Glossary and Vocabulary for Ding Sheng Wang Yinyuan Jing (Mandhātāvadāna) 頂生王因緣經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 33 shí time; a point or period of time 阿脩羅眾退敗之時
2 33 shí a season; a quarter of a year 阿脩羅眾退敗之時
3 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 阿脩羅眾退敗之時
4 33 shí fashionable 阿脩羅眾退敗之時
5 33 shí fate; destiny; luck 阿脩羅眾退敗之時
6 33 shí occasion; opportunity; chance 阿脩羅眾退敗之時
7 33 shí tense 阿脩羅眾退敗之時
8 33 shí particular; special 阿脩羅眾退敗之時
9 33 shí to plant; to cultivate 阿脩羅眾退敗之時
10 33 shí an era; a dynasty 阿脩羅眾退敗之時
11 33 shí time [abstract] 阿脩羅眾退敗之時
12 33 shí seasonal 阿脩羅眾退敗之時
13 33 shí to wait upon 阿脩羅眾退敗之時
14 33 shí hour 阿脩羅眾退敗之時
15 33 shí appropriate; proper; timely 阿脩羅眾退敗之時
16 33 shí Shi 阿脩羅眾退敗之時
17 33 shí a present; currentlt 阿脩羅眾退敗之時
18 33 shí time; kāla 阿脩羅眾退敗之時
19 33 shí at that time; samaya 阿脩羅眾退敗之時
20 30 to go; to 還復來此求戰於我
21 30 to rely on; to depend on 還復來此求戰於我
22 30 Yu 還復來此求戰於我
23 30 a crow 還復來此求戰於我
24 21 zhě ca 水居龍王三守護者
25 21 頂生王 dǐng shēng wáng King Mūrdhaga 時頂生王見斯事已
26 21 Qi 天子天女皆悉不能瞻其前後
27 21 wáng Wang 持鬘天王
28 21 wáng a king 持鬘天王
29 21 wáng Kangxi radical 96 持鬘天王
30 21 wàng to be king; to rule 持鬘天王
31 21 wáng a prince; a duke 持鬘天王
32 21 wáng grand; great 持鬘天王
33 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 持鬘天王
34 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 持鬘天王
35 21 wáng the head of a group or gang 持鬘天王
36 21 wáng the biggest or best of a group 持鬘天王
37 21 wáng king; best of a kind; rāja 持鬘天王
38 20 ér Kangxi radical 126 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
39 20 ér as if; to seem like 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
40 20 néng can; able 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
41 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
42 20 ér to arrive; up to 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
43 19 wéi to act as; to serve 今此兵眾孰為勝邪
44 19 wéi to change into; to become 今此兵眾孰為勝邪
45 19 wéi to be; is 今此兵眾孰為勝邪
46 19 wéi to do 今此兵眾孰為勝邪
47 19 wèi to support; to help 今此兵眾孰為勝邪
48 19 wéi to govern 今此兵眾孰為勝邪
49 19 wèi to be; bhū 今此兵眾孰為勝邪
50 18 阿脩羅 āxiūluó asura 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
51 18 to be near by; to be close to 即入自宮
52 18 at that time 即入自宮
53 18 to be exactly the same as; to be thus 即入自宮
54 18 supposed; so-called 即入自宮
55 18 to arrive at; to ascend 即入自宮
56 18 zhòng many; numerous 阿脩羅眾退敗之時
57 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 阿脩羅眾退敗之時
58 18 zhòng general; common; public 阿脩羅眾退敗之時
59 17 suǒ a few; various; some 于今還來至天主所
60 17 suǒ a place; a location 于今還來至天主所
61 17 suǒ indicates a passive voice 于今還來至天主所
62 17 suǒ an ordinal number 于今還來至天主所
63 17 suǒ meaning 于今還來至天主所
64 17 suǒ garrison 于今還來至天主所
65 17 suǒ place; pradeśa 于今還來至天主所
66 17 大王 dàwáng king 頂生大王臨謝世時
67 17 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 頂生大王臨謝世時
68 17 大王 dàwáng great king; mahārāja 頂生大王臨謝世時
69 15 to go back; to return 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
70 15 to resume; to restart 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
71 15 to do in detail 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
72 15 to restore 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
73 15 to respond; to reply to 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
74 15 Fu; Return 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
75 15 to retaliate; to reciprocate 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
76 15 to avoid forced labor or tax 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
77 15 Fu 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
78 15 doubled; to overlapping; folded 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
79 15 a lined garment with doubled thickness 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
80 15 zhōng middle 若帝釋天主於此座中即謝世去
81 15 zhōng medium; medium sized 若帝釋天主於此座中即謝世去
82 15 zhōng China 若帝釋天主於此座中即謝世去
83 15 zhòng to hit the mark 若帝釋天主於此座中即謝世去
84 15 zhōng midday 若帝釋天主於此座中即謝世去
85 15 zhōng inside 若帝釋天主於此座中即謝世去
86 15 zhōng during 若帝釋天主於此座中即謝世去
87 15 zhōng Zhong 若帝釋天主於此座中即謝世去
88 15 zhōng intermediary 若帝釋天主於此座中即謝世去
89 15 zhōng half 若帝釋天主於此座中即謝世去
90 15 zhòng to reach; to attain 若帝釋天主於此座中即謝世去
91 15 zhòng to suffer; to infect 若帝釋天主於此座中即謝世去
92 15 zhòng to obtain 若帝釋天主於此座中即謝世去
93 15 zhòng to pass an exam 若帝釋天主於此座中即謝世去
94 15 zhōng middle 若帝釋天主於此座中即謝世去
95 15 三十三天 sān shí sān tiān Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven 是即三十三天三守護者兵力破散
96 13 self 還復來此求戰於我
97 13 [my] dear 還復來此求戰於我
98 13 Wo 還復來此求戰於我
99 13 self; atman; attan 還復來此求戰於我
100 13 ga 還復來此求戰於我
101 13 zhī to go 阿脩羅眾退敗之時
102 13 zhī to arrive; to go 阿脩羅眾退敗之時
103 13 zhī is 阿脩羅眾退敗之時
104 13 zhī to use 阿脩羅眾退敗之時
105 13 zhī Zhi 阿脩羅眾退敗之時
106 13 zhǔ owner 帝釋天主聞是語已
107 13 zhǔ principal; main; primary 帝釋天主聞是語已
108 13 zhǔ master 帝釋天主聞是語已
109 13 zhǔ host 帝釋天主聞是語已
110 13 zhǔ to manage; to lead 帝釋天主聞是語已
111 13 zhǔ to decide; to advocate 帝釋天主聞是語已
112 13 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 帝釋天主聞是語已
113 13 zhǔ to signify; to indicate 帝釋天主聞是語已
114 13 zhǔ oneself 帝釋天主聞是語已
115 13 zhǔ a person; a party 帝釋天主聞是語已
116 13 zhǔ God; the Lord 帝釋天主聞是語已
117 13 zhǔ lord; ruler; chief 帝釋天主聞是語已
118 13 zhǔ an ancestral tablet 帝釋天主聞是語已
119 13 zhǔ princess 帝釋天主聞是語已
120 13 zhǔ chairperson 帝釋天主聞是語已
121 13 zhǔ fundamental 帝釋天主聞是語已
122 13 zhǔ Zhu 帝釋天主聞是語已
123 13 zhù to pour 帝釋天主聞是語已
124 13 zhǔ host; svamin 帝釋天主聞是語已
125 13 zhǔ abbot 帝釋天主聞是語已
126 13 yòu Kangxi radical 29 又復法爾阿脩羅眾與天戰時
127 12 to use; to grasp 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
128 12 to rely on 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
129 12 to regard 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
130 12 to be able to 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
131 12 to order; to command 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
132 12 used after a verb 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
133 12 a reason; a cause 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
134 12 Israel 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
135 12 Yi 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
136 12 use; yogena 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
137 12 four 若四守護者得勝
138 12 note a musical scale 若四守護者得勝
139 12 fourth 若四守護者得勝
140 12 Si 若四守護者得勝
141 12 four; catur 若四守護者得勝
142 11 to give 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
143 11 to accompany 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
144 11 to particate in 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
145 11 of the same kind 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
146 11 to help 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
147 11 for 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
148 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
149 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
150 11 Kangxi radical 49 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
151 11 to bring to an end; to stop 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
152 11 to complete 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
153 11 to demote; to dismiss 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
154 11 to recover from an illness 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
155 11 former; pūrvaka 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
156 10 守護 shǒuhù to guard; to defend 水居龍王三守護者
157 10 守護 shǒuhù to guard; rakṣa 水居龍王三守護者
158 10 帝釋 dìshì Sakra; Kausika; Lord of Devas 上起至于三十三天帝釋居處
159 10 to go to; to arrive; to reach 乃從須彌山王第二層級詣第三層
160 10 an achievement; an accomplishment 乃從須彌山王第二層級詣第三層
161 10 to visit 乃從須彌山王第二層級詣第三層
162 10 purposeful 乃從須彌山王第二層級詣第三層
163 10 to go to; upasaṃkram 乃從須彌山王第二層級詣第三層
164 10 yán to speak; to say; said 告三十三天眾言
165 10 yán language; talk; words; utterance; speech 告三十三天眾言
166 10 yán Kangxi radical 149 告三十三天眾言
167 10 yán phrase; sentence 告三十三天眾言
168 10 yán a word; a syllable 告三十三天眾言
169 10 yán a theory; a doctrine 告三十三天眾言
170 10 yán to regard as 告三十三天眾言
171 10 yán to act as 告三十三天眾言
172 10 yán word; vacana 告三十三天眾言
173 10 yán speak; vad 告三十三天眾言
174 9 force 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
175 9 Kangxi radical 19 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
176 9 to exert oneself; to make an effort 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
177 9 to force 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
178 9 labor; forced labor 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
179 9 physical strength 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
180 9 power 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
181 9 Li 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
182 9 ability; capability 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
183 9 influence 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
184 9 strength; power; bala 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
185 8 to enter 即入自宮
186 8 Kangxi radical 11 即入自宮
187 8 radical 即入自宮
188 8 income 即入自宮
189 8 to conform with 即入自宮
190 8 to descend 即入自宮
191 8 the entering tone 即入自宮
192 8 to pay 即入自宮
193 8 to join 即入自宮
194 8 entering; praveśa 即入自宮
195 8 entered; attained; āpanna 即入自宮
196 8 néng can; able 最上色相勇猛無畏能伏他軍
197 8 néng ability; capacity 最上色相勇猛無畏能伏他軍
198 8 néng a mythical bear-like beast 最上色相勇猛無畏能伏他軍
199 8 néng energy 最上色相勇猛無畏能伏他軍
200 8 néng function; use 最上色相勇猛無畏能伏他軍
201 8 néng talent 最上色相勇猛無畏能伏他軍
202 8 néng expert at 最上色相勇猛無畏能伏他軍
203 8 néng to be in harmony 最上色相勇猛無畏能伏他軍
204 8 néng to tend to; to care for 最上色相勇猛無畏能伏他軍
205 8 néng to reach; to arrive at 最上色相勇猛無畏能伏他軍
206 8 néng to be able; śak 最上色相勇猛無畏能伏他軍
207 8 néng skilful; pravīṇa 最上色相勇猛無畏能伏他軍
208 8 七七 qīqī forty-nine 一一牙上有七七池沼
209 8 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
210 8 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
211 8 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
212 8 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
213 8 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
214 8 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
215 8 一一 yīyī one or two 一一牙上有七七池沼
216 8 一一 yīyī a few 一一牙上有七七池沼
217 7 to arise; to get up 上起至于三十三天帝釋居處
218 7 to rise; to raise 上起至于三十三天帝釋居處
219 7 to grow out of; to bring forth; to emerge 上起至于三十三天帝釋居處
220 7 to appoint (to an official post); to take up a post 上起至于三十三天帝釋居處
221 7 to start 上起至于三十三天帝釋居處
222 7 to establish; to build 上起至于三十三天帝釋居處
223 7 to draft; to draw up (a plan) 上起至于三十三天帝釋居處
224 7 opening sentence; opening verse 上起至于三十三天帝釋居處
225 7 to get out of bed 上起至于三十三天帝釋居處
226 7 to recover; to heal 上起至于三十三天帝釋居處
227 7 to take out; to extract 上起至于三十三天帝釋居處
228 7 marks the beginning of an action 上起至于三十三天帝釋居處
229 7 marks the sufficiency of an action 上起至于三十三天帝釋居處
230 7 to call back from mourning 上起至于三十三天帝釋居處
231 7 to take place; to occur 上起至于三十三天帝釋居處
232 7 to conjecture 上起至于三十三天帝釋居處
233 7 stand up; utthāna 上起至于三十三天帝釋居處
234 7 arising; utpāda 上起至于三十三天帝釋居處
235 7 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
236 7 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
237 7 如來 rúlái Tathagata 是時迦葉如來為帝釋天主
238 7 如來 Rúlái Tathagata 是時迦葉如來為帝釋天主
239 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 是時迦葉如來為帝釋天主
240 7 得勝 deshèng to triumph over an opponent 若三守護者得勝
241 7 jīn today; present; now 于今還來至天主所
242 7 jīn Jin 于今還來至天主所
243 7 jīn modern 于今還來至天主所
244 7 jīn now; adhunā 于今還來至天主所
245 7 shèng to beat; to win; to conquer 彼眾疆勝我等不加
246 7 shèng victory; success 彼眾疆勝我等不加
247 7 shèng wonderful; supurb; superior 彼眾疆勝我等不加
248 7 shèng to surpass 彼眾疆勝我等不加
249 7 shèng triumphant 彼眾疆勝我等不加
250 7 shèng a scenic view 彼眾疆勝我等不加
251 7 shèng a woman's hair decoration 彼眾疆勝我等不加
252 7 shèng Sheng 彼眾疆勝我等不加
253 7 shèng conquering; victorious; jaya 彼眾疆勝我等不加
254 7 shèng superior; agra 彼眾疆勝我等不加
255 7 退 tuì to retreat; to move back 阿脩羅眾退敗之時
256 7 退 tuì to decline; to recede; to fade 阿脩羅眾退敗之時
257 7 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 阿脩羅眾退敗之時
258 7 退 tuì to quit; to withdraw 阿脩羅眾退敗之時
259 7 退 tuì to give back 阿脩羅眾退敗之時
260 7 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 阿脩羅眾退敗之時
261 7 退 tuì to recoil; to flinch 阿脩羅眾退敗之時
262 7 退 tuì to dismiss [from a job] 阿脩羅眾退敗之時
263 7 退 tuì obsolete 阿脩羅眾退敗之時
264 7 退 tuì to retire; to resign 阿脩羅眾退敗之時
265 7 退 tuì to shed; to cast off 阿脩羅眾退敗之時
266 7 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 阿脩羅眾退敗之時
267 7 退 tuì retreat; apakram 阿脩羅眾退敗之時
268 7 神力 shénlì divine powers 以自神力現天人相
269 7 神力 shénlì spiritual power 以自神力現天人相
270 7 帝釋天 Dìshì Tiān Sakra Devanam-indra 帝釋天主聞是語已
271 7 帝釋天 dìshì tiān Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 帝釋天主聞是語已
272 7 Buddha; Awakened One
273 7 relating to Buddhism
274 7 a statue or image of a Buddha
275 7 a Buddhist text
276 7 to touch; to stroke
277 7 Buddha
278 7 Buddha; Awakened One
279 7 天主 tiānzhǔ Mahesvara 天主
280 7 天主 tiānzhǔ Śakra 天主
281 7 天主 tiānzhǔ Śaṃkarasvāmin 天主
282 7 天主 tiān zhǔ Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 天主
283 7 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
284 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
285 6 one 人間百年三十三天為一晝夜
286 6 Kangxi radical 1 人間百年三十三天為一晝夜
287 6 pure; concentrated 人間百年三十三天為一晝夜
288 6 first 人間百年三十三天為一晝夜
289 6 the same 人間百年三十三天為一晝夜
290 6 sole; single 人間百年三十三天為一晝夜
291 6 a very small amount 人間百年三十三天為一晝夜
292 6 Yi 人間百年三十三天為一晝夜
293 6 other 人間百年三十三天為一晝夜
294 6 to unify 人間百年三十三天為一晝夜
295 6 accidentally; coincidentally 人間百年三十三天為一晝夜
296 6 abruptly; suddenly 人間百年三十三天為一晝夜
297 6 one; eka 人間百年三十三天為一晝夜
298 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 將謝世時說伽陀曰
299 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 將謝世時說伽陀曰
300 6 shuì to persuade 將謝世時說伽陀曰
301 6 shuō to teach; to recite; to explain 將謝世時說伽陀曰
302 6 shuō a doctrine; a theory 將謝世時說伽陀曰
303 6 shuō to claim; to assert 將謝世時說伽陀曰
304 6 shuō allocution 將謝世時說伽陀曰
305 6 shuō to criticize; to scold 將謝世時說伽陀曰
306 6 shuō to indicate; to refer to 將謝世時說伽陀曰
307 6 shuō speach; vāda 將謝世時說伽陀曰
308 6 shuō to speak; bhāṣate 將謝世時說伽陀曰
309 6 shuō to instruct 將謝世時說伽陀曰
310 6 to go; to 于今還來至天主所
311 6 to rely on; to depend on 于今還來至天主所
312 6 Yu 于今還來至天主所
313 6 a crow 于今還來至天主所
314 6 xīn heart [organ] 時阿脩羅心生驚異
315 6 xīn Kangxi radical 61 時阿脩羅心生驚異
316 6 xīn mind; consciousness 時阿脩羅心生驚異
317 6 xīn the center; the core; the middle 時阿脩羅心生驚異
318 6 xīn one of the 28 star constellations 時阿脩羅心生驚異
319 6 xīn heart 時阿脩羅心生驚異
320 6 xīn emotion 時阿脩羅心生驚異
321 6 xīn intention; consideration 時阿脩羅心生驚異
322 6 xīn disposition; temperament 時阿脩羅心生驚異
323 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 時阿脩羅心生驚異
324 6 lái to come 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
325 6 lái please 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
326 6 lái used to substitute for another verb 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
327 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
328 6 lái wheat 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
329 6 lái next; future 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
330 6 lái a simple complement of direction 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
331 6 lái to occur; to arise 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
332 6 lái to earn 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
333 6 lái to come; āgata 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
334 6 象王 xiàngwáng keeper of elephants 善住象王所應乘御
335 6 象王 xiàngwáng elephant king; noble elephant 善住象王所應乘御
336 6 bài to defeat; to vanquish 阿脩羅眾退敗之時
337 6 bài to decline 阿脩羅眾退敗之時
338 6 bài to fail 阿脩羅眾退敗之時
339 6 bài to rot; to spoil; to tarnish 阿脩羅眾退敗之時
340 6 bài to lose; to be defeated 阿脩羅眾退敗之時
341 6 bài to ruin; to damage 阿脩羅眾退敗之時
342 6 bài worn 阿脩羅眾退敗之時
343 6 bài a defeat 阿脩羅眾退敗之時
344 6 bài failure 阿脩羅眾退敗之時
345 6 bài to destroy; to wreck 阿脩羅眾退敗之時
346 6 bài to dispel; to eliminate; to remove 阿脩羅眾退敗之時
347 6 bài withered 阿脩羅眾退敗之時
348 6 bài defeated; parājita 阿脩羅眾退敗之時
349 6 Kangxi radical 71 兵力齊等無所增減
350 6 to not have; without 兵力齊等無所增減
351 6 mo 兵力齊等無所增減
352 6 to not have 兵力齊等無所增減
353 6 Wu 兵力齊等無所增減
354 6 mo 兵力齊等無所增減
355 6 zhèn to flap 上昇空中調弓振弦迅發其聲
356 6 zhèn to raise; to boost 上昇空中調弓振弦迅發其聲
357 6 zhèn to rescue; to aid 上昇空中調弓振弦迅發其聲
358 6 zhèn to vibrate; to shake 上昇空中調弓振弦迅發其聲
359 6 zhèn to wield 上昇空中調弓振弦迅發其聲
360 6 zhèn to rearrange 上昇空中調弓振弦迅發其聲
361 6 zhèn a jolt 上昇空中調弓振弦迅發其聲
362 6 zhèn to excite; to arouse 上昇空中調弓振弦迅發其聲
363 6 zhèn to give; to grant 上昇空中調弓振弦迅發其聲
364 6 zhèn Zhen 上昇空中調弓振弦迅發其聲
365 6 zhèn to contain 上昇空中調弓振弦迅發其聲
366 6 zhèn many 上昇空中調弓振弦迅發其聲
367 6 zhèn to shake; kamp 上昇空中調弓振弦迅發其聲
368 6 suí to follow 餘諸天眾隨應而住
369 6 suí to listen to 餘諸天眾隨應而住
370 6 suí to submit to; to comply with 餘諸天眾隨應而住
371 6 suí to be obsequious 餘諸天眾隨應而住
372 6 suí 17th hexagram 餘諸天眾隨應而住
373 6 suí let somebody do what they like 餘諸天眾隨應而住
374 6 suí to resemble; to look like 餘諸天眾隨應而住
375 6 a bowl; an alms bowl 持少綠豆擲置鉢內
376 6 a bowl 持少綠豆擲置鉢內
377 6 an alms bowl; an earthenware basin 持少綠豆擲置鉢內
378 6 an earthenware basin 持少綠豆擲置鉢內
379 6 Alms bowl 持少綠豆擲置鉢內
380 6 a bowl; an alms bowl; patra 持少綠豆擲置鉢內
381 6 an alms bowl; patra; patta 持少綠豆擲置鉢內
382 6 an alms bowl; patra 持少綠豆擲置鉢內
383 6 hòu after; later 後或有人來發問言
384 6 hòu empress; queen 後或有人來發問言
385 6 hòu sovereign 後或有人來發問言
386 6 hòu the god of the earth 後或有人來發問言
387 6 hòu late; later 後或有人來發問言
388 6 hòu offspring; descendents 後或有人來發問言
389 6 hòu to fall behind; to lag 後或有人來發問言
390 6 hòu behind; back 後或有人來發問言
391 6 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後或有人來發問言
392 6 hòu Hou 後或有人來發問言
393 6 hòu after; behind 後或有人來發問言
394 6 hòu following 後或有人來發問言
395 6 hòu to be delayed 後或有人來發問言
396 6 hòu to abandon; to discard 後或有人來發問言
397 6 hòu feudal lords 後或有人來發問言
398 6 hòu Hou 後或有人來發問言
399 6 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後或有人來發問言
400 6 hòu rear; paścāt 後或有人來發問言
401 6 hòu later; paścima 後或有人來發問言
402 6 zhù to dwell; to live; to reside 善住象王所應乘御
403 6 zhù to stop; to halt 善住象王所應乘御
404 6 zhù to retain; to remain 善住象王所應乘御
405 6 zhù to lodge at [temporarily] 善住象王所應乘御
406 6 zhù verb complement 善住象王所應乘御
407 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 善住象王所應乘御
408 6 yìng to answer; to respond 善住象王所應乘御
409 6 yìng to confirm; to verify 善住象王所應乘御
410 6 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 善住象王所應乘御
411 6 yìng to accept 善住象王所應乘御
412 6 yìng to permit; to allow 善住象王所應乘御
413 6 yìng to echo 善住象王所應乘御
414 6 yìng to handle; to deal with 善住象王所應乘御
415 6 yìng Ying 善住象王所應乘御
416 6 to know; to learn about; to comprehend 天子天女皆悉不能瞻其前後
417 6 detailed 天子天女皆悉不能瞻其前後
418 6 to elaborate; to expound 天子天女皆悉不能瞻其前後
419 6 to exhaust; to use up 天子天女皆悉不能瞻其前後
420 6 strongly 天子天女皆悉不能瞻其前後
421 6 Xi 天子天女皆悉不能瞻其前後
422 6 all; kṛtsna 天子天女皆悉不能瞻其前後
423 6 to break; to split; to smash 是即三十三天三守護者兵力破散
424 6 worn-out; broken 是即三十三天三守護者兵力破散
425 6 to destroy; to ruin 是即三十三天三守護者兵力破散
426 6 to break a rule; to allow an exception 是即三十三天三守護者兵力破散
427 6 to defeat 是即三十三天三守護者兵力破散
428 6 low quality; in poor condition 是即三十三天三守護者兵力破散
429 6 to strike; to hit 是即三十三天三守護者兵力破散
430 6 to spend [money]; to squander 是即三十三天三守護者兵力破散
431 6 to disprove [an argument] 是即三十三天三守護者兵力破散
432 6 finale 是即三十三天三守護者兵力破散
433 6 to use up; to exhaust 是即三十三天三守護者兵力破散
434 6 to penetrate 是即三十三天三守護者兵力破散
435 6 pha 是即三十三天三守護者兵力破散
436 6 break; bheda 是即三十三天三守護者兵力破散
437 6 zhì Kangxi radical 133 迄至最後
438 6 zhì to arrive 迄至最後
439 6 zhì approach; upagama 迄至最後
440 6 huán to go back; to turn around; to return 于今還來至天主所
441 6 huán to pay back; to give back 于今還來至天主所
442 6 huán to do in return 于今還來至天主所
443 6 huán Huan 于今還來至天主所
444 6 huán to revert 于今還來至天主所
445 6 huán to turn one's head; to look back 于今還來至天主所
446 6 huán to encircle 于今還來至天主所
447 6 xuán to rotate 于今還來至天主所
448 6 huán since 于今還來至天主所
449 6 hái to return; pratyāgam 于今還來至天主所
450 6 hái again; further; punar 于今還來至天主所
451 6 dòu to fight; to struggle; to condemn 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
452 6 shēng sound 上昇空中調弓振弦迅發其聲
453 6 shēng sheng 上昇空中調弓振弦迅發其聲
454 6 shēng voice 上昇空中調弓振弦迅發其聲
455 6 shēng music 上昇空中調弓振弦迅發其聲
456 6 shēng language 上昇空中調弓振弦迅發其聲
457 6 shēng fame; reputation; honor 上昇空中調弓振弦迅發其聲
458 6 shēng a message 上昇空中調弓振弦迅發其聲
459 6 shēng a consonant 上昇空中調弓振弦迅發其聲
460 6 shēng a tone 上昇空中調弓振弦迅發其聲
461 6 shēng to announce 上昇空中調弓振弦迅發其聲
462 6 shēng sound 上昇空中調弓振弦迅發其聲
463 6 tǒng to govern; to command; to control 我統天界亦為人王
464 6 tǒng beginning of a thread; a clue 我統天界亦為人王
465 6 tǒng a series; a sequence 我統天界亦為人王
466 6 tǒng essential points 我統天界亦為人王
467 6 tǒng tubular 我統天界亦為人王
468 6 tǒng Tong 我統天界亦為人王
469 6 tǒng to rule; rājya 我統天界亦為人王
470 6 sàn to scatter 是即三十三天三守護者兵力破散
471 6 sàn to spread 是即三十三天三守護者兵力破散
472 6 sàn to dispel 是即三十三天三守護者兵力破散
473 6 sàn to fire; to discharge 是即三十三天三守護者兵力破散
474 6 sǎn relaxed; idle 是即三十三天三守護者兵力破散
475 6 sǎn scattered 是即三十三天三守護者兵力破散
476 6 sǎn powder; powdered medicine 是即三十三天三守護者兵力破散
477 6 sàn to squander 是即三十三天三守護者兵力破散
478 6 sàn to give up 是即三十三天三守護者兵力破散
479 6 sàn to be distracted 是即三十三天三守護者兵力破散
480 6 sǎn not regulated; lax 是即三十三天三守護者兵力破散
481 6 sǎn not systematic; chaotic 是即三十三天三守護者兵力破散
482 6 sǎn to grind into powder 是即三十三天三守護者兵力破散
483 6 sǎn a melody 是即三十三天三守護者兵力破散
484 6 sàn to flee; to escape 是即三十三天三守護者兵力破散
485 6 sǎn San 是即三十三天三守護者兵力破散
486 6 sàn scatter; vikiraṇa 是即三十三天三守護者兵力破散
487 6 sàn sa 是即三十三天三守護者兵力破散
488 6 shǎo few 少病少惱色力康疆
489 6 shǎo to decrease; to lessen; to lose 少病少惱色力康疆
490 6 shǎo to be inadequate; to be insufficient 少病少惱色力康疆
491 6 shǎo to be less than 少病少惱色力康疆
492 6 shǎo to despise; to scorn; to look down on 少病少惱色力康疆
493 6 shào young 少病少惱色力康疆
494 6 shào youth 少病少惱色力康疆
495 6 shào a youth; a young person 少病少惱色力康疆
496 6 shào Shao 少病少惱色力康疆
497 6 shǎo few 少病少惱色力康疆
498 6 zhàn war; fighting; battle 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
499 6 zhàn to fight 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
500 6 zhàn to shiver; to shudder; to tremble 合集同力與阿脩羅而共鬪戰

Frequencies of all Words

Top 953

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 33 shí time; a point or period of time 阿脩羅眾退敗之時
2 33 shí a season; a quarter of a year 阿脩羅眾退敗之時
3 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 阿脩羅眾退敗之時
4 33 shí at that time 阿脩羅眾退敗之時
5 33 shí fashionable 阿脩羅眾退敗之時
6 33 shí fate; destiny; luck 阿脩羅眾退敗之時
7 33 shí occasion; opportunity; chance 阿脩羅眾退敗之時
8 33 shí tense 阿脩羅眾退敗之時
9 33 shí particular; special 阿脩羅眾退敗之時
10 33 shí to plant; to cultivate 阿脩羅眾退敗之時
11 33 shí hour (measure word) 阿脩羅眾退敗之時
12 33 shí an era; a dynasty 阿脩羅眾退敗之時
13 33 shí time [abstract] 阿脩羅眾退敗之時
14 33 shí seasonal 阿脩羅眾退敗之時
15 33 shí frequently; often 阿脩羅眾退敗之時
16 33 shí occasionally; sometimes 阿脩羅眾退敗之時
17 33 shí on time 阿脩羅眾退敗之時
18 33 shí this; that 阿脩羅眾退敗之時
19 33 shí to wait upon 阿脩羅眾退敗之時
20 33 shí hour 阿脩羅眾退敗之時
21 33 shí appropriate; proper; timely 阿脩羅眾退敗之時
22 33 shí Shi 阿脩羅眾退敗之時
23 33 shí a present; currentlt 阿脩羅眾退敗之時
24 33 shí time; kāla 阿脩羅眾退敗之時
25 33 shí at that time; samaya 阿脩羅眾退敗之時
26 33 shí then; atha 阿脩羅眾退敗之時
27 31 shì is; are; am; to be 是即三十三天三守護者兵力破散
28 31 shì is exactly 是即三十三天三守護者兵力破散
29 31 shì is suitable; is in contrast 是即三十三天三守護者兵力破散
30 31 shì this; that; those 是即三十三天三守護者兵力破散
31 31 shì really; certainly 是即三十三天三守護者兵力破散
32 31 shì correct; yes; affirmative 是即三十三天三守護者兵力破散
33 31 shì true 是即三十三天三守護者兵力破散
34 31 shì is; has; exists 是即三十三天三守護者兵力破散
35 31 shì used between repetitions of a word 是即三十三天三守護者兵力破散
36 31 shì a matter; an affair 是即三十三天三守護者兵力破散
37 31 shì Shi 是即三十三天三守護者兵力破散
38 31 shì is; bhū 是即三十三天三守護者兵力破散
39 31 shì this; idam 是即三十三天三守護者兵力破散
40 30 in; at 還復來此求戰於我
41 30 in; at 還復來此求戰於我
42 30 in; at; to; from 還復來此求戰於我
43 30 to go; to 還復來此求戰於我
44 30 to rely on; to depend on 還復來此求戰於我
45 30 to go to; to arrive at 還復來此求戰於我
46 30 from 還復來此求戰於我
47 30 give 還復來此求戰於我
48 30 oppposing 還復來此求戰於我
49 30 and 還復來此求戰於我
50 30 compared to 還復來此求戰於我
51 30 by 還復來此求戰於我
52 30 and; as well as 還復來此求戰於我
53 30 for 還復來此求戰於我
54 30 Yu 還復來此求戰於我
55 30 a crow 還復來此求戰於我
56 30 whew; wow 還復來此求戰於我
57 30 near to; antike 還復來此求戰於我
58 22 yǒu is; are; to exist 彼有常憍天王止住其間
59 22 yǒu to have; to possess 彼有常憍天王止住其間
60 22 yǒu indicates an estimate 彼有常憍天王止住其間
61 22 yǒu indicates a large quantity 彼有常憍天王止住其間
62 22 yǒu indicates an affirmative response 彼有常憍天王止住其間
63 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼有常憍天王止住其間
64 22 yǒu used to compare two things 彼有常憍天王止住其間
65 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼有常憍天王止住其間
66 22 yǒu used before the names of dynasties 彼有常憍天王止住其間
67 22 yǒu a certain thing; what exists 彼有常憍天王止住其間
68 22 yǒu multiple of ten and ... 彼有常憍天王止住其間
69 22 yǒu abundant 彼有常憍天王止住其間
70 22 yǒu purposeful 彼有常憍天王止住其間
71 22 yǒu You 彼有常憍天王止住其間
72 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼有常憍天王止住其間
73 22 yǒu becoming; bhava 彼有常憍天王止住其間
74 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 水居龍王三守護者
75 21 zhě that 水居龍王三守護者
76 21 zhě nominalizing function word 水居龍王三守護者
77 21 zhě used to mark a definition 水居龍王三守護者
78 21 zhě used to mark a pause 水居龍王三守護者
79 21 zhě topic marker; that; it 水居龍王三守護者
80 21 zhuó according to 水居龍王三守護者
81 21 zhě ca 水居龍王三守護者
82 21 頂生王 dǐng shēng wáng King Mūrdhaga 時頂生王見斯事已
83 21 his; hers; its; theirs 天子天女皆悉不能瞻其前後
84 21 to add emphasis 天子天女皆悉不能瞻其前後
85 21 used when asking a question in reply to a question 天子天女皆悉不能瞻其前後
86 21 used when making a request or giving an order 天子天女皆悉不能瞻其前後
87 21 he; her; it; them 天子天女皆悉不能瞻其前後
88 21 probably; likely 天子天女皆悉不能瞻其前後
89 21 will 天子天女皆悉不能瞻其前後
90 21 may 天子天女皆悉不能瞻其前後
91 21 if 天子天女皆悉不能瞻其前後
92 21 or 天子天女皆悉不能瞻其前後
93 21 Qi 天子天女皆悉不能瞻其前後
94 21 he; her; it; saḥ; sā; tad 天子天女皆悉不能瞻其前後
95 21 wáng Wang 持鬘天王
96 21 wáng a king 持鬘天王
97 21 wáng Kangxi radical 96 持鬘天王
98 21 wàng to be king; to rule 持鬘天王
99 21 wáng a prince; a duke 持鬘天王
100 21 wáng grand; great 持鬘天王
101 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 持鬘天王
102 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 持鬘天王
103 21 wáng the head of a group or gang 持鬘天王
104 21 wáng the biggest or best of a group 持鬘天王
105 21 wáng king; best of a kind; rāja 持鬘天王
106 20 ér and; as well as; but (not); yet (not) 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
107 20 ér Kangxi radical 126 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
108 20 ér you 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
109 20 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
110 20 ér right away; then 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
111 20 ér but; yet; however; while; nevertheless 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
112 20 ér if; in case; in the event that 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
113 20 ér therefore; as a result; thus 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
114 20 ér how can it be that? 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
115 20 ér so as to 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
116 20 ér only then 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
117 20 ér as if; to seem like 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
118 20 néng can; able 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
119 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
120 20 ér me 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
121 20 ér to arrive; up to 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
122 20 ér possessive 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
123 20 ér and; ca 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
124 20 that; those 彼有常憍天王止住其間
125 20 another; the other 彼有常憍天王止住其間
126 20 that; tad 彼有常憍天王止住其間
127 19 wèi for; to 今此兵眾孰為勝邪
128 19 wèi because of 今此兵眾孰為勝邪
129 19 wéi to act as; to serve 今此兵眾孰為勝邪
130 19 wéi to change into; to become 今此兵眾孰為勝邪
131 19 wéi to be; is 今此兵眾孰為勝邪
132 19 wéi to do 今此兵眾孰為勝邪
133 19 wèi for 今此兵眾孰為勝邪
134 19 wèi because of; for; to 今此兵眾孰為勝邪
135 19 wèi to 今此兵眾孰為勝邪
136 19 wéi in a passive construction 今此兵眾孰為勝邪
137 19 wéi forming a rehetorical question 今此兵眾孰為勝邪
138 19 wéi forming an adverb 今此兵眾孰為勝邪
139 19 wéi to add emphasis 今此兵眾孰為勝邪
140 19 wèi to support; to help 今此兵眾孰為勝邪
141 19 wéi to govern 今此兵眾孰為勝邪
142 19 wèi to be; bhū 今此兵眾孰為勝邪
143 18 阿脩羅 āxiūluó asura 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
144 18 promptly; right away; immediately 即入自宮
145 18 to be near by; to be close to 即入自宮
146 18 at that time 即入自宮
147 18 to be exactly the same as; to be thus 即入自宮
148 18 supposed; so-called 即入自宮
149 18 if; but 即入自宮
150 18 to arrive at; to ascend 即入自宮
151 18 then; following 即入自宮
152 18 so; just so; eva 即入自宮
153 18 zhòng many; numerous 阿脩羅眾退敗之時
154 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 阿脩羅眾退敗之時
155 18 zhòng general; common; public 阿脩羅眾退敗之時
156 18 zhòng many; all; sarva 阿脩羅眾退敗之時
157 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 于今還來至天主所
158 17 suǒ an office; an institute 于今還來至天主所
159 17 suǒ introduces a relative clause 于今還來至天主所
160 17 suǒ it 于今還來至天主所
161 17 suǒ if; supposing 于今還來至天主所
162 17 suǒ a few; various; some 于今還來至天主所
163 17 suǒ a place; a location 于今還來至天主所
164 17 suǒ indicates a passive voice 于今還來至天主所
165 17 suǒ that which 于今還來至天主所
166 17 suǒ an ordinal number 于今還來至天主所
167 17 suǒ meaning 于今還來至天主所
168 17 suǒ garrison 于今還來至天主所
169 17 suǒ place; pradeśa 于今還來至天主所
170 17 suǒ that which; yad 于今還來至天主所
171 17 大王 dàwáng king 頂生大王臨謝世時
172 17 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 頂生大王臨謝世時
173 17 大王 dàwáng great king; mahārāja 頂生大王臨謝世時
174 15 again; more; repeatedly 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
175 15 to go back; to return 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
176 15 to resume; to restart 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
177 15 to do in detail 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
178 15 to restore 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
179 15 to respond; to reply to 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
180 15 after all; and then 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
181 15 even if; although 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
182 15 Fu; Return 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
183 15 to retaliate; to reciprocate 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
184 15 to avoid forced labor or tax 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
185 15 particle without meaing 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
186 15 Fu 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
187 15 repeated; again 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
188 15 doubled; to overlapping; folded 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
189 15 a lined garment with doubled thickness 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
190 15 again; punar 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰
191 15 zhōng middle 若帝釋天主於此座中即謝世去
192 15 zhōng medium; medium sized 若帝釋天主於此座中即謝世去
193 15 zhōng China 若帝釋天主於此座中即謝世去
194 15 zhòng to hit the mark 若帝釋天主於此座中即謝世去
195 15 zhōng in; amongst 若帝釋天主於此座中即謝世去
196 15 zhōng midday 若帝釋天主於此座中即謝世去
197 15 zhōng inside 若帝釋天主於此座中即謝世去
198 15 zhōng during 若帝釋天主於此座中即謝世去
199 15 zhōng Zhong 若帝釋天主於此座中即謝世去
200 15 zhōng intermediary 若帝釋天主於此座中即謝世去
201 15 zhōng half 若帝釋天主於此座中即謝世去
202 15 zhōng just right; suitably 若帝釋天主於此座中即謝世去
203 15 zhōng while 若帝釋天主於此座中即謝世去
204 15 zhòng to reach; to attain 若帝釋天主於此座中即謝世去
205 15 zhòng to suffer; to infect 若帝釋天主於此座中即謝世去
206 15 zhòng to obtain 若帝釋天主於此座中即謝世去
207 15 zhòng to pass an exam 若帝釋天主於此座中即謝世去
208 15 zhōng middle 若帝釋天主於此座中即謝世去
209 15 三十三天 sān shí sān tiān Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven 是即三十三天三守護者兵力破散
210 13 I; me; my 還復來此求戰於我
211 13 self 還復來此求戰於我
212 13 we; our 還復來此求戰於我
213 13 [my] dear 還復來此求戰於我
214 13 Wo 還復來此求戰於我
215 13 self; atman; attan 還復來此求戰於我
216 13 ga 還復來此求戰於我
217 13 I; aham 還復來此求戰於我
218 13 zhī him; her; them; that 阿脩羅眾退敗之時
219 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 阿脩羅眾退敗之時
220 13 zhī to go 阿脩羅眾退敗之時
221 13 zhī this; that 阿脩羅眾退敗之時
222 13 zhī genetive marker 阿脩羅眾退敗之時
223 13 zhī it 阿脩羅眾退敗之時
224 13 zhī in 阿脩羅眾退敗之時
225 13 zhī all 阿脩羅眾退敗之時
226 13 zhī and 阿脩羅眾退敗之時
227 13 zhī however 阿脩羅眾退敗之時
228 13 zhī if 阿脩羅眾退敗之時
229 13 zhī then 阿脩羅眾退敗之時
230 13 zhī to arrive; to go 阿脩羅眾退敗之時
231 13 zhī is 阿脩羅眾退敗之時
232 13 zhī to use 阿脩羅眾退敗之時
233 13 zhī Zhi 阿脩羅眾退敗之時
234 13 zhǔ owner 帝釋天主聞是語已
235 13 zhǔ principal; main; primary 帝釋天主聞是語已
236 13 zhǔ master 帝釋天主聞是語已
237 13 zhǔ host 帝釋天主聞是語已
238 13 zhǔ to manage; to lead 帝釋天主聞是語已
239 13 zhǔ to decide; to advocate 帝釋天主聞是語已
240 13 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 帝釋天主聞是語已
241 13 zhǔ to signify; to indicate 帝釋天主聞是語已
242 13 zhǔ oneself 帝釋天主聞是語已
243 13 zhǔ a person; a party 帝釋天主聞是語已
244 13 zhǔ God; the Lord 帝釋天主聞是語已
245 13 zhǔ lord; ruler; chief 帝釋天主聞是語已
246 13 zhǔ an ancestral tablet 帝釋天主聞是語已
247 13 zhǔ princess 帝釋天主聞是語已
248 13 zhǔ chairperson 帝釋天主聞是語已
249 13 zhǔ fundamental 帝釋天主聞是語已
250 13 zhǔ Zhu 帝釋天主聞是語已
251 13 zhù to pour 帝釋天主聞是語已
252 13 zhǔ host; svamin 帝釋天主聞是語已
253 13 zhǔ abbot 帝釋天主聞是語已
254 13 yòu again; also 又復法爾阿脩羅眾與天戰時
255 13 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復法爾阿脩羅眾與天戰時
256 13 yòu Kangxi radical 29 又復法爾阿脩羅眾與天戰時
257 13 yòu and 又復法爾阿脩羅眾與天戰時
258 13 yòu furthermore 又復法爾阿脩羅眾與天戰時
259 13 yòu in addition 又復法爾阿脩羅眾與天戰時
260 13 yòu but 又復法爾阿脩羅眾與天戰時
261 13 yòu again; also; moreover; punar 又復法爾阿脩羅眾與天戰時
262 12 so as to; in order to 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
263 12 to use; to regard as 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
264 12 to use; to grasp 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
265 12 according to 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
266 12 because of 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
267 12 on a certain date 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
268 12 and; as well as 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
269 12 to rely on 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
270 12 to regard 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
271 12 to be able to 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
272 12 to order; to command 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
273 12 further; moreover 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
274 12 used after a verb 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
275 12 very 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
276 12 already 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
277 12 increasingly 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
278 12 a reason; a cause 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
279 12 Israel 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
280 12 Yi 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
281 12 use; yogena 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰
282 12 four 若四守護者得勝
283 12 note a musical scale 若四守護者得勝
284 12 fourth 若四守護者得勝
285 12 Si 若四守護者得勝
286 12 four; catur 若四守護者得勝
287 11 and 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
288 11 to give 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
289 11 together with 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
290 11 interrogative particle 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
291 11 to accompany 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
292 11 to particate in 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
293 11 of the same kind 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
294 11 to help 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
295 11 for 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
296 11 and; ca 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
297 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
298 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
299 11 already 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
300 11 Kangxi radical 49 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
301 11 from 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
302 11 to bring to an end; to stop 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
303 11 final aspectual particle 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
304 11 afterwards; thereafter 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
305 11 too; very; excessively 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
306 11 to complete 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
307 11 to demote; to dismiss 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
308 11 to recover from an illness 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
309 11 certainly 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
310 11 an interjection of surprise 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
311 11 this 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
312 11 former; pūrvaka 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
313 11 former; pūrvaka 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已
314 11 ruò to seem; to be like; as 若三守護者得勝
315 11 ruò seemingly 若三守護者得勝
316 11 ruò if 若三守護者得勝
317 11 ruò you 若三守護者得勝
318 11 ruò this; that 若三守護者得勝
319 11 ruò and; or 若三守護者得勝
320 11 ruò as for; pertaining to 若三守護者得勝
321 11 pomegranite 若三守護者得勝
322 11 ruò to choose 若三守護者得勝
323 11 ruò to agree; to accord with; to conform to 若三守護者得勝
324 11 ruò thus 若三守護者得勝
325 11 ruò pollia 若三守護者得勝
326 11 ruò Ruo 若三守護者得勝
327 11 ruò only then 若三守護者得勝
328 11 ja 若三守護者得勝
329 11 jñā 若三守護者得勝
330 11 ruò if; yadi 若三守護者得勝
331 10 守護 shǒuhù to guard; to defend 水居龍王三守護者
332 10 守護 shǒuhù to guard; rakṣa 水居龍王三守護者
333 10 帝釋 dìshì Sakra; Kausika; Lord of Devas 上起至于三十三天帝釋居處
334 10 to go to; to arrive; to reach 乃從須彌山王第二層級詣第三層
335 10 an achievement; an accomplishment 乃從須彌山王第二層級詣第三層
336 10 to visit 乃從須彌山王第二層級詣第三層
337 10 purposeful 乃從須彌山王第二層級詣第三層
338 10 to go to; upasaṃkram 乃從須彌山王第二層級詣第三層
339 10 yán to speak; to say; said 告三十三天眾言
340 10 yán language; talk; words; utterance; speech 告三十三天眾言
341 10 yán Kangxi radical 149 告三十三天眾言
342 10 yán a particle with no meaning 告三十三天眾言
343 10 yán phrase; sentence 告三十三天眾言
344 10 yán a word; a syllable 告三十三天眾言
345 10 yán a theory; a doctrine 告三十三天眾言
346 10 yán to regard as 告三十三天眾言
347 10 yán to act as 告三十三天眾言
348 10 yán word; vacana 告三十三天眾言
349 10 yán speak; vad 告三十三天眾言
350 9 force 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
351 9 Kangxi radical 19 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
352 9 to exert oneself; to make an effort 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
353 9 to force 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
354 9 resolutely; strenuously 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
355 9 labor; forced labor 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
356 9 physical strength 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
357 9 power 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
358 9 Li 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
359 9 ability; capability 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
360 9 influence 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
361 9 strength; power; bala 合集同力與阿脩羅而共鬪戰
362 8 to enter 即入自宮
363 8 Kangxi radical 11 即入自宮
364 8 radical 即入自宮
365 8 income 即入自宮
366 8 to conform with 即入自宮
367 8 to descend 即入自宮
368 8 the entering tone 即入自宮
369 8 to pay 即入自宮
370 8 to join 即入自宮
371 8 entering; praveśa 即入自宮
372 8 entered; attained; āpanna 即入自宮
373 8 néng can; able 最上色相勇猛無畏能伏他軍
374 8 néng ability; capacity 最上色相勇猛無畏能伏他軍
375 8 néng a mythical bear-like beast 最上色相勇猛無畏能伏他軍
376 8 néng energy 最上色相勇猛無畏能伏他軍
377 8 néng function; use 最上色相勇猛無畏能伏他軍
378 8 néng may; should; permitted to 最上色相勇猛無畏能伏他軍
379 8 néng talent 最上色相勇猛無畏能伏他軍
380 8 néng expert at 最上色相勇猛無畏能伏他軍
381 8 néng to be in harmony 最上色相勇猛無畏能伏他軍
382 8 néng to tend to; to care for 最上色相勇猛無畏能伏他軍
383 8 néng to reach; to arrive at 最上色相勇猛無畏能伏他軍
384 8 néng as long as; only 最上色相勇猛無畏能伏他軍
385 8 néng even if 最上色相勇猛無畏能伏他軍
386 8 néng but 最上色相勇猛無畏能伏他軍
387 8 néng in this way 最上色相勇猛無畏能伏他軍
388 8 néng to be able; śak 最上色相勇猛無畏能伏他軍
389 8 néng skilful; pravīṇa 最上色相勇猛無畏能伏他軍
390 8 七七 qīqī forty-nine 一一牙上有七七池沼
391 8 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
392 8 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
393 8 děng degree; kind 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
394 8 děng plural 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
395 8 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
396 8 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
397 8 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
398 8 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
399 8 一一 yīyī one by one; one after another 一一牙上有七七池沼
400 8 一一 yīyī one or two 一一牙上有七七池沼
401 8 一一 yīyī in order 一一牙上有七七池沼
402 8 一一 yīyī a few 一一牙上有七七池沼
403 8 一一 yīyī one by one; ekaika 一一牙上有七七池沼
404 7 this; these 還復來此求戰於我
405 7 in this way 還復來此求戰於我
406 7 otherwise; but; however; so 還復來此求戰於我
407 7 at this time; now; here 還復來此求戰於我
408 7 this; here; etad 還復來此求戰於我
409 7 to arise; to get up 上起至于三十三天帝釋居處
410 7 case; instance; batch; group 上起至于三十三天帝釋居處
411 7 to rise; to raise 上起至于三十三天帝釋居處
412 7 to grow out of; to bring forth; to emerge 上起至于三十三天帝釋居處
413 7 to appoint (to an official post); to take up a post 上起至于三十三天帝釋居處
414 7 to start 上起至于三十三天帝釋居處
415 7 to establish; to build 上起至于三十三天帝釋居處
416 7 to draft; to draw up (a plan) 上起至于三十三天帝釋居處
417 7 opening sentence; opening verse 上起至于三十三天帝釋居處
418 7 to get out of bed 上起至于三十三天帝釋居處
419 7 to recover; to heal 上起至于三十三天帝釋居處
420 7 to take out; to extract 上起至于三十三天帝釋居處
421 7 marks the beginning of an action 上起至于三十三天帝釋居處
422 7 marks the sufficiency of an action 上起至于三十三天帝釋居處
423 7 to call back from mourning 上起至于三十三天帝釋居處
424 7 to take place; to occur 上起至于三十三天帝釋居處
425 7 from 上起至于三十三天帝釋居處
426 7 to conjecture 上起至于三十三天帝釋居處
427 7 stand up; utthāna 上起至于三十三天帝釋居處
428 7 arising; utpāda 上起至于三十三天帝釋居處
429 7 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
430 7 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
431 7 如來 rúlái Tathagata 是時迦葉如來為帝釋天主
432 7 如來 Rúlái Tathagata 是時迦葉如來為帝釋天主
433 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 是時迦葉如來為帝釋天主
434 7 得勝 deshèng to triumph over an opponent 若三守護者得勝
435 7 jīn today; present; now 于今還來至天主所
436 7 jīn Jin 于今還來至天主所
437 7 jīn modern 于今還來至天主所
438 7 jīn now; adhunā 于今還來至天主所
439 7 shèng to beat; to win; to conquer 彼眾疆勝我等不加
440 7 shèng victory; success 彼眾疆勝我等不加
441 7 shèng wonderful; supurb; superior 彼眾疆勝我等不加
442 7 shèng to surpass 彼眾疆勝我等不加
443 7 shèng triumphant 彼眾疆勝我等不加
444 7 shèng a scenic view 彼眾疆勝我等不加
445 7 shèng a woman's hair decoration 彼眾疆勝我等不加
446 7 shèng Sheng 彼眾疆勝我等不加
447 7 shèng completely; fully 彼眾疆勝我等不加
448 7 shèng conquering; victorious; jaya 彼眾疆勝我等不加
449 7 shèng superior; agra 彼眾疆勝我等不加
450 7 退 tuì to retreat; to move back 阿脩羅眾退敗之時
451 7 退 tuì to decline; to recede; to fade 阿脩羅眾退敗之時
452 7 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 阿脩羅眾退敗之時
453 7 退 tuì to quit; to withdraw 阿脩羅眾退敗之時
454 7 退 tuì to give back 阿脩羅眾退敗之時
455 7 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 阿脩羅眾退敗之時
456 7 退 tuì to recoil; to flinch 阿脩羅眾退敗之時
457 7 退 tuì to dismiss [from a job] 阿脩羅眾退敗之時
458 7 退 tuì obsolete 阿脩羅眾退敗之時
459 7 退 tuì to retire; to resign 阿脩羅眾退敗之時
460 7 退 tuì to shed; to cast off 阿脩羅眾退敗之時
461 7 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 阿脩羅眾退敗之時
462 7 退 tuì retreat; apakram 阿脩羅眾退敗之時
463 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 貪愛心故不解脫
464 7 old; ancient; former; past 貪愛心故不解脫
465 7 reason; cause; purpose 貪愛心故不解脫
466 7 to die 貪愛心故不解脫
467 7 so; therefore; hence 貪愛心故不解脫
468 7 original 貪愛心故不解脫
469 7 accident; happening; instance 貪愛心故不解脫
470 7 a friend; an acquaintance; friendship 貪愛心故不解脫
471 7 something in the past 貪愛心故不解脫
472 7 deceased; dead 貪愛心故不解脫
473 7 still; yet 貪愛心故不解脫
474 7 therefore; tasmāt 貪愛心故不解脫
475 7 神力 shénlì divine powers 以自神力現天人相
476 7 神力 shénlì spiritual power 以自神力現天人相
477 7 帝釋天 Dìshì Tiān Sakra Devanam-indra 帝釋天主聞是語已
478 7 帝釋天 dìshì tiān Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 帝釋天主聞是語已
479 7 Buddha; Awakened One
480 7 relating to Buddhism
481 7 a statue or image of a Buddha
482 7 a Buddhist text
483 7 to touch; to stroke
484 7 Buddha
485 7 Buddha; Awakened One
486 7 天主 tiānzhǔ Mahesvara 天主
487 7 天主 tiānzhǔ Śakra 天主
488 7 天主 tiānzhǔ Śaṃkarasvāmin 天主
489 7 天主 tiān zhǔ Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 天主
490 7 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
491 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
492 6 one 人間百年三十三天為一晝夜
493 6 Kangxi radical 1 人間百年三十三天為一晝夜
494 6 as soon as; all at once 人間百年三十三天為一晝夜
495 6 pure; concentrated 人間百年三十三天為一晝夜
496 6 whole; all 人間百年三十三天為一晝夜
497 6 first 人間百年三十三天為一晝夜
498 6 the same 人間百年三十三天為一晝夜
499 6 each 人間百年三十三天為一晝夜
500 6 certain 人間百年三十三天為一晝夜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
顶生王 頂生王 dǐng shēng wáng King Mūrdhaga
he; her; it; saḥ; sā; tad
wáng king; best of a kind; rāja
ér and; ca
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白帝 66 White Heavenly Emperor
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
顶生王因缘经 頂生王因緣經 100 Ding Sheng Wang Yinyuan Jing; Mandhātāvadāna
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东胜身洲 東勝身洲 100 Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
南门 南門 78 South Gate
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
施护 施護 115 Danapala
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
天界 116 heaven; devaloka
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西牛货洲 西牛貨洲 120 Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 86.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常憍天 99 sadāmatta deva
持鬘天 99 mālādhāra deva
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得佛 100 to become a Buddha
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福行 102 actions that product merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽陀 106 gatha; verse
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
了知 108 to understand clearly
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
名曰 109 to be named; to be called
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
念言 110 words from memory
清净心 清淨心 113 pure mind
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二天 115 twelve devas
寿量 壽量 115 Lifespan
四兵 115 four divisions of troups
四梵行 115 the four brahmaviharas
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天鼓 116 divine drum
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未度者 119 people who have not yet transcended
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
信乐 信樂 120 joy of believing
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
增上 122 additional; increased; superior
长者子 長者子 122 the son of an elder
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara