Glossary and Vocabulary for Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 71 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 今此夫人必生太子 |
| 2 | 71 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 今此夫人必生太子 |
| 3 | 43 | 於 | yú | to go; to | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 4 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 5 | 43 | 於 | yú | Yu | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 6 | 43 | 於 | wū | a crow | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 7 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 8 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 9 | 38 | 而 | néng | can; able | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 10 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 11 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 12 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以上事告淨飯王 |
| 13 | 36 | 即 | jí | at that time | 即以上事告淨飯王 |
| 14 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以上事告淨飯王 |
| 15 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以上事告淨飯王 |
| 16 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以上事告淨飯王 |
| 17 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 爾時菩薩降生之時 |
| 18 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 爾時菩薩降生之時 |
| 19 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 爾時菩薩降生之時 |
| 20 | 34 | 時 | shí | fashionable | 爾時菩薩降生之時 |
| 21 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 爾時菩薩降生之時 |
| 22 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 爾時菩薩降生之時 |
| 23 | 34 | 時 | shí | tense | 爾時菩薩降生之時 |
| 24 | 34 | 時 | shí | particular; special | 爾時菩薩降生之時 |
| 25 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 爾時菩薩降生之時 |
| 26 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 爾時菩薩降生之時 |
| 27 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 爾時菩薩降生之時 |
| 28 | 34 | 時 | shí | seasonal | 爾時菩薩降生之時 |
| 29 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 爾時菩薩降生之時 |
| 30 | 34 | 時 | shí | hour | 爾時菩薩降生之時 |
| 31 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 爾時菩薩降生之時 |
| 32 | 34 | 時 | shí | Shi | 爾時菩薩降生之時 |
| 33 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 爾時菩薩降生之時 |
| 34 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 爾時菩薩降生之時 |
| 35 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 爾時菩薩降生之時 |
| 36 | 32 | 我 | wǒ | self | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 37 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 38 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 39 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 40 | 32 | 我 | wǒ | ga | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 41 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時摩賀摩耶 |
| 42 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時摩賀摩耶 |
| 43 | 31 | 王 | wáng | Wang | 王以此夢問其相師 |
| 44 | 31 | 王 | wáng | a king | 王以此夢問其相師 |
| 45 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王以此夢問其相師 |
| 46 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王以此夢問其相師 |
| 47 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王以此夢問其相師 |
| 48 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 王以此夢問其相師 |
| 49 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王以此夢問其相師 |
| 50 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王以此夢問其相師 |
| 51 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王以此夢問其相師 |
| 52 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王以此夢問其相師 |
| 53 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王以此夢問其相師 |
| 54 | 29 | 之 | zhī | to go | 爾時菩薩降生之時 |
| 55 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾時菩薩降生之時 |
| 56 | 29 | 之 | zhī | is | 爾時菩薩降生之時 |
| 57 | 29 | 之 | zhī | to use | 爾時菩薩降生之時 |
| 58 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 爾時菩薩降生之時 |
| 59 | 29 | 之 | zhī | winding | 爾時菩薩降生之時 |
| 60 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時菩薩降生之時 |
| 61 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時菩薩降生之時 |
| 62 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時菩薩降生之時 |
| 63 | 25 | 其 | qí | Qi | 王以此夢問其相師 |
| 64 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 今此夫人必生太子 |
| 65 | 23 | 生 | shēng | to live | 今此夫人必生太子 |
| 66 | 23 | 生 | shēng | raw | 今此夫人必生太子 |
| 67 | 23 | 生 | shēng | a student | 今此夫人必生太子 |
| 68 | 23 | 生 | shēng | life | 今此夫人必生太子 |
| 69 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 今此夫人必生太子 |
| 70 | 23 | 生 | shēng | alive | 今此夫人必生太子 |
| 71 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 今此夫人必生太子 |
| 72 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 今此夫人必生太子 |
| 73 | 23 | 生 | shēng | to grow | 今此夫人必生太子 |
| 74 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 今此夫人必生太子 |
| 75 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 今此夫人必生太子 |
| 76 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 今此夫人必生太子 |
| 77 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 今此夫人必生太子 |
| 78 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 今此夫人必生太子 |
| 79 | 23 | 生 | shēng | gender | 今此夫人必生太子 |
| 80 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 今此夫人必生太子 |
| 81 | 23 | 生 | shēng | to set up | 今此夫人必生太子 |
| 82 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 今此夫人必生太子 |
| 83 | 23 | 生 | shēng | a captive | 今此夫人必生太子 |
| 84 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 今此夫人必生太子 |
| 85 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 今此夫人必生太子 |
| 86 | 23 | 生 | shēng | unripe | 今此夫人必生太子 |
| 87 | 23 | 生 | shēng | nature | 今此夫人必生太子 |
| 88 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 今此夫人必生太子 |
| 89 | 23 | 生 | shēng | destiny | 今此夫人必生太子 |
| 90 | 23 | 生 | shēng | birth | 今此夫人必生太子 |
| 91 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 今此夫人必生太子 |
| 92 | 21 | 師 | shī | teacher | 問諸相師 |
| 93 | 21 | 師 | shī | multitude | 問諸相師 |
| 94 | 21 | 師 | shī | a host; a leader | 問諸相師 |
| 95 | 21 | 師 | shī | an expert | 問諸相師 |
| 96 | 21 | 師 | shī | an example; a model | 問諸相師 |
| 97 | 21 | 師 | shī | master | 問諸相師 |
| 98 | 21 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 問諸相師 |
| 99 | 21 | 師 | shī | Shi | 問諸相師 |
| 100 | 21 | 師 | shī | to imitate | 問諸相師 |
| 101 | 21 | 師 | shī | troops | 問諸相師 |
| 102 | 21 | 師 | shī | shi | 問諸相師 |
| 103 | 21 | 師 | shī | an army division | 問諸相師 |
| 104 | 21 | 師 | shī | the 7th hexagram | 問諸相師 |
| 105 | 21 | 師 | shī | a lion | 問諸相師 |
| 106 | 21 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 問諸相師 |
| 107 | 20 | 曰 | yuē | to speak; to say | 飲此水已告於王曰 |
| 108 | 20 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 飲此水已告於王曰 |
| 109 | 20 | 曰 | yuē | to be called | 飲此水已告於王曰 |
| 110 | 20 | 曰 | yuē | said; ukta | 飲此水已告於王曰 |
| 111 | 19 | 一 | yī | one | 一 |
| 112 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 113 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 114 | 19 | 一 | yī | first | 一 |
| 115 | 19 | 一 | yī | the same | 一 |
| 116 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 117 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 118 | 19 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 119 | 19 | 一 | yī | other | 一 |
| 120 | 19 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 121 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 122 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 123 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 124 | 19 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 象馬步兼車 |
| 125 | 19 | 象 | xiàng | elephant | 象馬步兼車 |
| 126 | 19 | 象 | xiàng | ivory | 象馬步兼車 |
| 127 | 19 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 象馬步兼車 |
| 128 | 19 | 象 | xiàng | premier | 象馬步兼車 |
| 129 | 19 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 象馬步兼車 |
| 130 | 19 | 象 | xiàng | phenomena | 象馬步兼車 |
| 131 | 19 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 象馬步兼車 |
| 132 | 19 | 象 | xiàng | image commentary | 象馬步兼車 |
| 133 | 19 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 象馬步兼車 |
| 134 | 19 | 象 | xiàng | Xiang | 象馬步兼車 |
| 135 | 19 | 象 | xiàng | to imitate | 象馬步兼車 |
| 136 | 19 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 象馬步兼車 |
| 137 | 19 | 見 | jiàn | to see | 能見菩薩色相諸根 |
| 138 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 能見菩薩色相諸根 |
| 139 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 能見菩薩色相諸根 |
| 140 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 能見菩薩色相諸根 |
| 141 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 能見菩薩色相諸根 |
| 142 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 能見菩薩色相諸根 |
| 143 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 能見菩薩色相諸根 |
| 144 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 能見菩薩色相諸根 |
| 145 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 能見菩薩色相諸根 |
| 146 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 能見菩薩色相諸根 |
| 147 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 能見菩薩色相諸根 |
| 148 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 能見菩薩色相諸根 |
| 149 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 能見菩薩色相諸根 |
| 150 | 18 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 山中有一仙人 |
| 151 | 18 | 仙人 | xiānrén | a sage | 山中有一仙人 |
| 152 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩之身亦復如是 |
| 153 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩之身亦復如是 |
| 154 | 17 | 身 | shēn | self | 菩薩之身亦復如是 |
| 155 | 17 | 身 | shēn | life | 菩薩之身亦復如是 |
| 156 | 17 | 身 | shēn | an object | 菩薩之身亦復如是 |
| 157 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩之身亦復如是 |
| 158 | 17 | 身 | shēn | moral character | 菩薩之身亦復如是 |
| 159 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩之身亦復如是 |
| 160 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩之身亦復如是 |
| 161 | 17 | 身 | juān | India | 菩薩之身亦復如是 |
| 162 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩之身亦復如是 |
| 163 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 164 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 165 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 166 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 167 | 17 | 令 | lìng | a season | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 168 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 169 | 17 | 令 | lìng | good | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 170 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 171 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 172 | 17 | 令 | lìng | a commander | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 173 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 174 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 175 | 17 | 令 | lìng | Ling | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 176 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 177 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令我長夜快得善利 |
| 178 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 令我長夜快得善利 |
| 179 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 令我長夜快得善利 |
| 180 | 16 | 得 | dé | de | 令我長夜快得善利 |
| 181 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 令我長夜快得善利 |
| 182 | 16 | 得 | dé | to result in | 令我長夜快得善利 |
| 183 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令我長夜快得善利 |
| 184 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 令我長夜快得善利 |
| 185 | 16 | 得 | dé | to be finished | 令我長夜快得善利 |
| 186 | 16 | 得 | děi | satisfying | 令我長夜快得善利 |
| 187 | 16 | 得 | dé | to contract | 令我長夜快得善利 |
| 188 | 16 | 得 | dé | to hear | 令我長夜快得善利 |
| 189 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 令我長夜快得善利 |
| 190 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 令我長夜快得善利 |
| 191 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令我長夜快得善利 |
| 192 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名囉羯多芻 |
| 193 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名囉羯多芻 |
| 194 | 16 | 名 | míng | rank; position | 名囉羯多芻 |
| 195 | 16 | 名 | míng | an excuse | 名囉羯多芻 |
| 196 | 16 | 名 | míng | life | 名囉羯多芻 |
| 197 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 名囉羯多芻 |
| 198 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 名囉羯多芻 |
| 199 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名囉羯多芻 |
| 200 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 名囉羯多芻 |
| 201 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 名囉羯多芻 |
| 202 | 16 | 名 | míng | moral | 名囉羯多芻 |
| 203 | 16 | 名 | míng | name; naman | 名囉羯多芻 |
| 204 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名囉羯多芻 |
| 205 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是夢已 |
| 206 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是夢已 |
| 207 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 作是夢已 |
| 208 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是夢已 |
| 209 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是夢已 |
| 210 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是夢已 |
| 211 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今此夫人必生太子 |
| 212 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今此夫人必生太子 |
| 213 | 16 | 今 | jīn | modern | 今此夫人必生太子 |
| 214 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此夫人必生太子 |
| 215 | 15 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 即以上事告淨飯王 |
| 216 | 15 | 告 | gào | to request | 即以上事告淨飯王 |
| 217 | 15 | 告 | gào | to report; to inform | 即以上事告淨飯王 |
| 218 | 15 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 即以上事告淨飯王 |
| 219 | 15 | 告 | gào | to accuse; to sue | 即以上事告淨飯王 |
| 220 | 15 | 告 | gào | to reach | 即以上事告淨飯王 |
| 221 | 15 | 告 | gào | an announcement | 即以上事告淨飯王 |
| 222 | 15 | 告 | gào | a party | 即以上事告淨飯王 |
| 223 | 15 | 告 | gào | a vacation | 即以上事告淨飯王 |
| 224 | 15 | 告 | gào | Gao | 即以上事告淨飯王 |
| 225 | 15 | 告 | gào | to tell; jalp | 即以上事告淨飯王 |
| 226 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 227 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 228 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 229 | 15 | 復 | fù | to restore | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 230 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 231 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 232 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 233 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 234 | 15 | 復 | fù | Fu | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 235 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 236 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 237 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 238 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 239 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 太子身相而不圓滿 |
| 240 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 太子身相而不圓滿 |
| 241 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 太子身相而不圓滿 |
| 242 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 太子身相而不圓滿 |
| 243 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 太子身相而不圓滿 |
| 244 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 太子身相而不圓滿 |
| 245 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 太子身相而不圓滿 |
| 246 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 太子身相而不圓滿 |
| 247 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 太子身相而不圓滿 |
| 248 | 14 | 相 | xiāng | to express | 太子身相而不圓滿 |
| 249 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 太子身相而不圓滿 |
| 250 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 太子身相而不圓滿 |
| 251 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 太子身相而不圓滿 |
| 252 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 太子身相而不圓滿 |
| 253 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 太子身相而不圓滿 |
| 254 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 太子身相而不圓滿 |
| 255 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 太子身相而不圓滿 |
| 256 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 太子身相而不圓滿 |
| 257 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 太子身相而不圓滿 |
| 258 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 太子身相而不圓滿 |
| 259 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 太子身相而不圓滿 |
| 260 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 太子身相而不圓滿 |
| 261 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 太子身相而不圓滿 |
| 262 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 太子身相而不圓滿 |
| 263 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 太子身相而不圓滿 |
| 264 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 太子身相而不圓滿 |
| 265 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 太子身相而不圓滿 |
| 266 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩之身亦復如是 |
| 267 | 13 | 能 | néng | can; able | 能見菩薩色相諸根 |
| 268 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 能見菩薩色相諸根 |
| 269 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能見菩薩色相諸根 |
| 270 | 13 | 能 | néng | energy | 能見菩薩色相諸根 |
| 271 | 13 | 能 | néng | function; use | 能見菩薩色相諸根 |
| 272 | 13 | 能 | néng | talent | 能見菩薩色相諸根 |
| 273 | 13 | 能 | néng | expert at | 能見菩薩色相諸根 |
| 274 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 能見菩薩色相諸根 |
| 275 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能見菩薩色相諸根 |
| 276 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能見菩薩色相諸根 |
| 277 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 能見菩薩色相諸根 |
| 278 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能見菩薩色相諸根 |
| 279 | 13 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 即以上事告淨飯王 |
| 280 | 13 | 中 | zhōng | middle | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 281 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 282 | 13 | 中 | zhōng | China | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 283 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 284 | 13 | 中 | zhōng | midday | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 285 | 13 | 中 | zhōng | inside | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 286 | 13 | 中 | zhōng | during | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 287 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 288 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 289 | 13 | 中 | zhōng | half | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 290 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 291 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 292 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 293 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 294 | 13 | 中 | zhōng | middle | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 295 | 12 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 296 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 297 | 12 | 自 | zì | Zi | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 298 | 12 | 自 | zì | a nose | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 299 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 300 | 12 | 自 | zì | origin | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 301 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 302 | 12 | 自 | zì | to be | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 303 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 304 | 11 | 陀 | tuó | steep bank | 名緊使吉陀 |
| 305 | 11 | 陀 | tuó | a spinning top | 名緊使吉陀 |
| 306 | 11 | 陀 | tuó | uneven | 名緊使吉陀 |
| 307 | 11 | 陀 | tuó | dha | 名緊使吉陀 |
| 308 | 11 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 309 | 11 | 與 | yǔ | to give | 取此海水與夫人飲 |
| 310 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 取此海水與夫人飲 |
| 311 | 11 | 與 | yù | to particate in | 取此海水與夫人飲 |
| 312 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 取此海水與夫人飲 |
| 313 | 11 | 與 | yù | to help | 取此海水與夫人飲 |
| 314 | 11 | 與 | yǔ | for | 取此海水與夫人飲 |
| 315 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 太子告言 |
| 316 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 太子告言 |
| 317 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 太子告言 |
| 318 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 太子告言 |
| 319 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 太子告言 |
| 320 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 太子告言 |
| 321 | 11 | 言 | yán | to regard as | 太子告言 |
| 322 | 11 | 言 | yán | to act as | 太子告言 |
| 323 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 太子告言 |
| 324 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 太子告言 |
| 325 | 11 | 射 | shè | to shoot; to launch; to fire [a missile] | 此二人者善解弓射 |
| 326 | 11 | 射 | shè | to emit [raditation] | 此二人者善解弓射 |
| 327 | 11 | 射 | shè | to hint; to allude to | 此二人者善解弓射 |
| 328 | 11 | 射 | shè | to guess; to conjecture | 此二人者善解弓射 |
| 329 | 11 | 射 | shè | archery | 此二人者善解弓射 |
| 330 | 11 | 射 | shè | to strike; throw; vyadh | 此二人者善解弓射 |
| 331 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 夢自身上大高山 |
| 332 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 夢自身上大高山 |
| 333 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 夢自身上大高山 |
| 334 | 11 | 大 | dà | size | 夢自身上大高山 |
| 335 | 11 | 大 | dà | old | 夢自身上大高山 |
| 336 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 夢自身上大高山 |
| 337 | 11 | 大 | dà | adult | 夢自身上大高山 |
| 338 | 11 | 大 | dài | an important person | 夢自身上大高山 |
| 339 | 11 | 大 | dà | senior | 夢自身上大高山 |
| 340 | 11 | 大 | dà | an element | 夢自身上大高山 |
| 341 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 夢自身上大高山 |
| 342 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 343 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 344 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 345 | 11 | 為 | wéi | to do | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 346 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 347 | 11 | 為 | wéi | to govern | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 348 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 349 | 11 | 子 | zǐ | child; son | 有四國王各生一子 |
| 350 | 11 | 子 | zǐ | egg; newborn | 有四國王各生一子 |
| 351 | 11 | 子 | zǐ | first earthly branch | 有四國王各生一子 |
| 352 | 11 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 有四國王各生一子 |
| 353 | 11 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 有四國王各生一子 |
| 354 | 11 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 有四國王各生一子 |
| 355 | 11 | 子 | zǐ | master | 有四國王各生一子 |
| 356 | 11 | 子 | zǐ | viscount | 有四國王各生一子 |
| 357 | 11 | 子 | zi | you; your honor | 有四國王各生一子 |
| 358 | 11 | 子 | zǐ | masters | 有四國王各生一子 |
| 359 | 11 | 子 | zǐ | person | 有四國王各生一子 |
| 360 | 11 | 子 | zǐ | young | 有四國王各生一子 |
| 361 | 11 | 子 | zǐ | seed | 有四國王各生一子 |
| 362 | 11 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 有四國王各生一子 |
| 363 | 11 | 子 | zǐ | a copper coin | 有四國王各生一子 |
| 364 | 11 | 子 | zǐ | female dragonfly | 有四國王各生一子 |
| 365 | 11 | 子 | zǐ | constituent | 有四國王各生一子 |
| 366 | 11 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 有四國王各生一子 |
| 367 | 11 | 子 | zǐ | dear | 有四國王各生一子 |
| 368 | 11 | 子 | zǐ | little one | 有四國王各生一子 |
| 369 | 11 | 子 | zǐ | son; putra | 有四國王各生一子 |
| 370 | 11 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 有四國王各生一子 |
| 371 | 11 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內 |
| 372 | 11 | 往 | wǎng | in the past | 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內 |
| 373 | 11 | 往 | wǎng | to turn toward | 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內 |
| 374 | 11 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內 |
| 375 | 11 | 往 | wǎng | to send a gift | 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內 |
| 376 | 11 | 往 | wǎng | former times | 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內 |
| 377 | 11 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內 |
| 378 | 11 | 往 | wǎng | to go; gam | 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內 |
| 379 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 用心保愛不令失所 |
| 380 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 用心保愛不令失所 |
| 381 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 用心保愛不令失所 |
| 382 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 用心保愛不令失所 |
| 383 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 用心保愛不令失所 |
| 384 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 用心保愛不令失所 |
| 385 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 用心保愛不令失所 |
| 386 | 10 | 金 | jīn | gold | 金頂之骨高顯周圓 |
| 387 | 10 | 金 | jīn | money | 金頂之骨高顯周圓 |
| 388 | 10 | 金 | jīn | Jin; Kim | 金頂之骨高顯周圓 |
| 389 | 10 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 金頂之骨高顯周圓 |
| 390 | 10 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 金頂之骨高顯周圓 |
| 391 | 10 | 金 | jīn | metal | 金頂之骨高顯周圓 |
| 392 | 10 | 金 | jīn | hard | 金頂之骨高顯周圓 |
| 393 | 10 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 金頂之骨高顯周圓 |
| 394 | 10 | 金 | jīn | golden; gold colored | 金頂之骨高顯周圓 |
| 395 | 10 | 金 | jīn | a weapon | 金頂之骨高顯周圓 |
| 396 | 10 | 金 | jīn | valuable | 金頂之骨高顯周圓 |
| 397 | 10 | 金 | jīn | metal agent | 金頂之骨高顯周圓 |
| 398 | 10 | 金 | jīn | cymbals | 金頂之骨高顯周圓 |
| 399 | 10 | 金 | jīn | Venus | 金頂之骨高顯周圓 |
| 400 | 10 | 金 | jīn | gold; hiranya | 金頂之骨高顯周圓 |
| 401 | 10 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 金頂之骨高顯周圓 |
| 402 | 10 | 阿私 | asī | to side with; biased | 名阿私陀 |
| 403 | 10 | 乃 | nǎi | to be | 天主知已乃作風雨 |
| 404 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以右手攀彼樹枝欲生太子 |
| 405 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 即以右手攀彼樹枝欲生太子 |
| 406 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 即以右手攀彼樹枝欲生太子 |
| 407 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 即以右手攀彼樹枝欲生太子 |
| 408 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以右手攀彼樹枝欲生太子 |
| 409 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以右手攀彼樹枝欲生太子 |
| 410 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以右手攀彼樹枝欲生太子 |
| 411 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 即以右手攀彼樹枝欲生太子 |
| 412 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 即以右手攀彼樹枝欲生太子 |
| 413 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以右手攀彼樹枝欲生太子 |
| 414 | 10 | 器 | qì | a device; a tool; a utensil; an implement | 執金器而食 |
| 415 | 10 | 器 | qì | an organ | 執金器而食 |
| 416 | 10 | 器 | qì | tolerance | 執金器而食 |
| 417 | 10 | 器 | qì | talent; ability | 執金器而食 |
| 418 | 10 | 器 | qì | to attach importance to | 執金器而食 |
| 419 | 10 | 器 | qì | a container; a vessel | 執金器而食 |
| 420 | 10 | 器 | qì | Qi | 執金器而食 |
| 421 | 10 | 器 | qì | to apply; to implement | 執金器而食 |
| 422 | 10 | 器 | qì | capacity | 執金器而食 |
| 423 | 10 | 器 | qì | vessel; bhājana | 執金器而食 |
| 424 | 10 | 作 | zuò | to do | 作四種夢 |
| 425 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作四種夢 |
| 426 | 10 | 作 | zuò | to start | 作四種夢 |
| 427 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 作四種夢 |
| 428 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作四種夢 |
| 429 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 作四種夢 |
| 430 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 作四種夢 |
| 431 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 作四種夢 |
| 432 | 10 | 作 | zuò | to rise | 作四種夢 |
| 433 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 作四種夢 |
| 434 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作四種夢 |
| 435 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 作四種夢 |
| 436 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作四種夢 |
| 437 | 10 | 書 | shū | book | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 438 | 10 | 書 | shū | document; manuscript | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 439 | 10 | 書 | shū | letter | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 440 | 10 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 441 | 10 | 書 | shū | to write | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 442 | 10 | 書 | shū | writing | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 443 | 10 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 444 | 10 | 書 | shū | Shu | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 445 | 10 | 書 | shū | to record | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 446 | 10 | 書 | shū | book; pustaka | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 447 | 10 | 書 | shū | write; copy; likh | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 448 | 10 | 書 | shū | manuscript; lekha | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 449 | 10 | 書 | shū | book; pustaka | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 450 | 10 | 書 | shū | document; lekha | 爾時本師將第一書令太子讀 |
| 451 | 9 | 及 | jí | to reach | 羂索及弓箭等守護菩薩 |
| 452 | 9 | 及 | jí | to attain | 羂索及弓箭等守護菩薩 |
| 453 | 9 | 及 | jí | to understand | 羂索及弓箭等守護菩薩 |
| 454 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 羂索及弓箭等守護菩薩 |
| 455 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 羂索及弓箭等守護菩薩 |
| 456 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 羂索及弓箭等守護菩薩 |
| 457 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 羂索及弓箭等守護菩薩 |
| 458 | 9 | 城 | chéng | a city; a town | 俱尸那城設多儞迦王生一太子 |
| 459 | 9 | 城 | chéng | a city wall | 俱尸那城設多儞迦王生一太子 |
| 460 | 9 | 城 | chéng | to fortify | 俱尸那城設多儞迦王生一太子 |
| 461 | 9 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 俱尸那城設多儞迦王生一太子 |
| 462 | 9 | 城 | chéng | city; nagara | 俱尸那城設多儞迦王生一太子 |
| 463 | 9 | 羅 | luó | Luo | 舍衛國阿羅拏王生一太子 |
| 464 | 9 | 羅 | luó | to catch; to capture | 舍衛國阿羅拏王生一太子 |
| 465 | 9 | 羅 | luó | gauze | 舍衛國阿羅拏王生一太子 |
| 466 | 9 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 舍衛國阿羅拏王生一太子 |
| 467 | 9 | 羅 | luó | a net for catching birds | 舍衛國阿羅拏王生一太子 |
| 468 | 9 | 羅 | luó | to recruit | 舍衛國阿羅拏王生一太子 |
| 469 | 9 | 羅 | luó | to include | 舍衛國阿羅拏王生一太子 |
| 470 | 9 | 羅 | luó | to distribute | 舍衛國阿羅拏王生一太子 |
| 471 | 9 | 羅 | luó | ra | 舍衛國阿羅拏王生一太子 |
| 472 | 9 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 有五百白象 |
| 473 | 9 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 有五百白象 |
| 474 | 9 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 放大光明普照世間 |
| 475 | 9 | 世間 | shìjiān | world | 放大光明普照世間 |
| 476 | 9 | 世間 | shìjiān | world; loka | 放大光明普照世間 |
| 477 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 若不飲海水 |
| 478 | 9 | 那 | nā | No | 俱母那花 |
| 479 | 9 | 那 | nuó | to move | 俱母那花 |
| 480 | 9 | 那 | nuó | much | 俱母那花 |
| 481 | 9 | 那 | nuó | stable; quiet | 俱母那花 |
| 482 | 9 | 那 | nà | na | 俱母那花 |
| 483 | 8 | 迦 | jiā | ka | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 484 | 8 | 迦 | jiā | ka | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 485 | 8 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 太子身相而不圓滿 |
| 486 | 8 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 太子身相而不圓滿 |
| 487 | 8 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 太子身相而不圓滿 |
| 488 | 8 | 悉達多 | xīdáduō | Siddhartha | 今有淨飯王子名悉達多 |
| 489 | 8 | 立 | lì | to stand | 立名鉢囉洗曩喻那 |
| 490 | 8 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立名鉢囉洗曩喻那 |
| 491 | 8 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立名鉢囉洗曩喻那 |
| 492 | 8 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立名鉢囉洗曩喻那 |
| 493 | 8 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立名鉢囉洗曩喻那 |
| 494 | 8 | 立 | lì | to ascend the throne | 立名鉢囉洗曩喻那 |
| 495 | 8 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立名鉢囉洗曩喻那 |
| 496 | 8 | 立 | lì | to live; to exist | 立名鉢囉洗曩喻那 |
| 497 | 8 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立名鉢囉洗曩喻那 |
| 498 | 8 | 立 | lì | to take a stand | 立名鉢囉洗曩喻那 |
| 499 | 8 | 立 | lì | to cease; to stop | 立名鉢囉洗曩喻那 |
| 500 | 8 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立名鉢囉洗曩喻那 |
Frequencies of all Words
Top 1000
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 71 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 今此夫人必生太子 |
| 2 | 71 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 今此夫人必生太子 |
| 3 | 43 | 於 | yú | in; at | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 4 | 43 | 於 | yú | in; at | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 5 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 6 | 43 | 於 | yú | to go; to | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 7 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 8 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 9 | 43 | 於 | yú | from | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 10 | 43 | 於 | yú | give | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 11 | 43 | 於 | yú | oppposing | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 12 | 43 | 於 | yú | and | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 13 | 43 | 於 | yú | compared to | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 14 | 43 | 於 | yú | by | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 15 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 16 | 43 | 於 | yú | for | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 17 | 43 | 於 | yú | Yu | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 18 | 43 | 於 | wū | a crow | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 19 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 20 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 21 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 夢白象口有六牙 |
| 22 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 夢白象口有六牙 |
| 23 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 夢白象口有六牙 |
| 24 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 夢白象口有六牙 |
| 25 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 夢白象口有六牙 |
| 26 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 夢白象口有六牙 |
| 27 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 夢白象口有六牙 |
| 28 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 夢白象口有六牙 |
| 29 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 夢白象口有六牙 |
| 30 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 夢白象口有六牙 |
| 31 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 夢白象口有六牙 |
| 32 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 夢白象口有六牙 |
| 33 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 夢白象口有六牙 |
| 34 | 39 | 有 | yǒu | You | 夢白象口有六牙 |
| 35 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 夢白象口有六牙 |
| 36 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 夢白象口有六牙 |
| 37 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 38 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 39 | 38 | 而 | ér | you | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 40 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 41 | 38 | 而 | ér | right away; then | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 42 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 43 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 44 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 45 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 46 | 38 | 而 | ér | so as to | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 47 | 38 | 而 | ér | only then | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 48 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 49 | 38 | 而 | néng | can; able | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 50 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 51 | 38 | 而 | ér | me | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 52 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 53 | 38 | 而 | ér | possessive | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 54 | 38 | 而 | ér | and; ca | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 55 | 36 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以上事告淨飯王 |
| 56 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以上事告淨飯王 |
| 57 | 36 | 即 | jí | at that time | 即以上事告淨飯王 |
| 58 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以上事告淨飯王 |
| 59 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以上事告淨飯王 |
| 60 | 36 | 即 | jí | if; but | 即以上事告淨飯王 |
| 61 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以上事告淨飯王 |
| 62 | 36 | 即 | jí | then; following | 即以上事告淨飯王 |
| 63 | 36 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以上事告淨飯王 |
| 64 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 爾時菩薩降生之時 |
| 65 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 爾時菩薩降生之時 |
| 66 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 爾時菩薩降生之時 |
| 67 | 34 | 時 | shí | at that time | 爾時菩薩降生之時 |
| 68 | 34 | 時 | shí | fashionable | 爾時菩薩降生之時 |
| 69 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 爾時菩薩降生之時 |
| 70 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 爾時菩薩降生之時 |
| 71 | 34 | 時 | shí | tense | 爾時菩薩降生之時 |
| 72 | 34 | 時 | shí | particular; special | 爾時菩薩降生之時 |
| 73 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 爾時菩薩降生之時 |
| 74 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 爾時菩薩降生之時 |
| 75 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 爾時菩薩降生之時 |
| 76 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 爾時菩薩降生之時 |
| 77 | 34 | 時 | shí | seasonal | 爾時菩薩降生之時 |
| 78 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 爾時菩薩降生之時 |
| 79 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 爾時菩薩降生之時 |
| 80 | 34 | 時 | shí | on time | 爾時菩薩降生之時 |
| 81 | 34 | 時 | shí | this; that | 爾時菩薩降生之時 |
| 82 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 爾時菩薩降生之時 |
| 83 | 34 | 時 | shí | hour | 爾時菩薩降生之時 |
| 84 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 爾時菩薩降生之時 |
| 85 | 34 | 時 | shí | Shi | 爾時菩薩降生之時 |
| 86 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 爾時菩薩降生之時 |
| 87 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 爾時菩薩降生之時 |
| 88 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 爾時菩薩降生之時 |
| 89 | 34 | 時 | shí | then; atha | 爾時菩薩降生之時 |
| 90 | 32 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 91 | 32 | 我 | wǒ | self | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 92 | 32 | 我 | wǒ | we; our | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 93 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 94 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 95 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 96 | 32 | 我 | wǒ | ga | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 97 | 32 | 我 | wǒ | I; aham | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 98 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時摩賀摩耶 |
| 99 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時摩賀摩耶 |
| 100 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 101 | 31 | 如 | rú | if | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 102 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 103 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 104 | 31 | 如 | rú | this | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 105 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 106 | 31 | 如 | rú | to go to | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 107 | 31 | 如 | rú | to meet | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 108 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 109 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 110 | 31 | 如 | rú | and | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 111 | 31 | 如 | rú | or | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 112 | 31 | 如 | rú | but | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 113 | 31 | 如 | rú | then | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 114 | 31 | 如 | rú | naturally | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 115 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 116 | 31 | 如 | rú | you | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 117 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 118 | 31 | 如 | rú | in; at | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 119 | 31 | 如 | rú | Ru | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 120 | 31 | 如 | rú | Thus | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 121 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 122 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 123 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如摩尼珠及迦葉迦寶 |
| 124 | 31 | 王 | wáng | Wang | 王以此夢問其相師 |
| 125 | 31 | 王 | wáng | a king | 王以此夢問其相師 |
| 126 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王以此夢問其相師 |
| 127 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王以此夢問其相師 |
| 128 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王以此夢問其相師 |
| 129 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 王以此夢問其相師 |
| 130 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王以此夢問其相師 |
| 131 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王以此夢問其相師 |
| 132 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王以此夢問其相師 |
| 133 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王以此夢問其相師 |
| 134 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王以此夢問其相師 |
| 135 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 爾時菩薩降生之時 |
| 136 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 爾時菩薩降生之時 |
| 137 | 29 | 之 | zhī | to go | 爾時菩薩降生之時 |
| 138 | 29 | 之 | zhī | this; that | 爾時菩薩降生之時 |
| 139 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 爾時菩薩降生之時 |
| 140 | 29 | 之 | zhī | it | 爾時菩薩降生之時 |
| 141 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 爾時菩薩降生之時 |
| 142 | 29 | 之 | zhī | all | 爾時菩薩降生之時 |
| 143 | 29 | 之 | zhī | and | 爾時菩薩降生之時 |
| 144 | 29 | 之 | zhī | however | 爾時菩薩降生之時 |
| 145 | 29 | 之 | zhī | if | 爾時菩薩降生之時 |
| 146 | 29 | 之 | zhī | then | 爾時菩薩降生之時 |
| 147 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾時菩薩降生之時 |
| 148 | 29 | 之 | zhī | is | 爾時菩薩降生之時 |
| 149 | 29 | 之 | zhī | to use | 爾時菩薩降生之時 |
| 150 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 爾時菩薩降生之時 |
| 151 | 29 | 之 | zhī | winding | 爾時菩薩降生之時 |
| 152 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 今此夫人必生太子 |
| 153 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 今此夫人必生太子 |
| 154 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此夫人必生太子 |
| 155 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此夫人必生太子 |
| 156 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此夫人必生太子 |
| 157 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時菩薩降生之時 |
| 158 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時菩薩降生之時 |
| 159 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時菩薩降生之時 |
| 160 | 25 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 王以此夢問其相師 |
| 161 | 25 | 其 | qí | to add emphasis | 王以此夢問其相師 |
| 162 | 25 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 王以此夢問其相師 |
| 163 | 25 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 王以此夢問其相師 |
| 164 | 25 | 其 | qí | he; her; it; them | 王以此夢問其相師 |
| 165 | 25 | 其 | qí | probably; likely | 王以此夢問其相師 |
| 166 | 25 | 其 | qí | will | 王以此夢問其相師 |
| 167 | 25 | 其 | qí | may | 王以此夢問其相師 |
| 168 | 25 | 其 | qí | if | 王以此夢問其相師 |
| 169 | 25 | 其 | qí | or | 王以此夢問其相師 |
| 170 | 25 | 其 | qí | Qi | 王以此夢問其相師 |
| 171 | 25 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 王以此夢問其相師 |
| 172 | 25 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼水精貫五色線分明顯露 |
| 173 | 25 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼水精貫五色線分明顯露 |
| 174 | 25 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼水精貫五色線分明顯露 |
| 175 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 今此夫人必生太子 |
| 176 | 23 | 生 | shēng | to live | 今此夫人必生太子 |
| 177 | 23 | 生 | shēng | raw | 今此夫人必生太子 |
| 178 | 23 | 生 | shēng | a student | 今此夫人必生太子 |
| 179 | 23 | 生 | shēng | life | 今此夫人必生太子 |
| 180 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 今此夫人必生太子 |
| 181 | 23 | 生 | shēng | alive | 今此夫人必生太子 |
| 182 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 今此夫人必生太子 |
| 183 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 今此夫人必生太子 |
| 184 | 23 | 生 | shēng | to grow | 今此夫人必生太子 |
| 185 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 今此夫人必生太子 |
| 186 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 今此夫人必生太子 |
| 187 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 今此夫人必生太子 |
| 188 | 23 | 生 | shēng | very; extremely | 今此夫人必生太子 |
| 189 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 今此夫人必生太子 |
| 190 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 今此夫人必生太子 |
| 191 | 23 | 生 | shēng | gender | 今此夫人必生太子 |
| 192 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 今此夫人必生太子 |
| 193 | 23 | 生 | shēng | to set up | 今此夫人必生太子 |
| 194 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 今此夫人必生太子 |
| 195 | 23 | 生 | shēng | a captive | 今此夫人必生太子 |
| 196 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 今此夫人必生太子 |
| 197 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 今此夫人必生太子 |
| 198 | 23 | 生 | shēng | unripe | 今此夫人必生太子 |
| 199 | 23 | 生 | shēng | nature | 今此夫人必生太子 |
| 200 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 今此夫人必生太子 |
| 201 | 23 | 生 | shēng | destiny | 今此夫人必生太子 |
| 202 | 23 | 生 | shēng | birth | 今此夫人必生太子 |
| 203 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 今此夫人必生太子 |
| 204 | 21 | 師 | shī | teacher | 問諸相師 |
| 205 | 21 | 師 | shī | multitude | 問諸相師 |
| 206 | 21 | 師 | shī | a host; a leader | 問諸相師 |
| 207 | 21 | 師 | shī | an expert | 問諸相師 |
| 208 | 21 | 師 | shī | an example; a model | 問諸相師 |
| 209 | 21 | 師 | shī | master | 問諸相師 |
| 210 | 21 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 問諸相師 |
| 211 | 21 | 師 | shī | Shi | 問諸相師 |
| 212 | 21 | 師 | shī | to imitate | 問諸相師 |
| 213 | 21 | 師 | shī | troops | 問諸相師 |
| 214 | 21 | 師 | shī | shi | 問諸相師 |
| 215 | 21 | 師 | shī | an army division | 問諸相師 |
| 216 | 21 | 師 | shī | the 7th hexagram | 問諸相師 |
| 217 | 21 | 師 | shī | a lion | 問諸相師 |
| 218 | 21 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 問諸相師 |
| 219 | 20 | 曰 | yuē | to speak; to say | 飲此水已告於王曰 |
| 220 | 20 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 飲此水已告於王曰 |
| 221 | 20 | 曰 | yuē | to be called | 飲此水已告於王曰 |
| 222 | 20 | 曰 | yuē | particle without meaning | 飲此水已告於王曰 |
| 223 | 20 | 曰 | yuē | said; ukta | 飲此水已告於王曰 |
| 224 | 19 | 一 | yī | one | 一 |
| 225 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 226 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 227 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 228 | 19 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 229 | 19 | 一 | yī | first | 一 |
| 230 | 19 | 一 | yī | the same | 一 |
| 231 | 19 | 一 | yī | each | 一 |
| 232 | 19 | 一 | yī | certain | 一 |
| 233 | 19 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 234 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 235 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 236 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 237 | 19 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 238 | 19 | 一 | yī | other | 一 |
| 239 | 19 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 240 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 241 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 242 | 19 | 一 | yī | or | 一 |
| 243 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 244 | 19 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 象馬步兼車 |
| 245 | 19 | 象 | xiàng | elephant | 象馬步兼車 |
| 246 | 19 | 象 | xiàng | ivory | 象馬步兼車 |
| 247 | 19 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 象馬步兼車 |
| 248 | 19 | 象 | xiàng | premier | 象馬步兼車 |
| 249 | 19 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 象馬步兼車 |
| 250 | 19 | 象 | xiàng | phenomena | 象馬步兼車 |
| 251 | 19 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 象馬步兼車 |
| 252 | 19 | 象 | xiàng | image commentary | 象馬步兼車 |
| 253 | 19 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 象馬步兼車 |
| 254 | 19 | 象 | xiàng | Xiang | 象馬步兼車 |
| 255 | 19 | 象 | xiàng | to imitate | 象馬步兼車 |
| 256 | 19 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 象馬步兼車 |
| 257 | 19 | 見 | jiàn | to see | 能見菩薩色相諸根 |
| 258 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 能見菩薩色相諸根 |
| 259 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 能見菩薩色相諸根 |
| 260 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 能見菩薩色相諸根 |
| 261 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 能見菩薩色相諸根 |
| 262 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 能見菩薩色相諸根 |
| 263 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 能見菩薩色相諸根 |
| 264 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 能見菩薩色相諸根 |
| 265 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 能見菩薩色相諸根 |
| 266 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 能見菩薩色相諸根 |
| 267 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 能見菩薩色相諸根 |
| 268 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 能見菩薩色相諸根 |
| 269 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 能見菩薩色相諸根 |
| 270 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 能見菩薩色相諸根 |
| 271 | 18 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 山中有一仙人 |
| 272 | 18 | 仙人 | xiānrén | a sage | 山中有一仙人 |
| 273 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩之身亦復如是 |
| 274 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩之身亦復如是 |
| 275 | 17 | 身 | shēn | measure word for clothes | 菩薩之身亦復如是 |
| 276 | 17 | 身 | shēn | self | 菩薩之身亦復如是 |
| 277 | 17 | 身 | shēn | life | 菩薩之身亦復如是 |
| 278 | 17 | 身 | shēn | an object | 菩薩之身亦復如是 |
| 279 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩之身亦復如是 |
| 280 | 17 | 身 | shēn | personally | 菩薩之身亦復如是 |
| 281 | 17 | 身 | shēn | moral character | 菩薩之身亦復如是 |
| 282 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩之身亦復如是 |
| 283 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩之身亦復如是 |
| 284 | 17 | 身 | juān | India | 菩薩之身亦復如是 |
| 285 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩之身亦復如是 |
| 286 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 287 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 288 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 289 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 290 | 17 | 令 | lìng | a season | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 291 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 292 | 17 | 令 | lìng | good | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 293 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 294 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 295 | 17 | 令 | lìng | a commander | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 296 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 297 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 298 | 17 | 令 | lìng | Ling | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 299 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 又令母身內外瑩淨由如瑠璃 |
| 300 | 16 | 得 | de | potential marker | 令我長夜快得善利 |
| 301 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令我長夜快得善利 |
| 302 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 令我長夜快得善利 |
| 303 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 令我長夜快得善利 |
| 304 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 令我長夜快得善利 |
| 305 | 16 | 得 | dé | de | 令我長夜快得善利 |
| 306 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 令我長夜快得善利 |
| 307 | 16 | 得 | dé | to result in | 令我長夜快得善利 |
| 308 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令我長夜快得善利 |
| 309 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 令我長夜快得善利 |
| 310 | 16 | 得 | dé | to be finished | 令我長夜快得善利 |
| 311 | 16 | 得 | de | result of degree | 令我長夜快得善利 |
| 312 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 令我長夜快得善利 |
| 313 | 16 | 得 | děi | satisfying | 令我長夜快得善利 |
| 314 | 16 | 得 | dé | to contract | 令我長夜快得善利 |
| 315 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令我長夜快得善利 |
| 316 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 令我長夜快得善利 |
| 317 | 16 | 得 | dé | to hear | 令我長夜快得善利 |
| 318 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 令我長夜快得善利 |
| 319 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 令我長夜快得善利 |
| 320 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令我長夜快得善利 |
| 321 | 16 | 名 | míng | measure word for people | 名囉羯多芻 |
| 322 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名囉羯多芻 |
| 323 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名囉羯多芻 |
| 324 | 16 | 名 | míng | rank; position | 名囉羯多芻 |
| 325 | 16 | 名 | míng | an excuse | 名囉羯多芻 |
| 326 | 16 | 名 | míng | life | 名囉羯多芻 |
| 327 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 名囉羯多芻 |
| 328 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 名囉羯多芻 |
| 329 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名囉羯多芻 |
| 330 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 名囉羯多芻 |
| 331 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 名囉羯多芻 |
| 332 | 16 | 名 | míng | moral | 名囉羯多芻 |
| 333 | 16 | 名 | míng | name; naman | 名囉羯多芻 |
| 334 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名囉羯多芻 |
| 335 | 16 | 已 | yǐ | already | 作是夢已 |
| 336 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是夢已 |
| 337 | 16 | 已 | yǐ | from | 作是夢已 |
| 338 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是夢已 |
| 339 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是夢已 |
| 340 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是夢已 |
| 341 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是夢已 |
| 342 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 作是夢已 |
| 343 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是夢已 |
| 344 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是夢已 |
| 345 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 作是夢已 |
| 346 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是夢已 |
| 347 | 16 | 已 | yǐ | this | 作是夢已 |
| 348 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是夢已 |
| 349 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是夢已 |
| 350 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今此夫人必生太子 |
| 351 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今此夫人必生太子 |
| 352 | 16 | 今 | jīn | modern | 今此夫人必生太子 |
| 353 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此夫人必生太子 |
| 354 | 15 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 即以上事告淨飯王 |
| 355 | 15 | 告 | gào | to request | 即以上事告淨飯王 |
| 356 | 15 | 告 | gào | to report; to inform | 即以上事告淨飯王 |
| 357 | 15 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 即以上事告淨飯王 |
| 358 | 15 | 告 | gào | to accuse; to sue | 即以上事告淨飯王 |
| 359 | 15 | 告 | gào | to reach | 即以上事告淨飯王 |
| 360 | 15 | 告 | gào | an announcement | 即以上事告淨飯王 |
| 361 | 15 | 告 | gào | a party | 即以上事告淨飯王 |
| 362 | 15 | 告 | gào | a vacation | 即以上事告淨飯王 |
| 363 | 15 | 告 | gào | Gao | 即以上事告淨飯王 |
| 364 | 15 | 告 | gào | to tell; jalp | 即以上事告淨飯王 |
| 365 | 15 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 366 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 367 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 368 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 369 | 15 | 復 | fù | to restore | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 370 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 371 | 15 | 復 | fù | after all; and then | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 372 | 15 | 復 | fù | even if; although | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 373 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 374 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 375 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 376 | 15 | 復 | fù | particle without meaing | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 377 | 15 | 復 | fù | Fu | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 378 | 15 | 復 | fù | repeated; again | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 379 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 380 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 381 | 15 | 復 | fù | again; punar | 爾時天主復自化身為一老母 |
| 382 | 14 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 383 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 384 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 385 | 14 | 一切 | yīqiè | generally | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 386 | 14 | 一切 | yīqiè | all, everything | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 387 | 14 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 388 | 14 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 太子身相而不圓滿 |
| 389 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 太子身相而不圓滿 |
| 390 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 太子身相而不圓滿 |
| 391 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 太子身相而不圓滿 |
| 392 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 太子身相而不圓滿 |
| 393 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 太子身相而不圓滿 |
| 394 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 太子身相而不圓滿 |
| 395 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 太子身相而不圓滿 |
| 396 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 太子身相而不圓滿 |
| 397 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 太子身相而不圓滿 |
| 398 | 14 | 相 | xiāng | to express | 太子身相而不圓滿 |
| 399 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 太子身相而不圓滿 |
| 400 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 太子身相而不圓滿 |
| 401 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 太子身相而不圓滿 |
| 402 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 太子身相而不圓滿 |
| 403 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 太子身相而不圓滿 |
| 404 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 太子身相而不圓滿 |
| 405 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 太子身相而不圓滿 |
| 406 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 太子身相而不圓滿 |
| 407 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 太子身相而不圓滿 |
| 408 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 太子身相而不圓滿 |
| 409 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 太子身相而不圓滿 |
| 410 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 太子身相而不圓滿 |
| 411 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 太子身相而不圓滿 |
| 412 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 太子身相而不圓滿 |
| 413 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 太子身相而不圓滿 |
| 414 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 太子身相而不圓滿 |
| 415 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 太子身相而不圓滿 |
| 416 | 13 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若在王宮作轉輪王 |
| 417 | 13 | 若 | ruò | seemingly | 若在王宮作轉輪王 |
| 418 | 13 | 若 | ruò | if | 若在王宮作轉輪王 |
| 419 | 13 | 若 | ruò | you | 若在王宮作轉輪王 |
| 420 | 13 | 若 | ruò | this; that | 若在王宮作轉輪王 |
| 421 | 13 | 若 | ruò | and; or | 若在王宮作轉輪王 |
| 422 | 13 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若在王宮作轉輪王 |
| 423 | 13 | 若 | rě | pomegranite | 若在王宮作轉輪王 |
| 424 | 13 | 若 | ruò | to choose | 若在王宮作轉輪王 |
| 425 | 13 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若在王宮作轉輪王 |
| 426 | 13 | 若 | ruò | thus | 若在王宮作轉輪王 |
| 427 | 13 | 若 | ruò | pollia | 若在王宮作轉輪王 |
| 428 | 13 | 若 | ruò | Ruo | 若在王宮作轉輪王 |
| 429 | 13 | 若 | ruò | only then | 若在王宮作轉輪王 |
| 430 | 13 | 若 | rě | ja | 若在王宮作轉輪王 |
| 431 | 13 | 若 | rě | jñā | 若在王宮作轉輪王 |
| 432 | 13 | 若 | ruò | if; yadi | 若在王宮作轉輪王 |
| 433 | 13 | 諸 | zhū | all; many; various | 若是出家修諸梵行 |
| 434 | 13 | 諸 | zhū | Zhu | 若是出家修諸梵行 |
| 435 | 13 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若是出家修諸梵行 |
| 436 | 13 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若是出家修諸梵行 |
| 437 | 13 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若是出家修諸梵行 |
| 438 | 13 | 諸 | zhū | of; in | 若是出家修諸梵行 |
| 439 | 13 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若是出家修諸梵行 |
| 440 | 13 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩之身亦復如是 |
| 441 | 13 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩之身亦復如是 |
| 442 | 13 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩之身亦復如是 |
| 443 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩之身亦復如是 |
| 444 | 13 | 能 | néng | can; able | 能見菩薩色相諸根 |
| 445 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 能見菩薩色相諸根 |
| 446 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能見菩薩色相諸根 |
| 447 | 13 | 能 | néng | energy | 能見菩薩色相諸根 |
| 448 | 13 | 能 | néng | function; use | 能見菩薩色相諸根 |
| 449 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能見菩薩色相諸根 |
| 450 | 13 | 能 | néng | talent | 能見菩薩色相諸根 |
| 451 | 13 | 能 | néng | expert at | 能見菩薩色相諸根 |
| 452 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 能見菩薩色相諸根 |
| 453 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能見菩薩色相諸根 |
| 454 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能見菩薩色相諸根 |
| 455 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 能見菩薩色相諸根 |
| 456 | 13 | 能 | néng | even if | 能見菩薩色相諸根 |
| 457 | 13 | 能 | néng | but | 能見菩薩色相諸根 |
| 458 | 13 | 能 | néng | in this way | 能見菩薩色相諸根 |
| 459 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 能見菩薩色相諸根 |
| 460 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能見菩薩色相諸根 |
| 461 | 13 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 即以上事告淨飯王 |
| 462 | 13 | 中 | zhōng | middle | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 463 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 464 | 13 | 中 | zhōng | China | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 465 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 466 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 467 | 13 | 中 | zhōng | midday | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 468 | 13 | 中 | zhōng | inside | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 469 | 13 | 中 | zhōng | during | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 470 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 471 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 472 | 13 | 中 | zhōng | half | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 473 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 474 | 13 | 中 | zhōng | while | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 475 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 476 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 477 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 478 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 479 | 13 | 中 | zhōng | middle | 夢白象從天來下入於腹中 |
| 480 | 12 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害 |
| 481 | 12 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 482 | 12 | 自 | zì | from; since | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 483 | 12 | 自 | zì | self; oneself; itself | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 484 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 485 | 12 | 自 | zì | Zi | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 486 | 12 | 自 | zì | a nose | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 487 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 488 | 12 | 自 | zì | origin | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 489 | 12 | 自 | zì | originally | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 490 | 12 | 自 | zì | still; to remain | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 491 | 12 | 自 | zì | in person; personally | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 492 | 12 | 自 | zì | in addition; besides | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 493 | 12 | 自 | zì | if; even if | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 494 | 12 | 自 | zì | but | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 495 | 12 | 自 | zì | because | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 496 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 497 | 12 | 自 | zì | to be | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 498 | 12 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 499 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我於今日忽自思飲四大海水 |
| 500 | 11 | 陀 | tuó | steep bank | 名緊使吉陀 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 时 | 時 |
|
|
| 我 |
|
|
|
| 尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
| 如 |
|
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 钵罗洗曩喻那 | 鉢囉洗曩喻那 | 98 | King Prasenajit |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 法海 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 洪雅 | 104 | Hongya County | |
| 怀感 | 懷感 | 104 | Huai Gan |
| 华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 俱尸那 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
| 明教 | 109 |
|
|
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 青颈 | 青頸 | 113 | black throat; nilakantha |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 众许摩诃帝经 | 眾許摩訶帝經 | 122 | Zhong Xu Mohe Di Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
| 白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
| 多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
| 驮曩 | 馱曩 | 100 | dana; the practice of giving; generosity |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
| 净饭王子 | 淨飯王子 | 106 | Suddhodana' son |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 诺瞿陀 | 諾瞿陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
| 频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 入菴 | 114 | to enter a Buddhist convent; to become a nun | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 三十二大丈夫相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 天鼓 | 116 | divine drum | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
| 象王 | 120 |
|
|
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 有相 | 121 | having form | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
| 玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 值佛出世 | 122 | meeting the Buddha when he manifested in the world | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最上 | 122 | supreme |