Glossary and Vocabulary for Miao Se Wang Yinyuan Jing妙色王因緣經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 wáng Wang 有王名曰妙色
2 32 wáng a king 有王名曰妙色
3 32 wáng Kangxi radical 96 有王名曰妙色
4 32 wàng to be king; to rule 有王名曰妙色
5 32 wáng a prince; a duke 有王名曰妙色
6 32 wáng grand; great 有王名曰妙色
7 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名曰妙色
8 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名曰妙色
9 32 wáng the head of a group or gang 有王名曰妙色
10 32 wáng the biggest or best of a group 有王名曰妙色
11 32 wáng king; best of a kind; rāja 有王名曰妙色
12 24 self 我於往昔為求法故
13 24 [my] dear 我於往昔為求法故
14 24 Wo 我於往昔為求法故
15 24 self; atman; attan 我於往昔為求法故
16 24 ga 我於往昔為求法故
17 20 yuē to speak; to say 世尊告曰
18 20 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
19 20 yuē to be called 世尊告曰
20 20 yuē said; ukta 世尊告曰
21 17 wéi to act as; to serve 為諸四眾演說無上甘露妙法
22 17 wéi to change into; to become 為諸四眾演說無上甘露妙法
23 17 wéi to be; is 為諸四眾演說無上甘露妙法
24 17 wéi to do 為諸四眾演說無上甘露妙法
25 17 wèi to support; to help 為諸四眾演說無上甘露妙法
26 17 wéi to govern 為諸四眾演說無上甘露妙法
27 17 wèi to be; bhū 為諸四眾演說無上甘露妙法
28 15 shí time; a point or period of time 時有無量百千大眾前後圍遶
29 15 shí a season; a quarter of a year 時有無量百千大眾前後圍遶
30 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有無量百千大眾前後圍遶
31 15 shí fashionable 時有無量百千大眾前後圍遶
32 15 shí fate; destiny; luck 時有無量百千大眾前後圍遶
33 15 shí occasion; opportunity; chance 時有無量百千大眾前後圍遶
34 15 shí tense 時有無量百千大眾前後圍遶
35 15 shí particular; special 時有無量百千大眾前後圍遶
36 15 shí to plant; to cultivate 時有無量百千大眾前後圍遶
37 15 shí an era; a dynasty 時有無量百千大眾前後圍遶
38 15 shí time [abstract] 時有無量百千大眾前後圍遶
39 15 shí seasonal 時有無量百千大眾前後圍遶
40 15 shí to wait upon 時有無量百千大眾前後圍遶
41 15 shí hour 時有無量百千大眾前後圍遶
42 15 shí appropriate; proper; timely 時有無量百千大眾前後圍遶
43 15 shí Shi 時有無量百千大眾前後圍遶
44 15 shí a present; currentlt 時有無量百千大眾前後圍遶
45 15 shí time; kāla 時有無量百千大眾前後圍遶
46 15 shí at that time; samaya 時有無量百千大眾前後圍遶
47 14 Kangxi radical 49 爾時世尊從定起已
48 14 to bring to an end; to stop 爾時世尊從定起已
49 14 to complete 爾時世尊從定起已
50 14 to demote; to dismiss 爾時世尊從定起已
51 14 to recover from an illness 爾時世尊從定起已
52 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
53 13 zhī to go 善思念之
54 13 zhī to arrive; to go 善思念之
55 13 zhī is 善思念之
56 13 zhī to use 善思念之
57 13 zhī Zhi 善思念之
58 13 zhī winding 善思念之
59 12 藥叉 yàochā yaksa 遂即化作大藥叉
60 12 to go; to 我於往昔為求法故
61 12 to rely on; to depend on 我於往昔為求法故
62 12 Yu 我於往昔為求法故
63 12 a crow 我於往昔為求法故
64 11 Qi 其王敬信
65 10 child; son 恩育兆人如觀一子
66 10 egg; newborn 恩育兆人如觀一子
67 10 first earthly branch 恩育兆人如觀一子
68 10 11 p.m.-1 a.m. 恩育兆人如觀一子
69 10 Kangxi radical 39 恩育兆人如觀一子
70 10 pellet; something small and hard 恩育兆人如觀一子
71 10 master 恩育兆人如觀一子
72 10 viscount 恩育兆人如觀一子
73 10 zi you; your honor 恩育兆人如觀一子
74 10 masters 恩育兆人如觀一子
75 10 person 恩育兆人如觀一子
76 10 young 恩育兆人如觀一子
77 10 seed 恩育兆人如觀一子
78 10 subordinate; subsidiary 恩育兆人如觀一子
79 10 a copper coin 恩育兆人如觀一子
80 10 female dragonfly 恩育兆人如觀一子
81 10 constituent 恩育兆人如觀一子
82 10 offspring; descendants 恩育兆人如觀一子
83 10 dear 恩育兆人如觀一子
84 10 little one 恩育兆人如觀一子
85 10 son; putra 恩育兆人如觀一子
86 10 offspring; tanaya 恩育兆人如觀一子
87 10 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
88 10 gào to request 世尊告曰
89 10 gào to report; to inform 世尊告曰
90 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
91 10 gào to accuse; to sue 世尊告曰
92 10 gào to reach 世尊告曰
93 10 gào an announcement 世尊告曰
94 10 gào a party 世尊告曰
95 10 gào a vacation 世尊告曰
96 10 gào Gao 世尊告曰
97 10 gào to tell; jalp 世尊告曰
98 9 jīn today; present; now 今此座中聽法諸人
99 9 jīn Jin 今此座中聽法諸人
100 9 jīn modern 今此座中聽法諸人
101 9 jīn now; adhunā 今此座中聽法諸人
102 9 Kangxi radical 71 亦無病苦
103 9 to not have; without 亦無病苦
104 9 mo 亦無病苦
105 9 to not have 亦無病苦
106 9 Wu 亦無病苦
107 9 mo 亦無病苦
108 8 zhě ca 大覺世尊出興世者
109 8 suǒ a few; various; some 人所愛樂
110 8 suǒ a place; a location 人所愛樂
111 8 suǒ indicates a passive voice 人所愛樂
112 8 suǒ an ordinal number 人所愛樂
113 8 suǒ meaning 人所愛樂
114 8 suǒ garrison 人所愛樂
115 8 suǒ place; pradeśa 人所愛樂
116 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當為汝說彼因緣
117 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當為汝說彼因緣
118 7 shuì to persuade 吾當為汝說彼因緣
119 7 shuō to teach; to recite; to explain 吾當為汝說彼因緣
120 7 shuō a doctrine; a theory 吾當為汝說彼因緣
121 7 shuō to claim; to assert 吾當為汝說彼因緣
122 7 shuō allocution 吾當為汝說彼因緣
123 7 shuō to criticize; to scold 吾當為汝說彼因緣
124 7 shuō to indicate; to refer to 吾當為汝說彼因緣
125 7 shuō speach; vāda 吾當為汝說彼因緣
126 7 shuō to speak; bhāṣate 吾當為汝說彼因緣
127 7 shuō to instruct 吾當為汝說彼因緣
128 7 method; way 今此座中聽法諸人
129 7 France 今此座中聽法諸人
130 7 the law; rules; regulations 今此座中聽法諸人
131 7 the teachings of the Buddha; Dharma 今此座中聽法諸人
132 7 a standard; a norm 今此座中聽法諸人
133 7 an institution 今此座中聽法諸人
134 7 to emulate 今此座中聽法諸人
135 7 magic; a magic trick 今此座中聽法諸人
136 7 punishment 今此座中聽法諸人
137 7 Fa 今此座中聽法諸人
138 7 a precedent 今此座中聽法諸人
139 7 a classification of some kinds of Han texts 今此座中聽法諸人
140 7 relating to a ceremony or rite 今此座中聽法諸人
141 7 Dharma 今此座中聽法諸人
142 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今此座中聽法諸人
143 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今此座中聽法諸人
144 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今此座中聽法諸人
145 7 quality; characteristic 今此座中聽法諸人
146 7 shí food; food and drink 所有上食速宜奉進
147 7 shí Kangxi radical 184 所有上食速宜奉進
148 7 shí to eat 所有上食速宜奉進
149 7 to feed 所有上食速宜奉進
150 7 shí meal; cooked cereals 所有上食速宜奉進
151 7 to raise; to nourish 所有上食速宜奉進
152 7 shí to receive; to accept 所有上食速宜奉進
153 7 shí to receive an official salary 所有上食速宜奉進
154 7 shí an eclipse 所有上食速宜奉進
155 7 shí food; bhakṣa 所有上食速宜奉進
156 7 shēng to be born; to give birth 我於妙法情生渴仰
157 7 shēng to live 我於妙法情生渴仰
158 7 shēng raw 我於妙法情生渴仰
159 7 shēng a student 我於妙法情生渴仰
160 7 shēng life 我於妙法情生渴仰
161 7 shēng to produce; to give rise 我於妙法情生渴仰
162 7 shēng alive 我於妙法情生渴仰
163 7 shēng a lifetime 我於妙法情生渴仰
164 7 shēng to initiate; to become 我於妙法情生渴仰
165 7 shēng to grow 我於妙法情生渴仰
166 7 shēng unfamiliar 我於妙法情生渴仰
167 7 shēng not experienced 我於妙法情生渴仰
168 7 shēng hard; stiff; strong 我於妙法情生渴仰
169 7 shēng having academic or professional knowledge 我於妙法情生渴仰
170 7 shēng a male role in traditional theatre 我於妙法情生渴仰
171 7 shēng gender 我於妙法情生渴仰
172 7 shēng to develop; to grow 我於妙法情生渴仰
173 7 shēng to set up 我於妙法情生渴仰
174 7 shēng a prostitute 我於妙法情生渴仰
175 7 shēng a captive 我於妙法情生渴仰
176 7 shēng a gentleman 我於妙法情生渴仰
177 7 shēng Kangxi radical 100 我於妙法情生渴仰
178 7 shēng unripe 我於妙法情生渴仰
179 7 shēng nature 我於妙法情生渴仰
180 7 shēng to inherit; to succeed 我於妙法情生渴仰
181 7 shēng destiny 我於妙法情生渴仰
182 7 shēng birth 我於妙法情生渴仰
183 7 shēng arise; produce; utpad 我於妙法情生渴仰
184 6 wén to hear 王聞語已
185 6 wén Wen 王聞語已
186 6 wén sniff at; to smell 王聞語已
187 6 wén to be widely known 王聞語已
188 6 wén to confirm; to accept 王聞語已
189 6 wén information 王聞語已
190 6 wèn famous; well known 王聞語已
191 6 wén knowledge; learning 王聞語已
192 6 wèn popularity; prestige; reputation 王聞語已
193 6 wén to question 王聞語已
194 6 wén heard; śruta 王聞語已
195 6 wén hearing; śruti 王聞語已
196 6 Ru River 吾當為汝說彼因緣
197 6 Ru 吾當為汝說彼因緣
198 6 xīn heart [organ] 敬心殷重
199 6 xīn Kangxi radical 61 敬心殷重
200 6 xīn mind; consciousness 敬心殷重
201 6 xīn the center; the core; the middle 敬心殷重
202 6 xīn one of the 28 star constellations 敬心殷重
203 6 xīn heart 敬心殷重
204 6 xīn emotion 敬心殷重
205 6 xīn intention; consideration 敬心殷重
206 6 xīn disposition; temperament 敬心殷重
207 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 敬心殷重
208 6 xīn heart; hṛdaya 敬心殷重
209 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 敬心殷重
210 6 to use; to grasp 以法化世
211 6 to rely on 以法化世
212 6 to regard 以法化世
213 6 to be able to 以法化世
214 6 to order; to command 以法化世
215 6 used after a verb 以法化世
216 6 a reason; a cause 以法化世
217 6 Israel 以法化世
218 6 Yi 以法化世
219 6 use; yogena 以法化世
220 6 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas 其妙色王心悕勝法
221 6 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 王聞法音歡喜踊躍
222 6 Yi 亦無病苦
223 6 shēn human body; torso 捨所愛身
224 6 shēn Kangxi radical 158 捨所愛身
225 6 shēn self 捨所愛身
226 6 shēn life 捨所愛身
227 6 shēn an object 捨所愛身
228 6 shēn a lifetime 捨所愛身
229 6 shēn moral character 捨所愛身
230 6 shēn status; identity; position 捨所愛身
231 6 shēn pregnancy 捨所愛身
232 6 juān India 捨所愛身
233 6 shēn body; kāya 捨所愛身
234 6 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 為諸四眾演說無上甘露妙法
235 6 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 為諸四眾演說無上甘露妙法
236 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願慈悲為斷疑網
237 5 yuàn hope 唯願慈悲為斷疑網
238 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願慈悲為斷疑網
239 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願慈悲為斷疑網
240 5 yuàn a vow 唯願慈悲為斷疑網
241 5 yuàn diligent; attentive 唯願慈悲為斷疑網
242 5 yuàn to prefer; to select 唯願慈悲為斷疑網
243 5 yuàn to admire 唯願慈悲為斷疑網
244 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願慈悲為斷疑網
245 5 zhǔ owner 密跡主有妙法者
246 5 zhǔ principal; main; primary 密跡主有妙法者
247 5 zhǔ master 密跡主有妙法者
248 5 zhǔ host 密跡主有妙法者
249 5 zhǔ to manage; to lead 密跡主有妙法者
250 5 zhǔ to decide; to advocate 密跡主有妙法者
251 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 密跡主有妙法者
252 5 zhǔ to signify; to indicate 密跡主有妙法者
253 5 zhǔ oneself 密跡主有妙法者
254 5 zhǔ a person; a party 密跡主有妙法者
255 5 zhǔ God; the Lord 密跡主有妙法者
256 5 zhǔ lord; ruler; chief 密跡主有妙法者
257 5 zhǔ an ancestral tablet 密跡主有妙法者
258 5 zhǔ princess 密跡主有妙法者
259 5 zhǔ chairperson 密跡主有妙法者
260 5 zhǔ fundamental 密跡主有妙法者
261 5 zhǔ Zhu 密跡主有妙法者
262 5 zhù to pour 密跡主有妙法者
263 5 zhǔ host; svamin 密跡主有妙法者
264 5 zhǔ abbot 密跡主有妙法者
265 5 ér Kangxi radical 126 召集群僚而告之曰
266 5 ér as if; to seem like 召集群僚而告之曰
267 5 néng can; able 召集群僚而告之曰
268 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 召集群僚而告之曰
269 5 ér to arrive; up to 召集群僚而告之曰
270 5 néng can; able 竟無一人能為說法
271 5 néng ability; capacity 竟無一人能為說法
272 5 néng a mythical bear-like beast 竟無一人能為說法
273 5 néng energy 竟無一人能為說法
274 5 néng function; use 竟無一人能為說法
275 5 néng talent 竟無一人能為說法
276 5 néng expert at 竟無一人能為說法
277 5 néng to be in harmony 竟無一人能為說法
278 5 néng to tend to; to care for 竟無一人能為說法
279 5 néng to reach; to arrive at 竟無一人能為說法
280 5 néng to be able; śak 竟無一人能為說法
281 5 néng skilful; pravīṇa 竟無一人能為說法
282 5 rén person; people; a human being 恩育兆人如觀一子
283 5 rén Kangxi radical 9 恩育兆人如觀一子
284 5 rén a kind of person 恩育兆人如觀一子
285 5 rén everybody 恩育兆人如觀一子
286 5 rén adult 恩育兆人如觀一子
287 5 rén somebody; others 恩育兆人如觀一子
288 5 rén an upright person 恩育兆人如觀一子
289 5 rén person; manuṣya 恩育兆人如觀一子
290 5 端正 duānzhèng upright 顏貌端正
291 5 端正 duānzhèng to prepare 顏貌端正
292 5 端正 duānzhèng regular; proper; correct 顏貌端正
293 5 端正 duānzhèng straight; ṛju 顏貌端正
294 5 ài to love 愛群官
295 5 ài favor; grace; kindness 愛群官
296 5 ài somebody who is loved 愛群官
297 5 ài love; affection 愛群官
298 5 ài to like 愛群官
299 5 ài to sympathize with; to pity 愛群官
300 5 ài to begrudge 愛群官
301 5 ài to do regularly; to have the habit of 愛群官
302 5 ài my dear 愛群官
303 5 ài Ai 愛群官
304 5 ài loved; beloved 愛群官
305 5 ài Love 愛群官
306 5 ài desire; craving; trsna 愛群官
307 5 wife 更與汝妻
308 5 to marry off 更與汝妻
309 5 to take for a wife 更與汝妻
310 5 wife; bhāryā 更與汝妻
311 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
312 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
313 4 miào wonderful; fantastic 王之夫人名曰妙容
314 4 miào clever 王之夫人名曰妙容
315 4 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 王之夫人名曰妙容
316 4 miào fine; delicate 王之夫人名曰妙容
317 4 miào young 王之夫人名曰妙容
318 4 miào interesting 王之夫人名曰妙容
319 4 miào profound reasoning 王之夫人名曰妙容
320 4 miào Miao 王之夫人名曰妙容
321 4 miào Wonderful 王之夫人名曰妙容
322 4 miào wonderful; beautiful; suksma 王之夫人名曰妙容
323 4 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊從定起已
324 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊從定起已
325 4 求法 qiú fǎ to seek the Dharma 我於往昔為求法故
326 4 zhòng many; numerous 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
327 4 zhòng masses; people; multitude; crowd 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
328 4 zhòng general; common; public 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
329 4 jiàn to see 遂見此王為法憂惱
330 4 jiàn opinion; view; understanding 遂見此王為法憂惱
331 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遂見此王為法憂惱
332 4 jiàn refer to; for details see 遂見此王為法憂惱
333 4 jiàn to listen to 遂見此王為法憂惱
334 4 jiàn to meet 遂見此王為法憂惱
335 4 jiàn to receive (a guest) 遂見此王為法憂惱
336 4 jiàn let me; kindly 遂見此王為法憂惱
337 4 jiàn Jian 遂見此王為法憂惱
338 4 xiàn to appear 遂見此王為法憂惱
339 4 xiàn to introduce 遂見此王為法憂惱
340 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遂見此王為法憂惱
341 4 jiàn seeing; observing; darśana 遂見此王為法憂惱
342 4 zài in; at 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
343 4 zài to exist; to be living 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
344 4 zài to consist of 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
345 4 zài to be at a post 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
346 4 zài in; bhū 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
347 4 fèng to offer; to present 大唐三藏法師義淨奉
348 4 fèng to receive; to receive with respect 大唐三藏法師義淨奉
349 4 fèng to believe in 大唐三藏法師義淨奉
350 4 fèng a display of respect 大唐三藏法師義淨奉
351 4 fèng to revere 大唐三藏法師義淨奉
352 4 fèng salary 大唐三藏法師義淨奉
353 4 fèng to serve 大唐三藏法師義淨奉
354 4 fèng Feng 大唐三藏法師義淨奉
355 4 fèng to politely request 大唐三藏法師義淨奉
356 4 fèng to offer with both hands 大唐三藏法師義淨奉
357 4 fèng a term of respect 大唐三藏法師義淨奉
358 4 fèng to help 大唐三藏法師義淨奉
359 4 fèng offer; upanī 大唐三藏法師義淨奉
360 4 proper; suitable; appropriate 卿等宜應為我詢訪
361 4 to be amiable 卿等宜應為我詢訪
362 4 a suitable thing; arrangements 卿等宜應為我詢訪
363 4 to share 卿等宜應為我詢訪
364 4 should 卿等宜應為我詢訪
365 4 Yi 卿等宜應為我詢訪
366 4 cooking of meat and fish 卿等宜應為我詢訪
367 4 nearly; almost 卿等宜應為我詢訪
368 4 suitable; pathya 卿等宜應為我詢訪
369 4 我身 wǒ shēn I; myself 我身飢虛
370 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊從定起已
371 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊從定起已
372 4 one 恩育兆人如觀一子
373 4 Kangxi radical 1 恩育兆人如觀一子
374 4 pure; concentrated 恩育兆人如觀一子
375 4 first 恩育兆人如觀一子
376 4 the same 恩育兆人如觀一子
377 4 sole; single 恩育兆人如觀一子
378 4 a very small amount 恩育兆人如觀一子
379 4 Yi 恩育兆人如觀一子
380 4 other 恩育兆人如觀一子
381 4 to unify 恩育兆人如觀一子
382 4 accidentally; coincidentally 恩育兆人如觀一子
383 4 abruptly; suddenly 恩育兆人如觀一子
384 4 one; eka 恩育兆人如觀一子
385 4 dialect; language; speech 王聞語已
386 4 to speak; to tell 王聞語已
387 4 verse; writing 王聞語已
388 4 to speak; to tell 王聞語已
389 4 proverbs; common sayings; old expressions 王聞語已
390 4 a signal 王聞語已
391 4 to chirp; to tweet 王聞語已
392 4 words; discourse; vac 王聞語已
393 4 shě to give 常為大捨
394 4 shě to give up; to abandon 常為大捨
395 4 shě a house; a home; an abode 常為大捨
396 4 shè my 常為大捨
397 4 shě equanimity 常為大捨
398 4 shè my house 常為大捨
399 4 shě to to shoot; to fire; to launch 常為大捨
400 4 shè to leave 常為大捨
401 4 shě She 常為大捨
402 4 shè disciple 常為大捨
403 4 shè a barn; a pen 常為大捨
404 4 shè to reside 常為大捨
405 4 shè to stop; to halt; to cease 常為大捨
406 4 shè to find a place for; to arrange 常為大捨
407 4 shě Give 常為大捨
408 4 shě abandoning; prahāṇa 常為大捨
409 4 shě house; gṛha 常為大捨
410 4 shě equanimity; upeksa 常為大捨
411 4 密跡 mìjì secret tracks; guhyaka 密跡主有妙法者
412 4 妙色 miào sè wonderful form 有王名曰妙色
413 4 niàn to read aloud 善思念之
414 4 niàn to remember; to expect 善思念之
415 4 niàn to miss 善思念之
416 4 niàn to consider 善思念之
417 4 niàn to recite; to chant 善思念之
418 4 niàn to show affection for 善思念之
419 4 niàn a thought; an idea 善思念之
420 4 niàn twenty 善思念之
421 4 niàn memory 善思念之
422 4 niàn an instant 善思念之
423 4 niàn Nian 善思念之
424 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
425 4 niàn a thought; citta 善思念之
426 4 to complete; to finish 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
427 4 Ji 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
428 4 便 biàn convenient; handy; easy 便作是念
429 4 便 biàn advantageous 便作是念
430 4 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是念
431 4 便 pián fat; obese 便作是念
432 4 便 biàn to make easy 便作是念
433 4 便 biàn an unearned advantage 便作是念
434 4 便 biàn ordinary; plain 便作是念
435 4 便 biàn in passing 便作是念
436 4 便 biàn informal 便作是念
437 4 便 biàn appropriate; suitable 便作是念
438 4 便 biàn an advantageous occasion 便作是念
439 4 便 biàn stool 便作是念
440 4 便 pián quiet; quiet and comfortable 便作是念
441 4 便 biàn proficient; skilled 便作是念
442 4 便 pián shrewd; slick; good with words 便作是念
443 4 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 時有無量百千大眾前後圍遶
444 4 大眾 dàzhòng Volkswagen 時有無量百千大眾前後圍遶
445 4 大眾 dàzhòng Assembly 時有無量百千大眾前後圍遶
446 4 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 時有無量百千大眾前後圍遶
447 4 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等苾芻
448 3 can; may; permissible 人之血肉何可卒求
449 3 to approve; to permit 人之血肉何可卒求
450 3 to be worth 人之血肉何可卒求
451 3 to suit; to fit 人之血肉何可卒求
452 3 khan 人之血肉何可卒求
453 3 to recover 人之血肉何可卒求
454 3 to act as 人之血肉何可卒求
455 3 to be worth; to deserve 人之血肉何可卒求
456 3 used to add emphasis 人之血肉何可卒求
457 3 beautiful 人之血肉何可卒求
458 3 Ke 人之血肉何可卒求
459 3 can; may; śakta 人之血肉何可卒求
460 3 to go back; to return 時密跡主復告王曰
461 3 to resume; to restart 時密跡主復告王曰
462 3 to do in detail 時密跡主復告王曰
463 3 to restore 時密跡主復告王曰
464 3 to respond; to reply to 時密跡主復告王曰
465 3 Fu; Return 時密跡主復告王曰
466 3 to retaliate; to reciprocate 時密跡主復告王曰
467 3 to avoid forced labor or tax 時密跡主復告王曰
468 3 Fu 時密跡主復告王曰
469 3 doubled; to overlapping; folded 時密跡主復告王曰
470 3 a lined garment with doubled thickness 時密跡主復告王曰
471 3 不動 bùdòng to not move 諸根不動聽聞法要
472 3 不動 bùdòng Akshobya 諸根不動聽聞法要
473 3 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 諸根不動聽聞法要
474 3 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 諸根不動聽聞法要
475 3 yóu Kangxi radical 102 由愛故生憂
476 3 yóu to follow along 由愛故生憂
477 3 yóu cause; reason 由愛故生憂
478 3 yóu You 由愛故生憂
479 3 to be near by; to be close to 即於無量百千萬億大眾之中
480 3 at that time 即於無量百千萬億大眾之中
481 3 to be exactly the same as; to be thus 即於無量百千萬億大眾之中
482 3 supposed; so-called 即於無量百千萬億大眾之中
483 3 to arrive at; to ascend 即於無量百千萬億大眾之中
484 3 zhōng middle 於婆羅痆斯大城中
485 3 zhōng medium; medium sized 於婆羅痆斯大城中
486 3 zhōng China 於婆羅痆斯大城中
487 3 zhòng to hit the mark 於婆羅痆斯大城中
488 3 zhōng midday 於婆羅痆斯大城中
489 3 zhōng inside 於婆羅痆斯大城中
490 3 zhōng during 於婆羅痆斯大城中
491 3 zhōng Zhong 於婆羅痆斯大城中
492 3 zhōng intermediary 於婆羅痆斯大城中
493 3 zhōng half 於婆羅痆斯大城中
494 3 zhòng to reach; to attain 於婆羅痆斯大城中
495 3 zhòng to suffer; to infect 於婆羅痆斯大城中
496 3 zhòng to obtain 於婆羅痆斯大城中
497 3 zhòng to pass an exam 於婆羅痆斯大城中
498 3 zhōng middle 於婆羅痆斯大城中
499 3 妙色王因緣經 miào sè wáng yīnyuán jīng Miao Se Wang Yinyuan Jing 佛說妙色王因緣經
500 3 empty; devoid of content; void 我身飢虛

Frequencies of all Words

Top 999

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 wáng Wang 有王名曰妙色
2 32 wáng a king 有王名曰妙色
3 32 wáng Kangxi radical 96 有王名曰妙色
4 32 wàng to be king; to rule 有王名曰妙色
5 32 wáng a prince; a duke 有王名曰妙色
6 32 wáng grand; great 有王名曰妙色
7 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名曰妙色
8 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名曰妙色
9 32 wáng the head of a group or gang 有王名曰妙色
10 32 wáng the biggest or best of a group 有王名曰妙色
11 32 wáng king; best of a kind; rāja 有王名曰妙色
12 24 I; me; my 我於往昔為求法故
13 24 self 我於往昔為求法故
14 24 we; our 我於往昔為求法故
15 24 [my] dear 我於往昔為求法故
16 24 Wo 我於往昔為求法故
17 24 self; atman; attan 我於往昔為求法故
18 24 ga 我於往昔為求法故
19 24 I; aham 我於往昔為求法故
20 20 yuē to speak; to say 世尊告曰
21 20 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
22 20 yuē to be called 世尊告曰
23 20 yuē particle without meaning 世尊告曰
24 20 yuē said; ukta 世尊告曰
25 17 wèi for; to 為諸四眾演說無上甘露妙法
26 17 wèi because of 為諸四眾演說無上甘露妙法
27 17 wéi to act as; to serve 為諸四眾演說無上甘露妙法
28 17 wéi to change into; to become 為諸四眾演說無上甘露妙法
29 17 wéi to be; is 為諸四眾演說無上甘露妙法
30 17 wéi to do 為諸四眾演說無上甘露妙法
31 17 wèi for 為諸四眾演說無上甘露妙法
32 17 wèi because of; for; to 為諸四眾演說無上甘露妙法
33 17 wèi to 為諸四眾演說無上甘露妙法
34 17 wéi in a passive construction 為諸四眾演說無上甘露妙法
35 17 wéi forming a rehetorical question 為諸四眾演說無上甘露妙法
36 17 wéi forming an adverb 為諸四眾演說無上甘露妙法
37 17 wéi to add emphasis 為諸四眾演說無上甘露妙法
38 17 wèi to support; to help 為諸四眾演說無上甘露妙法
39 17 wéi to govern 為諸四眾演說無上甘露妙法
40 17 wèi to be; bhū 為諸四眾演說無上甘露妙法
41 15 shí time; a point or period of time 時有無量百千大眾前後圍遶
42 15 shí a season; a quarter of a year 時有無量百千大眾前後圍遶
43 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有無量百千大眾前後圍遶
44 15 shí at that time 時有無量百千大眾前後圍遶
45 15 shí fashionable 時有無量百千大眾前後圍遶
46 15 shí fate; destiny; luck 時有無量百千大眾前後圍遶
47 15 shí occasion; opportunity; chance 時有無量百千大眾前後圍遶
48 15 shí tense 時有無量百千大眾前後圍遶
49 15 shí particular; special 時有無量百千大眾前後圍遶
50 15 shí to plant; to cultivate 時有無量百千大眾前後圍遶
51 15 shí hour (measure word) 時有無量百千大眾前後圍遶
52 15 shí an era; a dynasty 時有無量百千大眾前後圍遶
53 15 shí time [abstract] 時有無量百千大眾前後圍遶
54 15 shí seasonal 時有無量百千大眾前後圍遶
55 15 shí frequently; often 時有無量百千大眾前後圍遶
56 15 shí occasionally; sometimes 時有無量百千大眾前後圍遶
57 15 shí on time 時有無量百千大眾前後圍遶
58 15 shí this; that 時有無量百千大眾前後圍遶
59 15 shí to wait upon 時有無量百千大眾前後圍遶
60 15 shí hour 時有無量百千大眾前後圍遶
61 15 shí appropriate; proper; timely 時有無量百千大眾前後圍遶
62 15 shí Shi 時有無量百千大眾前後圍遶
63 15 shí a present; currentlt 時有無量百千大眾前後圍遶
64 15 shí time; kāla 時有無量百千大眾前後圍遶
65 15 shí at that time; samaya 時有無量百千大眾前後圍遶
66 15 shí then; atha 時有無量百千大眾前後圍遶
67 14 already 爾時世尊從定起已
68 14 Kangxi radical 49 爾時世尊從定起已
69 14 from 爾時世尊從定起已
70 14 to bring to an end; to stop 爾時世尊從定起已
71 14 final aspectual particle 爾時世尊從定起已
72 14 afterwards; thereafter 爾時世尊從定起已
73 14 too; very; excessively 爾時世尊從定起已
74 14 to complete 爾時世尊從定起已
75 14 to demote; to dismiss 爾時世尊從定起已
76 14 to recover from an illness 爾時世尊從定起已
77 14 certainly 爾時世尊從定起已
78 14 an interjection of surprise 爾時世尊從定起已
79 14 this 爾時世尊從定起已
80 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
81 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
82 13 zhī him; her; them; that 善思念之
83 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
84 13 zhī to go 善思念之
85 13 zhī this; that 善思念之
86 13 zhī genetive marker 善思念之
87 13 zhī it 善思念之
88 13 zhī in; in regards to 善思念之
89 13 zhī all 善思念之
90 13 zhī and 善思念之
91 13 zhī however 善思念之
92 13 zhī if 善思念之
93 13 zhī then 善思念之
94 13 zhī to arrive; to go 善思念之
95 13 zhī is 善思念之
96 13 zhī to use 善思念之
97 13 zhī Zhi 善思念之
98 13 zhī winding 善思念之
99 12 藥叉 yàochā yaksa 遂即化作大藥叉
100 12 in; at 我於往昔為求法故
101 12 in; at 我於往昔為求法故
102 12 in; at; to; from 我於往昔為求法故
103 12 to go; to 我於往昔為求法故
104 12 to rely on; to depend on 我於往昔為求法故
105 12 to go to; to arrive at 我於往昔為求法故
106 12 from 我於往昔為求法故
107 12 give 我於往昔為求法故
108 12 oppposing 我於往昔為求法故
109 12 and 我於往昔為求法故
110 12 compared to 我於往昔為求法故
111 12 by 我於往昔為求法故
112 12 and; as well as 我於往昔為求法故
113 12 for 我於往昔為求法故
114 12 Yu 我於往昔為求法故
115 12 a crow 我於往昔為求法故
116 12 whew; wow 我於往昔為求法故
117 12 near to; antike 我於往昔為求法故
118 11 his; hers; its; theirs 其王敬信
119 11 to add emphasis 其王敬信
120 11 used when asking a question in reply to a question 其王敬信
121 11 used when making a request or giving an order 其王敬信
122 11 he; her; it; them 其王敬信
123 11 probably; likely 其王敬信
124 11 will 其王敬信
125 11 may 其王敬信
126 11 if 其王敬信
127 11 or 其王敬信
128 11 Qi 其王敬信
129 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 其王敬信
130 10 child; son 恩育兆人如觀一子
131 10 egg; newborn 恩育兆人如觀一子
132 10 first earthly branch 恩育兆人如觀一子
133 10 11 p.m.-1 a.m. 恩育兆人如觀一子
134 10 Kangxi radical 39 恩育兆人如觀一子
135 10 zi indicates that the the word is used as a noun 恩育兆人如觀一子
136 10 pellet; something small and hard 恩育兆人如觀一子
137 10 master 恩育兆人如觀一子
138 10 viscount 恩育兆人如觀一子
139 10 zi you; your honor 恩育兆人如觀一子
140 10 masters 恩育兆人如觀一子
141 10 person 恩育兆人如觀一子
142 10 young 恩育兆人如觀一子
143 10 seed 恩育兆人如觀一子
144 10 subordinate; subsidiary 恩育兆人如觀一子
145 10 a copper coin 恩育兆人如觀一子
146 10 bundle 恩育兆人如觀一子
147 10 female dragonfly 恩育兆人如觀一子
148 10 constituent 恩育兆人如觀一子
149 10 offspring; descendants 恩育兆人如觀一子
150 10 dear 恩育兆人如觀一子
151 10 little one 恩育兆人如觀一子
152 10 son; putra 恩育兆人如觀一子
153 10 offspring; tanaya 恩育兆人如觀一子
154 10 shì is; are; am; to be 便作是念
155 10 shì is exactly 便作是念
156 10 shì is suitable; is in contrast 便作是念
157 10 shì this; that; those 便作是念
158 10 shì really; certainly 便作是念
159 10 shì correct; yes; affirmative 便作是念
160 10 shì true 便作是念
161 10 shì is; has; exists 便作是念
162 10 shì used between repetitions of a word 便作是念
163 10 shì a matter; an affair 便作是念
164 10 shì Shi 便作是念
165 10 shì is; bhū 便作是念
166 10 shì this; idam 便作是念
167 10 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
168 10 gào to request 世尊告曰
169 10 gào to report; to inform 世尊告曰
170 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
171 10 gào to accuse; to sue 世尊告曰
172 10 gào to reach 世尊告曰
173 10 gào an announcement 世尊告曰
174 10 gào a party 世尊告曰
175 10 gào a vacation 世尊告曰
176 10 gào Gao 世尊告曰
177 10 gào to tell; jalp 世尊告曰
178 9 jīn today; present; now 今此座中聽法諸人
179 9 jīn Jin 今此座中聽法諸人
180 9 jīn modern 今此座中聽法諸人
181 9 jīn now; adhunā 今此座中聽法諸人
182 9 no 亦無病苦
183 9 Kangxi radical 71 亦無病苦
184 9 to not have; without 亦無病苦
185 9 has not yet 亦無病苦
186 9 mo 亦無病苦
187 9 do not 亦無病苦
188 9 not; -less; un- 亦無病苦
189 9 regardless of 亦無病苦
190 9 to not have 亦無病苦
191 9 um 亦無病苦
192 9 Wu 亦無病苦
193 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無病苦
194 9 not; non- 亦無病苦
195 9 mo 亦無病苦
196 8 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝說彼因緣
197 8 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝說彼因緣
198 8 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝說彼因緣
199 8 dāng to face 吾當為汝說彼因緣
200 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝說彼因緣
201 8 dāng to manage; to host 吾當為汝說彼因緣
202 8 dāng should 吾當為汝說彼因緣
203 8 dāng to treat; to regard as 吾當為汝說彼因緣
204 8 dǎng to think 吾當為汝說彼因緣
205 8 dàng suitable; correspond to 吾當為汝說彼因緣
206 8 dǎng to be equal 吾當為汝說彼因緣
207 8 dàng that 吾當為汝說彼因緣
208 8 dāng an end; top 吾當為汝說彼因緣
209 8 dàng clang; jingle 吾當為汝說彼因緣
210 8 dāng to judge 吾當為汝說彼因緣
211 8 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝說彼因緣
212 8 dàng the same 吾當為汝說彼因緣
213 8 dàng to pawn 吾當為汝說彼因緣
214 8 dàng to fail [an exam] 吾當為汝說彼因緣
215 8 dàng a trap 吾當為汝說彼因緣
216 8 dàng a pawned item 吾當為汝說彼因緣
217 8 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝說彼因緣
218 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大覺世尊出興世者
219 8 zhě that 大覺世尊出興世者
220 8 zhě nominalizing function word 大覺世尊出興世者
221 8 zhě used to mark a definition 大覺世尊出興世者
222 8 zhě used to mark a pause 大覺世尊出興世者
223 8 zhě topic marker; that; it 大覺世尊出興世者
224 8 zhuó according to 大覺世尊出興世者
225 8 zhě ca 大覺世尊出興世者
226 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所愛樂
227 8 suǒ an office; an institute 人所愛樂
228 8 suǒ introduces a relative clause 人所愛樂
229 8 suǒ it 人所愛樂
230 8 suǒ if; supposing 人所愛樂
231 8 suǒ a few; various; some 人所愛樂
232 8 suǒ a place; a location 人所愛樂
233 8 suǒ indicates a passive voice 人所愛樂
234 8 suǒ that which 人所愛樂
235 8 suǒ an ordinal number 人所愛樂
236 8 suǒ meaning 人所愛樂
237 8 suǒ garrison 人所愛樂
238 8 suǒ place; pradeśa 人所愛樂
239 8 suǒ that which; yad 人所愛樂
240 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當為汝說彼因緣
241 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當為汝說彼因緣
242 7 shuì to persuade 吾當為汝說彼因緣
243 7 shuō to teach; to recite; to explain 吾當為汝說彼因緣
244 7 shuō a doctrine; a theory 吾當為汝說彼因緣
245 7 shuō to claim; to assert 吾當為汝說彼因緣
246 7 shuō allocution 吾當為汝說彼因緣
247 7 shuō to criticize; to scold 吾當為汝說彼因緣
248 7 shuō to indicate; to refer to 吾當為汝說彼因緣
249 7 shuō speach; vāda 吾當為汝說彼因緣
250 7 shuō to speak; bhāṣate 吾當為汝說彼因緣
251 7 shuō to instruct 吾當為汝說彼因緣
252 7 this; these 今此座中聽法諸人
253 7 in this way 今此座中聽法諸人
254 7 otherwise; but; however; so 今此座中聽法諸人
255 7 at this time; now; here 今此座中聽法諸人
256 7 this; here; etad 今此座中聽法諸人
257 7 method; way 今此座中聽法諸人
258 7 France 今此座中聽法諸人
259 7 the law; rules; regulations 今此座中聽法諸人
260 7 the teachings of the Buddha; Dharma 今此座中聽法諸人
261 7 a standard; a norm 今此座中聽法諸人
262 7 an institution 今此座中聽法諸人
263 7 to emulate 今此座中聽法諸人
264 7 magic; a magic trick 今此座中聽法諸人
265 7 punishment 今此座中聽法諸人
266 7 Fa 今此座中聽法諸人
267 7 a precedent 今此座中聽法諸人
268 7 a classification of some kinds of Han texts 今此座中聽法諸人
269 7 relating to a ceremony or rite 今此座中聽法諸人
270 7 Dharma 今此座中聽法諸人
271 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今此座中聽法諸人
272 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今此座中聽法諸人
273 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今此座中聽法諸人
274 7 quality; characteristic 今此座中聽法諸人
275 7 shí food; food and drink 所有上食速宜奉進
276 7 shí Kangxi radical 184 所有上食速宜奉進
277 7 shí to eat 所有上食速宜奉進
278 7 to feed 所有上食速宜奉進
279 7 shí meal; cooked cereals 所有上食速宜奉進
280 7 to raise; to nourish 所有上食速宜奉進
281 7 shí to receive; to accept 所有上食速宜奉進
282 7 shí to receive an official salary 所有上食速宜奉進
283 7 shí an eclipse 所有上食速宜奉進
284 7 shí food; bhakṣa 所有上食速宜奉進
285 7 shēng to be born; to give birth 我於妙法情生渴仰
286 7 shēng to live 我於妙法情生渴仰
287 7 shēng raw 我於妙法情生渴仰
288 7 shēng a student 我於妙法情生渴仰
289 7 shēng life 我於妙法情生渴仰
290 7 shēng to produce; to give rise 我於妙法情生渴仰
291 7 shēng alive 我於妙法情生渴仰
292 7 shēng a lifetime 我於妙法情生渴仰
293 7 shēng to initiate; to become 我於妙法情生渴仰
294 7 shēng to grow 我於妙法情生渴仰
295 7 shēng unfamiliar 我於妙法情生渴仰
296 7 shēng not experienced 我於妙法情生渴仰
297 7 shēng hard; stiff; strong 我於妙法情生渴仰
298 7 shēng very; extremely 我於妙法情生渴仰
299 7 shēng having academic or professional knowledge 我於妙法情生渴仰
300 7 shēng a male role in traditional theatre 我於妙法情生渴仰
301 7 shēng gender 我於妙法情生渴仰
302 7 shēng to develop; to grow 我於妙法情生渴仰
303 7 shēng to set up 我於妙法情生渴仰
304 7 shēng a prostitute 我於妙法情生渴仰
305 7 shēng a captive 我於妙法情生渴仰
306 7 shēng a gentleman 我於妙法情生渴仰
307 7 shēng Kangxi radical 100 我於妙法情生渴仰
308 7 shēng unripe 我於妙法情生渴仰
309 7 shēng nature 我於妙法情生渴仰
310 7 shēng to inherit; to succeed 我於妙法情生渴仰
311 7 shēng destiny 我於妙法情生渴仰
312 7 shēng birth 我於妙法情生渴仰
313 7 shēng arise; produce; utpad 我於妙法情生渴仰
314 6 wén to hear 王聞語已
315 6 wén Wen 王聞語已
316 6 wén sniff at; to smell 王聞語已
317 6 wén to be widely known 王聞語已
318 6 wén to confirm; to accept 王聞語已
319 6 wén information 王聞語已
320 6 wèn famous; well known 王聞語已
321 6 wén knowledge; learning 王聞語已
322 6 wèn popularity; prestige; reputation 王聞語已
323 6 wén to question 王聞語已
324 6 wén heard; śruta 王聞語已
325 6 wén hearing; śruti 王聞語已
326 6 zhū all; many; various 為諸四眾演說無上甘露妙法
327 6 zhū Zhu 為諸四眾演說無上甘露妙法
328 6 zhū all; members of the class 為諸四眾演說無上甘露妙法
329 6 zhū interrogative particle 為諸四眾演說無上甘露妙法
330 6 zhū him; her; them; it 為諸四眾演說無上甘露妙法
331 6 zhū of; in 為諸四眾演說無上甘露妙法
332 6 zhū all; many; sarva 為諸四眾演說無上甘露妙法
333 6 you; thou 吾當為汝說彼因緣
334 6 Ru River 吾當為汝說彼因緣
335 6 Ru 吾當為汝說彼因緣
336 6 you; tvam; bhavat 吾當為汝說彼因緣
337 6 xīn heart [organ] 敬心殷重
338 6 xīn Kangxi radical 61 敬心殷重
339 6 xīn mind; consciousness 敬心殷重
340 6 xīn the center; the core; the middle 敬心殷重
341 6 xīn one of the 28 star constellations 敬心殷重
342 6 xīn heart 敬心殷重
343 6 xīn emotion 敬心殷重
344 6 xīn intention; consideration 敬心殷重
345 6 xīn disposition; temperament 敬心殷重
346 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 敬心殷重
347 6 xīn heart; hṛdaya 敬心殷重
348 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 敬心殷重
349 6 so as to; in order to 以法化世
350 6 to use; to regard as 以法化世
351 6 to use; to grasp 以法化世
352 6 according to 以法化世
353 6 because of 以法化世
354 6 on a certain date 以法化世
355 6 and; as well as 以法化世
356 6 to rely on 以法化世
357 6 to regard 以法化世
358 6 to be able to 以法化世
359 6 to order; to command 以法化世
360 6 further; moreover 以法化世
361 6 used after a verb 以法化世
362 6 very 以法化世
363 6 already 以法化世
364 6 increasingly 以法化世
365 6 a reason; a cause 以法化世
366 6 Israel 以法化世
367 6 Yi 以法化世
368 6 use; yogena 以法化世
369 6 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
370 6 善哉 shànzāi excellent 善哉
371 6 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas 其妙色王心悕勝法
372 6 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 王聞法音歡喜踊躍
373 6 also; too 亦無病苦
374 6 but 亦無病苦
375 6 this; he; she 亦無病苦
376 6 although; even though 亦無病苦
377 6 already 亦無病苦
378 6 particle with no meaning 亦無病苦
379 6 Yi 亦無病苦
380 6 shēn human body; torso 捨所愛身
381 6 shēn Kangxi radical 158 捨所愛身
382 6 shēn measure word for clothes 捨所愛身
383 6 shēn self 捨所愛身
384 6 shēn life 捨所愛身
385 6 shēn an object 捨所愛身
386 6 shēn a lifetime 捨所愛身
387 6 shēn personally 捨所愛身
388 6 shēn moral character 捨所愛身
389 6 shēn status; identity; position 捨所愛身
390 6 shēn pregnancy 捨所愛身
391 6 juān India 捨所愛身
392 6 shēn body; kāya 捨所愛身
393 6 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 為諸四眾演說無上甘露妙法
394 6 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 為諸四眾演說無上甘露妙法
395 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願慈悲為斷疑網
396 5 yuàn hope 唯願慈悲為斷疑網
397 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願慈悲為斷疑網
398 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願慈悲為斷疑網
399 5 yuàn a vow 唯願慈悲為斷疑網
400 5 yuàn diligent; attentive 唯願慈悲為斷疑網
401 5 yuàn to prefer; to select 唯願慈悲為斷疑網
402 5 yuàn to admire 唯願慈悲為斷疑網
403 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願慈悲為斷疑網
404 5 zhǔ owner 密跡主有妙法者
405 5 zhǔ principal; main; primary 密跡主有妙法者
406 5 zhǔ master 密跡主有妙法者
407 5 zhǔ host 密跡主有妙法者
408 5 zhǔ to manage; to lead 密跡主有妙法者
409 5 zhǔ to decide; to advocate 密跡主有妙法者
410 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 密跡主有妙法者
411 5 zhǔ to signify; to indicate 密跡主有妙法者
412 5 zhǔ oneself 密跡主有妙法者
413 5 zhǔ a person; a party 密跡主有妙法者
414 5 zhǔ God; the Lord 密跡主有妙法者
415 5 zhǔ lord; ruler; chief 密跡主有妙法者
416 5 zhǔ an ancestral tablet 密跡主有妙法者
417 5 zhǔ princess 密跡主有妙法者
418 5 zhǔ chairperson 密跡主有妙法者
419 5 zhǔ fundamental 密跡主有妙法者
420 5 zhǔ Zhu 密跡主有妙法者
421 5 zhù to pour 密跡主有妙法者
422 5 zhǔ host; svamin 密跡主有妙法者
423 5 zhǔ abbot 密跡主有妙法者
424 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 召集群僚而告之曰
425 5 ér Kangxi radical 126 召集群僚而告之曰
426 5 ér you 召集群僚而告之曰
427 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 召集群僚而告之曰
428 5 ér right away; then 召集群僚而告之曰
429 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 召集群僚而告之曰
430 5 ér if; in case; in the event that 召集群僚而告之曰
431 5 ér therefore; as a result; thus 召集群僚而告之曰
432 5 ér how can it be that? 召集群僚而告之曰
433 5 ér so as to 召集群僚而告之曰
434 5 ér only then 召集群僚而告之曰
435 5 ér as if; to seem like 召集群僚而告之曰
436 5 néng can; able 召集群僚而告之曰
437 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 召集群僚而告之曰
438 5 ér me 召集群僚而告之曰
439 5 ér to arrive; up to 召集群僚而告之曰
440 5 ér possessive 召集群僚而告之曰
441 5 ér and; ca 召集群僚而告之曰
442 5 néng can; able 竟無一人能為說法
443 5 néng ability; capacity 竟無一人能為說法
444 5 néng a mythical bear-like beast 竟無一人能為說法
445 5 néng energy 竟無一人能為說法
446 5 néng function; use 竟無一人能為說法
447 5 néng may; should; permitted to 竟無一人能為說法
448 5 néng talent 竟無一人能為說法
449 5 néng expert at 竟無一人能為說法
450 5 néng to be in harmony 竟無一人能為說法
451 5 néng to tend to; to care for 竟無一人能為說法
452 5 néng to reach; to arrive at 竟無一人能為說法
453 5 néng as long as; only 竟無一人能為說法
454 5 néng even if 竟無一人能為說法
455 5 néng but 竟無一人能為說法
456 5 néng in this way 竟無一人能為說法
457 5 néng to be able; śak 竟無一人能為說法
458 5 néng skilful; pravīṇa 竟無一人能為說法
459 5 rén person; people; a human being 恩育兆人如觀一子
460 5 rén Kangxi radical 9 恩育兆人如觀一子
461 5 rén a kind of person 恩育兆人如觀一子
462 5 rén everybody 恩育兆人如觀一子
463 5 rén adult 恩育兆人如觀一子
464 5 rén somebody; others 恩育兆人如觀一子
465 5 rén an upright person 恩育兆人如觀一子
466 5 rén person; manuṣya 恩育兆人如觀一子
467 5 端正 duānzhèng upright 顏貌端正
468 5 端正 duānzhèng to prepare 顏貌端正
469 5 端正 duānzhèng regular; proper; correct 顏貌端正
470 5 端正 duānzhèng straight; ṛju 顏貌端正
471 5 ài to love 愛群官
472 5 ài favor; grace; kindness 愛群官
473 5 ài somebody who is loved 愛群官
474 5 ài love; affection 愛群官
475 5 ài to like 愛群官
476 5 ài to sympathize with; to pity 愛群官
477 5 ài to begrudge 愛群官
478 5 ài to do regularly; to have the habit of 愛群官
479 5 ài my dear 愛群官
480 5 ài Ai 愛群官
481 5 ài loved; beloved 愛群官
482 5 ài Love 愛群官
483 5 ài desire; craving; trsna 愛群官
484 5 wife 更與汝妻
485 5 to marry off 更與汝妻
486 5 to take for a wife 更與汝妻
487 5 wife; bhāryā 更與汝妻
488 5 yǒu is; are; to exist 咸皆有疑白佛言
489 5 yǒu to have; to possess 咸皆有疑白佛言
490 5 yǒu indicates an estimate 咸皆有疑白佛言
491 5 yǒu indicates a large quantity 咸皆有疑白佛言
492 5 yǒu indicates an affirmative response 咸皆有疑白佛言
493 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 咸皆有疑白佛言
494 5 yǒu used to compare two things 咸皆有疑白佛言
495 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 咸皆有疑白佛言
496 5 yǒu used before the names of dynasties 咸皆有疑白佛言
497 5 yǒu a certain thing; what exists 咸皆有疑白佛言
498 5 yǒu multiple of ten and ... 咸皆有疑白佛言
499 5 yǒu abundant 咸皆有疑白佛言
500 5 yǒu purposeful 咸皆有疑白佛言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
药叉 藥叉 yàochā yaksa
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
共王 103 King Gong of Zhou
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙色王因缘经 妙色王因緣經 109 Miao Se Wang Yinyuan Jing
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
伽他 106 gatha; verse
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
妙色 109 wonderful form
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
名曰 109 to be named; to be called
勤求 113 to diligently seek
求法 113 to seek the Dharma
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
懈倦 120 tired
药叉 藥叉 121 yaksa
疑网 疑網 121 a web of doubt
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应见 應見 121 should be seen
一切大众 一切大眾 121 all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
诸人 諸人 122 people; jana