Glossary and Vocabulary for Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 67 阿須倫 āxūlún asura 欲與阿須倫共戲戰鬪
2 62 wéi to act as; to serve 若是念為魔所縛
3 62 wéi to change into; to become 若是念為魔所縛
4 62 wéi to be; is 若是念為魔所縛
5 62 wéi to do 若是念為魔所縛
6 62 wèi to support; to help 若是念為魔所縛
7 62 wéi to govern 若是念為魔所縛
8 62 wèi to be; bhū 若是念為魔所縛
9 57 zhě ca 昔者諸天
10 52 zhī to go 以五繫縛之
11 52 zhī to arrive; to go 以五繫縛之
12 52 zhī is 以五繫縛之
13 52 zhī to use 以五繫縛之
14 52 zhī Zhi 以五繫縛之
15 44 shí time; a point or period of time
16 44 shí a season; a quarter of a year
17 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day
18 44 shí fashionable
19 44 shí fate; destiny; luck
20 44 shí occasion; opportunity; chance
21 44 shí tense
22 44 shí particular; special
23 44 shí to plant; to cultivate
24 44 shí an era; a dynasty
25 44 shí time [abstract]
26 44 shí seasonal
27 44 shí to wait upon
28 44 shí hour
29 44 shí appropriate; proper; timely
30 44 shí Shi
31 44 shí a present; currentlt
32 44 shí time; kāla
33 44 shí at that time; samaya
34 43 rén person; people; a human being 云何人智慧者
35 43 rén Kangxi radical 9 云何人智慧者
36 43 rén a kind of person 云何人智慧者
37 43 rén everybody 云何人智慧者
38 43 rén adult 云何人智慧者
39 43 rén somebody; others 云何人智慧者
40 43 rén an upright person 云何人智慧者
41 43 rén person; manuṣya 云何人智慧者
42 42 zhì Kangxi radical 133 著耳中行至十方
43 42 zhì to arrive 著耳中行至十方
44 42 zhì approach; upagama 著耳中行至十方
45 41 to go back; to return 如是魔所繫縛復劇
46 41 to resume; to restart 如是魔所繫縛復劇
47 41 to do in detail 如是魔所繫縛復劇
48 41 to restore 如是魔所繫縛復劇
49 41 to respond; to reply to 如是魔所繫縛復劇
50 41 Fu; Return 如是魔所繫縛復劇
51 41 to retaliate; to reciprocate 如是魔所繫縛復劇
52 41 to avoid forced labor or tax 如是魔所繫縛復劇
53 41 Fu 如是魔所繫縛復劇
54 41 doubled; to overlapping; folded 如是魔所繫縛復劇
55 41 a lined garment with doubled thickness 如是魔所繫縛復劇
56 39 Qi 其愚癡自謂為
57 37 便 biàn convenient; handy; easy 諸天便在一面住舍營
58 37 便 biàn advantageous 諸天便在一面住舍營
59 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸天便在一面住舍營
60 37 便 pián fat; obese 諸天便在一面住舍營
61 37 便 biàn to make easy 諸天便在一面住舍營
62 37 便 biàn an unearned advantage 諸天便在一面住舍營
63 37 便 biàn ordinary; plain 諸天便在一面住舍營
64 37 便 biàn in passing 諸天便在一面住舍營
65 37 便 biàn informal 諸天便在一面住舍營
66 37 便 biàn appropriate; suitable 諸天便在一面住舍營
67 37 便 biàn an advantageous occasion 諸天便在一面住舍營
68 37 便 biàn stool 諸天便在一面住舍營
69 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸天便在一面住舍營
70 37 便 biàn proficient; skilled 諸天便在一面住舍營
71 37 便 pián shrewd; slick; good with words 諸天便在一面住舍營
72 36 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 聞是著病
73 36 zhù outstanding 聞是著病
74 36 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 聞是著病
75 36 zhuó to wear (clothes) 聞是著病
76 36 zhe expresses a command 聞是著病
77 36 zháo to attach; to grasp 聞是著病
78 36 zhāo to add; to put 聞是著病
79 36 zhuó a chess move 聞是著病
80 36 zhāo a trick; a move; a method 聞是著病
81 36 zhāo OK 聞是著病
82 36 zháo to fall into [a trap] 聞是著病
83 36 zháo to ignite 聞是著病
84 36 zháo to fall asleep 聞是著病
85 36 zhuó whereabouts; end result 聞是著病
86 36 zhù to appear; to manifest 聞是著病
87 36 zhù to show 聞是著病
88 36 zhù to indicate; to be distinguished by 聞是著病
89 36 zhù to write 聞是著病
90 36 zhù to record 聞是著病
91 36 zhù a document; writings 聞是著病
92 36 zhù Zhu 聞是著病
93 36 zháo expresses that a continuing process has a result 聞是著病
94 36 zhuó to arrive 聞是著病
95 36 zhuó to result in 聞是著病
96 36 zhuó to command 聞是著病
97 36 zhuó a strategy 聞是著病
98 36 zhāo to happen; to occur 聞是著病
99 36 zhù space between main doorwary and a screen 聞是著病
100 36 zhuó somebody attached to a place; a local 聞是著病
101 36 zhe attachment to 聞是著病
102 35 to give 欲與阿須倫共戲戰鬪
103 35 to accompany 欲與阿須倫共戲戰鬪
104 35 to particate in 欲與阿須倫共戲戰鬪
105 35 of the same kind 欲與阿須倫共戲戰鬪
106 35 to help 欲與阿須倫共戲戰鬪
107 35 for 欲與阿須倫共戲戰鬪
108 34 Yi 無有我是亦為著
109 34 Kangxi radical 71 樂無所著行是我者是為著
110 34 to not have; without 樂無所著行是我者是為著
111 34 mo 樂無所著行是我者是為著
112 34 to not have 樂無所著行是我者是為著
113 34 Wu 樂無所著行是我者是為著
114 34 mo 樂無所著行是我者是為著
115 34 爾時 ěr shí at that time 爾時
116 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
117 34 jié to coerce; to threaten; to menace 大樓炭經三小劫品第十一
118 34 jié take by force; to plunder 大樓炭經三小劫品第十一
119 34 jié a disaster; catastrophe 大樓炭經三小劫品第十一
120 34 jié a strategy in weiqi 大樓炭經三小劫品第十一
121 34 jié a kalpa; an eon 大樓炭經三小劫品第十一
122 33 tiān day 天與阿須倫共戰鬪
123 33 tiān heaven 天與阿須倫共戰鬪
124 33 tiān nature 天與阿須倫共戰鬪
125 33 tiān sky 天與阿須倫共戰鬪
126 33 tiān weather 天與阿須倫共戰鬪
127 33 tiān father; husband 天與阿須倫共戰鬪
128 33 tiān a necessity 天與阿須倫共戰鬪
129 33 tiān season 天與阿須倫共戰鬪
130 33 tiān destiny 天與阿須倫共戰鬪
131 33 tiān very high; sky high [prices] 天與阿須倫共戰鬪
132 33 tiān a deva; a god 天與阿須倫共戰鬪
133 33 tiān Heaven 天與阿須倫共戰鬪
134 32 to reach 為身故及他人
135 32 to attain 為身故及他人
136 32 to understand 為身故及他人
137 32 able to be compared to; to catch up with 為身故及他人
138 32 to be involved with; to associate with 為身故及他人
139 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 為身故及他人
140 32 and; ca; api 為身故及他人
141 32 wàn ten thousand 萬二千里
142 32 wàn many; myriad; innumerable 萬二千里
143 32 wàn Wan 萬二千里
144 32 Mo 萬二千里
145 32 wàn scorpion dance 萬二千里
146 32 wàn ten thousand; myriad; ayuta 萬二千里
147 32 dòu to fight; to struggle; to condemn 戰鬪品第十
148 31 luàn chaotic; disorderly 是為不專一為亂
149 31 luàn confused 是為不專一為亂
150 31 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 是為不專一為亂
151 31 luàn to be promiscuous 是為不專一為亂
152 31 luàn finale 是為不專一為亂
153 31 luàn to destroy 是為不專一為亂
154 31 luàn to confuse 是為不專一為亂
155 31 luàn agitated 是為不專一為亂
156 31 luàn very 是為不專一為亂
157 31 luàn unstable 是為不專一為亂
158 31 luàn revolt; rebelion; riot 是為不專一為亂
159 31 luàn chaotic; virolita 是為不專一為亂
160 31 luàn provoked; kupita 是為不專一為亂
161 31 luàn rebellion; prakopa 是為不專一為亂
162 31 wǎng to go (in a direction) 往至阿須倫王所
163 31 wǎng in the past 往至阿須倫王所
164 31 wǎng to turn toward 往至阿須倫王所
165 31 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至阿須倫王所
166 31 wǎng to send a gift 往至阿須倫王所
167 31 wǎng former times 往至阿須倫王所
168 31 wǎng someone who has passed away 往至阿須倫王所
169 31 wǎng to go; gam 往至阿須倫王所
170 29 to take; to get; to fetch 便當取天帝釋
171 29 to obtain 便當取天帝釋
172 29 to choose; to select 便當取天帝釋
173 29 to catch; to seize; to capture 便當取天帝釋
174 29 to accept; to receive 便當取天帝釋
175 29 to seek 便當取天帝釋
176 29 to take a bride 便當取天帝釋
177 29 Qu 便當取天帝釋
178 29 clinging; grasping; upādāna 便當取天帝釋
179 29 suǒ a few; various; some 阿須倫所被繫縛
180 29 suǒ a place; a location 阿須倫所被繫縛
181 29 suǒ indicates a passive voice 阿須倫所被繫縛
182 29 suǒ an ordinal number 阿須倫所被繫縛
183 29 suǒ meaning 阿須倫所被繫縛
184 29 suǒ garrison 阿須倫所被繫縛
185 29 suǒ place; pradeśa 阿須倫所被繫縛
186 29 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 天帝釋告忉利諸天言
187 29 gòng to share 欲與阿須倫共戲戰鬪
188 29 gòng Communist 欲與阿須倫共戲戰鬪
189 29 gòng to connect; to join; to combine 欲與阿須倫共戲戰鬪
190 29 gòng to include 欲與阿須倫共戲戰鬪
191 29 gòng same; in common 欲與阿須倫共戲戰鬪
192 29 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與阿須倫共戲戰鬪
193 29 gǒng to surround; to circle 欲與阿須倫共戲戰鬪
194 29 gōng to provide 欲與阿須倫共戲戰鬪
195 29 gōng respectfully 欲與阿須倫共戲戰鬪
196 29 gōng Gong 欲與阿須倫共戲戰鬪
197 28 須彌山 Xūmí Shān Mount Sumeru 以身繞須彌山七匝
198 28 須彌山 xūmí shān Mount Sumeru; Mount Meru 以身繞須彌山七匝
199 27 fēng wind 大亂風吹大海水
200 27 fēng Kangxi radical 182 大亂風吹大海水
201 27 fēng demeanor; style; appearance 大亂風吹大海水
202 27 fēng prana 大亂風吹大海水
203 27 fēng a scene 大亂風吹大海水
204 27 fēng a custom; a tradition 大亂風吹大海水
205 27 fēng news 大亂風吹大海水
206 27 fēng a disturbance /an incident 大亂風吹大海水
207 27 fēng a fetish 大亂風吹大海水
208 27 fēng a popular folk song 大亂風吹大海水
209 27 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 大亂風吹大海水
210 27 fēng Feng 大亂風吹大海水
211 27 fēng to blow away 大亂風吹大海水
212 27 fēng sexual interaction of animals 大亂風吹大海水
213 27 fēng from folklore without a basis 大亂風吹大海水
214 27 fèng fashion; vogue 大亂風吹大海水
215 27 fèng to tacfully admonish 大亂風吹大海水
216 27 fēng weather 大亂風吹大海水
217 27 fēng quick 大亂風吹大海水
218 27 fēng prevailing conditions; general sentiment 大亂風吹大海水
219 27 fēng wind element 大亂風吹大海水
220 27 fēng wind; vayu 大亂風吹大海水
221 27 hòu after; later 天不雨已後
222 27 hòu empress; queen 天不雨已後
223 27 hòu sovereign 天不雨已後
224 27 hòu the god of the earth 天不雨已後
225 27 hòu late; later 天不雨已後
226 27 hòu offspring; descendents 天不雨已後
227 27 hòu to fall behind; to lag 天不雨已後
228 27 hòu behind; back 天不雨已後
229 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 天不雨已後
230 27 hòu Hou 天不雨已後
231 27 hòu after; behind 天不雨已後
232 27 hòu following 天不雨已後
233 27 hòu to be delayed 天不雨已後
234 27 hòu to abandon; to discard 天不雨已後
235 27 hòu feudal lords 天不雨已後
236 27 hòu Hou 天不雨已後
237 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 天不雨已後
238 27 hòu rear; paścāt 天不雨已後
239 27 hòu later; paścima 天不雨已後
240 27 shàng top; a high position 見睒披大樹上有鳥
241 27 shang top; the position on or above something 見睒披大樹上有鳥
242 27 shàng to go up; to go forward 見睒披大樹上有鳥
243 27 shàng shang 見睒披大樹上有鳥
244 27 shàng previous; last 見睒披大樹上有鳥
245 27 shàng high; higher 見睒披大樹上有鳥
246 27 shàng advanced 見睒披大樹上有鳥
247 27 shàng a monarch; a sovereign 見睒披大樹上有鳥
248 27 shàng time 見睒披大樹上有鳥
249 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 見睒披大樹上有鳥
250 27 shàng far 見睒披大樹上有鳥
251 27 shàng big; as big as 見睒披大樹上有鳥
252 27 shàng abundant; plentiful 見睒披大樹上有鳥
253 27 shàng to report 見睒披大樹上有鳥
254 27 shàng to offer 見睒披大樹上有鳥
255 27 shàng to go on stage 見睒披大樹上有鳥
256 27 shàng to take office; to assume a post 見睒披大樹上有鳥
257 27 shàng to install; to erect 見睒披大樹上有鳥
258 27 shàng to suffer; to sustain 見睒披大樹上有鳥
259 27 shàng to burn 見睒披大樹上有鳥
260 27 shàng to remember 見睒披大樹上有鳥
261 27 shàng to add 見睒披大樹上有鳥
262 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 見睒披大樹上有鳥
263 27 shàng to meet 見睒披大樹上有鳥
264 27 shàng falling then rising (4th) tone 見睒披大樹上有鳥
265 27 shang used after a verb indicating a result 見睒披大樹上有鳥
266 27 shàng a musical note 見睒披大樹上有鳥
267 27 shàng higher, superior; uttara 見睒披大樹上有鳥
268 26 lái to come 行來善等天
269 26 lái please 行來善等天
270 26 lái used to substitute for another verb 行來善等天
271 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 行來善等天
272 26 lái wheat 行來善等天
273 26 lái next; future 行來善等天
274 26 lái a simple complement of direction 行來善等天
275 26 lái to occur; to arise 行來善等天
276 26 lái to earn 行來善等天
277 26 lái to come; āgata 行來善等天
278 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是魔所繫縛復劇
279 26 wáng Wang 王恐捨如牛走
280 26 wáng a king 王恐捨如牛走
281 26 wáng Kangxi radical 96 王恐捨如牛走
282 26 wàng to be king; to rule 王恐捨如牛走
283 26 wáng a prince; a duke 王恐捨如牛走
284 26 wáng grand; great 王恐捨如牛走
285 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 王恐捨如牛走
286 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王恐捨如牛走
287 26 wáng the head of a group or gang 王恐捨如牛走
288 26 wáng the biggest or best of a group 王恐捨如牛走
289 26 wáng king; best of a kind; rāja 王恐捨如牛走
290 26 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 三百三十六萬里
291 26 諸天 zhū tiān devas 昔者諸天
292 25 big; huge; large 還造起大講堂
293 25 Kangxi radical 37 還造起大講堂
294 25 great; major; important 還造起大講堂
295 25 size 還造起大講堂
296 25 old 還造起大講堂
297 25 oldest; earliest 還造起大講堂
298 25 adult 還造起大講堂
299 25 dài an important person 還造起大講堂
300 25 senior 還造起大講堂
301 25 an element 還造起大講堂
302 25 great; mahā 還造起大講堂
303 24 天上 tiānshàng the sky 我樂在天上
304 23 self 若使我諸天得勝
305 23 [my] dear 若使我諸天得勝
306 23 Wo 若使我諸天得勝
307 23 self; atman; attan 若使我諸天得勝
308 23 ga 若使我諸天得勝
309 23 to be near by; to be close to 忉利天即受天帝教
310 23 at that time 忉利天即受天帝教
311 23 to be exactly the same as; to be thus 忉利天即受天帝教
312 23 supposed; so-called 忉利天即受天帝教
313 23 to arrive at; to ascend 忉利天即受天帝教
314 22 chuī to blow; to exhale 吹彼大海水三百三十六萬里
315 22 chuī to play a wind instrument 吹彼大海水三百三十六萬里
316 22 chuī to brag; to boast 吹彼大海水三百三十六萬里
317 22 chuī to end in failure 吹彼大海水三百三十六萬里
318 22 chuī to exhale; pravā 吹彼大海水三百三十六萬里
319 21 to arise; to get up 身有起瞋恚意
320 21 to rise; to raise 身有起瞋恚意
321 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 身有起瞋恚意
322 21 to appoint (to an official post); to take up a post 身有起瞋恚意
323 21 to start 身有起瞋恚意
324 21 to establish; to build 身有起瞋恚意
325 21 to draft; to draw up (a plan) 身有起瞋恚意
326 21 opening sentence; opening verse 身有起瞋恚意
327 21 to get out of bed 身有起瞋恚意
328 21 to recover; to heal 身有起瞋恚意
329 21 to take out; to extract 身有起瞋恚意
330 21 marks the beginning of an action 身有起瞋恚意
331 21 marks the sufficiency of an action 身有起瞋恚意
332 21 to call back from mourning 身有起瞋恚意
333 21 to take place; to occur 身有起瞋恚意
334 21 to conjecture 身有起瞋恚意
335 21 stand up; utthāna 身有起瞋恚意
336 21 arising; utpāda 身有起瞋恚意
337 21 zhàn war; fighting; battle 戰鬪品第十
338 21 zhàn to fight 戰鬪品第十
339 21 zhàn to shiver; to shudder; to tremble 戰鬪品第十
340 21 zhàn Zhan 戰鬪品第十
341 21 zhàn to debate; to dispute 戰鬪品第十
342 21 zhàn to battle; yudh 戰鬪品第十
343 21 shǔ to count 無央數阿須倫百千俱
344 21 shù a number; an amount 無央數阿須倫百千俱
345 21 shù mathenatics 無央數阿須倫百千俱
346 21 shù an ancient calculating method 無央數阿須倫百千俱
347 21 shù several; a few 無央數阿須倫百千俱
348 21 shǔ to allow; to permit 無央數阿須倫百千俱
349 21 shǔ to be equal; to compare to 無央數阿須倫百千俱
350 21 shù numerology; divination by numbers 無央數阿須倫百千俱
351 21 shù a skill; an art 無央數阿須倫百千俱
352 21 shù luck; fate 無央數阿須倫百千俱
353 21 shù a rule 無央數阿須倫百千俱
354 21 shù legal system 無央數阿須倫百千俱
355 21 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 無央數阿須倫百千俱
356 21 fine; detailed; dense 無央數阿須倫百千俱
357 21 prayer beads 無央數阿須倫百千俱
358 21 shǔ number; saṃkhyā 無央數阿須倫百千俱
359 21 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 是天下地
360 21 天下 tiānxià authority over China 是天下地
361 21 天下 tiānxià the world 是天下地
362 20 to use; to grasp 當以五繫
363 20 to rely on 當以五繫
364 20 to regard 當以五繫
365 20 to be able to 當以五繫
366 20 to order; to command 當以五繫
367 20 used after a verb 當以五繫
368 20 a reason; a cause 當以五繫
369 20 Israel 當以五繫
370 20 Yi 當以五繫
371 20 use; yogena 當以五繫
372 20 desire 欲與阿須倫共戲戰鬪
373 20 to desire; to wish 欲與阿須倫共戲戰鬪
374 20 to desire; to intend 欲與阿須倫共戲戰鬪
375 20 lust 欲與阿須倫共戲戰鬪
376 20 desire; intention; wish; kāma 欲與阿須倫共戲戰鬪
377 20 shēng to be born; to give birth 山林谿谷崖岸自然生
378 20 shēng to live 山林谿谷崖岸自然生
379 20 shēng raw 山林谿谷崖岸自然生
380 20 shēng a student 山林谿谷崖岸自然生
381 20 shēng life 山林谿谷崖岸自然生
382 20 shēng to produce; to give rise 山林谿谷崖岸自然生
383 20 shēng alive 山林谿谷崖岸自然生
384 20 shēng a lifetime 山林谿谷崖岸自然生
385 20 shēng to initiate; to become 山林谿谷崖岸自然生
386 20 shēng to grow 山林谿谷崖岸自然生
387 20 shēng unfamiliar 山林谿谷崖岸自然生
388 20 shēng not experienced 山林谿谷崖岸自然生
389 20 shēng hard; stiff; strong 山林谿谷崖岸自然生
390 20 shēng having academic or professional knowledge 山林谿谷崖岸自然生
391 20 shēng a male role in traditional theatre 山林谿谷崖岸自然生
392 20 shēng gender 山林谿谷崖岸自然生
393 20 shēng to develop; to grow 山林谿谷崖岸自然生
394 20 shēng to set up 山林谿谷崖岸自然生
395 20 shēng a prostitute 山林谿谷崖岸自然生
396 20 shēng a captive 山林谿谷崖岸自然生
397 20 shēng a gentleman 山林谿谷崖岸自然生
398 20 shēng Kangxi radical 100 山林谿谷崖岸自然生
399 20 shēng unripe 山林谿谷崖岸自然生
400 20 shēng nature 山林谿谷崖岸自然生
401 20 shēng to inherit; to succeed 山林谿谷崖岸自然生
402 20 shēng destiny 山林谿谷崖岸自然生
403 20 shēng birth 山林谿谷崖岸自然生
404 20 shuǐ water 其水跳上至須彌山邊
405 20 shuǐ Kangxi radical 85 其水跳上至須彌山邊
406 20 shuǐ a river 其水跳上至須彌山邊
407 20 shuǐ liquid; lotion; juice 其水跳上至須彌山邊
408 20 shuǐ a flood 其水跳上至須彌山邊
409 20 shuǐ to swim 其水跳上至須彌山邊
410 20 shuǐ a body of water 其水跳上至須彌山邊
411 20 shuǐ Shui 其水跳上至須彌山邊
412 20 shuǐ water element 其水跳上至須彌山邊
413 20 shuǐ water 其水跳上至須彌山邊
414 19 inside; interior 四千里
415 19 Kangxi radical 166 四千里
416 19 a small village; ri 四千里
417 19 a residence 四千里
418 19 a neighborhood; an alley 四千里
419 19 a local administrative district 四千里
420 19 interior; antar 四千里
421 19 yán to speak; to say; said 天帝釋告忉利諸天言
422 19 yán language; talk; words; utterance; speech 天帝釋告忉利諸天言
423 19 yán Kangxi radical 149 天帝釋告忉利諸天言
424 19 yán phrase; sentence 天帝釋告忉利諸天言
425 19 yán a word; a syllable 天帝釋告忉利諸天言
426 19 yán a theory; a doctrine 天帝釋告忉利諸天言
427 19 yán to regard as 天帝釋告忉利諸天言
428 19 yán to act as 天帝釋告忉利諸天言
429 19 yán word; vacana 天帝釋告忉利諸天言
430 19 yán speak; vad 天帝釋告忉利諸天言
431 19 èr two 所作有二因緣
432 19 èr Kangxi radical 7 所作有二因緣
433 19 èr second 所作有二因緣
434 19 èr twice; double; di- 所作有二因緣
435 19 èr more than one kind 所作有二因緣
436 19 èr two; dvā; dvi 所作有二因緣
437 19 èr both; dvaya 所作有二因緣
438 19 jiǎn to deduct; to subtract 大海水稍減
439 19 jiǎn to reduce 大海水稍減
440 19 jiǎn to be less than; to be not as good as 大海水稍減
441 19 jiǎn to mitigate; to relieve 大海水稍減
442 19 jiǎn to contribute; to donate 大海水稍減
443 19 jiǎn subtraction 大海水稍減
444 19 jiǎn Jian 大海水稍減
445 19 jiǎn diminish; apakarṣa 大海水稍減
446 18 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 便著種種具莊
447 18 種種 zhǒng zhǒng various forms 便著種種具莊
448 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛告比丘
449 18 比丘 bǐqiū bhiksu 佛告比丘
450 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛告比丘
451 18 為著 wèizhe in order to; because of; for the sake of 有我念有吾有我為著
452 17 zhù to dwell; to live; to reside 於我上虛空中住還
453 17 zhù to stop; to halt 於我上虛空中住還
454 17 zhù to retain; to remain 於我上虛空中住還
455 17 zhù to lodge at [temporarily] 於我上虛空中住還
456 17 zhù verb complement 於我上虛空中住還
457 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 於我上虛空中住還
458 17 jìn to the greatest extent; utmost 皆枯盡無有餘也
459 17 jìn perfect; flawless 皆枯盡無有餘也
460 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 皆枯盡無有餘也
461 17 jìn to vanish 皆枯盡無有餘也
462 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 皆枯盡無有餘也
463 17 jìn to die 皆枯盡無有餘也
464 17 jìn exhaustion; kṣaya 皆枯盡無有餘也
465 17 tool; device; utensil; equipment; instrument 便著種種具莊
466 17 to possess; to have 便著種種具莊
467 17 to prepare 便著種種具莊
468 17 to write; to describe; to state 便著種種具莊
469 17 Ju 便著種種具莊
470 17 talent; ability 便著種種具莊
471 17 a feast; food 便著種種具莊
472 17 to arrange; to provide 便著種種具莊
473 17 furnishings 便著種種具莊
474 17 to understand 便著種種具莊
475 17 a mat for sitting and sleeping on 便著種種具莊
476 17 zhōng middle 一一交露中
477 17 zhōng medium; medium sized 一一交露中
478 17 zhōng China 一一交露中
479 17 zhòng to hit the mark 一一交露中
480 17 zhōng midday 一一交露中
481 17 zhōng inside 一一交露中
482 17 zhōng during 一一交露中
483 17 zhōng Zhong 一一交露中
484 17 zhōng intermediary 一一交露中
485 17 zhōng half 一一交露中
486 17 zhòng to reach; to attain 一一交露中
487 17 zhòng to suffer; to infect 一一交露中
488 17 zhòng to obtain 一一交露中
489 17 zhòng to pass an exam 一一交露中
490 17 zhōng middle 一一交露中
491 17 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 便往至拘蹄鬼神所
492 17 niàn to read aloud 自念欲還
493 17 niàn to remember; to expect 自念欲還
494 17 niàn to miss 自念欲還
495 17 niàn to consider 自念欲還
496 17 niàn to recite; to chant 自念欲還
497 17 niàn to show affection for 自念欲還
498 17 niàn a thought; an idea 自念欲還
499 17 niàn twenty 自念欲還
500 17 niàn memory 自念欲還

Frequencies of all Words

Top 1007

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 67 阿須倫 āxūlún asura 欲與阿須倫共戲戰鬪
2 62 wèi for; to 若是念為魔所縛
3 62 wèi because of 若是念為魔所縛
4 62 wéi to act as; to serve 若是念為魔所縛
5 62 wéi to change into; to become 若是念為魔所縛
6 62 wéi to be; is 若是念為魔所縛
7 62 wéi to do 若是念為魔所縛
8 62 wèi for 若是念為魔所縛
9 62 wèi because of; for; to 若是念為魔所縛
10 62 wèi to 若是念為魔所縛
11 62 wéi in a passive construction 若是念為魔所縛
12 62 wéi forming a rehetorical question 若是念為魔所縛
13 62 wéi forming an adverb 若是念為魔所縛
14 62 wéi to add emphasis 若是念為魔所縛
15 62 wèi to support; to help 若是念為魔所縛
16 62 wéi to govern 若是念為魔所縛
17 62 wèi to be; bhū 若是念為魔所縛
18 60 zhū all; many; various 天帝釋勅諸樂天等
19 60 zhū Zhu 天帝釋勅諸樂天等
20 60 zhū all; members of the class 天帝釋勅諸樂天等
21 60 zhū interrogative particle 天帝釋勅諸樂天等
22 60 zhū him; her; them; it 天帝釋勅諸樂天等
23 60 zhū of; in 天帝釋勅諸樂天等
24 60 zhū all; many; sarva 天帝釋勅諸樂天等
25 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 昔者諸天
26 57 zhě that 昔者諸天
27 57 zhě nominalizing function word 昔者諸天
28 57 zhě used to mark a definition 昔者諸天
29 57 zhě used to mark a pause 昔者諸天
30 57 zhě topic marker; that; it 昔者諸天
31 57 zhuó according to 昔者諸天
32 57 zhě ca 昔者諸天
33 56 shì is; are; am; to be 無有我是亦為著
34 56 shì is exactly 無有我是亦為著
35 56 shì is suitable; is in contrast 無有我是亦為著
36 56 shì this; that; those 無有我是亦為著
37 56 shì really; certainly 無有我是亦為著
38 56 shì correct; yes; affirmative 無有我是亦為著
39 56 shì true 無有我是亦為著
40 56 shì is; has; exists 無有我是亦為著
41 56 shì used between repetitions of a word 無有我是亦為著
42 56 shì a matter; an affair 無有我是亦為著
43 56 shì Shi 無有我是亦為著
44 56 shì is; bhū 無有我是亦為著
45 56 shì this; idam 無有我是亦為著
46 52 zhī him; her; them; that 以五繫縛之
47 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以五繫縛之
48 52 zhī to go 以五繫縛之
49 52 zhī this; that 以五繫縛之
50 52 zhī genetive marker 以五繫縛之
51 52 zhī it 以五繫縛之
52 52 zhī in 以五繫縛之
53 52 zhī all 以五繫縛之
54 52 zhī and 以五繫縛之
55 52 zhī however 以五繫縛之
56 52 zhī if 以五繫縛之
57 52 zhī then 以五繫縛之
58 52 zhī to arrive; to go 以五繫縛之
59 52 zhī is 以五繫縛之
60 52 zhī to use 以五繫縛之
61 52 zhī Zhi 以五繫縛之
62 47 jiē all; each and every; in all cases 皆往逆諸阿須倫共鬪
63 47 jiē same; equally 皆往逆諸阿須倫共鬪
64 47 jiē all; sarva 皆往逆諸阿須倫共鬪
65 44 shí time; a point or period of time
66 44 shí a season; a quarter of a year
67 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day
68 44 shí at that time
69 44 shí fashionable
70 44 shí fate; destiny; luck
71 44 shí occasion; opportunity; chance
72 44 shí tense
73 44 shí particular; special
74 44 shí to plant; to cultivate
75 44 shí hour (measure word)
76 44 shí an era; a dynasty
77 44 shí time [abstract]
78 44 shí seasonal
79 44 shí frequently; often
80 44 shí occasionally; sometimes
81 44 shí on time
82 44 shí this; that
83 44 shí to wait upon
84 44 shí hour
85 44 shí appropriate; proper; timely
86 44 shí Shi
87 44 shí a present; currentlt
88 44 shí time; kāla
89 44 shí at that time; samaya
90 44 shí then; atha
91 43 rén person; people; a human being 云何人智慧者
92 43 rén Kangxi radical 9 云何人智慧者
93 43 rén a kind of person 云何人智慧者
94 43 rén everybody 云何人智慧者
95 43 rén adult 云何人智慧者
96 43 rén somebody; others 云何人智慧者
97 43 rén an upright person 云何人智慧者
98 43 rén person; manuṣya 云何人智慧者
99 43 yǒu is; are; to exist 有我念有吾有我為著
100 43 yǒu to have; to possess 有我念有吾有我為著
101 43 yǒu indicates an estimate 有我念有吾有我為著
102 43 yǒu indicates a large quantity 有我念有吾有我為著
103 43 yǒu indicates an affirmative response 有我念有吾有我為著
104 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有我念有吾有我為著
105 43 yǒu used to compare two things 有我念有吾有我為著
106 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有我念有吾有我為著
107 43 yǒu used before the names of dynasties 有我念有吾有我為著
108 43 yǒu a certain thing; what exists 有我念有吾有我為著
109 43 yǒu multiple of ten and ... 有我念有吾有我為著
110 43 yǒu abundant 有我念有吾有我為著
111 43 yǒu purposeful 有我念有吾有我為著
112 43 yǒu You 有我念有吾有我為著
113 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 有我念有吾有我為著
114 43 yǒu becoming; bhava 有我念有吾有我為著
115 42 zhì to; until 著耳中行至十方
116 42 zhì Kangxi radical 133 著耳中行至十方
117 42 zhì extremely; very; most 著耳中行至十方
118 42 zhì to arrive 著耳中行至十方
119 42 zhì approach; upagama 著耳中行至十方
120 41 again; more; repeatedly 如是魔所繫縛復劇
121 41 to go back; to return 如是魔所繫縛復劇
122 41 to resume; to restart 如是魔所繫縛復劇
123 41 to do in detail 如是魔所繫縛復劇
124 41 to restore 如是魔所繫縛復劇
125 41 to respond; to reply to 如是魔所繫縛復劇
126 41 after all; and then 如是魔所繫縛復劇
127 41 even if; although 如是魔所繫縛復劇
128 41 Fu; Return 如是魔所繫縛復劇
129 41 to retaliate; to reciprocate 如是魔所繫縛復劇
130 41 to avoid forced labor or tax 如是魔所繫縛復劇
131 41 particle without meaing 如是魔所繫縛復劇
132 41 Fu 如是魔所繫縛復劇
133 41 repeated; again 如是魔所繫縛復劇
134 41 doubled; to overlapping; folded 如是魔所繫縛復劇
135 41 a lined garment with doubled thickness 如是魔所繫縛復劇
136 41 again; punar 如是魔所繫縛復劇
137 39 his; hers; its; theirs 其愚癡自謂為
138 39 to add emphasis 其愚癡自謂為
139 39 used when asking a question in reply to a question 其愚癡自謂為
140 39 used when making a request or giving an order 其愚癡自謂為
141 39 he; her; it; them 其愚癡自謂為
142 39 probably; likely 其愚癡自謂為
143 39 will 其愚癡自謂為
144 39 may 其愚癡自謂為
145 39 if 其愚癡自謂為
146 39 or 其愚癡自謂為
147 39 Qi 其愚癡自謂為
148 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 其愚癡自謂為
149 37 便 biàn convenient; handy; easy 諸天便在一面住舍營
150 37 便 biàn advantageous 諸天便在一面住舍營
151 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 諸天便在一面住舍營
152 37 便 pián fat; obese 諸天便在一面住舍營
153 37 便 biàn to make easy 諸天便在一面住舍營
154 37 便 biàn an unearned advantage 諸天便在一面住舍營
155 37 便 biàn ordinary; plain 諸天便在一面住舍營
156 37 便 biàn if only; so long as; to the contrary 諸天便在一面住舍營
157 37 便 biàn in passing 諸天便在一面住舍營
158 37 便 biàn informal 諸天便在一面住舍營
159 37 便 biàn right away; then; right after 諸天便在一面住舍營
160 37 便 biàn appropriate; suitable 諸天便在一面住舍營
161 37 便 biàn an advantageous occasion 諸天便在一面住舍營
162 37 便 biàn stool 諸天便在一面住舍營
163 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 諸天便在一面住舍營
164 37 便 biàn proficient; skilled 諸天便在一面住舍營
165 37 便 biàn even if; even though 諸天便在一面住舍營
166 37 便 pián shrewd; slick; good with words 諸天便在一面住舍營
167 37 便 biàn then; atha 諸天便在一面住舍營
168 36 zhe indicates that an action is continuing 聞是著病
169 36 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 聞是著病
170 36 zhù outstanding 聞是著病
171 36 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 聞是著病
172 36 zhuó to wear (clothes) 聞是著病
173 36 zhe expresses a command 聞是著病
174 36 zháo to attach; to grasp 聞是著病
175 36 zhe indicates an accompanying action 聞是著病
176 36 zhāo to add; to put 聞是著病
177 36 zhuó a chess move 聞是著病
178 36 zhāo a trick; a move; a method 聞是著病
179 36 zhāo OK 聞是著病
180 36 zháo to fall into [a trap] 聞是著病
181 36 zháo to ignite 聞是著病
182 36 zháo to fall asleep 聞是著病
183 36 zhuó whereabouts; end result 聞是著病
184 36 zhù to appear; to manifest 聞是著病
185 36 zhù to show 聞是著病
186 36 zhù to indicate; to be distinguished by 聞是著病
187 36 zhù to write 聞是著病
188 36 zhù to record 聞是著病
189 36 zhù a document; writings 聞是著病
190 36 zhù Zhu 聞是著病
191 36 zháo expresses that a continuing process has a result 聞是著病
192 36 zháo as it turns out; coincidentally 聞是著病
193 36 zhuó to arrive 聞是著病
194 36 zhuó to result in 聞是著病
195 36 zhuó to command 聞是著病
196 36 zhuó a strategy 聞是著病
197 36 zhāo to happen; to occur 聞是著病
198 36 zhù space between main doorwary and a screen 聞是著病
199 36 zhuó somebody attached to a place; a local 聞是著病
200 36 zhe attachment to 聞是著病
201 35 and 欲與阿須倫共戲戰鬪
202 35 to give 欲與阿須倫共戲戰鬪
203 35 together with 欲與阿須倫共戲戰鬪
204 35 interrogative particle 欲與阿須倫共戲戰鬪
205 35 to accompany 欲與阿須倫共戲戰鬪
206 35 to particate in 欲與阿須倫共戲戰鬪
207 35 of the same kind 欲與阿須倫共戲戰鬪
208 35 to help 欲與阿須倫共戲戰鬪
209 35 for 欲與阿須倫共戲戰鬪
210 35 and; ca 欲與阿須倫共戲戰鬪
211 34 also; too 無有我是亦為著
212 34 but 無有我是亦為著
213 34 this; he; she 無有我是亦為著
214 34 although; even though 無有我是亦為著
215 34 already 無有我是亦為著
216 34 particle with no meaning 無有我是亦為著
217 34 Yi 無有我是亦為著
218 34 no 樂無所著行是我者是為著
219 34 Kangxi radical 71 樂無所著行是我者是為著
220 34 to not have; without 樂無所著行是我者是為著
221 34 has not yet 樂無所著行是我者是為著
222 34 mo 樂無所著行是我者是為著
223 34 do not 樂無所著行是我者是為著
224 34 not; -less; un- 樂無所著行是我者是為著
225 34 regardless of 樂無所著行是我者是為著
226 34 to not have 樂無所著行是我者是為著
227 34 um 樂無所著行是我者是為著
228 34 Wu 樂無所著行是我者是為著
229 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 樂無所著行是我者是為著
230 34 not; non- 樂無所著行是我者是為著
231 34 mo 樂無所著行是我者是為著
232 34 爾時 ěr shí at that time 爾時
233 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
234 34 jié to coerce; to threaten; to menace 大樓炭經三小劫品第十一
235 34 jié take by force; to plunder 大樓炭經三小劫品第十一
236 34 jié a disaster; catastrophe 大樓炭經三小劫品第十一
237 34 jié a strategy in weiqi 大樓炭經三小劫品第十一
238 34 jié a kalpa; an eon 大樓炭經三小劫品第十一
239 33 tiān day 天與阿須倫共戰鬪
240 33 tiān day 天與阿須倫共戰鬪
241 33 tiān heaven 天與阿須倫共戰鬪
242 33 tiān nature 天與阿須倫共戰鬪
243 33 tiān sky 天與阿須倫共戰鬪
244 33 tiān weather 天與阿須倫共戰鬪
245 33 tiān father; husband 天與阿須倫共戰鬪
246 33 tiān a necessity 天與阿須倫共戰鬪
247 33 tiān season 天與阿須倫共戰鬪
248 33 tiān destiny 天與阿須倫共戰鬪
249 33 tiān very high; sky high [prices] 天與阿須倫共戰鬪
250 33 tiān very 天與阿須倫共戰鬪
251 33 tiān a deva; a god 天與阿須倫共戰鬪
252 33 tiān Heaven 天與阿須倫共戰鬪
253 32 to reach 為身故及他人
254 32 and 為身故及他人
255 32 coming to; when 為身故及他人
256 32 to attain 為身故及他人
257 32 to understand 為身故及他人
258 32 able to be compared to; to catch up with 為身故及他人
259 32 to be involved with; to associate with 為身故及他人
260 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 為身故及他人
261 32 and; ca; api 為身故及他人
262 32 wàn ten thousand 萬二千里
263 32 wàn absolutely 萬二千里
264 32 wàn many; myriad; innumerable 萬二千里
265 32 wàn Wan 萬二千里
266 32 Mo 萬二千里
267 32 wàn scorpion dance 萬二千里
268 32 wàn ten thousand; myriad; ayuta 萬二千里
269 32 dòu to fight; to struggle; to condemn 戰鬪品第十
270 31 luàn chaotic; disorderly 是為不專一為亂
271 31 luàn confused 是為不專一為亂
272 31 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 是為不專一為亂
273 31 luàn to be promiscuous 是為不專一為亂
274 31 luàn finale 是為不專一為亂
275 31 luàn to destroy 是為不專一為亂
276 31 luàn to confuse 是為不專一為亂
277 31 luàn agitated 是為不專一為亂
278 31 luàn very 是為不專一為亂
279 31 luàn unstable 是為不專一為亂
280 31 luàn arbitrarily; indescriminately 是為不專一為亂
281 31 luàn revolt; rebelion; riot 是為不專一為亂
282 31 luàn chaotic; virolita 是為不專一為亂
283 31 luàn provoked; kupita 是為不專一為亂
284 31 luàn rebellion; prakopa 是為不專一為亂
285 31 wǎng to go (in a direction) 往至阿須倫王所
286 31 wǎng in the direction of 往至阿須倫王所
287 31 wǎng in the past 往至阿須倫王所
288 31 wǎng to turn toward 往至阿須倫王所
289 31 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至阿須倫王所
290 31 wǎng to send a gift 往至阿須倫王所
291 31 wǎng former times 往至阿須倫王所
292 31 wǎng someone who has passed away 往至阿須倫王所
293 31 wǎng to go; gam 往至阿須倫王所
294 29 to take; to get; to fetch 便當取天帝釋
295 29 to obtain 便當取天帝釋
296 29 to choose; to select 便當取天帝釋
297 29 to catch; to seize; to capture 便當取天帝釋
298 29 to accept; to receive 便當取天帝釋
299 29 to seek 便當取天帝釋
300 29 to take a bride 便當取天帝釋
301 29 placed after a verb to mark an action 便當取天帝釋
302 29 Qu 便當取天帝釋
303 29 clinging; grasping; upādāna 便當取天帝釋
304 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 阿須倫所被繫縛
305 29 suǒ an office; an institute 阿須倫所被繫縛
306 29 suǒ introduces a relative clause 阿須倫所被繫縛
307 29 suǒ it 阿須倫所被繫縛
308 29 suǒ if; supposing 阿須倫所被繫縛
309 29 suǒ a few; various; some 阿須倫所被繫縛
310 29 suǒ a place; a location 阿須倫所被繫縛
311 29 suǒ indicates a passive voice 阿須倫所被繫縛
312 29 suǒ that which 阿須倫所被繫縛
313 29 suǒ an ordinal number 阿須倫所被繫縛
314 29 suǒ meaning 阿須倫所被繫縛
315 29 suǒ garrison 阿須倫所被繫縛
316 29 suǒ place; pradeśa 阿須倫所被繫縛
317 29 suǒ that which; yad 阿須倫所被繫縛
318 29 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 天帝釋告忉利諸天言
319 29 gòng together 欲與阿須倫共戲戰鬪
320 29 gòng to share 欲與阿須倫共戲戰鬪
321 29 gòng Communist 欲與阿須倫共戲戰鬪
322 29 gòng to connect; to join; to combine 欲與阿須倫共戲戰鬪
323 29 gòng to include 欲與阿須倫共戲戰鬪
324 29 gòng all together; in total 欲與阿須倫共戲戰鬪
325 29 gòng same; in common 欲與阿須倫共戲戰鬪
326 29 gòng and 欲與阿須倫共戲戰鬪
327 29 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與阿須倫共戲戰鬪
328 29 gǒng to surround; to circle 欲與阿須倫共戲戰鬪
329 29 gōng to provide 欲與阿須倫共戲戰鬪
330 29 gōng respectfully 欲與阿須倫共戲戰鬪
331 29 gōng Gong 欲與阿須倫共戲戰鬪
332 29 gòng together; saha 欲與阿須倫共戲戰鬪
333 28 須彌山 Xūmí Shān Mount Sumeru 以身繞須彌山七匝
334 28 須彌山 xūmí shān Mount Sumeru; Mount Meru 以身繞須彌山七匝
335 27 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 我不用恐故寂
336 27 old; ancient; former; past 我不用恐故寂
337 27 reason; cause; purpose 我不用恐故寂
338 27 to die 我不用恐故寂
339 27 so; therefore; hence 我不用恐故寂
340 27 original 我不用恐故寂
341 27 accident; happening; instance 我不用恐故寂
342 27 a friend; an acquaintance; friendship 我不用恐故寂
343 27 something in the past 我不用恐故寂
344 27 deceased; dead 我不用恐故寂
345 27 still; yet 我不用恐故寂
346 27 therefore; tasmāt 我不用恐故寂
347 27 fēng wind 大亂風吹大海水
348 27 fēng Kangxi radical 182 大亂風吹大海水
349 27 fēng demeanor; style; appearance 大亂風吹大海水
350 27 fēng prana 大亂風吹大海水
351 27 fēng a scene 大亂風吹大海水
352 27 fēng a custom; a tradition 大亂風吹大海水
353 27 fēng news 大亂風吹大海水
354 27 fēng a disturbance /an incident 大亂風吹大海水
355 27 fēng a fetish 大亂風吹大海水
356 27 fēng a popular folk song 大亂風吹大海水
357 27 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 大亂風吹大海水
358 27 fēng Feng 大亂風吹大海水
359 27 fēng to blow away 大亂風吹大海水
360 27 fēng sexual interaction of animals 大亂風吹大海水
361 27 fēng from folklore without a basis 大亂風吹大海水
362 27 fèng fashion; vogue 大亂風吹大海水
363 27 fèng to tacfully admonish 大亂風吹大海水
364 27 fēng weather 大亂風吹大海水
365 27 fēng quick 大亂風吹大海水
366 27 fēng prevailing conditions; general sentiment 大亂風吹大海水
367 27 fēng wind element 大亂風吹大海水
368 27 fēng wind; vayu 大亂風吹大海水
369 27 hòu after; later 天不雨已後
370 27 hòu empress; queen 天不雨已後
371 27 hòu sovereign 天不雨已後
372 27 hòu behind 天不雨已後
373 27 hòu the god of the earth 天不雨已後
374 27 hòu late; later 天不雨已後
375 27 hòu arriving late 天不雨已後
376 27 hòu offspring; descendents 天不雨已後
377 27 hòu to fall behind; to lag 天不雨已後
378 27 hòu behind; back 天不雨已後
379 27 hòu then 天不雨已後
380 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 天不雨已後
381 27 hòu Hou 天不雨已後
382 27 hòu after; behind 天不雨已後
383 27 hòu following 天不雨已後
384 27 hòu to be delayed 天不雨已後
385 27 hòu to abandon; to discard 天不雨已後
386 27 hòu feudal lords 天不雨已後
387 27 hòu Hou 天不雨已後
388 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 天不雨已後
389 27 hòu rear; paścāt 天不雨已後
390 27 hòu later; paścima 天不雨已後
391 27 shàng top; a high position 見睒披大樹上有鳥
392 27 shang top; the position on or above something 見睒披大樹上有鳥
393 27 shàng to go up; to go forward 見睒披大樹上有鳥
394 27 shàng shang 見睒披大樹上有鳥
395 27 shàng previous; last 見睒披大樹上有鳥
396 27 shàng high; higher 見睒披大樹上有鳥
397 27 shàng advanced 見睒披大樹上有鳥
398 27 shàng a monarch; a sovereign 見睒披大樹上有鳥
399 27 shàng time 見睒披大樹上有鳥
400 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 見睒披大樹上有鳥
401 27 shàng far 見睒披大樹上有鳥
402 27 shàng big; as big as 見睒披大樹上有鳥
403 27 shàng abundant; plentiful 見睒披大樹上有鳥
404 27 shàng to report 見睒披大樹上有鳥
405 27 shàng to offer 見睒披大樹上有鳥
406 27 shàng to go on stage 見睒披大樹上有鳥
407 27 shàng to take office; to assume a post 見睒披大樹上有鳥
408 27 shàng to install; to erect 見睒披大樹上有鳥
409 27 shàng to suffer; to sustain 見睒披大樹上有鳥
410 27 shàng to burn 見睒披大樹上有鳥
411 27 shàng to remember 見睒披大樹上有鳥
412 27 shang on; in 見睒披大樹上有鳥
413 27 shàng upward 見睒披大樹上有鳥
414 27 shàng to add 見睒披大樹上有鳥
415 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 見睒披大樹上有鳥
416 27 shàng to meet 見睒披大樹上有鳥
417 27 shàng falling then rising (4th) tone 見睒披大樹上有鳥
418 27 shang used after a verb indicating a result 見睒披大樹上有鳥
419 27 shàng a musical note 見睒披大樹上有鳥
420 27 shàng higher, superior; uttara 見睒披大樹上有鳥
421 26 lái to come 行來善等天
422 26 lái indicates an approximate quantity 行來善等天
423 26 lái please 行來善等天
424 26 lái used to substitute for another verb 行來善等天
425 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 行來善等天
426 26 lái ever since 行來善等天
427 26 lái wheat 行來善等天
428 26 lái next; future 行來善等天
429 26 lái a simple complement of direction 行來善等天
430 26 lái to occur; to arise 行來善等天
431 26 lái to earn 行來善等天
432 26 lái to come; āgata 行來善等天
433 26 如是 rúshì thus; so 如是魔所繫縛復劇
434 26 如是 rúshì thus, so 如是魔所繫縛復劇
435 26 如是 rúshì thus; evam 如是魔所繫縛復劇
436 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是魔所繫縛復劇
437 26 dāng to be; to act as; to serve as 當以五繫
438 26 dāng at or in the very same; be apposite 當以五繫
439 26 dāng dang (sound of a bell) 當以五繫
440 26 dāng to face 當以五繫
441 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以五繫
442 26 dāng to manage; to host 當以五繫
443 26 dāng should 當以五繫
444 26 dāng to treat; to regard as 當以五繫
445 26 dǎng to think 當以五繫
446 26 dàng suitable; correspond to 當以五繫
447 26 dǎng to be equal 當以五繫
448 26 dàng that 當以五繫
449 26 dāng an end; top 當以五繫
450 26 dàng clang; jingle 當以五繫
451 26 dāng to judge 當以五繫
452 26 dǎng to bear on one's shoulder 當以五繫
453 26 dàng the same 當以五繫
454 26 dàng to pawn 當以五繫
455 26 dàng to fail [an exam] 當以五繫
456 26 dàng a trap 當以五繫
457 26 dàng a pawned item 當以五繫
458 26 dāng will be; bhaviṣyati 當以五繫
459 26 wáng Wang 王恐捨如牛走
460 26 wáng a king 王恐捨如牛走
461 26 wáng Kangxi radical 96 王恐捨如牛走
462 26 wàng to be king; to rule 王恐捨如牛走
463 26 wáng a prince; a duke 王恐捨如牛走
464 26 wáng grand; great 王恐捨如牛走
465 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 王恐捨如牛走
466 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王恐捨如牛走
467 26 wáng the head of a group or gang 王恐捨如牛走
468 26 wáng the biggest or best of a group 王恐捨如牛走
469 26 wáng king; best of a kind; rāja 王恐捨如牛走
470 26 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 三百三十六萬里
471 26 諸天 zhū tiān devas 昔者諸天
472 25 big; huge; large 還造起大講堂
473 25 Kangxi radical 37 還造起大講堂
474 25 great; major; important 還造起大講堂
475 25 size 還造起大講堂
476 25 old 還造起大講堂
477 25 greatly; very 還造起大講堂
478 25 oldest; earliest 還造起大講堂
479 25 adult 還造起大講堂
480 25 tài greatest; grand 還造起大講堂
481 25 dài an important person 還造起大講堂
482 25 senior 還造起大講堂
483 25 approximately 還造起大講堂
484 25 tài greatest; grand 還造起大講堂
485 25 an element 還造起大講堂
486 25 great; mahā 還造起大講堂
487 24 天上 tiānshàng the sky 我樂在天上
488 23 I; me; my 若使我諸天得勝
489 23 self 若使我諸天得勝
490 23 we; our 若使我諸天得勝
491 23 [my] dear 若使我諸天得勝
492 23 Wo 若使我諸天得勝
493 23 self; atman; attan 若使我諸天得勝
494 23 ga 若使我諸天得勝
495 23 I; aham 若使我諸天得勝
496 23 promptly; right away; immediately 忉利天即受天帝教
497 23 to be near by; to be close to 忉利天即受天帝教
498 23 at that time 忉利天即受天帝教
499 23 to be exactly the same as; to be thus 忉利天即受天帝教
500 23 supposed; so-called 忉利天即受天帝教

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿须伦 阿須倫 āxūlún asura
wèi to be; bhū
zhū all; many; sarva
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jiē all; sarva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
rén person; manuṣya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhì approach; upagama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿答和 196 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
波罗尼蜜 波羅尼蜜 98 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
波尼 98 Panini
大楼炭经 大樓炭經 100 Creation and Destruction of the World; Da Lou Tan Jing
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
法立 102 Fa Li
梵迦夷天 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
尼摩罗天 尼摩羅天 110 Nirmanarati heaven
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自转天 他化自轉天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
泰山 84 Mount Tai
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
天水 116 Tianshui
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无贡高天 無貢高天 119 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 66.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
弊恶 弊惡 98 evil
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
承事 99 to entrust with duty
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
慈心 99 compassion; a compassionate mind
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
共法 103 totality of truth
化作 104 to produce; to conjure
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经戒 經戒 106 sutras and precepts
卷第五 106 scroll 5
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
摩利 109 jasmine; mallika
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
日月星 114 sun, moon and star
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三灾 三災 115 Three Calamities
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
烧炙 燒炙 115 to burn
生天 115 highest rebirth
胜者 勝者 115 victor; jina
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
十善 115 the ten virtues
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
無想 119 no notion
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行法 120 cultivation method
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
有想 121 having apperception
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
最上 122 supreme