Glossary and Vocabulary for Miao Se Wang Yinyuan Jing妙色王因緣經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 wáng Wang 有王名曰妙色
2 32 wáng a king 有王名曰妙色
3 32 wáng Kangxi radical 96 有王名曰妙色
4 32 wàng to be king; to rule 有王名曰妙色
5 32 wáng a prince; a duke 有王名曰妙色
6 32 wáng grand; great 有王名曰妙色
7 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名曰妙色
8 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名曰妙色
9 32 wáng the head of a group or gang 有王名曰妙色
10 32 wáng the biggest or best of a group 有王名曰妙色
11 32 wáng king; best of a kind; rāja 有王名曰妙色
12 24 self 我於往昔為求法故
13 24 [my] dear 我於往昔為求法故
14 24 Wo 我於往昔為求法故
15 24 self; atman; attan 我於往昔為求法故
16 24 ga 我於往昔為求法故
17 20 yuē to speak; to say 世尊告曰
18 20 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
19 20 yuē to be called 世尊告曰
20 20 yuē said; ukta 世尊告曰
21 17 wéi to act as; to serve 為諸四眾演說無上甘露妙法
22 17 wéi to change into; to become 為諸四眾演說無上甘露妙法
23 17 wéi to be; is 為諸四眾演說無上甘露妙法
24 17 wéi to do 為諸四眾演說無上甘露妙法
25 17 wèi to support; to help 為諸四眾演說無上甘露妙法
26 17 wéi to govern 為諸四眾演說無上甘露妙法
27 17 wèi to be; bhū 為諸四眾演說無上甘露妙法
28 15 shí time; a point or period of time 時有無量百千大眾前後圍遶
29 15 shí a season; a quarter of a year 時有無量百千大眾前後圍遶
30 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有無量百千大眾前後圍遶
31 15 shí fashionable 時有無量百千大眾前後圍遶
32 15 shí fate; destiny; luck 時有無量百千大眾前後圍遶
33 15 shí occasion; opportunity; chance 時有無量百千大眾前後圍遶
34 15 shí tense 時有無量百千大眾前後圍遶
35 15 shí particular; special 時有無量百千大眾前後圍遶
36 15 shí to plant; to cultivate 時有無量百千大眾前後圍遶
37 15 shí an era; a dynasty 時有無量百千大眾前後圍遶
38 15 shí time [abstract] 時有無量百千大眾前後圍遶
39 15 shí seasonal 時有無量百千大眾前後圍遶
40 15 shí to wait upon 時有無量百千大眾前後圍遶
41 15 shí hour 時有無量百千大眾前後圍遶
42 15 shí appropriate; proper; timely 時有無量百千大眾前後圍遶
43 15 shí Shi 時有無量百千大眾前後圍遶
44 15 shí a present; currentlt 時有無量百千大眾前後圍遶
45 15 shí time; kāla 時有無量百千大眾前後圍遶
46 15 shí at that time; samaya 時有無量百千大眾前後圍遶
47 14 Kangxi radical 49 爾時世尊從定起已
48 14 to bring to an end; to stop 爾時世尊從定起已
49 14 to complete 爾時世尊從定起已
50 14 to demote; to dismiss 爾時世尊從定起已
51 14 to recover from an illness 爾時世尊從定起已
52 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
53 13 zhī to go 善思念之
54 13 zhī to arrive; to go 善思念之
55 13 zhī is 善思念之
56 13 zhī to use 善思念之
57 13 zhī Zhi 善思念之
58 13 zhī winding 善思念之
59 12 藥叉 yàochā yaksa 遂即化作大藥叉
60 12 to go; to 我於往昔為求法故
61 12 to rely on; to depend on 我於往昔為求法故
62 12 Yu 我於往昔為求法故
63 12 a crow 我於往昔為求法故
64 11 Qi 其王敬信
65 10 child; son 恩育兆人如觀一子
66 10 egg; newborn 恩育兆人如觀一子
67 10 first earthly branch 恩育兆人如觀一子
68 10 11 p.m.-1 a.m. 恩育兆人如觀一子
69 10 Kangxi radical 39 恩育兆人如觀一子
70 10 pellet; something small and hard 恩育兆人如觀一子
71 10 master 恩育兆人如觀一子
72 10 viscount 恩育兆人如觀一子
73 10 zi you; your honor 恩育兆人如觀一子
74 10 masters 恩育兆人如觀一子
75 10 person 恩育兆人如觀一子
76 10 young 恩育兆人如觀一子
77 10 seed 恩育兆人如觀一子
78 10 subordinate; subsidiary 恩育兆人如觀一子
79 10 a copper coin 恩育兆人如觀一子
80 10 female dragonfly 恩育兆人如觀一子
81 10 constituent 恩育兆人如觀一子
82 10 offspring; descendants 恩育兆人如觀一子
83 10 dear 恩育兆人如觀一子
84 10 little one 恩育兆人如觀一子
85 10 son; putra 恩育兆人如觀一子
86 10 offspring; tanaya 恩育兆人如觀一子
87 10 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
88 10 gào to request 世尊告曰
89 10 gào to report; to inform 世尊告曰
90 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
91 10 gào to accuse; to sue 世尊告曰
92 10 gào to reach 世尊告曰
93 10 gào an announcement 世尊告曰
94 10 gào a party 世尊告曰
95 10 gào a vacation 世尊告曰
96 10 gào Gao 世尊告曰
97 10 gào to tell; jalp 世尊告曰
98 9 Kangxi radical 71 亦無病苦
99 9 to not have; without 亦無病苦
100 9 mo 亦無病苦
101 9 to not have 亦無病苦
102 9 Wu 亦無病苦
103 9 mo 亦無病苦
104 9 jīn today; present; now 今此座中聽法諸人
105 9 jīn Jin 今此座中聽法諸人
106 9 jīn modern 今此座中聽法諸人
107 9 jīn now; adhunā 今此座中聽法諸人
108 8 suǒ a few; various; some 人所愛樂
109 8 suǒ a place; a location 人所愛樂
110 8 suǒ indicates a passive voice 人所愛樂
111 8 suǒ an ordinal number 人所愛樂
112 8 suǒ meaning 人所愛樂
113 8 suǒ garrison 人所愛樂
114 8 suǒ place; pradeśa 人所愛樂
115 8 zhě ca 大覺世尊出興世者
116 7 shí food; food and drink 所有上食速宜奉進
117 7 shí Kangxi radical 184 所有上食速宜奉進
118 7 shí to eat 所有上食速宜奉進
119 7 to feed 所有上食速宜奉進
120 7 shí meal; cooked cereals 所有上食速宜奉進
121 7 to raise; to nourish 所有上食速宜奉進
122 7 shí to receive; to accept 所有上食速宜奉進
123 7 shí to receive an official salary 所有上食速宜奉進
124 7 shí an eclipse 所有上食速宜奉進
125 7 shí food; bhakṣa 所有上食速宜奉進
126 7 method; way 今此座中聽法諸人
127 7 France 今此座中聽法諸人
128 7 the law; rules; regulations 今此座中聽法諸人
129 7 the teachings of the Buddha; Dharma 今此座中聽法諸人
130 7 a standard; a norm 今此座中聽法諸人
131 7 an institution 今此座中聽法諸人
132 7 to emulate 今此座中聽法諸人
133 7 magic; a magic trick 今此座中聽法諸人
134 7 punishment 今此座中聽法諸人
135 7 Fa 今此座中聽法諸人
136 7 a precedent 今此座中聽法諸人
137 7 a classification of some kinds of Han texts 今此座中聽法諸人
138 7 relating to a ceremony or rite 今此座中聽法諸人
139 7 Dharma 今此座中聽法諸人
140 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今此座中聽法諸人
141 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今此座中聽法諸人
142 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今此座中聽法諸人
143 7 quality; characteristic 今此座中聽法諸人
144 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當為汝說彼因緣
145 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當為汝說彼因緣
146 7 shuì to persuade 吾當為汝說彼因緣
147 7 shuō to teach; to recite; to explain 吾當為汝說彼因緣
148 7 shuō a doctrine; a theory 吾當為汝說彼因緣
149 7 shuō to claim; to assert 吾當為汝說彼因緣
150 7 shuō allocution 吾當為汝說彼因緣
151 7 shuō to criticize; to scold 吾當為汝說彼因緣
152 7 shuō to indicate; to refer to 吾當為汝說彼因緣
153 7 shuō speach; vāda 吾當為汝說彼因緣
154 7 shuō to speak; bhāṣate 吾當為汝說彼因緣
155 7 shuō to instruct 吾當為汝說彼因緣
156 7 shēng to be born; to give birth 我於妙法情生渴仰
157 7 shēng to live 我於妙法情生渴仰
158 7 shēng raw 我於妙法情生渴仰
159 7 shēng a student 我於妙法情生渴仰
160 7 shēng life 我於妙法情生渴仰
161 7 shēng to produce; to give rise 我於妙法情生渴仰
162 7 shēng alive 我於妙法情生渴仰
163 7 shēng a lifetime 我於妙法情生渴仰
164 7 shēng to initiate; to become 我於妙法情生渴仰
165 7 shēng to grow 我於妙法情生渴仰
166 7 shēng unfamiliar 我於妙法情生渴仰
167 7 shēng not experienced 我於妙法情生渴仰
168 7 shēng hard; stiff; strong 我於妙法情生渴仰
169 7 shēng having academic or professional knowledge 我於妙法情生渴仰
170 7 shēng a male role in traditional theatre 我於妙法情生渴仰
171 7 shēng gender 我於妙法情生渴仰
172 7 shēng to develop; to grow 我於妙法情生渴仰
173 7 shēng to set up 我於妙法情生渴仰
174 7 shēng a prostitute 我於妙法情生渴仰
175 7 shēng a captive 我於妙法情生渴仰
176 7 shēng a gentleman 我於妙法情生渴仰
177 7 shēng Kangxi radical 100 我於妙法情生渴仰
178 7 shēng unripe 我於妙法情生渴仰
179 7 shēng nature 我於妙法情生渴仰
180 7 shēng to inherit; to succeed 我於妙法情生渴仰
181 7 shēng destiny 我於妙法情生渴仰
182 7 shēng birth 我於妙法情生渴仰
183 7 shēng arise; produce; utpad 我於妙法情生渴仰
184 6 shēn human body; torso 捨所愛身
185 6 shēn Kangxi radical 158 捨所愛身
186 6 shēn self 捨所愛身
187 6 shēn life 捨所愛身
188 6 shēn an object 捨所愛身
189 6 shēn a lifetime 捨所愛身
190 6 shēn moral character 捨所愛身
191 6 shēn status; identity; position 捨所愛身
192 6 shēn pregnancy 捨所愛身
193 6 juān India 捨所愛身
194 6 shēn body; kāya 捨所愛身
195 6 to use; to grasp 以法化世
196 6 to rely on 以法化世
197 6 to regard 以法化世
198 6 to be able to 以法化世
199 6 to order; to command 以法化世
200 6 used after a verb 以法化世
201 6 a reason; a cause 以法化世
202 6 Israel 以法化世
203 6 Yi 以法化世
204 6 use; yogena 以法化世
205 6 Ru River 吾當為汝說彼因緣
206 6 Ru 吾當為汝說彼因緣
207 6 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 為諸四眾演說無上甘露妙法
208 6 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 為諸四眾演說無上甘露妙法
209 6 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas 其妙色王心悕勝法
210 6 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 王聞法音歡喜踊躍
211 6 xīn heart [organ] 敬心殷重
212 6 xīn Kangxi radical 61 敬心殷重
213 6 xīn mind; consciousness 敬心殷重
214 6 xīn the center; the core; the middle 敬心殷重
215 6 xīn one of the 28 star constellations 敬心殷重
216 6 xīn heart 敬心殷重
217 6 xīn emotion 敬心殷重
218 6 xīn intention; consideration 敬心殷重
219 6 xīn disposition; temperament 敬心殷重
220 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 敬心殷重
221 6 xīn heart; hṛdaya 敬心殷重
222 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 敬心殷重
223 6 Yi 亦無病苦
224 6 wén to hear 王聞語已
225 6 wén Wen 王聞語已
226 6 wén sniff at; to smell 王聞語已
227 6 wén to be widely known 王聞語已
228 6 wén to confirm; to accept 王聞語已
229 6 wén information 王聞語已
230 6 wèn famous; well known 王聞語已
231 6 wén knowledge; learning 王聞語已
232 6 wèn popularity; prestige; reputation 王聞語已
233 6 wén to question 王聞語已
234 6 wén heard; śruta 王聞語已
235 6 wén hearing; śruti 王聞語已
236 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
237 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
238 5 zhǔ owner 密跡主有妙法者
239 5 zhǔ principal; main; primary 密跡主有妙法者
240 5 zhǔ master 密跡主有妙法者
241 5 zhǔ host 密跡主有妙法者
242 5 zhǔ to manage; to lead 密跡主有妙法者
243 5 zhǔ to decide; to advocate 密跡主有妙法者
244 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 密跡主有妙法者
245 5 zhǔ to signify; to indicate 密跡主有妙法者
246 5 zhǔ oneself 密跡主有妙法者
247 5 zhǔ a person; a party 密跡主有妙法者
248 5 zhǔ God; the Lord 密跡主有妙法者
249 5 zhǔ lord; ruler; chief 密跡主有妙法者
250 5 zhǔ an ancestral tablet 密跡主有妙法者
251 5 zhǔ princess 密跡主有妙法者
252 5 zhǔ chairperson 密跡主有妙法者
253 5 zhǔ fundamental 密跡主有妙法者
254 5 zhǔ Zhu 密跡主有妙法者
255 5 zhù to pour 密跡主有妙法者
256 5 zhǔ host; svamin 密跡主有妙法者
257 5 zhǔ abbot 密跡主有妙法者
258 5 wife 更與汝妻
259 5 to marry off 更與汝妻
260 5 to take for a wife 更與汝妻
261 5 wife; bhāryā 更與汝妻
262 5 rén person; people; a human being 恩育兆人如觀一子
263 5 rén Kangxi radical 9 恩育兆人如觀一子
264 5 rén a kind of person 恩育兆人如觀一子
265 5 rén everybody 恩育兆人如觀一子
266 5 rén adult 恩育兆人如觀一子
267 5 rén somebody; others 恩育兆人如觀一子
268 5 rén an upright person 恩育兆人如觀一子
269 5 rén person; manuṣya 恩育兆人如觀一子
270 5 ér Kangxi radical 126 召集群僚而告之曰
271 5 ér as if; to seem like 召集群僚而告之曰
272 5 néng can; able 召集群僚而告之曰
273 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 召集群僚而告之曰
274 5 ér to arrive; up to 召集群僚而告之曰
275 5 ài to love 愛群官
276 5 ài favor; grace; kindness 愛群官
277 5 ài somebody who is loved 愛群官
278 5 ài love; affection 愛群官
279 5 ài to like 愛群官
280 5 ài to sympathize with; to pity 愛群官
281 5 ài to begrudge 愛群官
282 5 ài to do regularly; to have the habit of 愛群官
283 5 ài my dear 愛群官
284 5 ài Ai 愛群官
285 5 ài loved; beloved 愛群官
286 5 ài Love 愛群官
287 5 ài desire; craving; trsna 愛群官
288 5 端正 duānzhèng upright 顏貌端正
289 5 端正 duānzhèng to prepare 顏貌端正
290 5 端正 duānzhèng regular; proper; correct 顏貌端正
291 5 端正 duānzhèng straight; ṛju 顏貌端正
292 5 néng can; able 竟無一人能為說法
293 5 néng ability; capacity 竟無一人能為說法
294 5 néng a mythical bear-like beast 竟無一人能為說法
295 5 néng energy 竟無一人能為說法
296 5 néng function; use 竟無一人能為說法
297 5 néng talent 竟無一人能為說法
298 5 néng expert at 竟無一人能為說法
299 5 néng to be in harmony 竟無一人能為說法
300 5 néng to tend to; to care for 竟無一人能為說法
301 5 néng to reach; to arrive at 竟無一人能為說法
302 5 néng to be able; śak 竟無一人能為說法
303 5 néng skilful; pravīṇa 竟無一人能為說法
304 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願慈悲為斷疑網
305 5 yuàn hope 唯願慈悲為斷疑網
306 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願慈悲為斷疑網
307 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願慈悲為斷疑網
308 5 yuàn a vow 唯願慈悲為斷疑網
309 5 yuàn diligent; attentive 唯願慈悲為斷疑網
310 5 yuàn to prefer; to select 唯願慈悲為斷疑網
311 5 yuàn to admire 唯願慈悲為斷疑網
312 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願慈悲為斷疑網
313 4 one 恩育兆人如觀一子
314 4 Kangxi radical 1 恩育兆人如觀一子
315 4 pure; concentrated 恩育兆人如觀一子
316 4 first 恩育兆人如觀一子
317 4 the same 恩育兆人如觀一子
318 4 sole; single 恩育兆人如觀一子
319 4 a very small amount 恩育兆人如觀一子
320 4 Yi 恩育兆人如觀一子
321 4 other 恩育兆人如觀一子
322 4 to unify 恩育兆人如觀一子
323 4 accidentally; coincidentally 恩育兆人如觀一子
324 4 abruptly; suddenly 恩育兆人如觀一子
325 4 one; eka 恩育兆人如觀一子
326 4 miào wonderful; fantastic 王之夫人名曰妙容
327 4 miào clever 王之夫人名曰妙容
328 4 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 王之夫人名曰妙容
329 4 miào fine; delicate 王之夫人名曰妙容
330 4 miào young 王之夫人名曰妙容
331 4 miào interesting 王之夫人名曰妙容
332 4 miào profound reasoning 王之夫人名曰妙容
333 4 miào Miao 王之夫人名曰妙容
334 4 miào Wonderful 王之夫人名曰妙容
335 4 miào wonderful; beautiful; suksma 王之夫人名曰妙容
336 4 fèng to offer; to present 大唐三藏法師義淨奉
337 4 fèng to receive; to receive with respect 大唐三藏法師義淨奉
338 4 fèng to believe in 大唐三藏法師義淨奉
339 4 fèng a display of respect 大唐三藏法師義淨奉
340 4 fèng to revere 大唐三藏法師義淨奉
341 4 fèng salary 大唐三藏法師義淨奉
342 4 fèng to serve 大唐三藏法師義淨奉
343 4 fèng Feng 大唐三藏法師義淨奉
344 4 fèng to politely request 大唐三藏法師義淨奉
345 4 fèng to offer with both hands 大唐三藏法師義淨奉
346 4 fèng a term of respect 大唐三藏法師義淨奉
347 4 fèng to help 大唐三藏法師義淨奉
348 4 fèng offer; upanī 大唐三藏法師義淨奉
349 4 niàn to read aloud 善思念之
350 4 niàn to remember; to expect 善思念之
351 4 niàn to miss 善思念之
352 4 niàn to consider 善思念之
353 4 niàn to recite; to chant 善思念之
354 4 niàn to show affection for 善思念之
355 4 niàn a thought; an idea 善思念之
356 4 niàn twenty 善思念之
357 4 niàn memory 善思念之
358 4 niàn an instant 善思念之
359 4 niàn Nian 善思念之
360 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
361 4 niàn a thought; citta 善思念之
362 4 proper; suitable; appropriate 卿等宜應為我詢訪
363 4 to be amiable 卿等宜應為我詢訪
364 4 a suitable thing; arrangements 卿等宜應為我詢訪
365 4 to share 卿等宜應為我詢訪
366 4 should 卿等宜應為我詢訪
367 4 Yi 卿等宜應為我詢訪
368 4 cooking of meat and fish 卿等宜應為我詢訪
369 4 nearly; almost 卿等宜應為我詢訪
370 4 suitable; pathya 卿等宜應為我詢訪
371 4 便 biàn convenient; handy; easy 便作是念
372 4 便 biàn advantageous 便作是念
373 4 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是念
374 4 便 pián fat; obese 便作是念
375 4 便 biàn to make easy 便作是念
376 4 便 biàn an unearned advantage 便作是念
377 4 便 biàn ordinary; plain 便作是念
378 4 便 biàn in passing 便作是念
379 4 便 biàn informal 便作是念
380 4 便 biàn appropriate; suitable 便作是念
381 4 便 biàn an advantageous occasion 便作是念
382 4 便 biàn stool 便作是念
383 4 便 pián quiet; quiet and comfortable 便作是念
384 4 便 biàn proficient; skilled 便作是念
385 4 便 pián shrewd; slick; good with words 便作是念
386 4 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 時有無量百千大眾前後圍遶
387 4 大眾 dàzhòng Volkswagen 時有無量百千大眾前後圍遶
388 4 大眾 dàzhòng Assembly 時有無量百千大眾前後圍遶
389 4 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 時有無量百千大眾前後圍遶
390 4 jiàn to see 遂見此王為法憂惱
391 4 jiàn opinion; view; understanding 遂見此王為法憂惱
392 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遂見此王為法憂惱
393 4 jiàn refer to; for details see 遂見此王為法憂惱
394 4 jiàn to listen to 遂見此王為法憂惱
395 4 jiàn to meet 遂見此王為法憂惱
396 4 jiàn to receive (a guest) 遂見此王為法憂惱
397 4 jiàn let me; kindly 遂見此王為法憂惱
398 4 jiàn Jian 遂見此王為法憂惱
399 4 xiàn to appear 遂見此王為法憂惱
400 4 xiàn to introduce 遂見此王為法憂惱
401 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遂見此王為法憂惱
402 4 jiàn seeing; observing; darśana 遂見此王為法憂惱
403 4 我身 wǒ shēn I; myself 我身飢虛
404 4 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等苾芻
405 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊從定起已
406 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊從定起已
407 4 zhòng many; numerous 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
408 4 zhòng masses; people; multitude; crowd 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
409 4 zhòng general; common; public 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
410 4 求法 qiú fǎ to seek the Dharma 我於往昔為求法故
411 4 密跡 mìjì secret tracks; guhyaka 密跡主有妙法者
412 4 zài in; at 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
413 4 zài to exist; to be living 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
414 4 zài to consist of 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
415 4 zài to be at a post 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
416 4 zài in; bhū 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
417 4 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊從定起已
418 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊從定起已
419 4 dialect; language; speech 王聞語已
420 4 to speak; to tell 王聞語已
421 4 verse; writing 王聞語已
422 4 to speak; to tell 王聞語已
423 4 proverbs; common sayings; old expressions 王聞語已
424 4 a signal 王聞語已
425 4 to chirp; to tweet 王聞語已
426 4 words; discourse; vac 王聞語已
427 4 妙色 miào sè wonderful form 有王名曰妙色
428 4 to complete; to finish 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
429 4 Ji 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
430 4 shě to give 常為大捨
431 4 shě to give up; to abandon 常為大捨
432 4 shě a house; a home; an abode 常為大捨
433 4 shè my 常為大捨
434 4 shě equanimity 常為大捨
435 4 shè my house 常為大捨
436 4 shě to to shoot; to fire; to launch 常為大捨
437 4 shè to leave 常為大捨
438 4 shě She 常為大捨
439 4 shè disciple 常為大捨
440 4 shè a barn; a pen 常為大捨
441 4 shè to reside 常為大捨
442 4 shè to stop; to halt; to cease 常為大捨
443 4 shè to find a place for; to arrange 常為大捨
444 4 shě Give 常為大捨
445 4 shě abandoning; prahāṇa 常為大捨
446 4 shě house; gṛha 常為大捨
447 4 shě equanimity; upeksa 常為大捨
448 3 to give 宜應見與
449 3 to accompany 宜應見與
450 3 to particate in 宜應見與
451 3 of the same kind 宜應見與
452 3 to help 宜應見與
453 3 for 宜應見與
454 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說妙色王因緣經
455 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 為諸四眾演說無上甘露妙法
456 3 身心 shēnxīn body and mind 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
457 3 yóu Kangxi radical 102 由愛故生憂
458 3 yóu to follow along 由愛故生憂
459 3 yóu cause; reason 由愛故生憂
460 3 yóu You 由愛故生憂
461 3 róng to hold; to contain 王之夫人名曰妙容
462 3 róng appearance; look; countenance 王之夫人名曰妙容
463 3 róng capacity 王之夫人名曰妙容
464 3 róng to offer shelter; to have somebody in one's care 王之夫人名曰妙容
465 3 róng to excuse; to forgive; to pardon 王之夫人名曰妙容
466 3 róng to decorate; to adorn 王之夫人名曰妙容
467 3 róng to permit 王之夫人名曰妙容
468 3 róng Rong 王之夫人名曰妙容
469 3 róng without effort 王之夫人名曰妙容
470 3 róng Tolerance 王之夫人名曰妙容
471 3 róng to make room; give way; avakāśa 王之夫人名曰妙容
472 3 rán to approve; to endorse 事不應然
473 3 rán to burn 事不應然
474 3 rán to pledge; to promise 事不應然
475 3 rán Ran 事不應然
476 3 qiú to request 試為我求
477 3 qiú to seek; to look for 試為我求
478 3 qiú to implore 試為我求
479 3 qiú to aspire to 試為我求
480 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 試為我求
481 3 qiú to attract 試為我求
482 3 qiú to bribe 試為我求
483 3 qiú Qiu 試為我求
484 3 qiú to demand 試為我求
485 3 qiú to end 試為我求
486 3 qiú to seek; kāṅkṣ 試為我求
487 3 empty; devoid of content; void 我身飢虛
488 3 false 我身飢虛
489 3 hill; mound 我身飢虛
490 3 Xu; Barrens 我身飢虛
491 3 ruins 我身飢虛
492 3 empty space 我身飢虛
493 3 a hole; a void 我身飢虛
494 3 the sky 我身飢虛
495 3 weakness 我身飢虛
496 3 sparse; rare 我身飢虛
497 3 weak; not substantial 我身飢虛
498 3 a direction 我身飢虛
499 3 flustered 我身飢虛
500 3 modest 我身飢虛

Frequencies of all Words

Top 982

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 wáng Wang 有王名曰妙色
2 32 wáng a king 有王名曰妙色
3 32 wáng Kangxi radical 96 有王名曰妙色
4 32 wàng to be king; to rule 有王名曰妙色
5 32 wáng a prince; a duke 有王名曰妙色
6 32 wáng grand; great 有王名曰妙色
7 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名曰妙色
8 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名曰妙色
9 32 wáng the head of a group or gang 有王名曰妙色
10 32 wáng the biggest or best of a group 有王名曰妙色
11 32 wáng king; best of a kind; rāja 有王名曰妙色
12 24 I; me; my 我於往昔為求法故
13 24 self 我於往昔為求法故
14 24 we; our 我於往昔為求法故
15 24 [my] dear 我於往昔為求法故
16 24 Wo 我於往昔為求法故
17 24 self; atman; attan 我於往昔為求法故
18 24 ga 我於往昔為求法故
19 24 I; aham 我於往昔為求法故
20 20 yuē to speak; to say 世尊告曰
21 20 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
22 20 yuē to be called 世尊告曰
23 20 yuē particle without meaning 世尊告曰
24 20 yuē said; ukta 世尊告曰
25 17 wèi for; to 為諸四眾演說無上甘露妙法
26 17 wèi because of 為諸四眾演說無上甘露妙法
27 17 wéi to act as; to serve 為諸四眾演說無上甘露妙法
28 17 wéi to change into; to become 為諸四眾演說無上甘露妙法
29 17 wéi to be; is 為諸四眾演說無上甘露妙法
30 17 wéi to do 為諸四眾演說無上甘露妙法
31 17 wèi for 為諸四眾演說無上甘露妙法
32 17 wèi because of; for; to 為諸四眾演說無上甘露妙法
33 17 wèi to 為諸四眾演說無上甘露妙法
34 17 wéi in a passive construction 為諸四眾演說無上甘露妙法
35 17 wéi forming a rehetorical question 為諸四眾演說無上甘露妙法
36 17 wéi forming an adverb 為諸四眾演說無上甘露妙法
37 17 wéi to add emphasis 為諸四眾演說無上甘露妙法
38 17 wèi to support; to help 為諸四眾演說無上甘露妙法
39 17 wéi to govern 為諸四眾演說無上甘露妙法
40 17 wèi to be; bhū 為諸四眾演說無上甘露妙法
41 15 shí time; a point or period of time 時有無量百千大眾前後圍遶
42 15 shí a season; a quarter of a year 時有無量百千大眾前後圍遶
43 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有無量百千大眾前後圍遶
44 15 shí at that time 時有無量百千大眾前後圍遶
45 15 shí fashionable 時有無量百千大眾前後圍遶
46 15 shí fate; destiny; luck 時有無量百千大眾前後圍遶
47 15 shí occasion; opportunity; chance 時有無量百千大眾前後圍遶
48 15 shí tense 時有無量百千大眾前後圍遶
49 15 shí particular; special 時有無量百千大眾前後圍遶
50 15 shí to plant; to cultivate 時有無量百千大眾前後圍遶
51 15 shí hour (measure word) 時有無量百千大眾前後圍遶
52 15 shí an era; a dynasty 時有無量百千大眾前後圍遶
53 15 shí time [abstract] 時有無量百千大眾前後圍遶
54 15 shí seasonal 時有無量百千大眾前後圍遶
55 15 shí frequently; often 時有無量百千大眾前後圍遶
56 15 shí occasionally; sometimes 時有無量百千大眾前後圍遶
57 15 shí on time 時有無量百千大眾前後圍遶
58 15 shí this; that 時有無量百千大眾前後圍遶
59 15 shí to wait upon 時有無量百千大眾前後圍遶
60 15 shí hour 時有無量百千大眾前後圍遶
61 15 shí appropriate; proper; timely 時有無量百千大眾前後圍遶
62 15 shí Shi 時有無量百千大眾前後圍遶
63 15 shí a present; currentlt 時有無量百千大眾前後圍遶
64 15 shí time; kāla 時有無量百千大眾前後圍遶
65 15 shí at that time; samaya 時有無量百千大眾前後圍遶
66 15 shí then; atha 時有無量百千大眾前後圍遶
67 14 already 爾時世尊從定起已
68 14 Kangxi radical 49 爾時世尊從定起已
69 14 from 爾時世尊從定起已
70 14 to bring to an end; to stop 爾時世尊從定起已
71 14 final aspectual particle 爾時世尊從定起已
72 14 afterwards; thereafter 爾時世尊從定起已
73 14 too; very; excessively 爾時世尊從定起已
74 14 to complete 爾時世尊從定起已
75 14 to demote; to dismiss 爾時世尊從定起已
76 14 to recover from an illness 爾時世尊從定起已
77 14 certainly 爾時世尊從定起已
78 14 an interjection of surprise 爾時世尊從定起已
79 14 this 爾時世尊從定起已
80 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
81 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
82 13 zhī him; her; them; that 善思念之
83 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
84 13 zhī to go 善思念之
85 13 zhī this; that 善思念之
86 13 zhī genetive marker 善思念之
87 13 zhī it 善思念之
88 13 zhī in; in regards to 善思念之
89 13 zhī all 善思念之
90 13 zhī and 善思念之
91 13 zhī however 善思念之
92 13 zhī if 善思念之
93 13 zhī then 善思念之
94 13 zhī to arrive; to go 善思念之
95 13 zhī is 善思念之
96 13 zhī to use 善思念之
97 13 zhī Zhi 善思念之
98 13 zhī winding 善思念之
99 12 藥叉 yàochā yaksa 遂即化作大藥叉
100 12 in; at 我於往昔為求法故
101 12 in; at 我於往昔為求法故
102 12 in; at; to; from 我於往昔為求法故
103 12 to go; to 我於往昔為求法故
104 12 to rely on; to depend on 我於往昔為求法故
105 12 to go to; to arrive at 我於往昔為求法故
106 12 from 我於往昔為求法故
107 12 give 我於往昔為求法故
108 12 oppposing 我於往昔為求法故
109 12 and 我於往昔為求法故
110 12 compared to 我於往昔為求法故
111 12 by 我於往昔為求法故
112 12 and; as well as 我於往昔為求法故
113 12 for 我於往昔為求法故
114 12 Yu 我於往昔為求法故
115 12 a crow 我於往昔為求法故
116 12 whew; wow 我於往昔為求法故
117 12 near to; antike 我於往昔為求法故
118 11 his; hers; its; theirs 其王敬信
119 11 to add emphasis 其王敬信
120 11 used when asking a question in reply to a question 其王敬信
121 11 used when making a request or giving an order 其王敬信
122 11 he; her; it; them 其王敬信
123 11 probably; likely 其王敬信
124 11 will 其王敬信
125 11 may 其王敬信
126 11 if 其王敬信
127 11 or 其王敬信
128 11 Qi 其王敬信
129 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 其王敬信
130 10 child; son 恩育兆人如觀一子
131 10 egg; newborn 恩育兆人如觀一子
132 10 first earthly branch 恩育兆人如觀一子
133 10 11 p.m.-1 a.m. 恩育兆人如觀一子
134 10 Kangxi radical 39 恩育兆人如觀一子
135 10 zi indicates that the the word is used as a noun 恩育兆人如觀一子
136 10 pellet; something small and hard 恩育兆人如觀一子
137 10 master 恩育兆人如觀一子
138 10 viscount 恩育兆人如觀一子
139 10 zi you; your honor 恩育兆人如觀一子
140 10 masters 恩育兆人如觀一子
141 10 person 恩育兆人如觀一子
142 10 young 恩育兆人如觀一子
143 10 seed 恩育兆人如觀一子
144 10 subordinate; subsidiary 恩育兆人如觀一子
145 10 a copper coin 恩育兆人如觀一子
146 10 bundle 恩育兆人如觀一子
147 10 female dragonfly 恩育兆人如觀一子
148 10 constituent 恩育兆人如觀一子
149 10 offspring; descendants 恩育兆人如觀一子
150 10 dear 恩育兆人如觀一子
151 10 little one 恩育兆人如觀一子
152 10 son; putra 恩育兆人如觀一子
153 10 offspring; tanaya 恩育兆人如觀一子
154 10 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
155 10 gào to request 世尊告曰
156 10 gào to report; to inform 世尊告曰
157 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
158 10 gào to accuse; to sue 世尊告曰
159 10 gào to reach 世尊告曰
160 10 gào an announcement 世尊告曰
161 10 gào a party 世尊告曰
162 10 gào a vacation 世尊告曰
163 10 gào Gao 世尊告曰
164 10 gào to tell; jalp 世尊告曰
165 10 shì is; are; am; to be 便作是念
166 10 shì is exactly 便作是念
167 10 shì is suitable; is in contrast 便作是念
168 10 shì this; that; those 便作是念
169 10 shì really; certainly 便作是念
170 10 shì correct; yes; affirmative 便作是念
171 10 shì true 便作是念
172 10 shì is; has; exists 便作是念
173 10 shì used between repetitions of a word 便作是念
174 10 shì a matter; an affair 便作是念
175 10 shì Shi 便作是念
176 10 shì is; bhū 便作是念
177 10 shì this; idam 便作是念
178 9 no 亦無病苦
179 9 Kangxi radical 71 亦無病苦
180 9 to not have; without 亦無病苦
181 9 has not yet 亦無病苦
182 9 mo 亦無病苦
183 9 do not 亦無病苦
184 9 not; -less; un- 亦無病苦
185 9 regardless of 亦無病苦
186 9 to not have 亦無病苦
187 9 um 亦無病苦
188 9 Wu 亦無病苦
189 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無病苦
190 9 not; non- 亦無病苦
191 9 mo 亦無病苦
192 9 jīn today; present; now 今此座中聽法諸人
193 9 jīn Jin 今此座中聽法諸人
194 9 jīn modern 今此座中聽法諸人
195 9 jīn now; adhunā 今此座中聽法諸人
196 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所愛樂
197 8 suǒ an office; an institute 人所愛樂
198 8 suǒ introduces a relative clause 人所愛樂
199 8 suǒ it 人所愛樂
200 8 suǒ if; supposing 人所愛樂
201 8 suǒ a few; various; some 人所愛樂
202 8 suǒ a place; a location 人所愛樂
203 8 suǒ indicates a passive voice 人所愛樂
204 8 suǒ that which 人所愛樂
205 8 suǒ an ordinal number 人所愛樂
206 8 suǒ meaning 人所愛樂
207 8 suǒ garrison 人所愛樂
208 8 suǒ place; pradeśa 人所愛樂
209 8 suǒ that which; yad 人所愛樂
210 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大覺世尊出興世者
211 8 zhě that 大覺世尊出興世者
212 8 zhě nominalizing function word 大覺世尊出興世者
213 8 zhě used to mark a definition 大覺世尊出興世者
214 8 zhě used to mark a pause 大覺世尊出興世者
215 8 zhě topic marker; that; it 大覺世尊出興世者
216 8 zhuó according to 大覺世尊出興世者
217 8 zhě ca 大覺世尊出興世者
218 8 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝說彼因緣
219 8 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝說彼因緣
220 8 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝說彼因緣
221 8 dāng to face 吾當為汝說彼因緣
222 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝說彼因緣
223 8 dāng to manage; to host 吾當為汝說彼因緣
224 8 dāng should 吾當為汝說彼因緣
225 8 dāng to treat; to regard as 吾當為汝說彼因緣
226 8 dǎng to think 吾當為汝說彼因緣
227 8 dàng suitable; correspond to 吾當為汝說彼因緣
228 8 dǎng to be equal 吾當為汝說彼因緣
229 8 dàng that 吾當為汝說彼因緣
230 8 dāng an end; top 吾當為汝說彼因緣
231 8 dàng clang; jingle 吾當為汝說彼因緣
232 8 dāng to judge 吾當為汝說彼因緣
233 8 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝說彼因緣
234 8 dàng the same 吾當為汝說彼因緣
235 8 dàng to pawn 吾當為汝說彼因緣
236 8 dàng to fail [an exam] 吾當為汝說彼因緣
237 8 dàng a trap 吾當為汝說彼因緣
238 8 dàng a pawned item 吾當為汝說彼因緣
239 8 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝說彼因緣
240 7 shí food; food and drink 所有上食速宜奉進
241 7 shí Kangxi radical 184 所有上食速宜奉進
242 7 shí to eat 所有上食速宜奉進
243 7 to feed 所有上食速宜奉進
244 7 shí meal; cooked cereals 所有上食速宜奉進
245 7 to raise; to nourish 所有上食速宜奉進
246 7 shí to receive; to accept 所有上食速宜奉進
247 7 shí to receive an official salary 所有上食速宜奉進
248 7 shí an eclipse 所有上食速宜奉進
249 7 shí food; bhakṣa 所有上食速宜奉進
250 7 method; way 今此座中聽法諸人
251 7 France 今此座中聽法諸人
252 7 the law; rules; regulations 今此座中聽法諸人
253 7 the teachings of the Buddha; Dharma 今此座中聽法諸人
254 7 a standard; a norm 今此座中聽法諸人
255 7 an institution 今此座中聽法諸人
256 7 to emulate 今此座中聽法諸人
257 7 magic; a magic trick 今此座中聽法諸人
258 7 punishment 今此座中聽法諸人
259 7 Fa 今此座中聽法諸人
260 7 a precedent 今此座中聽法諸人
261 7 a classification of some kinds of Han texts 今此座中聽法諸人
262 7 relating to a ceremony or rite 今此座中聽法諸人
263 7 Dharma 今此座中聽法諸人
264 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今此座中聽法諸人
265 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今此座中聽法諸人
266 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今此座中聽法諸人
267 7 quality; characteristic 今此座中聽法諸人
268 7 this; these 今此座中聽法諸人
269 7 in this way 今此座中聽法諸人
270 7 otherwise; but; however; so 今此座中聽法諸人
271 7 at this time; now; here 今此座中聽法諸人
272 7 this; here; etad 今此座中聽法諸人
273 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當為汝說彼因緣
274 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當為汝說彼因緣
275 7 shuì to persuade 吾當為汝說彼因緣
276 7 shuō to teach; to recite; to explain 吾當為汝說彼因緣
277 7 shuō a doctrine; a theory 吾當為汝說彼因緣
278 7 shuō to claim; to assert 吾當為汝說彼因緣
279 7 shuō allocution 吾當為汝說彼因緣
280 7 shuō to criticize; to scold 吾當為汝說彼因緣
281 7 shuō to indicate; to refer to 吾當為汝說彼因緣
282 7 shuō speach; vāda 吾當為汝說彼因緣
283 7 shuō to speak; bhāṣate 吾當為汝說彼因緣
284 7 shuō to instruct 吾當為汝說彼因緣
285 7 shēng to be born; to give birth 我於妙法情生渴仰
286 7 shēng to live 我於妙法情生渴仰
287 7 shēng raw 我於妙法情生渴仰
288 7 shēng a student 我於妙法情生渴仰
289 7 shēng life 我於妙法情生渴仰
290 7 shēng to produce; to give rise 我於妙法情生渴仰
291 7 shēng alive 我於妙法情生渴仰
292 7 shēng a lifetime 我於妙法情生渴仰
293 7 shēng to initiate; to become 我於妙法情生渴仰
294 7 shēng to grow 我於妙法情生渴仰
295 7 shēng unfamiliar 我於妙法情生渴仰
296 7 shēng not experienced 我於妙法情生渴仰
297 7 shēng hard; stiff; strong 我於妙法情生渴仰
298 7 shēng very; extremely 我於妙法情生渴仰
299 7 shēng having academic or professional knowledge 我於妙法情生渴仰
300 7 shēng a male role in traditional theatre 我於妙法情生渴仰
301 7 shēng gender 我於妙法情生渴仰
302 7 shēng to develop; to grow 我於妙法情生渴仰
303 7 shēng to set up 我於妙法情生渴仰
304 7 shēng a prostitute 我於妙法情生渴仰
305 7 shēng a captive 我於妙法情生渴仰
306 7 shēng a gentleman 我於妙法情生渴仰
307 7 shēng Kangxi radical 100 我於妙法情生渴仰
308 7 shēng unripe 我於妙法情生渴仰
309 7 shēng nature 我於妙法情生渴仰
310 7 shēng to inherit; to succeed 我於妙法情生渴仰
311 7 shēng destiny 我於妙法情生渴仰
312 7 shēng birth 我於妙法情生渴仰
313 7 shēng arise; produce; utpad 我於妙法情生渴仰
314 6 shēn human body; torso 捨所愛身
315 6 shēn Kangxi radical 158 捨所愛身
316 6 shēn measure word for clothes 捨所愛身
317 6 shēn self 捨所愛身
318 6 shēn life 捨所愛身
319 6 shēn an object 捨所愛身
320 6 shēn a lifetime 捨所愛身
321 6 shēn personally 捨所愛身
322 6 shēn moral character 捨所愛身
323 6 shēn status; identity; position 捨所愛身
324 6 shēn pregnancy 捨所愛身
325 6 juān India 捨所愛身
326 6 shēn body; kāya 捨所愛身
327 6 so as to; in order to 以法化世
328 6 to use; to regard as 以法化世
329 6 to use; to grasp 以法化世
330 6 according to 以法化世
331 6 because of 以法化世
332 6 on a certain date 以法化世
333 6 and; as well as 以法化世
334 6 to rely on 以法化世
335 6 to regard 以法化世
336 6 to be able to 以法化世
337 6 to order; to command 以法化世
338 6 further; moreover 以法化世
339 6 used after a verb 以法化世
340 6 very 以法化世
341 6 already 以法化世
342 6 increasingly 以法化世
343 6 a reason; a cause 以法化世
344 6 Israel 以法化世
345 6 Yi 以法化世
346 6 use; yogena 以法化世
347 6 you; thou 吾當為汝說彼因緣
348 6 Ru River 吾當為汝說彼因緣
349 6 Ru 吾當為汝說彼因緣
350 6 you; tvam; bhavat 吾當為汝說彼因緣
351 6 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 為諸四眾演說無上甘露妙法
352 6 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 為諸四眾演說無上甘露妙法
353 6 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas 其妙色王心悕勝法
354 6 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 王聞法音歡喜踊躍
355 6 zhū all; many; various 為諸四眾演說無上甘露妙法
356 6 zhū Zhu 為諸四眾演說無上甘露妙法
357 6 zhū all; members of the class 為諸四眾演說無上甘露妙法
358 6 zhū interrogative particle 為諸四眾演說無上甘露妙法
359 6 zhū him; her; them; it 為諸四眾演說無上甘露妙法
360 6 zhū of; in 為諸四眾演說無上甘露妙法
361 6 zhū all; many; sarva 為諸四眾演說無上甘露妙法
362 6 xīn heart [organ] 敬心殷重
363 6 xīn Kangxi radical 61 敬心殷重
364 6 xīn mind; consciousness 敬心殷重
365 6 xīn the center; the core; the middle 敬心殷重
366 6 xīn one of the 28 star constellations 敬心殷重
367 6 xīn heart 敬心殷重
368 6 xīn emotion 敬心殷重
369 6 xīn intention; consideration 敬心殷重
370 6 xīn disposition; temperament 敬心殷重
371 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 敬心殷重
372 6 xīn heart; hṛdaya 敬心殷重
373 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 敬心殷重
374 6 also; too 亦無病苦
375 6 but 亦無病苦
376 6 this; he; she 亦無病苦
377 6 although; even though 亦無病苦
378 6 already 亦無病苦
379 6 particle with no meaning 亦無病苦
380 6 Yi 亦無病苦
381 6 wén to hear 王聞語已
382 6 wén Wen 王聞語已
383 6 wén sniff at; to smell 王聞語已
384 6 wén to be widely known 王聞語已
385 6 wén to confirm; to accept 王聞語已
386 6 wén information 王聞語已
387 6 wèn famous; well known 王聞語已
388 6 wén knowledge; learning 王聞語已
389 6 wèn popularity; prestige; reputation 王聞語已
390 6 wén to question 王聞語已
391 6 wén heard; śruta 王聞語已
392 6 wén hearing; śruti 王聞語已
393 6 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
394 6 善哉 shànzāi excellent 善哉
395 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
396 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
397 5 zhǔ owner 密跡主有妙法者
398 5 zhǔ principal; main; primary 密跡主有妙法者
399 5 zhǔ master 密跡主有妙法者
400 5 zhǔ host 密跡主有妙法者
401 5 zhǔ to manage; to lead 密跡主有妙法者
402 5 zhǔ to decide; to advocate 密跡主有妙法者
403 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 密跡主有妙法者
404 5 zhǔ to signify; to indicate 密跡主有妙法者
405 5 zhǔ oneself 密跡主有妙法者
406 5 zhǔ a person; a party 密跡主有妙法者
407 5 zhǔ God; the Lord 密跡主有妙法者
408 5 zhǔ lord; ruler; chief 密跡主有妙法者
409 5 zhǔ an ancestral tablet 密跡主有妙法者
410 5 zhǔ princess 密跡主有妙法者
411 5 zhǔ chairperson 密跡主有妙法者
412 5 zhǔ fundamental 密跡主有妙法者
413 5 zhǔ Zhu 密跡主有妙法者
414 5 zhù to pour 密跡主有妙法者
415 5 zhǔ host; svamin 密跡主有妙法者
416 5 zhǔ abbot 密跡主有妙法者
417 5 wife 更與汝妻
418 5 to marry off 更與汝妻
419 5 to take for a wife 更與汝妻
420 5 wife; bhāryā 更與汝妻
421 5 rén person; people; a human being 恩育兆人如觀一子
422 5 rén Kangxi radical 9 恩育兆人如觀一子
423 5 rén a kind of person 恩育兆人如觀一子
424 5 rén everybody 恩育兆人如觀一子
425 5 rén adult 恩育兆人如觀一子
426 5 rén somebody; others 恩育兆人如觀一子
427 5 rén an upright person 恩育兆人如觀一子
428 5 rén person; manuṣya 恩育兆人如觀一子
429 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 召集群僚而告之曰
430 5 ér Kangxi radical 126 召集群僚而告之曰
431 5 ér you 召集群僚而告之曰
432 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 召集群僚而告之曰
433 5 ér right away; then 召集群僚而告之曰
434 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 召集群僚而告之曰
435 5 ér if; in case; in the event that 召集群僚而告之曰
436 5 ér therefore; as a result; thus 召集群僚而告之曰
437 5 ér how can it be that? 召集群僚而告之曰
438 5 ér so as to 召集群僚而告之曰
439 5 ér only then 召集群僚而告之曰
440 5 ér as if; to seem like 召集群僚而告之曰
441 5 néng can; able 召集群僚而告之曰
442 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 召集群僚而告之曰
443 5 ér me 召集群僚而告之曰
444 5 ér to arrive; up to 召集群僚而告之曰
445 5 ér possessive 召集群僚而告之曰
446 5 ér and; ca 召集群僚而告之曰
447 5 ài to love 愛群官
448 5 ài favor; grace; kindness 愛群官
449 5 ài somebody who is loved 愛群官
450 5 ài love; affection 愛群官
451 5 ài to like 愛群官
452 5 ài to sympathize with; to pity 愛群官
453 5 ài to begrudge 愛群官
454 5 ài to do regularly; to have the habit of 愛群官
455 5 ài my dear 愛群官
456 5 ài Ai 愛群官
457 5 ài loved; beloved 愛群官
458 5 ài Love 愛群官
459 5 ài desire; craving; trsna 愛群官
460 5 端正 duānzhèng upright 顏貌端正
461 5 端正 duānzhèng to prepare 顏貌端正
462 5 端正 duānzhèng regular; proper; correct 顏貌端正
463 5 端正 duānzhèng straight; ṛju 顏貌端正
464 5 yǒu is; are; to exist 咸皆有疑白佛言
465 5 yǒu to have; to possess 咸皆有疑白佛言
466 5 yǒu indicates an estimate 咸皆有疑白佛言
467 5 yǒu indicates a large quantity 咸皆有疑白佛言
468 5 yǒu indicates an affirmative response 咸皆有疑白佛言
469 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 咸皆有疑白佛言
470 5 yǒu used to compare two things 咸皆有疑白佛言
471 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 咸皆有疑白佛言
472 5 yǒu used before the names of dynasties 咸皆有疑白佛言
473 5 yǒu a certain thing; what exists 咸皆有疑白佛言
474 5 yǒu multiple of ten and ... 咸皆有疑白佛言
475 5 yǒu abundant 咸皆有疑白佛言
476 5 yǒu purposeful 咸皆有疑白佛言
477 5 yǒu You 咸皆有疑白佛言
478 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 咸皆有疑白佛言
479 5 yǒu becoming; bhava 咸皆有疑白佛言
480 5 néng can; able 竟無一人能為說法
481 5 néng ability; capacity 竟無一人能為說法
482 5 néng a mythical bear-like beast 竟無一人能為說法
483 5 néng energy 竟無一人能為說法
484 5 néng function; use 竟無一人能為說法
485 5 néng may; should; permitted to 竟無一人能為說法
486 5 néng talent 竟無一人能為說法
487 5 néng expert at 竟無一人能為說法
488 5 néng to be in harmony 竟無一人能為說法
489 5 néng to tend to; to care for 竟無一人能為說法
490 5 néng to reach; to arrive at 竟無一人能為說法
491 5 néng as long as; only 竟無一人能為說法
492 5 néng even if 竟無一人能為說法
493 5 néng but 竟無一人能為說法
494 5 néng in this way 竟無一人能為說法
495 5 néng to be able; śak 竟無一人能為說法
496 5 néng skilful; pravīṇa 竟無一人能為說法
497 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願慈悲為斷疑網
498 5 yuàn hope 唯願慈悲為斷疑網
499 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願慈悲為斷疑網
500 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願慈悲為斷疑網

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
药叉 藥叉 yàochā yaksa
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
共王 103 King Gong of Zhou
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙色王因缘经 妙色王因緣經 109 Miao Se Wang Yinyuan Jing
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
伽他 106 gatha; verse
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
妙色 109 wonderful form
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
名曰 109 to be named; to be called
乃往 110 as far as the past [is concerned]
勤求 113 to diligently seek
求法 113 to seek the Dharma
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
懈倦 120 tired
药叉 藥叉 121 yaksa
疑网 疑網 121 a web of doubt
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应见 應見 121 should be seen
一切大众 一切大眾 121 all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
诸人 諸人 122 people; jana