Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 70
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 201 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 2 | 201 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 3 | 173 | 不 | bù | infix potential marker | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 4 | 114 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 5 | 114 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 6 | 114 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 7 | 114 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 8 | 114 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 9 | 114 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 10 | 114 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 11 | 114 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 12 | 114 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 13 | 114 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 14 | 114 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 15 | 110 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 16 | 105 | 亦 | yì | Yi | 何緣故說離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
| 17 | 103 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見般若波羅蜜多異畢竟不生 |
| 18 | 103 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見般若波羅蜜多異畢竟不生 |
| 19 | 103 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見般若波羅蜜多異畢竟不生 |
| 20 | 94 | 界 | jiè | border; boundary | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 21 | 94 | 界 | jiè | kingdom | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 22 | 94 | 界 | jiè | territory; region | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 23 | 94 | 界 | jiè | the world | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 24 | 94 | 界 | jiè | scope; extent | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 25 | 94 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 26 | 94 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 27 | 94 | 界 | jiè | to adjoin | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 28 | 94 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 29 | 91 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 30 | 88 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如變化事都非實有 |
| 31 | 88 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如變化事都非實有 |
| 32 | 88 | 非 | fēi | different | 如變化事都非實有 |
| 33 | 88 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如變化事都非實有 |
| 34 | 88 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如變化事都非實有 |
| 35 | 88 | 非 | fēi | Africa | 如變化事都非實有 |
| 36 | 88 | 非 | fēi | to slander | 如變化事都非實有 |
| 37 | 88 | 非 | fěi | to avoid | 如變化事都非實有 |
| 38 | 88 | 非 | fēi | must | 如變化事都非實有 |
| 39 | 88 | 非 | fēi | an error | 如變化事都非實有 |
| 40 | 88 | 非 | fēi | a problem; a question | 如變化事都非實有 |
| 41 | 88 | 非 | fēi | evil | 如變化事都非實有 |
| 42 | 85 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若法本性空則不可施設若生 |
| 43 | 85 | 則 | zé | a grade; a level | 若法本性空則不可施設若生 |
| 44 | 85 | 則 | zé | an example; a model | 若法本性空則不可施設若生 |
| 45 | 85 | 則 | zé | a weighing device | 若法本性空則不可施設若生 |
| 46 | 85 | 則 | zé | to grade; to rank | 若法本性空則不可施設若生 |
| 47 | 85 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若法本性空則不可施設若生 |
| 48 | 85 | 則 | zé | to do | 若法本性空則不可施設若生 |
| 49 | 85 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若法本性空則不可施設若生 |
| 50 | 83 | 異 | yì | different; other | 若異 |
| 51 | 83 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 若異 |
| 52 | 83 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 若異 |
| 53 | 83 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 若異 |
| 54 | 83 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 若異 |
| 55 | 83 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 若異 |
| 56 | 83 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 若異 |
| 57 | 78 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 教誡教授畢竟不生諸菩薩摩訶薩 |
| 58 | 78 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 教誡教授畢竟不生諸菩薩摩訶薩 |
| 59 | 78 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 教誡教授畢竟不生諸菩薩摩訶薩 |
| 60 | 76 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 61 | 76 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 62 | 76 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 63 | 76 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 64 | 76 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 65 | 76 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 66 | 76 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 67 | 76 | 時 | shí | fashionable | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 68 | 76 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 69 | 76 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 70 | 76 | 時 | shí | tense | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 71 | 76 | 時 | shí | particular; special | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 72 | 76 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 73 | 76 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 74 | 76 | 時 | shí | time [abstract] | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 75 | 76 | 時 | shí | seasonal | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 76 | 76 | 時 | shí | to wait upon | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 77 | 76 | 時 | shí | hour | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 78 | 76 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 79 | 76 | 時 | shí | Shi | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 80 | 76 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 81 | 76 | 時 | shí | time; kāla | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 82 | 76 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 83 | 74 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 亦不見受 |
| 84 | 74 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 亦不見受 |
| 85 | 74 | 受 | shòu | to receive; to accept | 亦不見受 |
| 86 | 74 | 受 | shòu | to tolerate | 亦不見受 |
| 87 | 74 | 受 | shòu | feelings; sensations | 亦不見受 |
| 88 | 66 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 89 | 66 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 90 | 66 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 91 | 66 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 92 | 66 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 93 | 66 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 94 | 66 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 95 | 66 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 96 | 66 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 97 | 66 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 98 | 66 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 99 | 66 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 100 | 66 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 101 | 66 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 若滅 |
| 102 | 66 | 滅 | miè | to submerge | 若滅 |
| 103 | 66 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 若滅 |
| 104 | 66 | 滅 | miè | to eliminate | 若滅 |
| 105 | 66 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 若滅 |
| 106 | 66 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 若滅 |
| 107 | 66 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 若滅 |
| 108 | 64 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 若法本性空則不可施設若生 |
| 109 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 110 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 111 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 112 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 113 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 114 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 115 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 116 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 117 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 118 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 119 | 61 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 120 | 61 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 121 | 57 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 初分無所得品第十八之十 |
| 122 | 57 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 初分無所得品第十八之十 |
| 123 | 57 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 初分無所得品第十八之十 |
| 124 | 57 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 初分無所得品第十八之十 |
| 125 | 57 | 分 | fēn | a fraction | 初分無所得品第十八之十 |
| 126 | 57 | 分 | fēn | to express as a fraction | 初分無所得品第十八之十 |
| 127 | 57 | 分 | fēn | one tenth | 初分無所得品第十八之十 |
| 128 | 57 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 初分無所得品第十八之十 |
| 129 | 57 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 初分無所得品第十八之十 |
| 130 | 57 | 分 | fèn | affection; goodwill | 初分無所得品第十八之十 |
| 131 | 57 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 初分無所得品第十八之十 |
| 132 | 57 | 分 | fēn | equinox | 初分無所得品第十八之十 |
| 133 | 57 | 分 | fèn | a characteristic | 初分無所得品第十八之十 |
| 134 | 57 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 初分無所得品第十八之十 |
| 135 | 57 | 分 | fēn | to share | 初分無所得品第十八之十 |
| 136 | 57 | 分 | fēn | branch [office] | 初分無所得品第十八之十 |
| 137 | 57 | 分 | fēn | clear; distinct | 初分無所得品第十八之十 |
| 138 | 57 | 分 | fēn | a difference | 初分無所得品第十八之十 |
| 139 | 57 | 分 | fēn | a score | 初分無所得品第十八之十 |
| 140 | 57 | 分 | fèn | identity | 初分無所得品第十八之十 |
| 141 | 57 | 分 | fèn | a part; a portion | 初分無所得品第十八之十 |
| 142 | 57 | 分 | fēn | part; avayava | 初分無所得品第十八之十 |
| 143 | 55 | 與 | yǔ | to give | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 144 | 55 | 與 | yǔ | to accompany | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 145 | 55 | 與 | yù | to particate in | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 146 | 55 | 與 | yù | of the same kind | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 147 | 55 | 與 | yù | to help | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 148 | 55 | 與 | yǔ | for | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 149 | 53 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
| 150 | 52 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取 |
| 151 | 52 | 取 | qǔ | to obtain | 取 |
| 152 | 52 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取 |
| 153 | 52 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取 |
| 154 | 52 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取 |
| 155 | 52 | 取 | qǔ | to seek | 取 |
| 156 | 52 | 取 | qǔ | to take a bride | 取 |
| 157 | 52 | 取 | qǔ | Qu | 取 |
| 158 | 52 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取 |
| 159 | 48 | 不受 | bùshòu | to not accept | 於色不受不取不執不著 |
| 160 | 48 | 不受 | bùshòu | to not meet; to not encounter | 於色不受不取不執不著 |
| 161 | 48 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 於色不受不取不執不著 |
| 162 | 48 | 不著 | bùzháo | no need | 於色不受不取不執不著 |
| 163 | 48 | 不著 | bùzháo | without delay | 於色不受不取不執不著 |
| 164 | 48 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 於色不受不取不執不著 |
| 165 | 48 | 不著 | bùzhuó | not here | 於色不受不取不執不著 |
| 166 | 48 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 於色不受不取不執不著 |
| 167 | 48 | 於 | yú | to go; to | 於色不受不取不執不著 |
| 168 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色不受不取不執不著 |
| 169 | 48 | 於 | yú | Yu | 於色不受不取不執不著 |
| 170 | 48 | 於 | wū | a crow | 於色不受不取不執不著 |
| 171 | 48 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 於色不受不取不執不著 |
| 172 | 48 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 於色不受不取不執不著 |
| 173 | 48 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 於色不受不取不執不著 |
| 174 | 48 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 於色不受不取不執不著 |
| 175 | 48 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 於色不受不取不執不著 |
| 176 | 48 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 於色不受不取不執不著 |
| 177 | 48 | 執 | zhí | to block up | 於色不受不取不執不著 |
| 178 | 48 | 執 | zhí | to engage in | 於色不受不取不執不著 |
| 179 | 48 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 於色不受不取不執不著 |
| 180 | 48 | 執 | zhí | a good friend | 於色不受不取不執不著 |
| 181 | 48 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 於色不受不取不執不著 |
| 182 | 48 | 執 | zhí | grasping; grāha | 於色不受不取不執不著 |
| 183 | 40 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 以色性空無生滅故 |
| 184 | 40 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 以色性空無生滅故 |
| 185 | 40 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 以色性空無生滅故 |
| 186 | 37 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 187 | 37 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 188 | 37 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 189 | 37 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 190 | 37 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 191 | 37 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 192 | 37 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 193 | 37 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 194 | 37 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 195 | 37 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 196 | 37 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 197 | 37 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 198 | 37 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 199 | 37 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 200 | 37 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 201 | 37 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 202 | 37 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 203 | 37 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
| 204 | 36 | 耳 | ěr | ear | 亦不見耳 |
| 205 | 36 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 亦不見耳 |
| 206 | 36 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 亦不見耳 |
| 207 | 36 | 耳 | ěr | on both sides | 亦不見耳 |
| 208 | 36 | 耳 | ěr | a vessel handle | 亦不見耳 |
| 209 | 36 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 亦不見耳 |
| 210 | 36 | 本性空 | běn xìng kōng | emptiness of essential original nature | 五眼本性空故 |
| 211 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 若法本性空則不可施設若生 |
| 212 | 36 | 法 | fǎ | France | 若法本性空則不可施設若生 |
| 213 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若法本性空則不可施設若生 |
| 214 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若法本性空則不可施設若生 |
| 215 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若法本性空則不可施設若生 |
| 216 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 若法本性空則不可施設若生 |
| 217 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 若法本性空則不可施設若生 |
| 218 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若法本性空則不可施設若生 |
| 219 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 若法本性空則不可施設若生 |
| 220 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 若法本性空則不可施設若生 |
| 221 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 若法本性空則不可施設若生 |
| 222 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若法本性空則不可施設若生 |
| 223 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若法本性空則不可施設若生 |
| 224 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 若法本性空則不可施設若生 |
| 225 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若法本性空則不可施設若生 |
| 226 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若法本性空則不可施設若生 |
| 227 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若法本性空則不可施設若生 |
| 228 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若法本性空則不可施設若生 |
| 229 | 36 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 230 | 36 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 231 | 36 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 232 | 36 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 233 | 36 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 234 | 36 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 235 | 36 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 236 | 36 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 237 | 36 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 238 | 36 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 239 | 36 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 240 | 36 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 241 | 36 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 242 | 26 | 意 | yì | idea | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 243 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 244 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 245 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 246 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 247 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 248 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 249 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 250 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 251 | 26 | 意 | yì | meaning | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 252 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 253 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 254 | 26 | 意 | yì | Yi | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 255 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 256 | 26 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 不見諸法有覺有用 |
| 257 | 26 | 眼 | yǎn | eye | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 258 | 26 | 眼 | yǎn | eyeball | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 259 | 26 | 眼 | yǎn | sight | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 260 | 26 | 眼 | yǎn | the present moment | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 261 | 26 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 262 | 26 | 眼 | yǎn | a trap | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 263 | 26 | 眼 | yǎn | insight | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 264 | 26 | 眼 | yǎn | a salitent point | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 265 | 26 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 266 | 26 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 267 | 26 | 眼 | yǎn | to see proof | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 268 | 26 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 269 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 270 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 271 | 25 | 身 | shēn | self | 身 |
| 272 | 25 | 身 | shēn | life | 身 |
| 273 | 25 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 274 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 275 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 276 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 277 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 278 | 25 | 身 | juān | India | 身 |
| 279 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 280 | 24 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 281 | 24 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 282 | 24 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 283 | 24 | 觀 | guān | Guan | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 284 | 24 | 觀 | guān | appearance; looks | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 285 | 24 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 286 | 24 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 287 | 24 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 288 | 24 | 觀 | guàn | an announcement | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 289 | 24 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 290 | 24 | 觀 | guān | Surview | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 291 | 24 | 觀 | guān | Observe | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 292 | 24 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 293 | 24 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 294 | 24 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 295 | 24 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 296 | 24 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
| 297 | 24 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
| 298 | 24 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
| 299 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
| 300 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
| 301 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
| 302 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
| 303 | 23 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 由此緣故 |
| 304 | 23 | 緣故 | yuángù | accident | 由此緣故 |
| 305 | 20 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此緣故 |
| 306 | 20 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 307 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 308 | 20 | 行 | háng | profession | 行 |
| 309 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 310 | 20 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 311 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 312 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 313 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 314 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 315 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 316 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 317 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 318 | 20 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 319 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 320 | 20 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 321 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 322 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 323 | 20 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 324 | 20 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 325 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 326 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 327 | 20 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 328 | 20 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 329 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 330 | 20 | 行 | xíng | 行 | |
| 331 | 20 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 332 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 333 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 334 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若法本性空則不可施設若生 |
| 335 | 20 | 生 | shēng | to live | 若法本性空則不可施設若生 |
| 336 | 20 | 生 | shēng | raw | 若法本性空則不可施設若生 |
| 337 | 20 | 生 | shēng | a student | 若法本性空則不可施設若生 |
| 338 | 20 | 生 | shēng | life | 若法本性空則不可施設若生 |
| 339 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若法本性空則不可施設若生 |
| 340 | 20 | 生 | shēng | alive | 若法本性空則不可施設若生 |
| 341 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 若法本性空則不可施設若生 |
| 342 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若法本性空則不可施設若生 |
| 343 | 20 | 生 | shēng | to grow | 若法本性空則不可施設若生 |
| 344 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 若法本性空則不可施設若生 |
| 345 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 若法本性空則不可施設若生 |
| 346 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若法本性空則不可施設若生 |
| 347 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若法本性空則不可施設若生 |
| 348 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若法本性空則不可施設若生 |
| 349 | 20 | 生 | shēng | gender | 若法本性空則不可施設若生 |
| 350 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若法本性空則不可施設若生 |
| 351 | 20 | 生 | shēng | to set up | 若法本性空則不可施設若生 |
| 352 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 若法本性空則不可施設若生 |
| 353 | 20 | 生 | shēng | a captive | 若法本性空則不可施設若生 |
| 354 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 若法本性空則不可施設若生 |
| 355 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若法本性空則不可施設若生 |
| 356 | 20 | 生 | shēng | unripe | 若法本性空則不可施設若生 |
| 357 | 20 | 生 | shēng | nature | 若法本性空則不可施設若生 |
| 358 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若法本性空則不可施設若生 |
| 359 | 20 | 生 | shēng | destiny | 若法本性空則不可施設若生 |
| 360 | 20 | 生 | shēng | birth | 若法本性空則不可施設若生 |
| 361 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若法本性空則不可施設若生 |
| 362 | 20 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 363 | 20 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 364 | 20 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 365 | 20 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 366 | 20 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 367 | 20 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 368 | 20 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 369 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無忘失法本性空故 |
| 370 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 無忘失法本性空故 |
| 371 | 20 | 無 | mó | mo | 無忘失法本性空故 |
| 372 | 20 | 無 | wú | to not have | 無忘失法本性空故 |
| 373 | 20 | 無 | wú | Wu | 無忘失法本性空故 |
| 374 | 20 | 無 | mó | mo | 無忘失法本性空故 |
| 375 | 20 | 聲 | shēng | sound | 亦不見聲 |
| 376 | 20 | 聲 | shēng | sheng | 亦不見聲 |
| 377 | 20 | 聲 | shēng | voice | 亦不見聲 |
| 378 | 20 | 聲 | shēng | music | 亦不見聲 |
| 379 | 20 | 聲 | shēng | language | 亦不見聲 |
| 380 | 20 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 亦不見聲 |
| 381 | 20 | 聲 | shēng | a message | 亦不見聲 |
| 382 | 20 | 聲 | shēng | a consonant | 亦不見聲 |
| 383 | 20 | 聲 | shēng | a tone | 亦不見聲 |
| 384 | 20 | 聲 | shēng | to announce | 亦不見聲 |
| 385 | 20 | 聲 | shēng | sound | 亦不見聲 |
| 386 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切陀羅尼門本性空故 |
| 387 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 一切陀羅尼門本性空故 |
| 388 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若住 |
| 389 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若住 |
| 390 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若住 |
| 391 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若住 |
| 392 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 若住 |
| 393 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若住 |
| 394 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 395 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 396 | 16 | 名 | míng | rank; position | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 397 | 16 | 名 | míng | an excuse | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 398 | 16 | 名 | míng | life | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 399 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 400 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 401 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 402 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 403 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 404 | 16 | 名 | míng | moral | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 405 | 16 | 名 | míng | name; naman | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 406 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 407 | 16 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 若法本性空則不可施設若生 |
| 408 | 16 | 不可 | bù kě | improbable | 若法本性空則不可施設若生 |
| 409 | 15 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識異畢竟不生 |
| 410 | 15 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識異畢竟不生 |
| 411 | 15 | 識 | zhì | to record | 識異畢竟不生 |
| 412 | 15 | 識 | shí | thought; cognition | 識異畢竟不生 |
| 413 | 15 | 識 | shí | to understand | 識異畢竟不生 |
| 414 | 15 | 識 | shí | experience; common sense | 識異畢竟不生 |
| 415 | 15 | 識 | shí | a good friend | 識異畢竟不生 |
| 416 | 15 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識異畢竟不生 |
| 417 | 15 | 識 | zhì | a label; a mark | 識異畢竟不生 |
| 418 | 15 | 識 | zhì | an inscription | 識異畢竟不生 |
| 419 | 15 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識異畢竟不生 |
| 420 | 15 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 421 | 15 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 422 | 15 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 423 | 15 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 424 | 15 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 425 | 14 | 地 | dì | soil; ground; land | 極喜地本性空故 |
| 426 | 14 | 地 | dì | floor | 極喜地本性空故 |
| 427 | 14 | 地 | dì | the earth | 極喜地本性空故 |
| 428 | 14 | 地 | dì | fields | 極喜地本性空故 |
| 429 | 14 | 地 | dì | a place | 極喜地本性空故 |
| 430 | 14 | 地 | dì | a situation; a position | 極喜地本性空故 |
| 431 | 14 | 地 | dì | background | 極喜地本性空故 |
| 432 | 14 | 地 | dì | terrain | 極喜地本性空故 |
| 433 | 14 | 地 | dì | a territory; a region | 極喜地本性空故 |
| 434 | 14 | 地 | dì | used after a distance measure | 極喜地本性空故 |
| 435 | 14 | 地 | dì | coming from the same clan | 極喜地本性空故 |
| 436 | 14 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 極喜地本性空故 |
| 437 | 14 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 極喜地本性空故 |
| 438 | 13 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 439 | 13 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 非多 |
| 440 | 13 | 多 | duó | many; much | 非多 |
| 441 | 13 | 多 | duō | more | 非多 |
| 442 | 13 | 多 | duō | excessive | 非多 |
| 443 | 13 | 多 | duō | abundant | 非多 |
| 444 | 13 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 非多 |
| 445 | 13 | 多 | duō | Duo | 非多 |
| 446 | 13 | 多 | duō | ta | 非多 |
| 447 | 13 | 非一 | fēi yī | not unified; not the same | 以不生法非一 |
| 448 | 13 | 二 | èr | two | 非二 |
| 449 | 13 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 非二 |
| 450 | 13 | 二 | èr | second | 非二 |
| 451 | 13 | 二 | èr | twice; double; di- | 非二 |
| 452 | 13 | 二 | èr | more than one kind | 非二 |
| 453 | 13 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 非二 |
| 454 | 13 | 二 | èr | both; dvaya | 非二 |
| 455 | 12 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 亦不見法界 |
| 456 | 12 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 亦不見法界 |
| 457 | 12 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 亦不見法界 |
| 458 | 11 | 無明 | wúmíng | fury | 亦不見無明異畢竟不生 |
| 459 | 11 | 無明 | wúmíng | ignorance | 亦不見無明異畢竟不生 |
| 460 | 11 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 亦不見無明異畢竟不生 |
| 461 | 11 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處異畢竟不生 |
| 462 | 11 | 色處 | sèchù | the visible realm | 亦不見色處異畢竟不生 |
| 463 | 11 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 464 | 11 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 465 | 11 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 466 | 11 | 處 | chù | a part; an aspect | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 467 | 11 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 468 | 11 | 處 | chǔ | to get along with | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 469 | 11 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 470 | 11 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 471 | 11 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 472 | 11 | 處 | chǔ | to be associated with | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 473 | 11 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 474 | 11 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 475 | 11 | 處 | chù | circumstances; situation | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 476 | 11 | 處 | chù | an occasion; a time | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 477 | 11 | 處 | chù | position; sthāna | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 478 | 11 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 479 | 11 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 480 | 11 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 481 | 11 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 482 | 11 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 483 | 11 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 484 | 11 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 485 | 11 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 486 | 11 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 487 | 11 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 488 | 11 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 489 | 11 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 亦不見眼界異畢竟不生 |
| 490 | 11 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 亦不見眼界異畢竟不生 |
| 491 | 11 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 492 | 11 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 493 | 11 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 494 | 11 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 495 | 11 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 496 | 11 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱異畢竟不生 |
| 497 | 11 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界異畢竟不生 |
| 498 | 11 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 亦不見地界異畢竟不生 |
| 499 | 11 | 地界 | dìjiè | earth element | 亦不見地界異畢竟不生 |
| 500 | 11 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 亦不見苦聖諦異畢竟不生 |
Frequencies of all Words
Top 800
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 201 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 2 | 201 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 3 | 184 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 五眼本性空故 |
| 4 | 184 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 五眼本性空故 |
| 5 | 184 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 五眼本性空故 |
| 6 | 184 | 故 | gù | to die | 五眼本性空故 |
| 7 | 184 | 故 | gù | so; therefore; hence | 五眼本性空故 |
| 8 | 184 | 故 | gù | original | 五眼本性空故 |
| 9 | 184 | 故 | gù | accident; happening; instance | 五眼本性空故 |
| 10 | 184 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 五眼本性空故 |
| 11 | 184 | 故 | gù | something in the past | 五眼本性空故 |
| 12 | 184 | 故 | gù | deceased; dead | 五眼本性空故 |
| 13 | 184 | 故 | gù | still; yet | 五眼本性空故 |
| 14 | 184 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 五眼本性空故 |
| 15 | 173 | 不 | bù | not; no | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 16 | 173 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 17 | 173 | 不 | bù | as a correlative | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 18 | 173 | 不 | bù | no (answering a question) | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 19 | 173 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 20 | 173 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 21 | 173 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 22 | 173 | 不 | bù | infix potential marker | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 23 | 173 | 不 | bù | no; na | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 24 | 114 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 25 | 114 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 26 | 114 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 27 | 114 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 28 | 114 | 為 | wèi | for; to | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 29 | 114 | 為 | wèi | because of | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 30 | 114 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 31 | 114 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 32 | 114 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 33 | 114 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 34 | 114 | 為 | wèi | for | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 35 | 114 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 36 | 114 | 為 | wèi | to | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 37 | 114 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 38 | 114 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 39 | 114 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 40 | 114 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 41 | 114 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 42 | 114 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 43 | 114 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 44 | 114 | 畢竟 | bìjìng | after all; all in all | 若畢竟不生則不名五眼 |
| 45 | 110 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 46 | 105 | 亦 | yì | also; too | 何緣故說離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
| 47 | 105 | 亦 | yì | but | 何緣故說離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
| 48 | 105 | 亦 | yì | this; he; she | 何緣故說離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
| 49 | 105 | 亦 | yì | although; even though | 何緣故說離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
| 50 | 105 | 亦 | yì | already | 何緣故說離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
| 51 | 105 | 亦 | yì | particle with no meaning | 何緣故說離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
| 52 | 105 | 亦 | yì | Yi | 何緣故說離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
| 53 | 103 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見般若波羅蜜多異畢竟不生 |
| 54 | 103 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見般若波羅蜜多異畢竟不生 |
| 55 | 103 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見般若波羅蜜多異畢竟不生 |
| 56 | 101 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若法本性空則不可施設若生 |
| 57 | 101 | 若 | ruò | seemingly | 若法本性空則不可施設若生 |
| 58 | 101 | 若 | ruò | if | 若法本性空則不可施設若生 |
| 59 | 101 | 若 | ruò | you | 若法本性空則不可施設若生 |
| 60 | 101 | 若 | ruò | this; that | 若法本性空則不可施設若生 |
| 61 | 101 | 若 | ruò | and; or | 若法本性空則不可施設若生 |
| 62 | 101 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若法本性空則不可施設若生 |
| 63 | 101 | 若 | rě | pomegranite | 若法本性空則不可施設若生 |
| 64 | 101 | 若 | ruò | to choose | 若法本性空則不可施設若生 |
| 65 | 101 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若法本性空則不可施設若生 |
| 66 | 101 | 若 | ruò | thus | 若法本性空則不可施設若生 |
| 67 | 101 | 若 | ruò | pollia | 若法本性空則不可施設若生 |
| 68 | 101 | 若 | ruò | Ruo | 若法本性空則不可施設若生 |
| 69 | 101 | 若 | ruò | only then | 若法本性空則不可施設若生 |
| 70 | 101 | 若 | rě | ja | 若法本性空則不可施設若生 |
| 71 | 101 | 若 | rě | jñā | 若法本性空則不可施設若生 |
| 72 | 101 | 若 | ruò | if; yadi | 若法本性空則不可施設若生 |
| 73 | 94 | 界 | jiè | border; boundary | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 74 | 94 | 界 | jiè | kingdom | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 75 | 94 | 界 | jiè | circle; society | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 76 | 94 | 界 | jiè | territory; region | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 77 | 94 | 界 | jiè | the world | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 78 | 94 | 界 | jiè | scope; extent | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 79 | 94 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 80 | 94 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 81 | 94 | 界 | jiè | to adjoin | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 82 | 94 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 亦不見耳界異畢竟不生 |
| 83 | 91 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 84 | 90 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 85 | 90 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 86 | 90 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 87 | 88 | 非 | fēi | not; non-; un- | 如變化事都非實有 |
| 88 | 88 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如變化事都非實有 |
| 89 | 88 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如變化事都非實有 |
| 90 | 88 | 非 | fēi | different | 如變化事都非實有 |
| 91 | 88 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如變化事都非實有 |
| 92 | 88 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如變化事都非實有 |
| 93 | 88 | 非 | fēi | Africa | 如變化事都非實有 |
| 94 | 88 | 非 | fēi | to slander | 如變化事都非實有 |
| 95 | 88 | 非 | fěi | to avoid | 如變化事都非實有 |
| 96 | 88 | 非 | fēi | must | 如變化事都非實有 |
| 97 | 88 | 非 | fēi | an error | 如變化事都非實有 |
| 98 | 88 | 非 | fēi | a problem; a question | 如變化事都非實有 |
| 99 | 88 | 非 | fēi | evil | 如變化事都非實有 |
| 100 | 88 | 非 | fēi | besides; except; unless | 如變化事都非實有 |
| 101 | 88 | 非 | fēi | not | 如變化事都非實有 |
| 102 | 85 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若法本性空則不可施設若生 |
| 103 | 85 | 則 | zé | then | 若法本性空則不可施設若生 |
| 104 | 85 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若法本性空則不可施設若生 |
| 105 | 85 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若法本性空則不可施設若生 |
| 106 | 85 | 則 | zé | a grade; a level | 若法本性空則不可施設若生 |
| 107 | 85 | 則 | zé | an example; a model | 若法本性空則不可施設若生 |
| 108 | 85 | 則 | zé | a weighing device | 若法本性空則不可施設若生 |
| 109 | 85 | 則 | zé | to grade; to rank | 若法本性空則不可施設若生 |
| 110 | 85 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若法本性空則不可施設若生 |
| 111 | 85 | 則 | zé | to do | 若法本性空則不可施設若生 |
| 112 | 85 | 則 | zé | only | 若法本性空則不可施設若生 |
| 113 | 85 | 則 | zé | immediately | 若法本性空則不可施設若生 |
| 114 | 85 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若法本性空則不可施設若生 |
| 115 | 85 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若法本性空則不可施設若生 |
| 116 | 83 | 異 | yì | different; other | 若異 |
| 117 | 83 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 若異 |
| 118 | 83 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 若異 |
| 119 | 83 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 若異 |
| 120 | 83 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 若異 |
| 121 | 83 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 若異 |
| 122 | 83 | 異 | yì | another; other | 若異 |
| 123 | 83 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 若異 |
| 124 | 78 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 教誡教授畢竟不生諸菩薩摩訶薩 |
| 125 | 78 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 教誡教授畢竟不生諸菩薩摩訶薩 |
| 126 | 78 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 教誡教授畢竟不生諸菩薩摩訶薩 |
| 127 | 76 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 128 | 76 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 129 | 76 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 130 | 76 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 131 | 76 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 132 | 76 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 133 | 76 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 134 | 76 | 時 | shí | at that time | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 135 | 76 | 時 | shí | fashionable | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 136 | 76 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 137 | 76 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 138 | 76 | 時 | shí | tense | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 139 | 76 | 時 | shí | particular; special | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 140 | 76 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 141 | 76 | 時 | shí | hour (measure word) | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 142 | 76 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 143 | 76 | 時 | shí | time [abstract] | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 144 | 76 | 時 | shí | seasonal | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 145 | 76 | 時 | shí | frequently; often | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 146 | 76 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 147 | 76 | 時 | shí | on time | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 148 | 76 | 時 | shí | this; that | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 149 | 76 | 時 | shí | to wait upon | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 150 | 76 | 時 | shí | hour | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 151 | 76 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 152 | 76 | 時 | shí | Shi | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 153 | 76 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 154 | 76 | 時 | shí | time; kāla | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 155 | 76 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 156 | 76 | 時 | shí | then; atha | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
| 157 | 76 | 乃至 | nǎizhì | and even | 若畢竟不生則不名四無所畏乃至十八佛不共法 |
| 158 | 76 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 若畢竟不生則不名四無所畏乃至十八佛不共法 |
| 159 | 74 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 亦不見受 |
| 160 | 74 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 亦不見受 |
| 161 | 74 | 受 | shòu | to receive; to accept | 亦不見受 |
| 162 | 74 | 受 | shòu | to tolerate | 亦不見受 |
| 163 | 74 | 受 | shòu | suitably | 亦不見受 |
| 164 | 74 | 受 | shòu | feelings; sensations | 亦不見受 |
| 165 | 66 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 166 | 66 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 167 | 66 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 168 | 66 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 169 | 66 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 170 | 66 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 171 | 66 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 172 | 66 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 173 | 66 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 174 | 66 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 175 | 66 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 176 | 66 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 177 | 66 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 178 | 66 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 179 | 66 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 180 | 66 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 181 | 66 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 182 | 66 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 183 | 66 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 184 | 66 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 185 | 66 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受異畢竟不生 |
| 186 | 66 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 若滅 |
| 187 | 66 | 滅 | miè | to submerge | 若滅 |
| 188 | 66 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 若滅 |
| 189 | 66 | 滅 | miè | to eliminate | 若滅 |
| 190 | 66 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 若滅 |
| 191 | 66 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 若滅 |
| 192 | 66 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 若滅 |
| 193 | 64 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 若法本性空則不可施設若生 |
| 194 | 61 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 195 | 61 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 196 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 197 | 61 | 以 | yǐ | according to | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 198 | 61 | 以 | yǐ | because of | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 199 | 61 | 以 | yǐ | on a certain date | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 200 | 61 | 以 | yǐ | and; as well as | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 201 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 202 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 203 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 204 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 205 | 61 | 以 | yǐ | further; moreover | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 206 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 207 | 61 | 以 | yǐ | very | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 208 | 61 | 以 | yǐ | already | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 209 | 61 | 以 | yǐ | increasingly | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 210 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 211 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 212 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 213 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 何緣故說我豈能以畢竟不生般若波羅蜜多 |
| 214 | 61 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 215 | 61 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 216 | 57 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 初分無所得品第十八之十 |
| 217 | 57 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 初分無所得品第十八之十 |
| 218 | 57 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 初分無所得品第十八之十 |
| 219 | 57 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 初分無所得品第十八之十 |
| 220 | 57 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 初分無所得品第十八之十 |
| 221 | 57 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 初分無所得品第十八之十 |
| 222 | 57 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 初分無所得品第十八之十 |
| 223 | 57 | 分 | fēn | a fraction | 初分無所得品第十八之十 |
| 224 | 57 | 分 | fēn | to express as a fraction | 初分無所得品第十八之十 |
| 225 | 57 | 分 | fēn | one tenth | 初分無所得品第十八之十 |
| 226 | 57 | 分 | fēn | a centimeter | 初分無所得品第十八之十 |
| 227 | 57 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 初分無所得品第十八之十 |
| 228 | 57 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 初分無所得品第十八之十 |
| 229 | 57 | 分 | fèn | affection; goodwill | 初分無所得品第十八之十 |
| 230 | 57 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 初分無所得品第十八之十 |
| 231 | 57 | 分 | fēn | equinox | 初分無所得品第十八之十 |
| 232 | 57 | 分 | fèn | a characteristic | 初分無所得品第十八之十 |
| 233 | 57 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 初分無所得品第十八之十 |
| 234 | 57 | 分 | fēn | to share | 初分無所得品第十八之十 |
| 235 | 57 | 分 | fēn | branch [office] | 初分無所得品第十八之十 |
| 236 | 57 | 分 | fēn | clear; distinct | 初分無所得品第十八之十 |
| 237 | 57 | 分 | fēn | a difference | 初分無所得品第十八之十 |
| 238 | 57 | 分 | fēn | a score | 初分無所得品第十八之十 |
| 239 | 57 | 分 | fèn | identity | 初分無所得品第十八之十 |
| 240 | 57 | 分 | fèn | a part; a portion | 初分無所得品第十八之十 |
| 241 | 57 | 分 | fēn | part; avayava | 初分無所得品第十八之十 |
| 242 | 55 | 與 | yǔ | and | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 243 | 55 | 與 | yǔ | to give | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 244 | 55 | 與 | yǔ | together with | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 245 | 55 | 與 | yú | interrogative particle | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 246 | 55 | 與 | yǔ | to accompany | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 247 | 55 | 與 | yù | to particate in | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 248 | 55 | 與 | yù | of the same kind | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 249 | 55 | 與 | yù | to help | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 250 | 55 | 與 | yǔ | for | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 251 | 55 | 與 | yǔ | and; ca | 畢竟不生與般若波羅蜜多無二無二分故 |
| 252 | 53 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
| 253 | 52 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取 |
| 254 | 52 | 取 | qǔ | to obtain | 取 |
| 255 | 52 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取 |
| 256 | 52 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取 |
| 257 | 52 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取 |
| 258 | 52 | 取 | qǔ | to seek | 取 |
| 259 | 52 | 取 | qǔ | to take a bride | 取 |
| 260 | 52 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取 |
| 261 | 52 | 取 | qǔ | Qu | 取 |
| 262 | 52 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取 |
| 263 | 48 | 不受 | bùshòu | to not accept | 於色不受不取不執不著 |
| 264 | 48 | 不受 | bùshòu | to not meet; to not encounter | 於色不受不取不執不著 |
| 265 | 48 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 於色不受不取不執不著 |
| 266 | 48 | 不著 | bùzháo | no need | 於色不受不取不執不著 |
| 267 | 48 | 不著 | bùzháo | without delay | 於色不受不取不執不著 |
| 268 | 48 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 於色不受不取不執不著 |
| 269 | 48 | 不著 | bùzhuó | not here | 於色不受不取不執不著 |
| 270 | 48 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 於色不受不取不執不著 |
| 271 | 48 | 於 | yú | in; at | 於色不受不取不執不著 |
| 272 | 48 | 於 | yú | in; at | 於色不受不取不執不著 |
| 273 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 於色不受不取不執不著 |
| 274 | 48 | 於 | yú | to go; to | 於色不受不取不執不著 |
| 275 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色不受不取不執不著 |
| 276 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於色不受不取不執不著 |
| 277 | 48 | 於 | yú | from | 於色不受不取不執不著 |
| 278 | 48 | 於 | yú | give | 於色不受不取不執不著 |
| 279 | 48 | 於 | yú | oppposing | 於色不受不取不執不著 |
| 280 | 48 | 於 | yú | and | 於色不受不取不執不著 |
| 281 | 48 | 於 | yú | compared to | 於色不受不取不執不著 |
| 282 | 48 | 於 | yú | by | 於色不受不取不執不著 |
| 283 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 於色不受不取不執不著 |
| 284 | 48 | 於 | yú | for | 於色不受不取不執不著 |
| 285 | 48 | 於 | yú | Yu | 於色不受不取不執不著 |
| 286 | 48 | 於 | wū | a crow | 於色不受不取不執不著 |
| 287 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 於色不受不取不執不著 |
| 288 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 於色不受不取不執不著 |
| 289 | 48 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 於色不受不取不執不著 |
| 290 | 48 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 於色不受不取不執不著 |
| 291 | 48 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 於色不受不取不執不著 |
| 292 | 48 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 於色不受不取不執不著 |
| 293 | 48 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 於色不受不取不執不著 |
| 294 | 48 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 於色不受不取不執不著 |
| 295 | 48 | 執 | zhí | to block up | 於色不受不取不執不著 |
| 296 | 48 | 執 | zhí | to engage in | 於色不受不取不執不著 |
| 297 | 48 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 於色不受不取不執不著 |
| 298 | 48 | 執 | zhí | a good friend | 於色不受不取不執不著 |
| 299 | 48 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 於色不受不取不執不著 |
| 300 | 48 | 執 | zhí | grasping; grāha | 於色不受不取不執不著 |
| 301 | 40 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 以色性空無生滅故 |
| 302 | 40 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 以色性空無生滅故 |
| 303 | 40 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 以色性空無生滅故 |
| 304 | 37 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 305 | 37 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 306 | 37 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 307 | 37 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 308 | 37 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 309 | 37 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 310 | 37 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 311 | 37 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 312 | 37 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 313 | 37 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 314 | 37 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 315 | 37 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 316 | 37 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 317 | 37 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 318 | 37 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 319 | 37 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 320 | 37 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 321 | 37 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
| 322 | 36 | 耳 | ěr | ear | 亦不見耳 |
| 323 | 36 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 亦不見耳 |
| 324 | 36 | 耳 | ěr | and that is all | 亦不見耳 |
| 325 | 36 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 亦不見耳 |
| 326 | 36 | 耳 | ěr | on both sides | 亦不見耳 |
| 327 | 36 | 耳 | ěr | a vessel handle | 亦不見耳 |
| 328 | 36 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 亦不見耳 |
| 329 | 36 | 本性空 | běn xìng kōng | emptiness of essential original nature | 五眼本性空故 |
| 330 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 若法本性空則不可施設若生 |
| 331 | 36 | 法 | fǎ | France | 若法本性空則不可施設若生 |
| 332 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若法本性空則不可施設若生 |
| 333 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若法本性空則不可施設若生 |
| 334 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若法本性空則不可施設若生 |
| 335 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 若法本性空則不可施設若生 |
| 336 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 若法本性空則不可施設若生 |
| 337 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若法本性空則不可施設若生 |
| 338 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 若法本性空則不可施設若生 |
| 339 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 若法本性空則不可施設若生 |
| 340 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 若法本性空則不可施設若生 |
| 341 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若法本性空則不可施設若生 |
| 342 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若法本性空則不可施設若生 |
| 343 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 若法本性空則不可施設若生 |
| 344 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若法本性空則不可施設若生 |
| 345 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若法本性空則不可施設若生 |
| 346 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若法本性空則不可施設若生 |
| 347 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若法本性空則不可施設若生 |
| 348 | 36 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 349 | 36 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 350 | 36 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 351 | 36 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 352 | 36 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 353 | 36 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 354 | 36 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 355 | 36 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 356 | 36 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 357 | 36 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 358 | 36 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 359 | 36 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 360 | 36 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 361 | 26 | 意 | yì | idea | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 362 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 363 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 364 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 365 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 366 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 367 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 368 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 369 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 370 | 26 | 意 | yì | meaning | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 371 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 372 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 373 | 26 | 意 | yì | or | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 374 | 26 | 意 | yì | Yi | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 375 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 亦不見意界異畢竟不生 |
| 376 | 26 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 不見諸法有覺有用 |
| 377 | 26 | 眼 | yǎn | eye | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 378 | 26 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 379 | 26 | 眼 | yǎn | eyeball | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 380 | 26 | 眼 | yǎn | sight | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 381 | 26 | 眼 | yǎn | the present moment | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 382 | 26 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 383 | 26 | 眼 | yǎn | a trap | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 384 | 26 | 眼 | yǎn | insight | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 385 | 26 | 眼 | yǎn | a salitent point | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 386 | 26 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 387 | 26 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 388 | 26 | 眼 | yǎn | to see proof | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 389 | 26 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 亦不見眼處異畢竟不生 |
| 390 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 391 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 392 | 25 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 393 | 25 | 身 | shēn | self | 身 |
| 394 | 25 | 身 | shēn | life | 身 |
| 395 | 25 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 396 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 397 | 25 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 398 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 399 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 400 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 401 | 25 | 身 | juān | India | 身 |
| 402 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 403 | 24 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 404 | 24 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 405 | 24 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 406 | 24 | 觀 | guān | Guan | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 407 | 24 | 觀 | guān | appearance; looks | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 408 | 24 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 409 | 24 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 410 | 24 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 411 | 24 | 觀 | guàn | an announcement | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 412 | 24 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 413 | 24 | 觀 | guān | Surview | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 414 | 24 | 觀 | guān | Observe | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 415 | 24 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 416 | 24 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 417 | 24 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 418 | 24 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀諸法時 |
| 419 | 24 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
| 420 | 24 | 及 | jí | and | 眼識界及眼觸 |
| 421 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 眼識界及眼觸 |
| 422 | 24 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
| 423 | 24 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
| 424 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
| 425 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
| 426 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
| 427 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
| 428 | 23 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 由此緣故 |
| 429 | 23 | 緣故 | yuángù | accident | 由此緣故 |
| 430 | 20 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此緣故 |
| 431 | 20 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 432 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 433 | 20 | 行 | háng | profession | 行 |
| 434 | 20 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 435 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 436 | 20 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 437 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 438 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 439 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 440 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 441 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 442 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 443 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 444 | 20 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 445 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 446 | 20 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 447 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 448 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 449 | 20 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 450 | 20 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 451 | 20 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 452 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 453 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 454 | 20 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 455 | 20 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 456 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 457 | 20 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 458 | 20 | 行 | xíng | 行 | |
| 459 | 20 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 460 | 20 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 461 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 462 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 463 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若法本性空則不可施設若生 |
| 464 | 20 | 生 | shēng | to live | 若法本性空則不可施設若生 |
| 465 | 20 | 生 | shēng | raw | 若法本性空則不可施設若生 |
| 466 | 20 | 生 | shēng | a student | 若法本性空則不可施設若生 |
| 467 | 20 | 生 | shēng | life | 若法本性空則不可施設若生 |
| 468 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若法本性空則不可施設若生 |
| 469 | 20 | 生 | shēng | alive | 若法本性空則不可施設若生 |
| 470 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 若法本性空則不可施設若生 |
| 471 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若法本性空則不可施設若生 |
| 472 | 20 | 生 | shēng | to grow | 若法本性空則不可施設若生 |
| 473 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 若法本性空則不可施設若生 |
| 474 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 若法本性空則不可施設若生 |
| 475 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若法本性空則不可施設若生 |
| 476 | 20 | 生 | shēng | very; extremely | 若法本性空則不可施設若生 |
| 477 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若法本性空則不可施設若生 |
| 478 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若法本性空則不可施設若生 |
| 479 | 20 | 生 | shēng | gender | 若法本性空則不可施設若生 |
| 480 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若法本性空則不可施設若生 |
| 481 | 20 | 生 | shēng | to set up | 若法本性空則不可施設若生 |
| 482 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 若法本性空則不可施設若生 |
| 483 | 20 | 生 | shēng | a captive | 若法本性空則不可施設若生 |
| 484 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 若法本性空則不可施設若生 |
| 485 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若法本性空則不可施設若生 |
| 486 | 20 | 生 | shēng | unripe | 若法本性空則不可施設若生 |
| 487 | 20 | 生 | shēng | nature | 若法本性空則不可施設若生 |
| 488 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若法本性空則不可施設若生 |
| 489 | 20 | 生 | shēng | destiny | 若法本性空則不可施設若生 |
| 490 | 20 | 生 | shēng | birth | 若法本性空則不可施設若生 |
| 491 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若法本性空則不可施設若生 |
| 492 | 20 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 493 | 20 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
| 494 | 20 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 495 | 20 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 496 | 20 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 497 | 20 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 498 | 20 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 499 | 20 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 500 | 20 | 無 | wú | no | 無忘失法本性空故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不生 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 不 | bù | no; na | |
| 触 | 觸 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 无二 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two |
| 若 |
|
|
|
| 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非身 | 102 |
|
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 香界 | 120 | a Buddhist temple | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 寻香城 | 尋香城 | 120 | city of the gandharvas |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 已办地 | 已辦地 | 121 | stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 真如 | 122 |
|
|
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 种性地 | 種性地 | 122 | lineage stage |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性空 | 122 |
|