Glossary and Vocabulary for Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 太子 tàizǐ a crown prince 今此夫人必生太子
2 71 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 今此夫人必生太子
3 43 to go; to 夢白象從天來下入於腹中
4 43 to rely on; to depend on 夢白象從天來下入於腹中
5 43 Yu 夢白象從天來下入於腹中
6 43 a crow 夢白象從天來下入於腹中
7 38 ér Kangxi radical 126 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
8 38 ér as if; to seem like 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
9 38 néng can; able 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
10 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
11 38 ér to arrive; up to 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
12 36 to be near by; to be close to 即以上事告淨飯王
13 36 at that time 即以上事告淨飯王
14 36 to be exactly the same as; to be thus 即以上事告淨飯王
15 36 supposed; so-called 即以上事告淨飯王
16 36 to arrive at; to ascend 即以上事告淨飯王
17 34 shí time; a point or period of time 爾時菩薩降生之時
18 34 shí a season; a quarter of a year 爾時菩薩降生之時
19 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 爾時菩薩降生之時
20 34 shí fashionable 爾時菩薩降生之時
21 34 shí fate; destiny; luck 爾時菩薩降生之時
22 34 shí occasion; opportunity; chance 爾時菩薩降生之時
23 34 shí tense 爾時菩薩降生之時
24 34 shí particular; special 爾時菩薩降生之時
25 34 shí to plant; to cultivate 爾時菩薩降生之時
26 34 shí an era; a dynasty 爾時菩薩降生之時
27 34 shí time [abstract] 爾時菩薩降生之時
28 34 shí seasonal 爾時菩薩降生之時
29 34 shí to wait upon 爾時菩薩降生之時
30 34 shí hour 爾時菩薩降生之時
31 34 shí appropriate; proper; timely 爾時菩薩降生之時
32 34 shí Shi 爾時菩薩降生之時
33 34 shí a present; currentlt 爾時菩薩降生之時
34 34 shí time; kāla 爾時菩薩降生之時
35 34 shí at that time; samaya 爾時菩薩降生之時
36 32 爾時 ěr shí at that time 爾時摩賀摩耶
37 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時摩賀摩耶
38 32 self 我於今日忽自思飲四大海水
39 32 [my] dear 我於今日忽自思飲四大海水
40 32 Wo 我於今日忽自思飲四大海水
41 32 self; atman; attan 我於今日忽自思飲四大海水
42 32 ga 我於今日忽自思飲四大海水
43 31 wáng Wang 王以此夢問其相師
44 31 wáng a king 王以此夢問其相師
45 31 wáng Kangxi radical 96 王以此夢問其相師
46 31 wàng to be king; to rule 王以此夢問其相師
47 31 wáng a prince; a duke 王以此夢問其相師
48 31 wáng grand; great 王以此夢問其相師
49 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 王以此夢問其相師
50 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王以此夢問其相師
51 31 wáng the head of a group or gang 王以此夢問其相師
52 31 wáng the biggest or best of a group 王以此夢問其相師
53 31 wáng king; best of a kind; rāja 王以此夢問其相師
54 30 zhī to go 爾時菩薩降生之時
55 30 zhī to arrive; to go 爾時菩薩降生之時
56 30 zhī is 爾時菩薩降生之時
57 30 zhī to use 爾時菩薩降生之時
58 30 zhī Zhi 爾時菩薩降生之時
59 28 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩降生之時
60 28 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩降生之時
61 28 菩薩 púsà bodhisatta 爾時菩薩降生之時
62 25 Qi 王以此夢問其相師
63 24 shēng to be born; to give birth 今此夫人必生太子
64 24 shēng to live 今此夫人必生太子
65 24 shēng raw 今此夫人必生太子
66 24 shēng a student 今此夫人必生太子
67 24 shēng life 今此夫人必生太子
68 24 shēng to produce; to give rise 今此夫人必生太子
69 24 shēng alive 今此夫人必生太子
70 24 shēng a lifetime 今此夫人必生太子
71 24 shēng to initiate; to become 今此夫人必生太子
72 24 shēng to grow 今此夫人必生太子
73 24 shēng unfamiliar 今此夫人必生太子
74 24 shēng not experienced 今此夫人必生太子
75 24 shēng hard; stiff; strong 今此夫人必生太子
76 24 shēng having academic or professional knowledge 今此夫人必生太子
77 24 shēng a male role in traditional theatre 今此夫人必生太子
78 24 shēng gender 今此夫人必生太子
79 24 shēng to develop; to grow 今此夫人必生太子
80 24 shēng to set up 今此夫人必生太子
81 24 shēng a prostitute 今此夫人必生太子
82 24 shēng a captive 今此夫人必生太子
83 24 shēng a gentleman 今此夫人必生太子
84 24 shēng Kangxi radical 100 今此夫人必生太子
85 24 shēng unripe 今此夫人必生太子
86 24 shēng nature 今此夫人必生太子
87 24 shēng to inherit; to succeed 今此夫人必生太子
88 24 shēng destiny 今此夫人必生太子
89 24 shēng birth 今此夫人必生太子
90 20 shī teacher 問諸相師
91 20 shī multitude 問諸相師
92 20 shī a host; a leader 問諸相師
93 20 shī an expert 問諸相師
94 20 shī an example; a model 問諸相師
95 20 shī master 問諸相師
96 20 shī a capital city; a well protected place 問諸相師
97 20 shī Shi 問諸相師
98 20 shī to imitate 問諸相師
99 20 shī troops 問諸相師
100 20 shī shi 問諸相師
101 20 shī an army division 問諸相師
102 20 shī the 7th hexagram 問諸相師
103 20 shī a lion 問諸相師
104 20 shī spiritual guide; teacher; ācārya 問諸相師
105 20 yuē to speak; to say 飲此水已告於王曰
106 20 yuē Kangxi radical 73 飲此水已告於王曰
107 20 yuē to be called 飲此水已告於王曰
108 20 jiàn to see 能見菩薩色相諸根
109 20 jiàn opinion; view; understanding 能見菩薩色相諸根
110 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能見菩薩色相諸根
111 20 jiàn refer to; for details see 能見菩薩色相諸根
112 20 jiàn to appear 能見菩薩色相諸根
113 20 jiàn to meet 能見菩薩色相諸根
114 20 jiàn to receive (a guest) 能見菩薩色相諸根
115 20 jiàn let me; kindly 能見菩薩色相諸根
116 20 jiàn Jian 能見菩薩色相諸根
117 20 xiàn to appear 能見菩薩色相諸根
118 20 xiàn to introduce 能見菩薩色相諸根
119 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能見菩薩色相諸根
120 19 xiàng figure; image; appearance 象馬步兼車
121 19 xiàng elephant 象馬步兼車
122 19 xiàng ivory 象馬步兼車
123 19 xiàng to be like; to seem 象馬步兼車
124 19 xiàng premier 象馬步兼車
125 19 xiàng a representation; an icon; an effigy 象馬步兼車
126 19 xiàng phenomena 象馬步兼車
127 19 xiàng a decree; an ordinance; a law 象馬步兼車
128 19 xiàng image commentary 象馬步兼車
129 19 xiàng a kind of weapon 象馬步兼車
130 19 xiàng Xiang 象馬步兼車
131 19 xiàng to imitate 象馬步兼車
132 19 xiàng elephant; gaja 象馬步兼車
133 19 one
134 19 Kangxi radical 1
135 19 pure; concentrated
136 19 first
137 19 the same
138 19 sole; single
139 19 a very small amount
140 19 Yi
141 19 other
142 19 to unify
143 19 accidentally; coincidentally
144 19 abruptly; suddenly
145 19 one; eka
146 18 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 山中有一仙人
147 18 仙人 xiānrén a sage 山中有一仙人
148 17 shēn human body; torso 菩薩之身亦復如是
149 17 shēn Kangxi radical 158 菩薩之身亦復如是
150 17 shēn self 菩薩之身亦復如是
151 17 shēn life 菩薩之身亦復如是
152 17 shēn an object 菩薩之身亦復如是
153 17 shēn a lifetime 菩薩之身亦復如是
154 17 shēn moral character 菩薩之身亦復如是
155 17 shēn status; identity; position 菩薩之身亦復如是
156 17 shēn pregnancy 菩薩之身亦復如是
157 17 juān India 菩薩之身亦復如是
158 17 shēn body; kaya 菩薩之身亦復如是
159 17 lìng to make; to cause to be; to lead 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
160 17 lìng to issue a command 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
161 17 lìng rules of behavior; customs 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
162 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
163 17 lìng a season 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
164 17 lìng respected; good reputation 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
165 17 lìng good 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
166 17 lìng pretentious 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
167 17 lìng a transcending state of existence 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
168 17 lìng a commander 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
169 17 lìng a commanding quality; an impressive character 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
170 17 lìng lyrics 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
171 17 lìng Ling 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
172 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
173 16 jīn today; present; now 今此夫人必生太子
174 16 jīn Jin 今此夫人必生太子
175 16 jīn modern 今此夫人必生太子
176 16 jīn now; adhunā 今此夫人必生太子
177 16 Kangxi radical 49 作是夢已
178 16 to bring to an end; to stop 作是夢已
179 16 to complete 作是夢已
180 16 to demote; to dismiss 作是夢已
181 16 to recover from an illness 作是夢已
182 16 former; pūrvaka 作是夢已
183 16 一切 yīqiè temporary 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
184 16 一切 yīqiè the same 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
185 16 míng fame; renown; reputation 名囉羯多芻
186 16 míng a name; personal name; designation 名囉羯多芻
187 16 míng rank; position 名囉羯多芻
188 16 míng an excuse 名囉羯多芻
189 16 míng life 名囉羯多芻
190 16 míng to name; to call 名囉羯多芻
191 16 míng to express; to describe 名囉羯多芻
192 16 míng to be called; to have the name 名囉羯多芻
193 16 míng to own; to possess 名囉羯多芻
194 16 míng famous; renowned 名囉羯多芻
195 16 míng moral 名囉羯多芻
196 16 míng name; naman 名囉羯多芻
197 16 míng fame; renown; yasas 名囉羯多芻
198 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令我長夜快得善利
199 16 děi to want to; to need to 令我長夜快得善利
200 16 děi must; ought to 令我長夜快得善利
201 16 de 令我長夜快得善利
202 16 de infix potential marker 令我長夜快得善利
203 16 to result in 令我長夜快得善利
204 16 to be proper; to fit; to suit 令我長夜快得善利
205 16 to be satisfied 令我長夜快得善利
206 16 to be finished 令我長夜快得善利
207 16 děi satisfying 令我長夜快得善利
208 16 to contract 令我長夜快得善利
209 16 to hear 令我長夜快得善利
210 16 to have; there is 令我長夜快得善利
211 16 marks time passed 令我長夜快得善利
212 16 obtain; attain; prāpta 令我長夜快得善利
213 15 gào to tell; to say; said; told 即以上事告淨飯王
214 15 gào to request 即以上事告淨飯王
215 15 gào to report; to inform 即以上事告淨飯王
216 15 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即以上事告淨飯王
217 15 gào to accuse; to sue 即以上事告淨飯王
218 15 gào to reach 即以上事告淨飯王
219 15 gào an announcement 即以上事告淨飯王
220 15 gào a party 即以上事告淨飯王
221 15 gào a vacation 即以上事告淨飯王
222 15 gào Gao 即以上事告淨飯王
223 15 gào to tell; jalp 即以上事告淨飯王
224 15 to go back; to return 爾時天主復自化身為一老母
225 15 to resume; to restart 爾時天主復自化身為一老母
226 15 to do in detail 爾時天主復自化身為一老母
227 15 to restore 爾時天主復自化身為一老母
228 15 to respond; to reply to 爾時天主復自化身為一老母
229 15 Fu; Return 爾時天主復自化身為一老母
230 15 to retaliate; to reciprocate 爾時天主復自化身為一老母
231 15 to avoid forced labor or tax 爾時天主復自化身為一老母
232 15 Fu 爾時天主復自化身為一老母
233 15 doubled; to overlapping; folded 爾時天主復自化身為一老母
234 15 a lined garment with doubled thickness 爾時天主復自化身為一老母
235 14 xiàng to observe; to assess 太子身相而不圓滿
236 14 xiàng appearance; portrait; picture 太子身相而不圓滿
237 14 xiàng countenance; personage; character; disposition 太子身相而不圓滿
238 14 xiàng to aid; to help 太子身相而不圓滿
239 14 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 太子身相而不圓滿
240 14 xiàng a sign; a mark; appearance 太子身相而不圓滿
241 14 xiāng alternately; in turn 太子身相而不圓滿
242 14 xiāng Xiang 太子身相而不圓滿
243 14 xiāng form substance 太子身相而不圓滿
244 14 xiāng to express 太子身相而不圓滿
245 14 xiàng to choose 太子身相而不圓滿
246 14 xiāng Xiang 太子身相而不圓滿
247 14 xiāng an ancient musical instrument 太子身相而不圓滿
248 14 xiāng the seventh lunar month 太子身相而不圓滿
249 14 xiāng to compare 太子身相而不圓滿
250 14 xiàng to divine 太子身相而不圓滿
251 14 xiàng to administer 太子身相而不圓滿
252 14 xiàng helper for a blind person 太子身相而不圓滿
253 14 xiāng rhythm [music] 太子身相而不圓滿
254 14 xiāng the upper frets of a pipa 太子身相而不圓滿
255 14 xiāng coralwood 太子身相而不圓滿
256 14 xiàng ministry 太子身相而不圓滿
257 14 xiàng to supplement; to enhance 太子身相而不圓滿
258 14 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 太子身相而不圓滿
259 14 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 太子身相而不圓滿
260 14 xiàng sign; mark; liṅga 太子身相而不圓滿
261 14 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 太子身相而不圓滿
262 13 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 即以上事告淨飯王
263 13 néng can; able 能見菩薩色相諸根
264 13 néng ability; capacity 能見菩薩色相諸根
265 13 néng a mythical bear-like beast 能見菩薩色相諸根
266 13 néng energy 能見菩薩色相諸根
267 13 néng function; use 能見菩薩色相諸根
268 13 néng talent 能見菩薩色相諸根
269 13 néng expert at 能見菩薩色相諸根
270 13 néng to be in harmony 能見菩薩色相諸根
271 13 néng to tend to; to care for 能見菩薩色相諸根
272 13 néng to reach; to arrive at 能見菩薩色相諸根
273 13 néng to be able; śak 能見菩薩色相諸根
274 13 zhōng middle 夢白象從天來下入於腹中
275 13 zhōng medium; medium sized 夢白象從天來下入於腹中
276 13 zhōng China 夢白象從天來下入於腹中
277 13 zhòng to hit the mark 夢白象從天來下入於腹中
278 13 zhōng midday 夢白象從天來下入於腹中
279 13 zhōng inside 夢白象從天來下入於腹中
280 13 zhōng during 夢白象從天來下入於腹中
281 13 zhōng Zhong 夢白象從天來下入於腹中
282 13 zhōng intermediary 夢白象從天來下入於腹中
283 13 zhōng half 夢白象從天來下入於腹中
284 13 zhòng to reach; to attain 夢白象從天來下入於腹中
285 13 zhòng to suffer; to infect 夢白象從天來下入於腹中
286 13 zhòng to obtain 夢白象從天來下入於腹中
287 13 zhòng to pass an exam 夢白象從天來下入於腹中
288 13 zhōng middle 夢白象從天來下入於腹中
289 12 Kangxi radical 132 我於今日忽自思飲四大海水
290 12 Zi 我於今日忽自思飲四大海水
291 12 a nose 我於今日忽自思飲四大海水
292 12 the beginning; the start 我於今日忽自思飲四大海水
293 12 origin 我於今日忽自思飲四大海水
294 12 to employ; to use 我於今日忽自思飲四大海水
295 12 to be 我於今日忽自思飲四大海水
296 12 self; soul; ātman 我於今日忽自思飲四大海水
297 12 child; son 我於今日生大丈夫福德之子
298 12 egg; newborn 我於今日生大丈夫福德之子
299 12 first earthly branch 我於今日生大丈夫福德之子
300 12 11 p.m.-1 a.m. 我於今日生大丈夫福德之子
301 12 Kangxi radical 39 我於今日生大丈夫福德之子
302 12 pellet; something small and hard 我於今日生大丈夫福德之子
303 12 master 我於今日生大丈夫福德之子
304 12 viscount 我於今日生大丈夫福德之子
305 12 zi you; your honor 我於今日生大丈夫福德之子
306 12 masters 我於今日生大丈夫福德之子
307 12 person 我於今日生大丈夫福德之子
308 12 young 我於今日生大丈夫福德之子
309 12 seed 我於今日生大丈夫福德之子
310 12 subordinate; subsidiary 我於今日生大丈夫福德之子
311 12 a copper coin 我於今日生大丈夫福德之子
312 12 female dragonfly 我於今日生大丈夫福德之子
313 12 constituent 我於今日生大丈夫福德之子
314 12 offspring; descendants 我於今日生大丈夫福德之子
315 12 dear 我於今日生大丈夫福德之子
316 12 little one 我於今日生大丈夫福德之子
317 12 son; putra 我於今日生大丈夫福德之子
318 12 offspring; tanaya 我於今日生大丈夫福德之子
319 12 不能 bù néng cannot; must not; should not 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
320 11 big; huge; large 夢自身上大高山
321 11 Kangxi radical 37 夢自身上大高山
322 11 great; major; important 夢自身上大高山
323 11 size 夢自身上大高山
324 11 old 夢自身上大高山
325 11 oldest; earliest 夢自身上大高山
326 11 adult 夢自身上大高山
327 11 dài an important person 夢自身上大高山
328 11 senior 夢自身上大高山
329 11 an element 夢自身上大高山
330 11 great; mahā 夢自身上大高山
331 11 tuó steep bank 名緊使吉陀
332 11 tuó dha 名緊使吉陀
333 11 yán to speak; to say; said 太子告言
334 11 yán language; talk; words; utterance; speech 太子告言
335 11 yán Kangxi radical 149 太子告言
336 11 yán phrase; sentence 太子告言
337 11 yán a word; a syllable 太子告言
338 11 yán a theory; a doctrine 太子告言
339 11 yán to regard as 太子告言
340 11 yán to act as 太子告言
341 11 yán speech; vāc 太子告言
342 11 yán speak; vad 太子告言
343 11 shè to shoot; to launch; to fire [a missile] 此二人者善解弓射
344 11 shè to emit [raditation] 此二人者善解弓射
345 11 shè to hint; to allude to 此二人者善解弓射
346 11 shè to guess; to conjecture 此二人者善解弓射
347 11 shè archery 此二人者善解弓射
348 11 shè to strike; throw; vyadh 此二人者善解弓射
349 11 to give 取此海水與夫人飲
350 11 to accompany 取此海水與夫人飲
351 11 to particate in 取此海水與夫人飲
352 11 of the same kind 取此海水與夫人飲
353 11 to help 取此海水與夫人飲
354 11 for 取此海水與夫人飲
355 11 suǒ a few; various; some 用心保愛不令失所
356 11 suǒ a place; a location 用心保愛不令失所
357 11 suǒ indicates a passive voice 用心保愛不令失所
358 11 suǒ an ordinal number 用心保愛不令失所
359 11 suǒ meaning 用心保愛不令失所
360 11 suǒ garrison 用心保愛不令失所
361 11 suǒ place; pradeśa 用心保愛不令失所
362 11 yòu Kangxi radical 29 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
363 11 wǎng to go (in a direction) 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
364 11 wǎng in the past 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
365 11 wǎng to turn toward 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
366 11 wǎng to be friends with; to have a social connection with 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
367 11 wǎng to send a gift 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
368 11 wǎng former times 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
369 11 wǎng someone who has passed away 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
370 11 wǎng to go; gam 時摩賀摩耶與諸宮嬪同往園內
371 11 wéi to act as; to serve 爾時天主復自化身為一老母
372 11 wéi to change into; to become 爾時天主復自化身為一老母
373 11 wéi to be; is 爾時天主復自化身為一老母
374 11 wéi to do 爾時天主復自化身為一老母
375 11 wèi to support; to help 爾時天主復自化身為一老母
376 11 wéi to govern 爾時天主復自化身為一老母
377 10 jīn gold 金頂之骨高顯周圓
378 10 jīn money 金頂之骨高顯周圓
379 10 jīn Jin; Kim 金頂之骨高顯周圓
380 10 jīn Kangxi radical 167 金頂之骨高顯周圓
381 10 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 金頂之骨高顯周圓
382 10 jīn metal 金頂之骨高顯周圓
383 10 jīn hard 金頂之骨高顯周圓
384 10 jīn a unit of money in China in historic times 金頂之骨高顯周圓
385 10 jīn golden; gold colored 金頂之骨高顯周圓
386 10 jīn a weapon 金頂之骨高顯周圓
387 10 jīn valuable 金頂之骨高顯周圓
388 10 jīn metal agent 金頂之骨高顯周圓
389 10 jīn cymbals 金頂之骨高顯周圓
390 10 jīn Venus 金頂之骨高顯周圓
391 10 jīn gold; hiranya 金頂之骨高顯周圓
392 10 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 金頂之骨高顯周圓
393 10 nǎi to be 天主知已乃作風雨
394 10 shū book 爾時本師將第一書令太子讀
395 10 shū document; manuscript 爾時本師將第一書令太子讀
396 10 shū letter 爾時本師將第一書令太子讀
397 10 Shū the Cannon of Documents 爾時本師將第一書令太子讀
398 10 shū to write 爾時本師將第一書令太子讀
399 10 shū writing 爾時本師將第一書令太子讀
400 10 shū calligraphy; writing style 爾時本師將第一書令太子讀
401 10 shū Shu 爾時本師將第一書令太子讀
402 10 shū to record 爾時本師將第一書令太子讀
403 10 shū book; pustaka 爾時本師將第一書令太子讀
404 10 shū write; copy; likh 爾時本師將第一書令太子讀
405 10 shū manuscript; lekha 爾時本師將第一書令太子讀
406 10 阿私 asī to side with; biased 名阿私陀
407 10 zuò to do 作四種夢
408 10 zuò to act as; to serve as 作四種夢
409 10 zuò to start 作四種夢
410 10 zuò a writing; a work 作四種夢
411 10 zuò to dress as; to be disguised as 作四種夢
412 10 zuō to create; to make 作四種夢
413 10 zuō a workshop 作四種夢
414 10 zuō to write; to compose 作四種夢
415 10 zuò to rise 作四種夢
416 10 zuò to be aroused 作四種夢
417 10 zuò activity; action; undertaking 作四種夢
418 10 zuò to regard as 作四種夢
419 10 zuò action; kāraṇa 作四種夢
420 10 to use; to grasp 即以右手攀彼樹枝欲生太子
421 10 to rely on 即以右手攀彼樹枝欲生太子
422 10 to regard 即以右手攀彼樹枝欲生太子
423 10 to be able to 即以右手攀彼樹枝欲生太子
424 10 to order; to command 即以右手攀彼樹枝欲生太子
425 10 used after a verb 即以右手攀彼樹枝欲生太子
426 10 a reason; a cause 即以右手攀彼樹枝欲生太子
427 10 Israel 即以右手攀彼樹枝欲生太子
428 10 Yi 即以右手攀彼樹枝欲生太子
429 10 use; yogena 即以右手攀彼樹枝欲生太子
430 10 a device; a tool; a utensil; an implement 執金器而食
431 10 an organ 執金器而食
432 10 tolerance 執金器而食
433 10 talent; ability 執金器而食
434 10 to attach importance to 執金器而食
435 10 a container; a vessel 執金器而食
436 10 Qi 執金器而食
437 10 to apply; to implement 執金器而食
438 10 capacity 執金器而食
439 10 vessel; bhājana 執金器而食
440 9 相師 xiāngshī fortune teller 王以此夢問其相師
441 9 chéng a city; a town 俱尸那城設多儞迦王生一太子
442 9 chéng a city wall 俱尸那城設多儞迦王生一太子
443 9 chéng to fortify 俱尸那城設多儞迦王生一太子
444 9 chéng a fort; a citadel 俱尸那城設多儞迦王生一太子
445 9 chéng city; nagara 俱尸那城設多儞迦王生一太子
446 9 infix potential marker 若不飲海水
447 9 luó Luo 舍衛國阿羅拏王生一太子
448 9 luó to catch; to capture 舍衛國阿羅拏王生一太子
449 9 luó gauze 舍衛國阿羅拏王生一太子
450 9 luó a sieve; cloth for filtering 舍衛國阿羅拏王生一太子
451 9 luó a net for catching birds 舍衛國阿羅拏王生一太子
452 9 luó to recruit 舍衛國阿羅拏王生一太子
453 9 luó to include 舍衛國阿羅拏王生一太子
454 9 luó to distribute 舍衛國阿羅拏王生一太子
455 9 luó ra 舍衛國阿羅拏王生一太子
456 9 世間 shìjiān world; the human world 放大光明普照世間
457 9 世間 shìjiān world 放大光明普照世間
458 9 to reach 羂索及弓箭等守護菩薩
459 9 to attain 羂索及弓箭等守護菩薩
460 9 to understand 羂索及弓箭等守護菩薩
461 9 able to be compared to; to catch up with 羂索及弓箭等守護菩薩
462 9 to be involved with; to associate with 羂索及弓箭等守護菩薩
463 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 羂索及弓箭等守護菩薩
464 9 and; ca; api 羂索及弓箭等守護菩薩
465 9 No 俱母那花
466 9 nuó to move 俱母那花
467 9 nuó much 俱母那花
468 9 nuó stable; quiet 俱母那花
469 9 na 俱母那花
470 9 五百 wǔ bǎi five hundred 有五百白象
471 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 有五百白象
472 8 悉達多 xīdáduō Siddhartha 今有淨飯王子名悉達多
473 8 jiā ka 如摩尼珠及迦葉迦寶
474 8 jiā ka 如摩尼珠及迦葉迦寶
475 8 děng et cetera; and so on 羂索及弓箭等守護菩薩
476 8 děng to wait 羂索及弓箭等守護菩薩
477 8 děng to be equal 羂索及弓箭等守護菩薩
478 8 děng degree; level 羂索及弓箭等守護菩薩
479 8 děng to compare 羂索及弓箭等守護菩薩
480 8 Yi 時淨飯王亦令太子乘四寶車詣彼神祠
481 8 圓滿 yuánmǎn satisfactory 太子身相而不圓滿
482 8 圓滿 yuánmǎn Perfection 太子身相而不圓滿
483 8 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 太子身相而不圓滿
484 8 to rub 爾時摩賀摩耶
485 8 to approach; to press in 爾時摩賀摩耶
486 8 to sharpen; to grind 爾時摩賀摩耶
487 8 to obliterate; to erase 爾時摩賀摩耶
488 8 to compare notes; to learn by interaction 爾時摩賀摩耶
489 8 friction 爾時摩賀摩耶
490 8 ma 爾時摩賀摩耶
491 8 Māyā 爾時摩賀摩耶
492 8 to congratulate 爾時摩賀摩耶
493 8 to send a present 爾時摩賀摩耶
494 8 to stand 立名鉢囉洗曩喻那
495 8 Kangxi radical 117 立名鉢囉洗曩喻那
496 8 erect; upright; vertical 立名鉢囉洗曩喻那
497 8 to establish; to set up; to found 立名鉢囉洗曩喻那
498 8 to conclude; to draw up 立名鉢囉洗曩喻那
499 8 to ascend the throne 立名鉢囉洗曩喻那
500 8 to designate; to appoint 立名鉢囉洗曩喻那

Frequencies of all Words

Top 992

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 太子 tàizǐ a crown prince 今此夫人必生太子
2 71 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 今此夫人必生太子
3 43 in; at 夢白象從天來下入於腹中
4 43 in; at 夢白象從天來下入於腹中
5 43 in; at; to; from 夢白象從天來下入於腹中
6 43 to go; to 夢白象從天來下入於腹中
7 43 to rely on; to depend on 夢白象從天來下入於腹中
8 43 to go to; to arrive at 夢白象從天來下入於腹中
9 43 from 夢白象從天來下入於腹中
10 43 give 夢白象從天來下入於腹中
11 43 oppposing 夢白象從天來下入於腹中
12 43 and 夢白象從天來下入於腹中
13 43 compared to 夢白象從天來下入於腹中
14 43 by 夢白象從天來下入於腹中
15 43 and; as well as 夢白象從天來下入於腹中
16 43 for 夢白象從天來下入於腹中
17 43 Yu 夢白象從天來下入於腹中
18 43 a crow 夢白象從天來下入於腹中
19 43 whew; wow 夢白象從天來下入於腹中
20 40 yǒu is; are; to exist 夢白象口有六牙
21 40 yǒu to have; to possess 夢白象口有六牙
22 40 yǒu indicates an estimate 夢白象口有六牙
23 40 yǒu indicates a large quantity 夢白象口有六牙
24 40 yǒu indicates an affirmative response 夢白象口有六牙
25 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 夢白象口有六牙
26 40 yǒu used to compare two things 夢白象口有六牙
27 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 夢白象口有六牙
28 40 yǒu used before the names of dynasties 夢白象口有六牙
29 40 yǒu a certain thing; what exists 夢白象口有六牙
30 40 yǒu multiple of ten and ... 夢白象口有六牙
31 40 yǒu abundant 夢白象口有六牙
32 40 yǒu purposeful 夢白象口有六牙
33 40 yǒu You 夢白象口有六牙
34 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 夢白象口有六牙
35 40 yǒu becoming; bhava 夢白象口有六牙
36 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
37 38 ér Kangxi radical 126 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
38 38 ér you 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
39 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
40 38 ér right away; then 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
41 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
42 38 ér if; in case; in the event that 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
43 38 ér therefore; as a result; thus 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
44 38 ér how can it be that? 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
45 38 ér so as to 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
46 38 ér only then 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
47 38 ér as if; to seem like 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
48 38 néng can; able 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
49 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
50 38 ér me 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
51 38 ér to arrive; up to 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
52 38 ér possessive 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
53 36 promptly; right away; immediately 即以上事告淨飯王
54 36 to be near by; to be close to 即以上事告淨飯王
55 36 at that time 即以上事告淨飯王
56 36 to be exactly the same as; to be thus 即以上事告淨飯王
57 36 supposed; so-called 即以上事告淨飯王
58 36 if; but 即以上事告淨飯王
59 36 to arrive at; to ascend 即以上事告淨飯王
60 36 then; following 即以上事告淨飯王
61 36 so; just so; eva 即以上事告淨飯王
62 34 shí time; a point or period of time 爾時菩薩降生之時
63 34 shí a season; a quarter of a year 爾時菩薩降生之時
64 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 爾時菩薩降生之時
65 34 shí at that time 爾時菩薩降生之時
66 34 shí fashionable 爾時菩薩降生之時
67 34 shí fate; destiny; luck 爾時菩薩降生之時
68 34 shí occasion; opportunity; chance 爾時菩薩降生之時
69 34 shí tense 爾時菩薩降生之時
70 34 shí particular; special 爾時菩薩降生之時
71 34 shí to plant; to cultivate 爾時菩薩降生之時
72 34 shí hour (measure word) 爾時菩薩降生之時
73 34 shí an era; a dynasty 爾時菩薩降生之時
74 34 shí time [abstract] 爾時菩薩降生之時
75 34 shí seasonal 爾時菩薩降生之時
76 34 shí frequently; often 爾時菩薩降生之時
77 34 shí occasionally; sometimes 爾時菩薩降生之時
78 34 shí on time 爾時菩薩降生之時
79 34 shí this; that 爾時菩薩降生之時
80 34 shí to wait upon 爾時菩薩降生之時
81 34 shí hour 爾時菩薩降生之時
82 34 shí appropriate; proper; timely 爾時菩薩降生之時
83 34 shí Shi 爾時菩薩降生之時
84 34 shí a present; currentlt 爾時菩薩降生之時
85 34 shí time; kāla 爾時菩薩降生之時
86 34 shí at that time; samaya 爾時菩薩降生之時
87 32 爾時 ěr shí at that time 爾時摩賀摩耶
88 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時摩賀摩耶
89 32 I; me; my 我於今日忽自思飲四大海水
90 32 self 我於今日忽自思飲四大海水
91 32 we; our 我於今日忽自思飲四大海水
92 32 [my] dear 我於今日忽自思飲四大海水
93 32 Wo 我於今日忽自思飲四大海水
94 32 self; atman; attan 我於今日忽自思飲四大海水
95 32 ga 我於今日忽自思飲四大海水
96 32 I; aham 我於今日忽自思飲四大海水
97 31 wáng Wang 王以此夢問其相師
98 31 wáng a king 王以此夢問其相師
99 31 wáng Kangxi radical 96 王以此夢問其相師
100 31 wàng to be king; to rule 王以此夢問其相師
101 31 wáng a prince; a duke 王以此夢問其相師
102 31 wáng grand; great 王以此夢問其相師
103 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 王以此夢問其相師
104 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王以此夢問其相師
105 31 wáng the head of a group or gang 王以此夢問其相師
106 31 wáng the biggest or best of a group 王以此夢問其相師
107 31 wáng king; best of a kind; rāja 王以此夢問其相師
108 31 such as; for example; for instance 如摩尼珠及迦葉迦寶
109 31 if 如摩尼珠及迦葉迦寶
110 31 in accordance with 如摩尼珠及迦葉迦寶
111 31 to be appropriate; should; with regard to 如摩尼珠及迦葉迦寶
112 31 this 如摩尼珠及迦葉迦寶
113 31 it is so; it is thus; can be compared with 如摩尼珠及迦葉迦寶
114 31 to go to 如摩尼珠及迦葉迦寶
115 31 to meet 如摩尼珠及迦葉迦寶
116 31 to appear; to seem; to be like 如摩尼珠及迦葉迦寶
117 31 at least as good as 如摩尼珠及迦葉迦寶
118 31 and 如摩尼珠及迦葉迦寶
119 31 or 如摩尼珠及迦葉迦寶
120 31 but 如摩尼珠及迦葉迦寶
121 31 then 如摩尼珠及迦葉迦寶
122 31 naturally 如摩尼珠及迦葉迦寶
123 31 expresses a question or doubt 如摩尼珠及迦葉迦寶
124 31 you 如摩尼珠及迦葉迦寶
125 31 the second lunar month 如摩尼珠及迦葉迦寶
126 31 in; at 如摩尼珠及迦葉迦寶
127 31 Ru 如摩尼珠及迦葉迦寶
128 31 Thus 如摩尼珠及迦葉迦寶
129 31 thus; tathā 如摩尼珠及迦葉迦寶
130 31 like; iva 如摩尼珠及迦葉迦寶
131 30 zhī him; her; them; that 爾時菩薩降生之時
132 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 爾時菩薩降生之時
133 30 zhī to go 爾時菩薩降生之時
134 30 zhī this; that 爾時菩薩降生之時
135 30 zhī genetive marker 爾時菩薩降生之時
136 30 zhī it 爾時菩薩降生之時
137 30 zhī in 爾時菩薩降生之時
138 30 zhī all 爾時菩薩降生之時
139 30 zhī and 爾時菩薩降生之時
140 30 zhī however 爾時菩薩降生之時
141 30 zhī if 爾時菩薩降生之時
142 30 zhī then 爾時菩薩降生之時
143 30 zhī to arrive; to go 爾時菩薩降生之時
144 30 zhī is 爾時菩薩降生之時
145 30 zhī to use 爾時菩薩降生之時
146 30 zhī Zhi 爾時菩薩降生之時
147 29 this; these 今此夫人必生太子
148 29 in this way 今此夫人必生太子
149 29 otherwise; but; however; so 今此夫人必生太子
150 29 at this time; now; here 今此夫人必生太子
151 29 this; here; etad 今此夫人必生太子
152 28 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩降生之時
153 28 菩薩 púsà bodhisattva 爾時菩薩降生之時
154 28 菩薩 púsà bodhisatta 爾時菩薩降生之時
155 25 his; hers; its; theirs 王以此夢問其相師
156 25 to add emphasis 王以此夢問其相師
157 25 used when asking a question in reply to a question 王以此夢問其相師
158 25 used when making a request or giving an order 王以此夢問其相師
159 25 he; her; it; them 王以此夢問其相師
160 25 probably; likely 王以此夢問其相師
161 25 will 王以此夢問其相師
162 25 may 王以此夢問其相師
163 25 if 王以此夢問其相師
164 25 or 王以此夢問其相師
165 25 Qi 王以此夢問其相師
166 25 he; her; it; saḥ; sā; tad 王以此夢問其相師
167 25 that; those 如彼水精貫五色線分明顯露
168 25 another; the other 如彼水精貫五色線分明顯露
169 24 shēng to be born; to give birth 今此夫人必生太子
170 24 shēng to live 今此夫人必生太子
171 24 shēng raw 今此夫人必生太子
172 24 shēng a student 今此夫人必生太子
173 24 shēng life 今此夫人必生太子
174 24 shēng to produce; to give rise 今此夫人必生太子
175 24 shēng alive 今此夫人必生太子
176 24 shēng a lifetime 今此夫人必生太子
177 24 shēng to initiate; to become 今此夫人必生太子
178 24 shēng to grow 今此夫人必生太子
179 24 shēng unfamiliar 今此夫人必生太子
180 24 shēng not experienced 今此夫人必生太子
181 24 shēng hard; stiff; strong 今此夫人必生太子
182 24 shēng very; extremely 今此夫人必生太子
183 24 shēng having academic or professional knowledge 今此夫人必生太子
184 24 shēng a male role in traditional theatre 今此夫人必生太子
185 24 shēng gender 今此夫人必生太子
186 24 shēng to develop; to grow 今此夫人必生太子
187 24 shēng to set up 今此夫人必生太子
188 24 shēng a prostitute 今此夫人必生太子
189 24 shēng a captive 今此夫人必生太子
190 24 shēng a gentleman 今此夫人必生太子
191 24 shēng Kangxi radical 100 今此夫人必生太子
192 24 shēng unripe 今此夫人必生太子
193 24 shēng nature 今此夫人必生太子
194 24 shēng to inherit; to succeed 今此夫人必生太子
195 24 shēng destiny 今此夫人必生太子
196 24 shēng birth 今此夫人必生太子
197 20 shī teacher 問諸相師
198 20 shī multitude 問諸相師
199 20 shī a host; a leader 問諸相師
200 20 shī an expert 問諸相師
201 20 shī an example; a model 問諸相師
202 20 shī master 問諸相師
203 20 shī a capital city; a well protected place 問諸相師
204 20 shī Shi 問諸相師
205 20 shī to imitate 問諸相師
206 20 shī troops 問諸相師
207 20 shī shi 問諸相師
208 20 shī an army division 問諸相師
209 20 shī the 7th hexagram 問諸相師
210 20 shī a lion 問諸相師
211 20 shī spiritual guide; teacher; ācārya 問諸相師
212 20 yuē to speak; to say 飲此水已告於王曰
213 20 yuē Kangxi radical 73 飲此水已告於王曰
214 20 yuē to be called 飲此水已告於王曰
215 20 yuē particle without meaning 飲此水已告於王曰
216 20 jiàn to see 能見菩薩色相諸根
217 20 jiàn opinion; view; understanding 能見菩薩色相諸根
218 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能見菩薩色相諸根
219 20 jiàn refer to; for details see 能見菩薩色相諸根
220 20 jiàn to appear 能見菩薩色相諸根
221 20 jiàn passive marker 能見菩薩色相諸根
222 20 jiàn to meet 能見菩薩色相諸根
223 20 jiàn to receive (a guest) 能見菩薩色相諸根
224 20 jiàn let me; kindly 能見菩薩色相諸根
225 20 jiàn Jian 能見菩薩色相諸根
226 20 xiàn to appear 能見菩薩色相諸根
227 20 xiàn to introduce 能見菩薩色相諸根
228 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能見菩薩色相諸根
229 19 xiàng figure; image; appearance 象馬步兼車
230 19 xiàng elephant 象馬步兼車
231 19 xiàng ivory 象馬步兼車
232 19 xiàng to be like; to seem 象馬步兼車
233 19 xiàng premier 象馬步兼車
234 19 xiàng a representation; an icon; an effigy 象馬步兼車
235 19 xiàng phenomena 象馬步兼車
236 19 xiàng a decree; an ordinance; a law 象馬步兼車
237 19 xiàng image commentary 象馬步兼車
238 19 xiàng a kind of weapon 象馬步兼車
239 19 xiàng Xiang 象馬步兼車
240 19 xiàng to imitate 象馬步兼車
241 19 xiàng elephant; gaja 象馬步兼車
242 19 one
243 19 Kangxi radical 1
244 19 as soon as; all at once
245 19 pure; concentrated
246 19 whole; all
247 19 first
248 19 the same
249 19 each
250 19 certain
251 19 throughout
252 19 used in between a reduplicated verb
253 19 sole; single
254 19 a very small amount
255 19 Yi
256 19 other
257 19 to unify
258 19 accidentally; coincidentally
259 19 abruptly; suddenly
260 19 or
261 19 one; eka
262 18 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 山中有一仙人
263 18 仙人 xiānrén a sage 山中有一仙人
264 17 shēn human body; torso 菩薩之身亦復如是
265 17 shēn Kangxi radical 158 菩薩之身亦復如是
266 17 shēn measure word for clothes 菩薩之身亦復如是
267 17 shēn self 菩薩之身亦復如是
268 17 shēn life 菩薩之身亦復如是
269 17 shēn an object 菩薩之身亦復如是
270 17 shēn a lifetime 菩薩之身亦復如是
271 17 shēn personally 菩薩之身亦復如是
272 17 shēn moral character 菩薩之身亦復如是
273 17 shēn status; identity; position 菩薩之身亦復如是
274 17 shēn pregnancy 菩薩之身亦復如是
275 17 juān India 菩薩之身亦復如是
276 17 shēn body; kaya 菩薩之身亦復如是
277 17 lìng to make; to cause to be; to lead 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
278 17 lìng to issue a command 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
279 17 lìng rules of behavior; customs 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
280 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
281 17 lìng a season 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
282 17 lìng respected; good reputation 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
283 17 lìng good 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
284 17 lìng pretentious 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
285 17 lìng a transcending state of existence 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
286 17 lìng a commander 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
287 17 lìng a commanding quality; an impressive character 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
288 17 lìng lyrics 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
289 17 lìng Ling 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
290 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 又令母身內外瑩淨由如瑠璃
291 16 jīn today; present; now 今此夫人必生太子
292 16 jīn Jin 今此夫人必生太子
293 16 jīn modern 今此夫人必生太子
294 16 jīn now; adhunā 今此夫人必生太子
295 16 already 作是夢已
296 16 Kangxi radical 49 作是夢已
297 16 from 作是夢已
298 16 to bring to an end; to stop 作是夢已
299 16 final aspectual particle 作是夢已
300 16 afterwards; thereafter 作是夢已
301 16 too; very; excessively 作是夢已
302 16 to complete 作是夢已
303 16 to demote; to dismiss 作是夢已
304 16 to recover from an illness 作是夢已
305 16 certainly 作是夢已
306 16 an interjection of surprise 作是夢已
307 16 this 作是夢已
308 16 former; pūrvaka 作是夢已
309 16 former; pūrvaka 作是夢已
310 16 一切 yīqiè all; every; everything 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
311 16 一切 yīqiè temporary 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
312 16 一切 yīqiè the same 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
313 16 一切 yīqiè generally 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
314 16 一切 yīqiè all, everything 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
315 16 一切 yīqiè all; sarva 所有一切魔及非魔諸鬼神等而不能害
316 16 míng measure word for people 名囉羯多芻
317 16 míng fame; renown; reputation 名囉羯多芻
318 16 míng a name; personal name; designation 名囉羯多芻
319 16 míng rank; position 名囉羯多芻
320 16 míng an excuse 名囉羯多芻
321 16 míng life 名囉羯多芻
322 16 míng to name; to call 名囉羯多芻
323 16 míng to express; to describe 名囉羯多芻
324 16 míng to be called; to have the name 名囉羯多芻
325 16 míng to own; to possess 名囉羯多芻
326 16 míng famous; renowned 名囉羯多芻
327 16 míng moral 名囉羯多芻
328 16 míng name; naman 名囉羯多芻
329 16 míng fame; renown; yasas 名囉羯多芻
330 16 de potential marker 令我長夜快得善利
331 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令我長夜快得善利
332 16 děi must; ought to 令我長夜快得善利
333 16 děi to want to; to need to 令我長夜快得善利
334 16 děi must; ought to 令我長夜快得善利
335 16 de 令我長夜快得善利
336 16 de infix potential marker 令我長夜快得善利
337 16 to result in 令我長夜快得善利
338 16 to be proper; to fit; to suit 令我長夜快得善利
339 16 to be satisfied 令我長夜快得善利
340 16 to be finished 令我長夜快得善利
341 16 de result of degree 令我長夜快得善利
342 16 de marks completion of an action 令我長夜快得善利
343 16 děi satisfying 令我長夜快得善利
344 16 to contract 令我長夜快得善利
345 16 marks permission or possibility 令我長夜快得善利
346 16 expressing frustration 令我長夜快得善利
347 16 to hear 令我長夜快得善利
348 16 to have; there is 令我長夜快得善利
349 16 marks time passed 令我長夜快得善利
350 16 obtain; attain; prāpta 令我長夜快得善利
351 15 gào to tell; to say; said; told 即以上事告淨飯王
352 15 gào to request 即以上事告淨飯王
353 15 gào to report; to inform 即以上事告淨飯王
354 15 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即以上事告淨飯王
355 15 gào to accuse; to sue 即以上事告淨飯王
356 15 gào to reach 即以上事告淨飯王
357 15 gào an announcement 即以上事告淨飯王
358 15 gào a party 即以上事告淨飯王
359 15 gào a vacation 即以上事告淨飯王
360 15 gào Gao 即以上事告淨飯王
361 15 gào to tell; jalp 即以上事告淨飯王
362 15 again; more; repeatedly 爾時天主復自化身為一老母
363 15 to go back; to return 爾時天主復自化身為一老母
364 15 to resume; to restart 爾時天主復自化身為一老母
365 15 to do in detail 爾時天主復自化身為一老母
366 15 to restore 爾時天主復自化身為一老母
367 15 to respond; to reply to 爾時天主復自化身為一老母
368 15 after all; and then 爾時天主復自化身為一老母
369 15 even if; although 爾時天主復自化身為一老母
370 15 Fu; Return 爾時天主復自化身為一老母
371 15 to retaliate; to reciprocate 爾時天主復自化身為一老母
372 15 to avoid forced labor or tax 爾時天主復自化身為一老母
373 15 particle without meaing 爾時天主復自化身為一老母
374 15 Fu 爾時天主復自化身為一老母
375 15 repeated; again 爾時天主復自化身為一老母
376 15 doubled; to overlapping; folded 爾時天主復自化身為一老母
377 15 a lined garment with doubled thickness 爾時天主復自化身為一老母
378 14 xiāng each other; one another; mutually 太子身相而不圓滿
379 14 xiàng to observe; to assess 太子身相而不圓滿
380 14 xiàng appearance; portrait; picture 太子身相而不圓滿
381 14 xiàng countenance; personage; character; disposition 太子身相而不圓滿
382 14 xiàng to aid; to help 太子身相而不圓滿
383 14 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 太子身相而不圓滿
384 14 xiàng a sign; a mark; appearance 太子身相而不圓滿
385 14 xiāng alternately; in turn 太子身相而不圓滿
386 14 xiāng Xiang 太子身相而不圓滿
387 14 xiāng form substance 太子身相而不圓滿
388 14 xiāng to express 太子身相而不圓滿
389 14 xiàng to choose 太子身相而不圓滿
390 14 xiāng Xiang 太子身相而不圓滿
391 14 xiāng an ancient musical instrument 太子身相而不圓滿
392 14 xiāng the seventh lunar month 太子身相而不圓滿
393 14 xiāng to compare 太子身相而不圓滿
394 14 xiàng to divine 太子身相而不圓滿
395 14 xiàng to administer 太子身相而不圓滿
396 14 xiàng helper for a blind person 太子身相而不圓滿
397 14 xiāng rhythm [music] 太子身相而不圓滿
398 14 xiāng the upper frets of a pipa 太子身相而不圓滿
399 14 xiāng coralwood 太子身相而不圓滿
400 14 xiàng ministry 太子身相而不圓滿
401 14 xiàng to supplement; to enhance 太子身相而不圓滿
402 14 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 太子身相而不圓滿
403 14 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 太子身相而不圓滿
404 14 xiàng sign; mark; liṅga 太子身相而不圓滿
405 14 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 太子身相而不圓滿
406 13 如是 rúshì thus; so 菩薩之身亦復如是
407 13 如是 rúshì thus, so 菩薩之身亦復如是
408 13 zhū all; many; various 若是出家修諸梵行
409 13 zhū Zhu 若是出家修諸梵行
410 13 zhū all; members of the class 若是出家修諸梵行
411 13 zhū interrogative particle 若是出家修諸梵行
412 13 zhū him; her; them; it 若是出家修諸梵行
413 13 zhū of; in 若是出家修諸梵行
414 13 zhū all; many; sarva 若是出家修諸梵行
415 13 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 即以上事告淨飯王
416 13 néng can; able 能見菩薩色相諸根
417 13 néng ability; capacity 能見菩薩色相諸根
418 13 néng a mythical bear-like beast 能見菩薩色相諸根
419 13 néng energy 能見菩薩色相諸根
420 13 néng function; use 能見菩薩色相諸根
421 13 néng may; should; permitted to 能見菩薩色相諸根
422 13 néng talent 能見菩薩色相諸根
423 13 néng expert at 能見菩薩色相諸根
424 13 néng to be in harmony 能見菩薩色相諸根
425 13 néng to tend to; to care for 能見菩薩色相諸根
426 13 néng to reach; to arrive at 能見菩薩色相諸根
427 13 néng as long as; only 能見菩薩色相諸根
428 13 néng even if 能見菩薩色相諸根
429 13 néng but 能見菩薩色相諸根
430 13 néng in this way 能見菩薩色相諸根
431 13 néng to be able; śak 能見菩薩色相諸根
432 13 zhōng middle 夢白象從天來下入於腹中
433 13 zhōng medium; medium sized 夢白象從天來下入於腹中
434 13 zhōng China 夢白象從天來下入於腹中
435 13 zhòng to hit the mark 夢白象從天來下入於腹中
436 13 zhōng in; amongst 夢白象從天來下入於腹中
437 13 zhōng midday 夢白象從天來下入於腹中
438 13 zhōng inside 夢白象從天來下入於腹中
439 13 zhōng during 夢白象從天來下入於腹中
440 13 zhōng Zhong 夢白象從天來下入於腹中
441 13 zhōng intermediary 夢白象從天來下入於腹中
442 13 zhōng half 夢白象從天來下入於腹中
443 13 zhōng just right; suitably 夢白象從天來下入於腹中
444 13 zhōng while 夢白象從天來下入於腹中
445 13 zhòng to reach; to attain 夢白象從天來下入於腹中
446 13 zhòng to suffer; to infect 夢白象從天來下入於腹中
447 13 zhòng to obtain 夢白象從天來下入於腹中
448 13 zhòng to pass an exam 夢白象從天來下入於腹中
449 13 zhōng middle 夢白象從天來下入於腹中
450 13 ruò to seem; to be like; as 若在王宮作轉輪王
451 13 ruò seemingly 若在王宮作轉輪王
452 13 ruò if 若在王宮作轉輪王
453 13 ruò you 若在王宮作轉輪王
454 13 ruò this; that 若在王宮作轉輪王
455 13 ruò and; or 若在王宮作轉輪王
456 13 ruò as for; pertaining to 若在王宮作轉輪王
457 13 pomegranite 若在王宮作轉輪王
458 13 ruò to choose 若在王宮作轉輪王
459 13 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在王宮作轉輪王
460 13 ruò thus 若在王宮作轉輪王
461 13 ruò pollia 若在王宮作轉輪王
462 13 ruò Ruo 若在王宮作轉輪王
463 13 ruò only then 若在王宮作轉輪王
464 13 ja 若在王宮作轉輪王
465 13 jñā 若在王宮作轉輪王
466 12 naturally; of course; certainly 我於今日忽自思飲四大海水
467 12 from; since 我於今日忽自思飲四大海水
468 12 self; oneself; itself 我於今日忽自思飲四大海水
469 12 Kangxi radical 132 我於今日忽自思飲四大海水
470 12 Zi 我於今日忽自思飲四大海水
471 12 a nose 我於今日忽自思飲四大海水
472 12 the beginning; the start 我於今日忽自思飲四大海水
473 12 origin 我於今日忽自思飲四大海水
474 12 originally 我於今日忽自思飲四大海水
475 12 still; to remain 我於今日忽自思飲四大海水
476 12 in person; personally 我於今日忽自思飲四大海水
477 12 in addition; besides 我於今日忽自思飲四大海水
478 12 if; even if 我於今日忽自思飲四大海水
479 12 but 我於今日忽自思飲四大海水
480 12 because 我於今日忽自思飲四大海水
481 12 to employ; to use 我於今日忽自思飲四大海水
482 12 to be 我於今日忽自思飲四大海水
483 12 own; one's own; oneself 我於今日忽自思飲四大海水
484 12 self; soul; ātman 我於今日忽自思飲四大海水
485 12 child; son 我於今日生大丈夫福德之子
486 12 egg; newborn 我於今日生大丈夫福德之子
487 12 first earthly branch 我於今日生大丈夫福德之子
488 12 11 p.m.-1 a.m. 我於今日生大丈夫福德之子
489 12 Kangxi radical 39 我於今日生大丈夫福德之子
490 12 zi indicates that the the word is used as a noun 我於今日生大丈夫福德之子
491 12 pellet; something small and hard 我於今日生大丈夫福德之子
492 12 master 我於今日生大丈夫福德之子
493 12 viscount 我於今日生大丈夫福德之子
494 12 zi you; your honor 我於今日生大丈夫福德之子
495 12 masters 我於今日生大丈夫福德之子
496 12 person 我於今日生大丈夫福德之子
497 12 young 我於今日生大丈夫福德之子
498 12 seed 我於今日生大丈夫福德之子
499 12 subordinate; subsidiary 我於今日生大丈夫福德之子
500 12 a copper coin 我於今日生大丈夫福德之子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wáng king; best of a kind; rāja
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
this; here; etad
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
钵罗洗曩喻那 鉢囉洗曩喻那 98 King Prasenajit
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100 The East; The Orient
多罗 多羅 100 Tara
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
梵王 102 Brahma
梵书 梵書 70 Brahmana
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 70 Brahmā
法贤 法賢 102 Faxian
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
洪雅 104 Hongya County
怀感 懷感 72 Huai Gan
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 74 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
金台 金臺 106 Jintai
俱尸那 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
满空 滿空 109 Mangong
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩耶 109 Maya
难陀 難陀 110 Nanda
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
青颈 青頸 113 black throat; nilakantha
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善生 115 Sīgāla
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
师子王 師子王 115 Lion King
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
围陀 圍陀 119 Veda
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西天 88 India; Indian continent
雪山 120 The Himalayas
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
众许摩诃帝经 眾許摩訶帝經 122 Zhong Xu Mohe Di Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
白伞盖 白傘蓋 98 white canopy Buddha crown
宝车 寶車 98 jewelled cart
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
驮曩 馱曩 100 dana; the practice of giving; generosity
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放大光明 102 diffusion of great light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
护世 護世 104 protectors of the world
迴心 104 to turn the mind towards
戒行 106 to abide by precepts
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
净饭王子 淨飯王子 106 Suddhodana' son
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
空行 107 practicce according to emptiness
苦行 107
  1. austerity
  2. to practice ascetism
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
利乐 利樂 108 blessing and joy
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮王 輪王 108 wheel turning king
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
妙香 109 fine incense
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能破 110 refutation
腻沙 膩沙 110 usnisa
牛王 110 king of bulls
诺瞿陀 諾瞿陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
女宝 女寶 110 precious maiden
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入菴 114 to become a nun
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
授与 授與 115 to award; to confer
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵 115 four divisions of troups
天鼓 116 divine drum
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
五戒 119 the five precepts
五欲 五慾 119 the five desires
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
象王 120
  1. elephant king; noble elephant
  2. keeper of elephants
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一由旬 121 one yojana
音声 音聲 121 sound; noise
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
杂秽 雜穢 122 vulgar
占相 122 to tell someone's future
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自言 122 to admit by oneself