Glossary and Vocabulary for Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 67 阿須倫 āxūlún asura 欲與阿須倫共戲戰鬪
2 62 wéi to act as; to serve 若是念為魔所縛
3 62 wéi to change into; to become 若是念為魔所縛
4 62 wéi to be; is 若是念為魔所縛
5 62 wéi to do 若是念為魔所縛
6 62 wèi to support; to help 若是念為魔所縛
7 62 wéi to govern 若是念為魔所縛
8 62 wèi to be; bhū 若是念為魔所縛
9 57 zhě ca 昔者諸天
10 52 zhī to go 以五繫縛之
11 52 zhī to arrive; to go 以五繫縛之
12 52 zhī is 以五繫縛之
13 52 zhī to use 以五繫縛之
14 52 zhī Zhi 以五繫縛之
15 52 zhī winding 以五繫縛之
16 44 shí time; a point or period of time
17 44 shí a season; a quarter of a year
18 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day
19 44 shí fashionable
20 44 shí fate; destiny; luck
21 44 shí occasion; opportunity; chance
22 44 shí tense
23 44 shí particular; special
24 44 shí to plant; to cultivate
25 44 shí an era; a dynasty
26 44 shí time [abstract]
27 44 shí seasonal
28 44 shí to wait upon
29 44 shí hour
30 44 shí appropriate; proper; timely
31 44 shí Shi
32 44 shí a present; currentlt
33 44 shí time; kāla
34 44 shí at that time; samaya
35 43 rén person; people; a human being 云何人智慧者
36 43 rén Kangxi radical 9 云何人智慧者
37 43 rén a kind of person 云何人智慧者
38 43 rén everybody 云何人智慧者
39 43 rén adult 云何人智慧者
40 43 rén somebody; others 云何人智慧者
41 43 rén an upright person 云何人智慧者
42 43 rén person; manuṣya 云何人智慧者
43 42 zhì Kangxi radical 133 著耳中行至十方
44 42 zhì to arrive 著耳中行至十方
45 42 zhì approach; upagama 著耳中行至十方
46 41 to go back; to return 如是魔所繫縛復劇
47 41 to resume; to restart 如是魔所繫縛復劇
48 41 to do in detail 如是魔所繫縛復劇
49 41 to restore 如是魔所繫縛復劇
50 41 to respond; to reply to 如是魔所繫縛復劇
51 41 Fu; Return 如是魔所繫縛復劇
52 41 to retaliate; to reciprocate 如是魔所繫縛復劇
53 41 to avoid forced labor or tax 如是魔所繫縛復劇
54 41 Fu 如是魔所繫縛復劇
55 41 doubled; to overlapping; folded 如是魔所繫縛復劇
56 41 a lined garment with doubled thickness 如是魔所繫縛復劇
57 39 Qi 其愚癡自謂為
58 37 便 biàn convenient; handy; easy 諸天便在一面住舍營
59 37 便 biàn advantageous 諸天便在一面住舍營
60 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸天便在一面住舍營
61 37 便 pián fat; obese 諸天便在一面住舍營
62 37 便 biàn to make easy 諸天便在一面住舍營
63 37 便 biàn an unearned advantage 諸天便在一面住舍營
64 37 便 biàn ordinary; plain 諸天便在一面住舍營
65 37 便 biàn in passing 諸天便在一面住舍營
66 37 便 biàn informal 諸天便在一面住舍營
67 37 便 biàn appropriate; suitable 諸天便在一面住舍營
68 37 便 biàn an advantageous occasion 諸天便在一面住舍營
69 37 便 biàn stool 諸天便在一面住舍營
70 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸天便在一面住舍營
71 37 便 biàn proficient; skilled 諸天便在一面住舍營
72 37 便 pián shrewd; slick; good with words 諸天便在一面住舍營
73 36 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 聞是著病
74 36 zhù outstanding 聞是著病
75 36 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 聞是著病
76 36 zhuó to wear (clothes) 聞是著病
77 36 zhe expresses a command 聞是著病
78 36 zháo to attach; to grasp 聞是著病
79 36 zhāo to add; to put 聞是著病
80 36 zhuó a chess move 聞是著病
81 36 zhāo a trick; a move; a method 聞是著病
82 36 zhāo OK 聞是著病
83 36 zháo to fall into [a trap] 聞是著病
84 36 zháo to ignite 聞是著病
85 36 zháo to fall asleep 聞是著病
86 36 zhuó whereabouts; end result 聞是著病
87 36 zhù to appear; to manifest 聞是著病
88 36 zhù to show 聞是著病
89 36 zhù to indicate; to be distinguished by 聞是著病
90 36 zhù to write 聞是著病
91 36 zhù to record 聞是著病
92 36 zhù a document; writings 聞是著病
93 36 zhù Zhu 聞是著病
94 36 zháo expresses that a continuing process has a result 聞是著病
95 36 zhuó to arrive 聞是著病
96 36 zhuó to result in 聞是著病
97 36 zhuó to command 聞是著病
98 36 zhuó a strategy 聞是著病
99 36 zhāo to happen; to occur 聞是著病
100 36 zhù space between main doorwary and a screen 聞是著病
101 36 zhuó somebody attached to a place; a local 聞是著病
102 36 zhe attachment to 聞是著病
103 35 to give 欲與阿須倫共戲戰鬪
104 35 to accompany 欲與阿須倫共戲戰鬪
105 35 to particate in 欲與阿須倫共戲戰鬪
106 35 of the same kind 欲與阿須倫共戲戰鬪
107 35 to help 欲與阿須倫共戲戰鬪
108 35 for 欲與阿須倫共戲戰鬪
109 34 Yi 無有我是亦為著
110 34 jié to coerce; to threaten; to menace 大樓炭經三小劫品第十一
111 34 jié take by force; to plunder 大樓炭經三小劫品第十一
112 34 jié a disaster; catastrophe 大樓炭經三小劫品第十一
113 34 jié a strategy in weiqi 大樓炭經三小劫品第十一
114 34 jié a kalpa; an eon 大樓炭經三小劫品第十一
115 34 爾時 ěr shí at that time 爾時
116 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
117 33 tiān day 天與阿須倫共戰鬪
118 33 tiān heaven 天與阿須倫共戰鬪
119 33 tiān nature 天與阿須倫共戰鬪
120 33 tiān sky 天與阿須倫共戰鬪
121 33 tiān weather 天與阿須倫共戰鬪
122 33 tiān father; husband 天與阿須倫共戰鬪
123 33 tiān a necessity 天與阿須倫共戰鬪
124 33 tiān season 天與阿須倫共戰鬪
125 33 tiān destiny 天與阿須倫共戰鬪
126 33 tiān very high; sky high [prices] 天與阿須倫共戰鬪
127 33 tiān a deva; a god 天與阿須倫共戰鬪
128 33 tiān Heaven 天與阿須倫共戰鬪
129 32 to reach 為身故及他人
130 32 to attain 為身故及他人
131 32 to understand 為身故及他人
132 32 able to be compared to; to catch up with 為身故及他人
133 32 to be involved with; to associate with 為身故及他人
134 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 為身故及他人
135 32 and; ca; api 為身故及他人
136 32 dòu to fight; to struggle; to contend 戰鬪品第十
137 32 dòu fight; kalaha 戰鬪品第十
138 31 wǎng to go (in a direction) 往至阿須倫王所
139 31 wǎng in the past 往至阿須倫王所
140 31 wǎng to turn toward 往至阿須倫王所
141 31 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至阿須倫王所
142 31 wǎng to send a gift 往至阿須倫王所
143 31 wǎng former times 往至阿須倫王所
144 31 wǎng someone who has passed away 往至阿須倫王所
145 31 wǎng to go; gam 往至阿須倫王所
146 29 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 天帝釋告忉利諸天言
147 29 to take; to get; to fetch 便當取天帝釋
148 29 to obtain 便當取天帝釋
149 29 to choose; to select 便當取天帝釋
150 29 to catch; to seize; to capture 便當取天帝釋
151 29 to accept; to receive 便當取天帝釋
152 29 to seek 便當取天帝釋
153 29 to take a bride 便當取天帝釋
154 29 Qu 便當取天帝釋
155 29 clinging; grasping; upādāna 便當取天帝釋
156 29 wáng Wang 王恐捨如牛走
157 29 wáng a king 王恐捨如牛走
158 29 wáng Kangxi radical 96 王恐捨如牛走
159 29 wàng to be king; to rule 王恐捨如牛走
160 29 wáng a prince; a duke 王恐捨如牛走
161 29 wáng grand; great 王恐捨如牛走
162 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 王恐捨如牛走
163 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王恐捨如牛走
164 29 wáng the head of a group or gang 王恐捨如牛走
165 29 wáng the biggest or best of a group 王恐捨如牛走
166 29 wáng king; best of a kind; rāja 王恐捨如牛走
167 29 gòng to share 欲與阿須倫共戲戰鬪
168 29 gòng Communist 欲與阿須倫共戲戰鬪
169 29 gòng to connect; to join; to combine 欲與阿須倫共戲戰鬪
170 29 gòng to include 欲與阿須倫共戲戰鬪
171 29 gòng same; in common 欲與阿須倫共戲戰鬪
172 29 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與阿須倫共戲戰鬪
173 29 gǒng to surround; to circle 欲與阿須倫共戲戰鬪
174 29 gōng to provide 欲與阿須倫共戲戰鬪
175 29 gōng respectfully 欲與阿須倫共戲戰鬪
176 29 gōng Gong 欲與阿須倫共戲戰鬪
177 29 suǒ a few; various; some 阿須倫所被繫縛
178 29 suǒ a place; a location 阿須倫所被繫縛
179 29 suǒ indicates a passive voice 阿須倫所被繫縛
180 29 suǒ an ordinal number 阿須倫所被繫縛
181 29 suǒ meaning 阿須倫所被繫縛
182 29 suǒ garrison 阿須倫所被繫縛
183 29 suǒ place; pradeśa 阿須倫所被繫縛
184 28 須彌山 Xūmí Shān Mount Sumeru 以身繞須彌山七匝
185 28 須彌山 xūmí shān Mount Sumeru; Mount Meru 以身繞須彌山七匝
186 27 hòu after; later 天不雨已後
187 27 hòu empress; queen 天不雨已後
188 27 hòu sovereign 天不雨已後
189 27 hòu the god of the earth 天不雨已後
190 27 hòu late; later 天不雨已後
191 27 hòu offspring; descendents 天不雨已後
192 27 hòu to fall behind; to lag 天不雨已後
193 27 hòu behind; back 天不雨已後
194 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 天不雨已後
195 27 hòu Hou 天不雨已後
196 27 hòu after; behind 天不雨已後
197 27 hòu following 天不雨已後
198 27 hòu to be delayed 天不雨已後
199 27 hòu to abandon; to discard 天不雨已後
200 27 hòu feudal lords 天不雨已後
201 27 hòu Hou 天不雨已後
202 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 天不雨已後
203 27 hòu rear; paścāt 天不雨已後
204 27 hòu later; paścima 天不雨已後
205 27 shàng top; a high position 見睒披大樹上有鳥
206 27 shang top; the position on or above something 見睒披大樹上有鳥
207 27 shàng to go up; to go forward 見睒披大樹上有鳥
208 27 shàng shang 見睒披大樹上有鳥
209 27 shàng previous; last 見睒披大樹上有鳥
210 27 shàng high; higher 見睒披大樹上有鳥
211 27 shàng advanced 見睒披大樹上有鳥
212 27 shàng a monarch; a sovereign 見睒披大樹上有鳥
213 27 shàng time 見睒披大樹上有鳥
214 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 見睒披大樹上有鳥
215 27 shàng far 見睒披大樹上有鳥
216 27 shàng big; as big as 見睒披大樹上有鳥
217 27 shàng abundant; plentiful 見睒披大樹上有鳥
218 27 shàng to report 見睒披大樹上有鳥
219 27 shàng to offer 見睒披大樹上有鳥
220 27 shàng to go on stage 見睒披大樹上有鳥
221 27 shàng to take office; to assume a post 見睒披大樹上有鳥
222 27 shàng to install; to erect 見睒披大樹上有鳥
223 27 shàng to suffer; to sustain 見睒披大樹上有鳥
224 27 shàng to burn 見睒披大樹上有鳥
225 27 shàng to remember 見睒披大樹上有鳥
226 27 shàng to add 見睒披大樹上有鳥
227 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 見睒披大樹上有鳥
228 27 shàng to meet 見睒披大樹上有鳥
229 27 shàng falling then rising (4th) tone 見睒披大樹上有鳥
230 27 shang used after a verb indicating a result 見睒披大樹上有鳥
231 27 shàng a musical note 見睒披大樹上有鳥
232 27 shàng higher, superior; uttara 見睒披大樹上有鳥
233 27 fēng wind 大亂風吹大海水
234 27 fēng Kangxi radical 182 大亂風吹大海水
235 27 fēng demeanor; style; appearance 大亂風吹大海水
236 27 fēng prana 大亂風吹大海水
237 27 fēng a scene 大亂風吹大海水
238 27 fēng a custom; a tradition 大亂風吹大海水
239 27 fēng news 大亂風吹大海水
240 27 fēng a disturbance /an incident 大亂風吹大海水
241 27 fēng a fetish 大亂風吹大海水
242 27 fēng a popular folk song 大亂風吹大海水
243 27 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 大亂風吹大海水
244 27 fēng Feng 大亂風吹大海水
245 27 fēng to blow away 大亂風吹大海水
246 27 fēng sexual interaction of animals 大亂風吹大海水
247 27 fēng from folklore without a basis 大亂風吹大海水
248 27 fèng fashion; vogue 大亂風吹大海水
249 27 fèng to tacfully admonish 大亂風吹大海水
250 27 fēng weather 大亂風吹大海水
251 27 fēng quick 大亂風吹大海水
252 27 fēng prevailing conditions; general sentiment 大亂風吹大海水
253 27 fēng wind element 大亂風吹大海水
254 27 fēng wind; vayu 大亂風吹大海水
255 26 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 三百三十六萬里
256 26 lái to come 行來善等天
257 26 lái please 行來善等天
258 26 lái used to substitute for another verb 行來善等天
259 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 行來善等天
260 26 lái wheat 行來善等天
261 26 lái next; future 行來善等天
262 26 lái a simple complement of direction 行來善等天
263 26 lái to occur; to arise 行來善等天
264 26 lái to earn 行來善等天
265 26 lái to come; āgata 行來善等天
266 26 諸天 zhū tiān devas 昔者諸天
267 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是魔所繫縛復劇
268 25 luàn chaotic; disorderly 是為不專一為亂
269 25 luàn confused 是為不專一為亂
270 25 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 是為不專一為亂
271 25 luàn to be promiscuous 是為不專一為亂
272 25 luàn finale 是為不專一為亂
273 25 luàn to destroy 是為不專一為亂
274 25 luàn to confuse 是為不專一為亂
275 25 luàn agitated 是為不專一為亂
276 25 luàn very 是為不專一為亂
277 25 luàn unstable 是為不專一為亂
278 25 luàn revolt; rebelion; riot 是為不專一為亂
279 25 luàn chaotic; virolita 是為不專一為亂
280 25 luàn provoked; kupita 是為不專一為亂
281 25 luàn rebellion; prakopa 是為不專一為亂
282 24 天上 tiānshàng the sky 我樂在天上
283 23 self 若使我諸天得勝
284 23 [my] dear 若使我諸天得勝
285 23 Wo 若使我諸天得勝
286 23 self; atman; attan 若使我諸天得勝
287 23 ga 若使我諸天得勝
288 23 to be near by; to be close to 忉利天即受天帝教
289 23 at that time 忉利天即受天帝教
290 23 to be exactly the same as; to be thus 忉利天即受天帝教
291 23 supposed; so-called 忉利天即受天帝教
292 23 to arrive at; to ascend 忉利天即受天帝教
293 22 chuī to blow; to exhale 吹彼大海水三百三十六萬里
294 22 chuī to play a wind instrument 吹彼大海水三百三十六萬里
295 22 chuī to brag; to boast 吹彼大海水三百三十六萬里
296 22 chuī to end in failure 吹彼大海水三百三十六萬里
297 22 chuī to exhale; pravā 吹彼大海水三百三十六萬里
298 21 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 是天下地
299 21 天下 tiānxià authority over China 是天下地
300 21 天下 tiānxià the world 是天下地
301 21 wàn ten thousand 萬二千里
302 21 wàn many; myriad; innumerable 萬二千里
303 21 wàn Wan 萬二千里
304 21 Mo 萬二千里
305 21 wàn scorpion dance 萬二千里
306 21 wàn ten thousand; myriad; ayuta 萬二千里
307 21 zhàn war; fighting; battle 戰鬪品第十
308 21 zhàn to fight 戰鬪品第十
309 21 zhàn to shiver; to shudder; to tremble 戰鬪品第十
310 21 zhàn Zhan 戰鬪品第十
311 21 zhàn to debate; to dispute 戰鬪品第十
312 21 zhàn to battle; yudh 戰鬪品第十
313 21 to arise; to get up 身有起瞋恚意
314 21 to rise; to raise 身有起瞋恚意
315 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 身有起瞋恚意
316 21 to appoint (to an official post); to take up a post 身有起瞋恚意
317 21 to start 身有起瞋恚意
318 21 to establish; to build 身有起瞋恚意
319 21 to draft; to draw up (a plan) 身有起瞋恚意
320 21 opening sentence; opening verse 身有起瞋恚意
321 21 to get out of bed 身有起瞋恚意
322 21 to recover; to heal 身有起瞋恚意
323 21 to take out; to extract 身有起瞋恚意
324 21 marks the beginning of an action 身有起瞋恚意
325 21 marks the sufficiency of an action 身有起瞋恚意
326 21 to call back from mourning 身有起瞋恚意
327 21 to take place; to occur 身有起瞋恚意
328 21 to conjecture 身有起瞋恚意
329 21 stand up; utthāna 身有起瞋恚意
330 21 arising; utpāda 身有起瞋恚意
331 20 shuǐ water 其水跳上至須彌山邊
332 20 shuǐ Kangxi radical 85 其水跳上至須彌山邊
333 20 shuǐ a river 其水跳上至須彌山邊
334 20 shuǐ liquid; lotion; juice 其水跳上至須彌山邊
335 20 shuǐ a flood 其水跳上至須彌山邊
336 20 shuǐ to swim 其水跳上至須彌山邊
337 20 shuǐ a body of water 其水跳上至須彌山邊
338 20 shuǐ Shui 其水跳上至須彌山邊
339 20 shuǐ water element 其水跳上至須彌山邊
340 20 shuǐ water 其水跳上至須彌山邊
341 20 desire 欲與阿須倫共戲戰鬪
342 20 to desire; to wish 欲與阿須倫共戲戰鬪
343 20 to desire; to intend 欲與阿須倫共戲戰鬪
344 20 lust 欲與阿須倫共戲戰鬪
345 20 desire; intention; wish; kāma 欲與阿須倫共戲戰鬪
346 20 shēng to be born; to give birth 山林谿谷崖岸自然生
347 20 shēng to live 山林谿谷崖岸自然生
348 20 shēng raw 山林谿谷崖岸自然生
349 20 shēng a student 山林谿谷崖岸自然生
350 20 shēng life 山林谿谷崖岸自然生
351 20 shēng to produce; to give rise 山林谿谷崖岸自然生
352 20 shēng alive 山林谿谷崖岸自然生
353 20 shēng a lifetime 山林谿谷崖岸自然生
354 20 shēng to initiate; to become 山林谿谷崖岸自然生
355 20 shēng to grow 山林谿谷崖岸自然生
356 20 shēng unfamiliar 山林谿谷崖岸自然生
357 20 shēng not experienced 山林谿谷崖岸自然生
358 20 shēng hard; stiff; strong 山林谿谷崖岸自然生
359 20 shēng having academic or professional knowledge 山林谿谷崖岸自然生
360 20 shēng a male role in traditional theatre 山林谿谷崖岸自然生
361 20 shēng gender 山林谿谷崖岸自然生
362 20 shēng to develop; to grow 山林谿谷崖岸自然生
363 20 shēng to set up 山林谿谷崖岸自然生
364 20 shēng a prostitute 山林谿谷崖岸自然生
365 20 shēng a captive 山林谿谷崖岸自然生
366 20 shēng a gentleman 山林谿谷崖岸自然生
367 20 shēng Kangxi radical 100 山林谿谷崖岸自然生
368 20 shēng unripe 山林谿谷崖岸自然生
369 20 shēng nature 山林谿谷崖岸自然生
370 20 shēng to inherit; to succeed 山林谿谷崖岸自然生
371 20 shēng destiny 山林谿谷崖岸自然生
372 20 shēng birth 山林谿谷崖岸自然生
373 20 shēng arise; produce; utpad 山林谿谷崖岸自然生
374 20 to use; to grasp 當以五繫
375 20 to rely on 當以五繫
376 20 to regard 當以五繫
377 20 to be able to 當以五繫
378 20 to order; to command 當以五繫
379 20 used after a verb 當以五繫
380 20 a reason; a cause 當以五繫
381 20 Israel 當以五繫
382 20 Yi 當以五繫
383 20 use; yogena 當以五繫
384 20 bǎi one hundred 作百重欄楯
385 20 bǎi many 作百重欄楯
386 20 bǎi Bai 作百重欄楯
387 20 bǎi all 作百重欄楯
388 20 bǎi hundred; śata 作百重欄楯
389 19 Kangxi radical 71 樂無所著行是我者是為著
390 19 to not have; without 樂無所著行是我者是為著
391 19 mo 樂無所著行是我者是為著
392 19 to not have 樂無所著行是我者是為著
393 19 Wu 樂無所著行是我者是為著
394 19 mo 樂無所著行是我者是為著
395 19 inside; interior 四千里
396 19 Kangxi radical 166 四千里
397 19 a small village; ri 四千里
398 19 a residence 四千里
399 19 a neighborhood; an alley 四千里
400 19 a local administrative district 四千里
401 19 interior; antar 四千里
402 19 village; antar 四千里
403 19 jiǎn to deduct; to subtract 大海水稍減
404 19 jiǎn to reduce 大海水稍減
405 19 jiǎn to be less than; to be not as good as 大海水稍減
406 19 jiǎn to mitigate; to relieve 大海水稍減
407 19 jiǎn to contribute; to donate 大海水稍減
408 19 jiǎn subtraction 大海水稍減
409 19 jiǎn Jian 大海水稍減
410 19 jiǎn diminish; apakarṣa 大海水稍減
411 19 yán to speak; to say; said 天帝釋告忉利諸天言
412 19 yán language; talk; words; utterance; speech 天帝釋告忉利諸天言
413 19 yán Kangxi radical 149 天帝釋告忉利諸天言
414 19 yán phrase; sentence 天帝釋告忉利諸天言
415 19 yán a word; a syllable 天帝釋告忉利諸天言
416 19 yán a theory; a doctrine 天帝釋告忉利諸天言
417 19 yán to regard as 天帝釋告忉利諸天言
418 19 yán to act as 天帝釋告忉利諸天言
419 19 yán word; vacana 天帝釋告忉利諸天言
420 19 yán speak; vad 天帝釋告忉利諸天言
421 19 èr two 所作有二因緣
422 19 èr Kangxi radical 7 所作有二因緣
423 19 èr second 所作有二因緣
424 19 èr twice; double; di- 所作有二因緣
425 19 èr more than one kind 所作有二因緣
426 19 èr two; dvā; dvi 所作有二因緣
427 19 èr both; dvaya 所作有二因緣
428 18 為著 wèizhe in order to; because of; for the sake of 有我念有吾有我為著
429 18 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 便著種種具莊
430 18 種種 zhǒng zhǒng short hair 便著種種具莊
431 18 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 便著種種具莊
432 18 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 便著種種具莊
433 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛告比丘
434 18 比丘 bǐqiū bhiksu 佛告比丘
435 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛告比丘
436 17 yòng to use; to apply 用愚癡謂智為
437 17 yòng Kangxi radical 101 用愚癡謂智為
438 17 yòng to eat 用愚癡謂智為
439 17 yòng to spend 用愚癡謂智為
440 17 yòng expense 用愚癡謂智為
441 17 yòng a use; usage 用愚癡謂智為
442 17 yòng to need; must 用愚癡謂智為
443 17 yòng useful; practical 用愚癡謂智為
444 17 yòng to use up; to use all of something 用愚癡謂智為
445 17 yòng to work (an animal) 用愚癡謂智為
446 17 yòng to appoint 用愚癡謂智為
447 17 yòng to administer; to manager 用愚癡謂智為
448 17 yòng to control 用愚癡謂智為
449 17 yòng to access 用愚癡謂智為
450 17 yòng Yong 用愚癡謂智為
451 17 yòng yong; function; application 用愚癡謂智為
452 17 yòng efficacy; kāritra 用愚癡謂智為
453 17 zhōng middle 一一交露中
454 17 zhōng medium; medium sized 一一交露中
455 17 zhōng China 一一交露中
456 17 zhòng to hit the mark 一一交露中
457 17 zhōng midday 一一交露中
458 17 zhōng inside 一一交露中
459 17 zhōng during 一一交露中
460 17 zhōng Zhong 一一交露中
461 17 zhōng intermediary 一一交露中
462 17 zhōng half 一一交露中
463 17 zhòng to reach; to attain 一一交露中
464 17 zhòng to suffer; to infect 一一交露中
465 17 zhòng to obtain 一一交露中
466 17 zhòng to pass an exam 一一交露中
467 17 zhōng middle 一一交露中
468 17 zhù to dwell; to live; to reside 於我上虛空中住還
469 17 zhù to stop; to halt 於我上虛空中住還
470 17 zhù to retain; to remain 於我上虛空中住還
471 17 zhù to lodge at [temporarily] 於我上虛空中住還
472 17 zhù verb complement 於我上虛空中住還
473 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 於我上虛空中住還
474 17 zhuāng a village 便著種種具莊
475 17 zhuāng a manor; a hamlet; a homestead 便著種種具莊
476 17 zhuāng spacious 便著種種具莊
477 17 zhuāng dignified 便著種種具莊
478 17 zhuāng a gambling house 便著種種具莊
479 17 zhuāng adorned; finely dressed 便著種種具莊
480 17 zhuāng Zhuang 便著種種具莊
481 17 zhuāng a main avenue 便著種種具莊
482 17 zhuāng a large business 便著種種具莊
483 17 zhuāng adorned; bhūṣā 便著種種具莊
484 17 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 便往至拘蹄鬼神所
485 17 tool; device; utensil; equipment; instrument 便著種種具莊
486 17 to possess; to have 便著種種具莊
487 17 to prepare 便著種種具莊
488 17 to write; to describe; to state 便著種種具莊
489 17 Ju 便著種種具莊
490 17 talent; ability 便著種種具莊
491 17 a feast; food 便著種種具莊
492 17 to arrange; to provide 便著種種具莊
493 17 furnishings 便著種種具莊
494 17 to understand 便著種種具莊
495 17 a mat for sitting and sleeping on 便著種種具莊
496 17 niàn to read aloud 自念欲還
497 17 niàn to remember; to expect 自念欲還
498 17 niàn to miss 自念欲還
499 17 niàn to consider 自念欲還
500 17 niàn to recite; to chant 自念欲還

Frequencies of all Words

Top 1014

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 67 阿須倫 āxūlún asura 欲與阿須倫共戲戰鬪
2 62 wèi for; to 若是念為魔所縛
3 62 wèi because of 若是念為魔所縛
4 62 wéi to act as; to serve 若是念為魔所縛
5 62 wéi to change into; to become 若是念為魔所縛
6 62 wéi to be; is 若是念為魔所縛
7 62 wéi to do 若是念為魔所縛
8 62 wèi for 若是念為魔所縛
9 62 wèi because of; for; to 若是念為魔所縛
10 62 wèi to 若是念為魔所縛
11 62 wéi in a passive construction 若是念為魔所縛
12 62 wéi forming a rehetorical question 若是念為魔所縛
13 62 wéi forming an adverb 若是念為魔所縛
14 62 wéi to add emphasis 若是念為魔所縛
15 62 wèi to support; to help 若是念為魔所縛
16 62 wéi to govern 若是念為魔所縛
17 62 wèi to be; bhū 若是念為魔所縛
18 60 zhū all; many; various 天帝釋勅諸樂天等
19 60 zhū Zhu 天帝釋勅諸樂天等
20 60 zhū all; members of the class 天帝釋勅諸樂天等
21 60 zhū interrogative particle 天帝釋勅諸樂天等
22 60 zhū him; her; them; it 天帝釋勅諸樂天等
23 60 zhū of; in 天帝釋勅諸樂天等
24 60 zhū all; many; sarva 天帝釋勅諸樂天等
25 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 昔者諸天
26 57 zhě that 昔者諸天
27 57 zhě nominalizing function word 昔者諸天
28 57 zhě used to mark a definition 昔者諸天
29 57 zhě used to mark a pause 昔者諸天
30 57 zhě topic marker; that; it 昔者諸天
31 57 zhuó according to 昔者諸天
32 57 zhě ca 昔者諸天
33 56 shì is; are; am; to be 無有我是亦為著
34 56 shì is exactly 無有我是亦為著
35 56 shì is suitable; is in contrast 無有我是亦為著
36 56 shì this; that; those 無有我是亦為著
37 56 shì really; certainly 無有我是亦為著
38 56 shì correct; yes; affirmative 無有我是亦為著
39 56 shì true 無有我是亦為著
40 56 shì is; has; exists 無有我是亦為著
41 56 shì used between repetitions of a word 無有我是亦為著
42 56 shì a matter; an affair 無有我是亦為著
43 56 shì Shi 無有我是亦為著
44 56 shì is; bhū 無有我是亦為著
45 56 shì this; idam 無有我是亦為著
46 52 zhī him; her; them; that 以五繫縛之
47 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以五繫縛之
48 52 zhī to go 以五繫縛之
49 52 zhī this; that 以五繫縛之
50 52 zhī genetive marker 以五繫縛之
51 52 zhī it 以五繫縛之
52 52 zhī in; in regards to 以五繫縛之
53 52 zhī all 以五繫縛之
54 52 zhī and 以五繫縛之
55 52 zhī however 以五繫縛之
56 52 zhī if 以五繫縛之
57 52 zhī then 以五繫縛之
58 52 zhī to arrive; to go 以五繫縛之
59 52 zhī is 以五繫縛之
60 52 zhī to use 以五繫縛之
61 52 zhī Zhi 以五繫縛之
62 52 zhī winding 以五繫縛之
63 47 jiē all; each and every; in all cases 皆往逆諸阿須倫共鬪
64 47 jiē same; equally 皆往逆諸阿須倫共鬪
65 47 jiē all; sarva 皆往逆諸阿須倫共鬪
66 44 shí time; a point or period of time
67 44 shí a season; a quarter of a year
68 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day
69 44 shí at that time
70 44 shí fashionable
71 44 shí fate; destiny; luck
72 44 shí occasion; opportunity; chance
73 44 shí tense
74 44 shí particular; special
75 44 shí to plant; to cultivate
76 44 shí hour (measure word)
77 44 shí an era; a dynasty
78 44 shí time [abstract]
79 44 shí seasonal
80 44 shí frequently; often
81 44 shí occasionally; sometimes
82 44 shí on time
83 44 shí this; that
84 44 shí to wait upon
85 44 shí hour
86 44 shí appropriate; proper; timely
87 44 shí Shi
88 44 shí a present; currentlt
89 44 shí time; kāla
90 44 shí at that time; samaya
91 44 shí then; atha
92 43 rén person; people; a human being 云何人智慧者
93 43 rén Kangxi radical 9 云何人智慧者
94 43 rén a kind of person 云何人智慧者
95 43 rén everybody 云何人智慧者
96 43 rén adult 云何人智慧者
97 43 rén somebody; others 云何人智慧者
98 43 rén an upright person 云何人智慧者
99 43 rén person; manuṣya 云何人智慧者
100 43 yǒu is; are; to exist 有我念有吾有我為著
101 43 yǒu to have; to possess 有我念有吾有我為著
102 43 yǒu indicates an estimate 有我念有吾有我為著
103 43 yǒu indicates a large quantity 有我念有吾有我為著
104 43 yǒu indicates an affirmative response 有我念有吾有我為著
105 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有我念有吾有我為著
106 43 yǒu used to compare two things 有我念有吾有我為著
107 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有我念有吾有我為著
108 43 yǒu used before the names of dynasties 有我念有吾有我為著
109 43 yǒu a certain thing; what exists 有我念有吾有我為著
110 43 yǒu multiple of ten and ... 有我念有吾有我為著
111 43 yǒu abundant 有我念有吾有我為著
112 43 yǒu purposeful 有我念有吾有我為著
113 43 yǒu You 有我念有吾有我為著
114 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 有我念有吾有我為著
115 43 yǒu becoming; bhava 有我念有吾有我為著
116 42 zhì to; until 著耳中行至十方
117 42 zhì Kangxi radical 133 著耳中行至十方
118 42 zhì extremely; very; most 著耳中行至十方
119 42 zhì to arrive 著耳中行至十方
120 42 zhì approach; upagama 著耳中行至十方
121 41 again; more; repeatedly 如是魔所繫縛復劇
122 41 to go back; to return 如是魔所繫縛復劇
123 41 to resume; to restart 如是魔所繫縛復劇
124 41 to do in detail 如是魔所繫縛復劇
125 41 to restore 如是魔所繫縛復劇
126 41 to respond; to reply to 如是魔所繫縛復劇
127 41 after all; and then 如是魔所繫縛復劇
128 41 even if; although 如是魔所繫縛復劇
129 41 Fu; Return 如是魔所繫縛復劇
130 41 to retaliate; to reciprocate 如是魔所繫縛復劇
131 41 to avoid forced labor or tax 如是魔所繫縛復劇
132 41 particle without meaing 如是魔所繫縛復劇
133 41 Fu 如是魔所繫縛復劇
134 41 repeated; again 如是魔所繫縛復劇
135 41 doubled; to overlapping; folded 如是魔所繫縛復劇
136 41 a lined garment with doubled thickness 如是魔所繫縛復劇
137 41 again; punar 如是魔所繫縛復劇
138 39 his; hers; its; theirs 其愚癡自謂為
139 39 to add emphasis 其愚癡自謂為
140 39 used when asking a question in reply to a question 其愚癡自謂為
141 39 used when making a request or giving an order 其愚癡自謂為
142 39 he; her; it; them 其愚癡自謂為
143 39 probably; likely 其愚癡自謂為
144 39 will 其愚癡自謂為
145 39 may 其愚癡自謂為
146 39 if 其愚癡自謂為
147 39 or 其愚癡自謂為
148 39 Qi 其愚癡自謂為
149 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 其愚癡自謂為
150 37 便 biàn convenient; handy; easy 諸天便在一面住舍營
151 37 便 biàn advantageous 諸天便在一面住舍營
152 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸天便在一面住舍營
153 37 便 pián fat; obese 諸天便在一面住舍營
154 37 便 biàn to make easy 諸天便在一面住舍營
155 37 便 biàn an unearned advantage 諸天便在一面住舍營
156 37 便 biàn ordinary; plain 諸天便在一面住舍營
157 37 便 biàn if only; so long as; to the contrary 諸天便在一面住舍營
158 37 便 biàn in passing 諸天便在一面住舍營
159 37 便 biàn informal 諸天便在一面住舍營
160 37 便 biàn right away; then; right after 諸天便在一面住舍營
161 37 便 biàn appropriate; suitable 諸天便在一面住舍營
162 37 便 biàn an advantageous occasion 諸天便在一面住舍營
163 37 便 biàn stool 諸天便在一面住舍營
164 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸天便在一面住舍營
165 37 便 biàn proficient; skilled 諸天便在一面住舍營
166 37 便 biàn even if; even though 諸天便在一面住舍營
167 37 便 pián shrewd; slick; good with words 諸天便在一面住舍營
168 37 便 biàn then; atha 諸天便在一面住舍營
169 36 zhe indicates that an action is continuing 聞是著病
170 36 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 聞是著病
171 36 zhù outstanding 聞是著病
172 36 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 聞是著病
173 36 zhuó to wear (clothes) 聞是著病
174 36 zhe expresses a command 聞是著病
175 36 zháo to attach; to grasp 聞是著病
176 36 zhe indicates an accompanying action 聞是著病
177 36 zhāo to add; to put 聞是著病
178 36 zhuó a chess move 聞是著病
179 36 zhāo a trick; a move; a method 聞是著病
180 36 zhāo OK 聞是著病
181 36 zháo to fall into [a trap] 聞是著病
182 36 zháo to ignite 聞是著病
183 36 zháo to fall asleep 聞是著病
184 36 zhuó whereabouts; end result 聞是著病
185 36 zhù to appear; to manifest 聞是著病
186 36 zhù to show 聞是著病
187 36 zhù to indicate; to be distinguished by 聞是著病
188 36 zhù to write 聞是著病
189 36 zhù to record 聞是著病
190 36 zhù a document; writings 聞是著病
191 36 zhù Zhu 聞是著病
192 36 zháo expresses that a continuing process has a result 聞是著病
193 36 zháo as it turns out; coincidentally 聞是著病
194 36 zhuó to arrive 聞是著病
195 36 zhuó to result in 聞是著病
196 36 zhuó to command 聞是著病
197 36 zhuó a strategy 聞是著病
198 36 zhāo to happen; to occur 聞是著病
199 36 zhù space between main doorwary and a screen 聞是著病
200 36 zhuó somebody attached to a place; a local 聞是著病
201 36 zhe attachment to 聞是著病
202 35 and 欲與阿須倫共戲戰鬪
203 35 to give 欲與阿須倫共戲戰鬪
204 35 together with 欲與阿須倫共戲戰鬪
205 35 interrogative particle 欲與阿須倫共戲戰鬪
206 35 to accompany 欲與阿須倫共戲戰鬪
207 35 to particate in 欲與阿須倫共戲戰鬪
208 35 of the same kind 欲與阿須倫共戲戰鬪
209 35 to help 欲與阿須倫共戲戰鬪
210 35 for 欲與阿須倫共戲戰鬪
211 35 and; ca 欲與阿須倫共戲戰鬪
212 34 also; too 無有我是亦為著
213 34 but 無有我是亦為著
214 34 this; he; she 無有我是亦為著
215 34 although; even though 無有我是亦為著
216 34 already 無有我是亦為著
217 34 particle with no meaning 無有我是亦為著
218 34 Yi 無有我是亦為著
219 34 jié to coerce; to threaten; to menace 大樓炭經三小劫品第十一
220 34 jié take by force; to plunder 大樓炭經三小劫品第十一
221 34 jié a disaster; catastrophe 大樓炭經三小劫品第十一
222 34 jié a strategy in weiqi 大樓炭經三小劫品第十一
223 34 jié a kalpa; an eon 大樓炭經三小劫品第十一
224 34 爾時 ěr shí at that time 爾時
225 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
226 33 tiān day 天與阿須倫共戰鬪
227 33 tiān day 天與阿須倫共戰鬪
228 33 tiān heaven 天與阿須倫共戰鬪
229 33 tiān nature 天與阿須倫共戰鬪
230 33 tiān sky 天與阿須倫共戰鬪
231 33 tiān weather 天與阿須倫共戰鬪
232 33 tiān father; husband 天與阿須倫共戰鬪
233 33 tiān a necessity 天與阿須倫共戰鬪
234 33 tiān season 天與阿須倫共戰鬪
235 33 tiān destiny 天與阿須倫共戰鬪
236 33 tiān very high; sky high [prices] 天與阿須倫共戰鬪
237 33 tiān very 天與阿須倫共戰鬪
238 33 tiān a deva; a god 天與阿須倫共戰鬪
239 33 tiān Heaven 天與阿須倫共戰鬪
240 32 to reach 為身故及他人
241 32 and 為身故及他人
242 32 coming to; when 為身故及他人
243 32 to attain 為身故及他人
244 32 to understand 為身故及他人
245 32 able to be compared to; to catch up with 為身故及他人
246 32 to be involved with; to associate with 為身故及他人
247 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 為身故及他人
248 32 and; ca; api 為身故及他人
249 32 dòu to fight; to struggle; to contend 戰鬪品第十
250 32 dòu fight; kalaha 戰鬪品第十
251 31 wǎng to go (in a direction) 往至阿須倫王所
252 31 wǎng in the direction of 往至阿須倫王所
253 31 wǎng in the past 往至阿須倫王所
254 31 wǎng to turn toward 往至阿須倫王所
255 31 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至阿須倫王所
256 31 wǎng to send a gift 往至阿須倫王所
257 31 wǎng former times 往至阿須倫王所
258 31 wǎng someone who has passed away 往至阿須倫王所
259 31 wǎng to go; gam 往至阿須倫王所
260 29 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 天帝釋告忉利諸天言
261 29 to take; to get; to fetch 便當取天帝釋
262 29 to obtain 便當取天帝釋
263 29 to choose; to select 便當取天帝釋
264 29 to catch; to seize; to capture 便當取天帝釋
265 29 to accept; to receive 便當取天帝釋
266 29 to seek 便當取天帝釋
267 29 to take a bride 便當取天帝釋
268 29 placed after a verb to mark an action 便當取天帝釋
269 29 Qu 便當取天帝釋
270 29 clinging; grasping; upādāna 便當取天帝釋
271 29 wáng Wang 王恐捨如牛走
272 29 wáng a king 王恐捨如牛走
273 29 wáng Kangxi radical 96 王恐捨如牛走
274 29 wàng to be king; to rule 王恐捨如牛走
275 29 wáng a prince; a duke 王恐捨如牛走
276 29 wáng grand; great 王恐捨如牛走
277 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 王恐捨如牛走
278 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王恐捨如牛走
279 29 wáng the head of a group or gang 王恐捨如牛走
280 29 wáng the biggest or best of a group 王恐捨如牛走
281 29 wáng king; best of a kind; rāja 王恐捨如牛走
282 29 gòng together 欲與阿須倫共戲戰鬪
283 29 gòng to share 欲與阿須倫共戲戰鬪
284 29 gòng Communist 欲與阿須倫共戲戰鬪
285 29 gòng to connect; to join; to combine 欲與阿須倫共戲戰鬪
286 29 gòng to include 欲與阿須倫共戲戰鬪
287 29 gòng all together; in total 欲與阿須倫共戲戰鬪
288 29 gòng same; in common 欲與阿須倫共戲戰鬪
289 29 gòng and 欲與阿須倫共戲戰鬪
290 29 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與阿須倫共戲戰鬪
291 29 gǒng to surround; to circle 欲與阿須倫共戲戰鬪
292 29 gōng to provide 欲與阿須倫共戲戰鬪
293 29 gōng respectfully 欲與阿須倫共戲戰鬪
294 29 gōng Gong 欲與阿須倫共戲戰鬪
295 29 gòng together; saha 欲與阿須倫共戲戰鬪
296 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 阿須倫所被繫縛
297 29 suǒ an office; an institute 阿須倫所被繫縛
298 29 suǒ introduces a relative clause 阿須倫所被繫縛
299 29 suǒ it 阿須倫所被繫縛
300 29 suǒ if; supposing 阿須倫所被繫縛
301 29 suǒ a few; various; some 阿須倫所被繫縛
302 29 suǒ a place; a location 阿須倫所被繫縛
303 29 suǒ indicates a passive voice 阿須倫所被繫縛
304 29 suǒ that which 阿須倫所被繫縛
305 29 suǒ an ordinal number 阿須倫所被繫縛
306 29 suǒ meaning 阿須倫所被繫縛
307 29 suǒ garrison 阿須倫所被繫縛
308 29 suǒ place; pradeśa 阿須倫所被繫縛
309 29 suǒ that which; yad 阿須倫所被繫縛
310 28 須彌山 Xūmí Shān Mount Sumeru 以身繞須彌山七匝
311 28 須彌山 xūmí shān Mount Sumeru; Mount Meru 以身繞須彌山七匝
312 27 hòu after; later 天不雨已後
313 27 hòu empress; queen 天不雨已後
314 27 hòu sovereign 天不雨已後
315 27 hòu behind 天不雨已後
316 27 hòu the god of the earth 天不雨已後
317 27 hòu late; later 天不雨已後
318 27 hòu arriving late 天不雨已後
319 27 hòu offspring; descendents 天不雨已後
320 27 hòu to fall behind; to lag 天不雨已後
321 27 hòu behind; back 天不雨已後
322 27 hòu then 天不雨已後
323 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 天不雨已後
324 27 hòu Hou 天不雨已後
325 27 hòu after; behind 天不雨已後
326 27 hòu following 天不雨已後
327 27 hòu to be delayed 天不雨已後
328 27 hòu to abandon; to discard 天不雨已後
329 27 hòu feudal lords 天不雨已後
330 27 hòu Hou 天不雨已後
331 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 天不雨已後
332 27 hòu rear; paścāt 天不雨已後
333 27 hòu later; paścima 天不雨已後
334 27 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 我不用恐故寂
335 27 old; ancient; former; past 我不用恐故寂
336 27 reason; cause; purpose 我不用恐故寂
337 27 to die 我不用恐故寂
338 27 so; therefore; hence 我不用恐故寂
339 27 original 我不用恐故寂
340 27 accident; happening; instance 我不用恐故寂
341 27 a friend; an acquaintance; friendship 我不用恐故寂
342 27 something in the past 我不用恐故寂
343 27 deceased; dead 我不用恐故寂
344 27 still; yet 我不用恐故寂
345 27 therefore; tasmāt 我不用恐故寂
346 27 shàng top; a high position 見睒披大樹上有鳥
347 27 shang top; the position on or above something 見睒披大樹上有鳥
348 27 shàng to go up; to go forward 見睒披大樹上有鳥
349 27 shàng shang 見睒披大樹上有鳥
350 27 shàng previous; last 見睒披大樹上有鳥
351 27 shàng high; higher 見睒披大樹上有鳥
352 27 shàng advanced 見睒披大樹上有鳥
353 27 shàng a monarch; a sovereign 見睒披大樹上有鳥
354 27 shàng time 見睒披大樹上有鳥
355 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 見睒披大樹上有鳥
356 27 shàng far 見睒披大樹上有鳥
357 27 shàng big; as big as 見睒披大樹上有鳥
358 27 shàng abundant; plentiful 見睒披大樹上有鳥
359 27 shàng to report 見睒披大樹上有鳥
360 27 shàng to offer 見睒披大樹上有鳥
361 27 shàng to go on stage 見睒披大樹上有鳥
362 27 shàng to take office; to assume a post 見睒披大樹上有鳥
363 27 shàng to install; to erect 見睒披大樹上有鳥
364 27 shàng to suffer; to sustain 見睒披大樹上有鳥
365 27 shàng to burn 見睒披大樹上有鳥
366 27 shàng to remember 見睒披大樹上有鳥
367 27 shang on; in 見睒披大樹上有鳥
368 27 shàng upward 見睒披大樹上有鳥
369 27 shàng to add 見睒披大樹上有鳥
370 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 見睒披大樹上有鳥
371 27 shàng to meet 見睒披大樹上有鳥
372 27 shàng falling then rising (4th) tone 見睒披大樹上有鳥
373 27 shang used after a verb indicating a result 見睒披大樹上有鳥
374 27 shàng a musical note 見睒披大樹上有鳥
375 27 shàng higher, superior; uttara 見睒披大樹上有鳥
376 27 fēng wind 大亂風吹大海水
377 27 fēng Kangxi radical 182 大亂風吹大海水
378 27 fēng demeanor; style; appearance 大亂風吹大海水
379 27 fēng prana 大亂風吹大海水
380 27 fēng a scene 大亂風吹大海水
381 27 fēng a custom; a tradition 大亂風吹大海水
382 27 fēng news 大亂風吹大海水
383 27 fēng a disturbance /an incident 大亂風吹大海水
384 27 fēng a fetish 大亂風吹大海水
385 27 fēng a popular folk song 大亂風吹大海水
386 27 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 大亂風吹大海水
387 27 fēng Feng 大亂風吹大海水
388 27 fēng to blow away 大亂風吹大海水
389 27 fēng sexual interaction of animals 大亂風吹大海水
390 27 fēng from folklore without a basis 大亂風吹大海水
391 27 fèng fashion; vogue 大亂風吹大海水
392 27 fèng to tacfully admonish 大亂風吹大海水
393 27 fēng weather 大亂風吹大海水
394 27 fēng quick 大亂風吹大海水
395 27 fēng prevailing conditions; general sentiment 大亂風吹大海水
396 27 fēng wind element 大亂風吹大海水
397 27 fēng wind; vayu 大亂風吹大海水
398 26 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 三百三十六萬里
399 26 lái to come 行來善等天
400 26 lái indicates an approximate quantity 行來善等天
401 26 lái please 行來善等天
402 26 lái used to substitute for another verb 行來善等天
403 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 行來善等天
404 26 lái ever since 行來善等天
405 26 lái wheat 行來善等天
406 26 lái next; future 行來善等天
407 26 lái a simple complement of direction 行來善等天
408 26 lái to occur; to arise 行來善等天
409 26 lái to earn 行來善等天
410 26 lái to come; āgata 行來善等天
411 26 諸天 zhū tiān devas 昔者諸天
412 26 如是 rúshì thus; so 如是魔所繫縛復劇
413 26 如是 rúshì thus, so 如是魔所繫縛復劇
414 26 如是 rúshì thus; evam 如是魔所繫縛復劇
415 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是魔所繫縛復劇
416 26 dāng to be; to act as; to serve as 當以五繫
417 26 dāng at or in the very same; be apposite 當以五繫
418 26 dāng dang (sound of a bell) 當以五繫
419 26 dāng to face 當以五繫
420 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以五繫
421 26 dāng to manage; to host 當以五繫
422 26 dāng should 當以五繫
423 26 dāng to treat; to regard as 當以五繫
424 26 dǎng to think 當以五繫
425 26 dàng suitable; correspond to 當以五繫
426 26 dǎng to be equal 當以五繫
427 26 dàng that 當以五繫
428 26 dāng an end; top 當以五繫
429 26 dàng clang; jingle 當以五繫
430 26 dāng to judge 當以五繫
431 26 dǎng to bear on one's shoulder 當以五繫
432 26 dàng the same 當以五繫
433 26 dàng to pawn 當以五繫
434 26 dàng to fail [an exam] 當以五繫
435 26 dàng a trap 當以五繫
436 26 dàng a pawned item 當以五繫
437 26 dāng will be; bhaviṣyati 當以五繫
438 25 luàn chaotic; disorderly 是為不專一為亂
439 25 luàn confused 是為不專一為亂
440 25 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 是為不專一為亂
441 25 luàn to be promiscuous 是為不專一為亂
442 25 luàn finale 是為不專一為亂
443 25 luàn to destroy 是為不專一為亂
444 25 luàn to confuse 是為不專一為亂
445 25 luàn agitated 是為不專一為亂
446 25 luàn very 是為不專一為亂
447 25 luàn unstable 是為不專一為亂
448 25 luàn arbitrarily; indescriminately 是為不專一為亂
449 25 luàn revolt; rebelion; riot 是為不專一為亂
450 25 luàn chaotic; virolita 是為不專一為亂
451 25 luàn provoked; kupita 是為不專一為亂
452 25 luàn rebellion; prakopa 是為不專一為亂
453 24 天上 tiānshàng the sky 我樂在天上
454 23 I; me; my 若使我諸天得勝
455 23 self 若使我諸天得勝
456 23 we; our 若使我諸天得勝
457 23 [my] dear 若使我諸天得勝
458 23 Wo 若使我諸天得勝
459 23 self; atman; attan 若使我諸天得勝
460 23 ga 若使我諸天得勝
461 23 I; aham 若使我諸天得勝
462 23 promptly; right away; immediately 忉利天即受天帝教
463 23 to be near by; to be close to 忉利天即受天帝教
464 23 at that time 忉利天即受天帝教
465 23 to be exactly the same as; to be thus 忉利天即受天帝教
466 23 supposed; so-called 忉利天即受天帝教
467 23 if; but 忉利天即受天帝教
468 23 to arrive at; to ascend 忉利天即受天帝教
469 23 then; following 忉利天即受天帝教
470 23 so; just so; eva 忉利天即受天帝教
471 22 chuī to blow; to exhale 吹彼大海水三百三十六萬里
472 22 chuī to play a wind instrument 吹彼大海水三百三十六萬里
473 22 chuī to brag; to boast 吹彼大海水三百三十六萬里
474 22 chuī to end in failure 吹彼大海水三百三十六萬里
475 22 chuī to exhale; pravā 吹彼大海水三百三十六萬里
476 21 久久 jiǔjiǔ for a very long time 久久不可計
477 21 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 是天下地
478 21 天下 tiānxià authority over China 是天下地
479 21 天下 tiānxià the world 是天下地
480 21 wàn ten thousand 萬二千里
481 21 wàn absolutely 萬二千里
482 21 wàn many; myriad; innumerable 萬二千里
483 21 wàn Wan 萬二千里
484 21 Mo 萬二千里
485 21 wàn scorpion dance 萬二千里
486 21 wàn ten thousand; myriad; ayuta 萬二千里
487 21 zhàn war; fighting; battle 戰鬪品第十
488 21 zhàn to fight 戰鬪品第十
489 21 zhàn to shiver; to shudder; to tremble 戰鬪品第十
490 21 zhàn Zhan 戰鬪品第十
491 21 zhàn to debate; to dispute 戰鬪品第十
492 21 zhàn to battle; yudh 戰鬪品第十
493 21 to arise; to get up 身有起瞋恚意
494 21 case; instance; batch; group 身有起瞋恚意
495 21 to rise; to raise 身有起瞋恚意
496 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 身有起瞋恚意
497 21 to appoint (to an official post); to take up a post 身有起瞋恚意
498 21 to start 身有起瞋恚意
499 21 to establish; to build 身有起瞋恚意
500 21 to draft; to draw up (a plan) 身有起瞋恚意

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿须伦 阿須倫 āxūlún asura
wèi to be; bhū
zhū all; many; sarva
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jiē all; sarva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
rén person; manuṣya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhì approach; upagama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿答和 196 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
波罗尼蜜 波羅尼蜜 98 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
波尼 98 Panini
大楼炭经 大樓炭經 100 Creation and Destruction of the World; Da Lou Tan Jing
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大天 100 Mahādeva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
法立 102 Fa Li
梵迦夷天 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
尼摩罗天 尼摩羅天 110 Nirmanarati heaven
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自转天 他化自轉天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
泰山 116 Mount Tai
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
天水 116 Tianshui
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无贡高天 無貢高天 119 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 72.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八万 八萬 98 eighty thousand
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
弊恶 弊惡 98 evil
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
承事 99 to entrust with duty
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
慈心 99 compassion; a compassionate mind
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
阿夷 196 asita; dark-coloured; black
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
共法 103 totality of truth
化作 104 to produce; to conjure
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经戒 經戒 106 sutras and precepts
偈言 106 a verse; a gatha
卷第五 106 scroll 5
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
摩利 109 jasmine; mallika
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
日月星 114 sun, moon and star
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三灾 三災 115 Three Calamities
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
烧炙 燒炙 115 to burn
生天 115 celestial birth
胜者 勝者 115 victor; jina
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
石蜜 115 rock candy; wild honey
十善 115 the ten virtues
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
無想 119 no notion; without perception
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无央数 無央數 119 innumerable
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行法 120 cultivation method
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
有想 121 having apperception
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
自说 自說 122 udāna; expressions
最上 122 supreme