淨故無忘失法清淨
264 9 the teachings of the Buddha; Dharma 四正斷清淨故無忘失法清淨
265 9 a standard; a norm 四正斷清淨故無忘失法清淨
266 9 an institution 四正斷清淨故無忘失法清淨
267 9 to emulate 四正斷清淨故無忘失法清淨
268 9 magic; a magic trick 四正斷清淨故無忘失法清淨
269 9 punishment 四正斷清淨故無忘失法清淨
270 9 Fa 四正斷清淨故無忘失法清淨
271 9 a precedent 四正斷清淨故無忘失法清淨
272 9 a classification of some kinds of Han texts 四正斷清淨故無忘失法清淨
273 9 relating to a ceremony or rite 四正斷清淨故無忘失法清淨
274 9 Dharma 四正斷清淨故無忘失法清淨
275 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四正斷清淨故無忘失法清淨
276 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四正斷清淨故無忘失法清淨
277 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四正斷清淨故無忘失法清淨
278 9 quality; characteristic 四正斷清淨故無忘失法清淨
279 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 四正斷清淨故一切智清淨
280 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 四正斷清淨故一切智清淨
281 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
282 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
283 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
284 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
285 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
286 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
287 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
288 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
289 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
290 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
291 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
292 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
293 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
294 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
295 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
296 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
297 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
298 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
299 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
300 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
301 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
302 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
303 9 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 四正斷清淨故空解脫門清淨
304 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 四正斷清淨故四無所畏
305 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
306 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 四正斷清淨故道相智
307 9 zhì care; prudence 四正斷清淨故道相智
308 9 zhì Zhi 四正斷清淨故道相智
309 9 zhì spiritual insight; gnosis 四正斷清淨故道相智
310 9 zhì clever 四正斷清淨故道相智
311 9 zhì Wisdom 四正斷清淨故道相智
312 9 zhì jnana; knowing 四正斷清淨故道相智
313 9 zhèng upright; straight 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
314 9 zhèng to straighten; to correct 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
315 9 zhèng main; central; primary 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
316 9 zhèng fundamental; original 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
317 9 zhèng precise; exact; accurate 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
318 9 zhèng at right angles 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
319 9 zhèng unbiased; impartial 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
320 9 zhèng true; correct; orthodox 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
321 9 zhèng unmixed; pure 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
322 9 zhèng positive (charge) 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
323 9 zhèng positive (number) 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
324 9 zhèng standard 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
325 9 zhèng chief; principal; primary 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
326 9 zhèng honest 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
327 9 zhèng to execute; to carry out 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
328 9 zhèng accepted; conventional 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
329 9 zhèng to govern 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
330 9 zhēng first month 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
331 9 zhēng center of a target 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
332 9 zhèng Righteous 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
333 9 zhèng right manner; nyāya 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
334 9 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 四正斷清淨故菩薩十地清淨
335 9 住捨 zhùshè house; residence 四正斷清淨故恒住捨性清淨
336 9 住捨 zhùshě equanimous 四正斷清淨故恒住捨性清淨
337 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 四正斷清淨故一切陀羅尼門清淨
338 9 héng constant; regular 四正斷清淨故恒住捨性清淨
339 9 héng permanent; lasting; perpetual 四正斷清淨故恒住捨性清淨
340 9 héng perseverance 四正斷清淨故恒住捨性清淨
341 9 héng ordinary; common 四正斷清淨故恒住捨性清淨
342 9 héng Constancy [hexagram] 四正斷清淨故恒住捨性清淨
343 9 gèng crescent moon 四正斷清淨故恒住捨性清淨
344 9 gèng to spread; to expand 四正斷清淨故恒住捨性清淨
345 9 héng Heng 四正斷清淨故恒住捨性清淨
346 9 héng Eternity 四正斷清淨故恒住捨性清淨
347 9 héng eternal 四正斷清淨故恒住捨性清淨
348 9 gèng Ganges 四正斷清淨故恒住捨性清淨
349 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 四正斷清淨故五眼清淨
350 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 四正斷清淨故獨覺菩提清淨
351 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
352 9 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
353 9 yuàn hope 無願解脫門清淨
354 9 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
355 9 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
356 9 yuàn a vow 無願解脫門清淨
357 9 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
358 9 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
359 9 yuàn to admire 無願解脫門清淨
360 9 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
361 9 xiàng to observe; to assess 四正斷清淨故道相智
362 9 xiàng appearance; portrait; picture 四正斷清淨故道相智
363 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 四正斷清淨故道相智
364 9 xiàng to aid; to help 四正斷清淨故道相智
365 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 四正斷清淨故道相智
366 9 xiàng a sign; a mark; appearance 四正斷清淨故道相智
367 9 xiāng alternately; in turn 四正斷清淨故道相智
368 9 xiāng Xiang 四正斷清淨故道相智
369 9 xiāng form substance 四正斷清淨故道相智
370 9 xiāng to express 四正斷清淨故道相智
371 9 xiàng to choose 四正斷清淨故道相智
372 9 xiāng Xiang 四正斷清淨故道相智
373 9 xiāng an ancient musical instrument 四正斷清淨故道相智
374 9 xiāng the seventh lunar month 四正斷清淨故道相智
375 9 xiāng to compare 四正斷清淨故道相智
376 9 xiàng to divine 四正斷清淨故道相智
377 9 xiàng to administer 四正斷清淨故道相智
378 9 xiàng helper for a blind person 四正斷清淨故道相智
379 9 xiāng rhythm [music] 四正斷清淨故道相智
380 9 xiāng the upper frets of a pipa 四正斷清淨故道相智
381 9 xiāng coralwood 四正斷清淨故道相智
382 9 xiàng ministry 四正斷清淨故道相智
383 9 xiàng to supplement; to enhance 四正斷清淨故道相智
384 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 四正斷清淨故道相智
385 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 四正斷清淨故道相智
386 9 xiàng sign; mark; liṅga 四正斷清淨故道相智
387 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 四正斷清淨故道相智
388 9 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
389 9 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
390 9 děng et cetera; and so on 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
391 9 děng to wait 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
392 9 děng to be equal 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
393 9 děng degree; level 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
394 9 děng to compare 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
395 9 děng same; equal; sama 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
396 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 四正斷清淨故預流果清淨
397 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
398 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
399 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 四正斷清淨故佛十力清淨
400 9 mén door; gate; doorway; gateway 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
401 9 mén phylum; division 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
402 9 mén sect; school 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
403 9 mén Kangxi radical 169 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
404 9 mén a door-like object 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
405 9 mén an opening 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
406 9 mén an access point; a border entrance 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
407 9 mén a household; a clan 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
408 9 mén a kind; a category 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
409 9 mén to guard a gate 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
410 9 mén Men 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
411 9 mén a turning point 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
412 9 mén a method 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
413 9 mén a sense organ 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
414 9 mén door; gate; dvara 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
415 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
416 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
417 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
418 8 shí knowledge; understanding 識清淨
419 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
420 8 zhì to record 識清淨
421 8 shí thought; cognition 識清淨
422 8 shí to understand 識清淨
423 8 shí experience; common sense 識清淨
424 8 shí a good friend 識清淨
425 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
426 8 zhì a label; a mark 識清淨
427 8 zhì an inscription 識清淨
428 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
429 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
430 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
431 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
432 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
433 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
434 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 四神足清淨故四靜慮清淨
435 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
436 6 miè to submerge
437 6 miè to extinguish; to put out
438 6 miè to eliminate
439 6 miè to disappear; to fade away
440 6 miè the cessation of suffering
441 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
442 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
443 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
444 6 dào way; road; path 道相智
445 6 dào principle; a moral; morality 道相智
446 6 dào Tao; the Way 道相智
447 6 dào to say; to speak; to talk 道相智
448 6 dào to think 道相智
449 6 dào circuit; a province 道相智
450 6 dào a course; a channel 道相智
451 6 dào a method; a way of doing something 道相智
452 6 dào a doctrine 道相智
453 6 dào Taoism; Daoism 道相智
454 6 dào a skill 道相智
455 6 dào a sect 道相智
456 6 dào a line 道相智
457 6 dào Way 道相智
458 6 dào way; path; marga 道相智
459 6 xiǎng to think
460 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
461 6 xiǎng to want
462 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
463 6 xiǎng to plan
464 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
465 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
466 6 無明 wúmíng fury 四神足清淨故無明清淨
467 6 無明 wúmíng ignorance 四神足清淨故無明清淨
468 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 四神足清淨故無明清淨
469 6 內空 nèikōng empty within 四神足清淨故內空清淨
470 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 四神足清淨故苦聖諦清淨
471 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
472 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 四神足清淨故八解脫清淨
473 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 四神足清淨故眼界清淨
474 6 眼界 yǎn jiè eye element 四神足清淨故眼界清淨
475 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 四神足清淨故淨戒
476 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 四神足清淨故淨戒
477 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 四神足清淨故淨戒
478 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 四神足清淨故香界
479 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
480 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
481 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 四神足清淨故身界清淨
482 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
483 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
484 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
485 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 四神足清淨故布施波羅蜜多清淨
486 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 四神足清淨故四無量
487 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 四神足清淨故八勝處
488 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
489 6 一來 yī lái on one hand 四正斷清淨故一來
490 6 一來 yī lái one trip 四正斷清淨故一來
491 6 一來 yī lái after arriving 四正斷清淨故一來
492 6 一來 yī lái in one attempt; in a single movement 四正斷清淨故一來
493 6 一來 yī lái Once Returner; Sakrdagamin 四正斷清淨故一來
494 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
495 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
496 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
497 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
498 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
499 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
500 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨

Frequencies of all Words

Top 600

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 630 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 四正斷清淨故空解脫門清淨
2 630 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 四正斷清淨故空解脫門清淨
3 630 清淨 qīngjìng concise 四正斷清淨故空解脫門清淨
4 630 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 四正斷清淨故空解脫門清淨
5 630 清淨 qīngjìng pure and clean 四正斷清淨故空解脫門清淨
6 630 清淨 qīngjìng purity 四正斷清淨故空解脫門清淨
7 630 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 四正斷清淨故空解脫門清淨
8 497 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 四正斷清淨故空解脫門清淨
9 497 old; ancient; former; past 四正斷清淨故空解脫門清淨
10 497 reason; cause; purpose 四正斷清淨故空解脫門清淨
11 497 to die 四正斷清淨故空解脫門清淨
12 497 so; therefore; hence 四正斷清淨故空解脫門清淨
13 497 original 四正斷清淨故空解脫門清淨
14 497 accident; happening; instance 四正斷清淨故空解脫門清淨
15 497 a friend; an acquaintance; friendship 四正斷清淨故空解脫門清淨
16 497 something in the past 四正斷清淨故空解脫門清淨
17 497 deceased; dead 四正斷清淨故空解脫門清淨
18 497 still; yet 四正斷清淨故空解脫門清淨
19 497 therefore; tasmāt 四正斷清淨故空解脫門清淨
20 366 ruò to seem; to be like; as 若四正斷清淨
21 366 ruò seemingly 若四正斷清淨
22 366 ruò if 若四正斷清淨
23 366 ruò you 若四正斷清淨
24 366 ruò this; that 若四正斷清淨
25 366 ruò and; or 若四正斷清淨
26 366 ruò as for; pertaining to 若四正斷清淨
27 366 pomegranite 若四正斷清淨
28 366 ruò to choose 若四正斷清淨
29 366 ruò to agree; to accord with; to conform to 若四正斷清淨
30 366 ruò thus 若四正斷清淨
31 366 ruò pollia 若四正斷清淨
32 366 ruò Ruo 若四正斷清淨
33 366 ruò only then 若四正斷清淨
34 366 ja 若四正斷清淨
35 366 jñā 若四正斷清淨
36 366 ruò if; yadi 若四正斷清淨
37 272 no 無別
38 272 Kangxi radical 71 無別
39 272 to not have; without 無別
40 272 has not yet 無別
41 272 mo 無別
42 272 do not 無別
43 272 not; -less; un- 無別
44 272 regardless of 無別
45 272 to not have 無別
46 272 um 無別
47 272 Wu 無別
48 272 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 272 not; non- 無別
50 272 mo 無別
51 252 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 空解脫門清淨故一切智智清淨
52 252 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 127 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之四十八
54 127 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之四十八
55 127 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之四十八
56 127 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之四十八
57 127 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之四十八
58 127 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之四十八
59 127 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之四十八
60 127 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之四十八
61 127 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之四十八
62 127 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之四十八
63 127 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之四十八
64 127 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之四十八
65 127 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之四十八
66 127 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之四十八
67 127 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之四十八
68 127 fēn equinox 初分難信解品第三十四之四十八
69 127 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之四十八
70 127 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之四十八
71 127 fēn to share 初分難信解品第三十四之四十八
72 127 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之四十八
73 127 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之四十八
74 127 fēn a difference 初分難信解品第三十四之四十八
75 127 fēn a score 初分難信解品第三十四之四十八
76 127 fèn identity 初分難信解品第三十四之四十八
77 127 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之四十八
78 127 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之四十八
79 126 bié do not; must not 無別
80 126 bié other 無別
81 126 bié special 無別
82 126 bié to leave 無別
83 126 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
84 126 bié to distinguish 無別
85 126 bié to pin 無別
86 126 bié to insert; to jam 無別
87 126 bié to turn 無別
88 126 bié Bie 無別
89 126 bié other; anya 無別
90 126 何以 héyǐ why 何以故
91 126 何以 héyǐ how 何以故
92 126 何以 héyǐ how is that? 何以故
93 126 duàn absolutely; decidedly 無斷故
94 126 duàn to judge 無斷故
95 126 duàn to severe; to break 無斷故
96 126 duàn to stop 無斷故
97 126 duàn to quit; to give up 無斷故
98 126 duàn to intercept 無斷故
99 126 duàn to divide 無斷故
100 126 duàn to isolate 無斷故
101 126 duàn cutting off; uccheda 無斷故
102 109 五根 wǔ gēn pañcendriya; five sense organs; five senses 五根
103 109 四神足 sì shénzú the four kinds of teleportation 四神足清淨故色清淨
104 69 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
105 62 chù to touch; to feel
106 62 chù to butt; to ram; to gore
107 62 chù touch; contact; sparśa
108 62 chù tangible; spraṣṭavya
109 52 jiè border; boundary 四神足清淨故耳界清淨
110 52 jiè kingdom 四神足清淨故耳界清淨
111 52 jiè circle; society 四神足清淨故耳界清淨
112 52 jiè territory; region 四神足清淨故耳界清淨
113 52 jiè the world 四神足清淨故耳界清淨
114 52 jiè scope; extent 四神足清淨故耳界清淨
115 52 jiè erathem; stratigraphic unit 四神足清淨故耳界清淨
116 52 jiè to divide; to define a boundary 四神足清淨故耳界清淨
117 52 jiè to adjoin 四神足清淨故耳界清淨
118 52 jiè dhatu; realm; field; domain 四神足清淨故耳界清淨
119 50 乃至 nǎizhì and even 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故一切智智清淨
120 50 乃至 nǎizhì as much as; yavat 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故一切智智清淨
121 44 shòu to suffer; to be subjected to 四神足清淨故受
122 44 shòu to transfer; to confer 四神足清淨故受
123 44 shòu to receive; to accept 四神足清淨故受
124 44 shòu to tolerate 四神足清淨故受
125 44 shòu suitably 四神足清淨故受
126 44 shòu feelings; sensations 四神足清淨故受
127 42 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 四正斷清淨故空解脫門清淨
128 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
165 21 xíng to walk 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
166 21 xíng capable; competent 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
167 21 háng profession 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
168 21 háng line; row 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
169 21 xíng Kangxi radical 144 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
170 21 xíng to travel 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
171 21 xìng actions; conduct 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
172 21 xíng to do; to act; to practice 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
173 21 xíng all right; OK; okay 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
174 21 háng horizontal line 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
175 21 héng virtuous deeds 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
176 21 hàng a line of trees 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
177 21 hàng bold; steadfast 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
178 21 xíng to move 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
179 21 xíng to put into effect; to implement 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
180 21 xíng travel 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
181 21 xíng to circulate 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
182 21 xíng running script; running script 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
183 21 xíng temporary 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
184 21 xíng soon 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
185 21 háng rank; order 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
186 21 háng a business; a shop 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
187 21 xíng to depart; to leave 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
188 21 xíng to experience 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
189 21 xíng path; way 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
190 21 xíng xing; ballad 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
191 21 xíng a round [of drinks] 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
192 21 xíng Xing 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
193 21 xíng moreover; also 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
194 21 xíng Practice 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
195 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
196 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
197 20 ěr ear 四神足清淨故耳
198 20 ěr Kangxi radical 128 四神足清淨故耳
199 20 ěr and that is all 四神足清淨故耳
200 20 ěr an ear-shaped object 四神足清淨故耳
201 20 ěr on both sides 四神足清淨故耳
202 20 ěr a vessel handle 四神足清淨故耳
203 20 ěr ear; śrotra 四神足清淨故耳
204 20 shé tongue
205 20 shé Kangxi radical 135
206 20 shé a tongue-shaped object
207 20 shé tongue; jihva
208 20 nose
209 20 Kangxi radical 209
210 20 to smell
211 20 a grommet; an eyelet
212 20 to make a hole in an animal's nose
213 20 a handle
214 20 cape; promontory
215 20 first
216 20 nose; ghrāṇa
217 18 一切 yīqiè all; every; everything 四正斷清淨故一切陀羅尼門清淨
218 18 一切 yīqiè temporary 四正斷清淨故一切陀羅尼門清淨
219 18 一切 yīqiè the same 四正斷清淨故一切陀羅尼門清淨
220 18 一切 yīqiè generally 四正斷清淨故一切陀羅尼門清淨
221 18 一切 yīqiè all, everything 四正斷清淨故一切陀羅尼門清淨
222 18 一切 yīqiè all; sarva 四正斷清淨故一切陀羅尼門清淨
223 18 kōng empty; void; hollow
224 18 kòng free time
225 18 kòng to empty; to clean out
226 18 kōng the sky; the air
227 18 kōng in vain; for nothing
228 18 kòng vacant; unoccupied
229 18 kòng empty space
230 18 kōng without substance
231 18 kōng to not have
232 18 kòng opportunity; chance
233 18 kōng vast and high
234 18 kōng impractical; ficticious
235 18 kòng blank
236 18 kòng expansive
237 18 kòng lacking
238 18 kōng plain; nothing else
239 18 kōng Emptiness
240 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
241 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 四正斷清淨故獨覺菩提清淨
242 18 菩提 pútí bodhi 四正斷清淨故獨覺菩提清淨
243 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 四正斷清淨故獨覺菩提清淨
244 14 yǎn eye 四神足清淨故眼處清淨
245 14 yǎn measure word for wells 四神足清淨故眼處清淨
246 14 yǎn eyeball 四神足清淨故眼處清淨
247 14 yǎn sight 四神足清淨故眼處清淨
248 14 yǎn the present moment 四神足清淨故眼處清淨
249 14 yǎn an opening; a small hole 四神足清淨故眼處清淨
250 14 yǎn a trap 四神足清淨故眼處清淨
251 14 yǎn insight 四神足清淨故眼處清淨
252 14 yǎn a salitent point 四神足清淨故眼處清淨
253 14 yǎn a beat with no accent 四神足清淨故眼處清淨
254 14 yǎn to look; to glance 四神足清淨故眼處清淨
255 14 yǎn to see proof 四神足清淨故眼處清淨
256 14 yǎn eye; cakṣus 四神足清淨故眼處清淨
257 14 shēn human body; torso
258 14 shēn Kangxi radical 158
259 14 shēn measure word for clothes
260 14 shēn self
261 14 shēn life
262 14 shēn an object
263 14 shēn a lifetime
264 14 shēn personally
265 14 shēn moral character
266 14 shēn status; identity; position
267 14 shēn pregnancy
268 14 juān India
269 14 shēn body; kāya
270 12 wèi taste; flavor
271 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
272 12 wèi significance
273 12 wèi to taste
274 12 wèi to ruminate; to mull over
275 12 wèi smell; odor
276 12 wèi a delicacy
277 12 wèi taste; rasa
278 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 四神足清淨故法界
279 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 四神足清淨故法界
280 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 四神足清淨故法界
281 12 shēng sound 四神足清淨故聲
282 12 shēng a measure word for sound (times) 四神足清淨故聲
283 12 shēng sheng 四神足清淨故聲
284 12 shēng voice 四神足清淨故聲
285 12 shēng music 四神足清淨故聲
286 12 shēng language 四神足清淨故聲
287 12 shēng fame; reputation; honor 四神足清淨故聲
288 12 shēng a message 四神足清淨故聲
289 12 shēng an utterance 四神足清淨故聲
290 12 shēng a consonant 四神足清淨故聲
291 12 shēng a tone 四神足清淨故聲
292 12 shēng to announce 四神足清淨故聲
293 12 shēng sound 四神足清淨故聲
294 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
295 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
296 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
297 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
298 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
299 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
300 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
301 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
302 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
303 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
304 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
305 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
306 12 or 意界清淨故一切智智清淨
307 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
308 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
309 12 to reach 眼識界及眼觸
310 12 and 眼識界及眼觸
311 12 coming to; when 眼識界及眼觸
312 12 to attain 眼識界及眼觸
313 12 to understand 眼識界及眼觸
314 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
315 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
316 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
317 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
318 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
319 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
320 11 xìng gender 四正斷清淨故恒住捨性清淨
321 11 xìng suffix corresponding to -ness 四正斷清淨故恒住捨性清淨
322 11 xìng nature; disposition 四正斷清淨故恒住捨性清淨
323 11 xìng a suffix corresponding to -ness 四正斷清淨故恒住捨性清淨
324 11 xìng grammatical gender 四正斷清淨故恒住捨性清淨
325 11 xìng a property; a quality 四正斷清淨故恒住捨性清淨
326 11 xìng life; destiny 四正斷清淨故恒住捨性清淨
327 11 xìng sexual desire 四正斷清淨故恒住捨性清淨
328 11 xìng scope 四正斷清淨故恒住捨性清淨
329 11 xìng nature 四正斷清淨故恒住捨性清淨
330 9 wàng to forget 四正斷清淨故無忘失法清淨
331 9 wàng to ignore; neglect 四正斷清淨故無忘失法清淨
332 9 wàng to abandon 四正斷清淨故無忘失法清淨
333 9 wàng forget; vismṛ 四正斷清淨故無忘失法清淨
334 9 無相 wúxiāng Formless 四正斷清淨故無相
335 9 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 四正斷清淨故無相
336 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
337 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
338 9 不還 bù huán to not go back 不還
339 9 不還 bù huán to not give back 不還
340 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
341 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 四正斷清淨故六神通清淨
342 9 shī to lose 四正斷清淨故無忘失法清淨
343 9 shī to violate; to go against the norm 四正斷清淨故無忘失法清淨
344 9 shī to fail; to miss out 四正斷清淨故無忘失法清淨
345 9 shī to be lost 四正斷清淨故無忘失法清淨
346 9 shī to make a mistake 四正斷清淨故無忘失法清淨
347 9 shī to let go of 四正斷清淨故無忘失法清淨
348 9 shī loss; nāśa 四正斷清淨故無忘失法清淨
349 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
350 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
351 9 method; way 四正斷清淨故無忘失法清淨
352 9 France 四正斷清淨故無忘失法清淨
353 9 the law; rules; regulations 四正斷清淨故無忘失法清淨
354 9 the teachings of the Buddha; Dharma 四正斷清淨故無忘失法清淨
355 9 a standard; a norm 四正斷清淨故無忘失法清淨
356 9 an institution 四正斷清淨故無忘失法清淨
357 9 to emulate 四正斷清淨故無忘失法清淨
358 9 magic; a magic trick 四正斷清淨故無忘失法清淨
359 9 punishment 四正斷清淨故無忘失法清淨
360 9 Fa 四正斷清淨故無忘失法清淨
361 9 a precedent 四正斷清淨故無忘失法清淨
362 9 a classification of some kinds of Han texts 四正斷清淨故無忘失法清淨
363 9 relating to a ceremony or rite 四正斷清淨故無忘失法清淨
364 9 Dharma 四正斷清淨故無忘失法清淨
365 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四正斷清淨故無忘失法清淨
366 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四正斷清淨故無忘失法清淨
367 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四正斷清淨故無忘失法清淨
368 9 quality; characteristic 四正斷清淨故無忘失法清淨
369 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 四正斷清淨故一切智清淨
370 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 四正斷清淨故一切智清淨
371 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
372 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
373 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
374 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
375 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
376 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
377 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
378 9 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
379 9 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
380 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
381 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
382 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
383 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
384 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
385 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
386 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
387 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
388 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
389 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
390 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
391 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
392 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
393 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
394 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
395 9 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 四正斷清淨故空解脫門清淨
396 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 四正斷清淨故四無所畏
397 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 四正斷清淨故道相智
399 9 zhì care; prudence 四正斷清淨故道相智
400 9 zhì Zhi 四正斷清淨故道相智
401 9 zhì spiritual insight; gnosis 四正斷清淨故道相智
402 9 zhì clever 四正斷清淨故道相智
403 9 zhì Wisdom 四正斷清淨故道相智
404 9 zhì jnana; knowing 四正斷清淨故道相智
405 9 zhèng upright; straight 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
406 9 zhèng just doing something; just now 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
407 9 zhèng to straighten; to correct 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
408 9 zhèng main; central; primary 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
409 9 zhèng fundamental; original 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
410 9 zhèng precise; exact; accurate 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
411 9 zhèng at right angles 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 9 zhèng unbiased; impartial 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 9 zhèng true; correct; orthodox 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 9 zhèng unmixed; pure 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 9 zhèng positive (charge) 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 9 zhèng positive (number) 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 9 zhèng standard 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 9 zhèng chief; principal; primary 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 9 zhèng honest 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 9 zhèng to execute; to carry out 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 9 zhèng precisely 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 9 zhèng accepted; conventional 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 9 zhèng to govern 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 9 zhèng only; just 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 9 zhēng first month 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 9 zhēng center of a target 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
427 9 zhèng Righteous 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 9 zhèng right manner; nyāya 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
429 9 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 四正斷清淨故菩薩十地清淨
430 9 住捨 zhùshè house; residence 四正斷清淨故恒住捨性清淨
431 9 住捨 zhùshě equanimous 四正斷清淨故恒住捨性清淨
432 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 四正斷清淨故一切陀羅尼門清淨
433 9 héng constant; regular 四正斷清淨故恒住捨性清淨
434 9 héng permanent; lasting; perpetual 四正斷清淨故恒住捨性清淨
435 9 héng perseverance 四正斷清淨故恒住捨性清淨
436 9 héng ordinary; common 四正斷清淨故恒住捨性清淨
437 9 héng Constancy [hexagram] 四正斷清淨故恒住捨性清淨
438 9 gèng crescent moon 四正斷清淨故恒住捨性清淨
439 9 gèng to spread; to expand 四正斷清淨故恒住捨性清淨
440 9 héng Heng 四正斷清淨故恒住捨性清淨
441 9 héng frequently 四正斷清淨故恒住捨性清淨
442 9 héng Eternity 四正斷清淨故恒住捨性清淨
443 9 héng eternal 四正斷清淨故恒住捨性清淨
444 9 gèng Ganges 四正斷清淨故恒住捨性清淨
445 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 四正斷清淨故五眼清淨
446 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 四正斷清淨故獨覺菩提清淨
447 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 四正斷清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
448 9 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
449 9 yuàn hope 無願解脫門清淨
450 9 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
451 9 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
452 9 yuàn a vow 無願解脫門清淨
453 9 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
454 9 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
455 9 yuàn to admire 無願解脫門清淨
456 9 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
457 9 xiāng each other; one another; mutually 四正斷清淨故道相智
458 9 xiàng to observe; to assess 四正斷清淨故道相智
459 9 xiàng appearance; portrait; picture 四正斷清淨故道相智
460 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 四正斷清淨故道相智
461 9 xiàng to aid; to help 四正斷清淨故道相智
462 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 四正斷清淨故道相智
463 9 xiàng a sign; a mark; appearance 四正斷清淨故道相智
464 9 xiāng alternately; in turn 四正斷清淨故道相智
465 9 xiāng Xiang 四正斷清淨故道相智
466 9 xiāng form substance 四正斷清淨故道相智
467 9 xiāng to express 四正斷清淨故道相智
468 9 xiàng to choose 四正斷清淨故道相智
469 9 xiāng Xiang 四正斷清淨故道相智
470 9 xiāng an ancient musical instrument 四正斷清淨故道相智
471 9 xiāng the seventh lunar month 四正斷清淨故道相智
472 9 xiāng to compare 四正斷清淨故道相智
473 9 xiàng to divine 四正斷清淨故道相智
474 9 xiàng to administer 四正斷清淨故道相智
475 9 xiàng helper for a blind person 四正斷清淨故道相智
476 9 xiāng rhythm [music] 四正斷清淨故道相智
477 9 xiāng the upper frets of a pipa 四正斷清淨故道相智
478 9 xiāng coralwood 四正斷清淨故道相智
479 9 xiàng ministry 四正斷清淨故道相智
480 9 xiàng to supplement; to enhance 四正斷清淨故道相智
481 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 四正斷清淨故道相智
482 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 四正斷清淨故道相智
483 9 xiàng sign; mark; liṅga 四正斷清淨故道相智
484 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 四正斷清淨故道相智
485 9 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
486 9 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
487 9 děng et cetera; and so on 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
488 9 děng to wait 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
489 9 děng degree; kind 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
490 9 děng plural 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
491 9 děng to be equal 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
492 9 děng degree; level 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
493 9 děng to compare 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
494 9 děng same; equal; sama 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
495 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 四正斷清淨故預流果清淨
496 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
497 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 四正斷清淨故諸佛無上正等菩提清淨
498 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 四正斷清淨故佛十力清淨
499 9 mén door; gate; doorway; gateway 四正斷清淨故一切三摩地門清淨
500 9 mén phylum; division 四正斷清淨故一切三摩地門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda
五根 wǔ gēn pañcendriya; five sense organs; five senses

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature