Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 98

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 218 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 是無量波羅蜜多
2 218 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 是無量波羅蜜多
3 218 無量 wúliàng immeasurable 是無量波羅蜜多
4 218 無量 wúliàng Atula 是無量波羅蜜多
5 216 big; huge; large 是大波羅蜜多
6 216 Kangxi radical 37 是大波羅蜜多
7 216 great; major; important 是大波羅蜜多
8 216 size 是大波羅蜜多
9 216 old 是大波羅蜜多
10 216 oldest; earliest 是大波羅蜜多
11 216 adult 是大波羅蜜多
12 216 dài an important person 是大波羅蜜多
13 216 senior 是大波羅蜜多
14 216 an element 是大波羅蜜多
15 216 great; mahā 是大波羅蜜多
16 211 Yi 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大
17 209 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多
18 187 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多
19 181 所行 suǒxíng actions; practice 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多
20 141 děng et cetera; and so on 不應於無上正等菩提法性求
21 141 děng to wait 不應於無上正等菩提法性求
22 141 děng to be equal 不應於無上正等菩提法性求
23 141 děng degree; level 不應於無上正等菩提法性求
24 141 děng to compare 不應於無上正等菩提法性求
25 113 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
26 112 不可得 bù kě dé cannot be obtained 如是一切皆無所有性不可得
27 112 不可得 bù kě dé unobtainable 如是一切皆無所有性不可得
28 112 不可得 bù kě dé unattainable 如是一切皆無所有性不可得
29 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
30 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
31 86 shuì to persuade 如汝所說
32 86 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
33 86 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
34 86 shuō to claim; to assert 如汝所說
35 86 shuō allocution 如汝所說
36 86 shuō to criticize; to scold 如汝所說
37 86 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
38 86 shuō speach; vāda 如汝所說
39 86 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
40 72 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 不應於獨覺法性求
41 72 wéi to act as; to serve 後際皆不可得故說為大
42 72 wéi to change into; to become 後際皆不可得故說為大
43 72 wéi to be; is 後際皆不可得故說為大
44 72 wéi to do 後際皆不可得故說為大
45 72 wèi to support; to help 後際皆不可得故說為大
46 72 wéi to govern 後際皆不可得故說為大
47 72 liàng a quantity; an amount 以色蘊等量不可得故說無量
48 72 liáng to measure 以色蘊等量不可得故說無量
49 72 liàng capacity 以色蘊等量不可得故說無量
50 72 liáng to consider 以色蘊等量不可得故說無量
51 72 liàng a measuring tool 以色蘊等量不可得故說無量
52 72 liàng to estimate 以色蘊等量不可得故說無量
53 72 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 以色蘊等量不可得故說無量
54 62 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
55 52 to use; to grasp 以色蘊等前
56 52 to rely on 以色蘊等前
57 52 to regard 以色蘊等前
58 52 to be able to 以色蘊等前
59 52 to order; to command 以色蘊等前
60 52 used after a verb 以色蘊等前
61 52 a reason; a cause 以色蘊等前
62 52 Israel 以色蘊等前
63 52 Yi 以色蘊等前
64 52 use; yogena 以色蘊等前
65 48 虛空 xūkōng empty space 譬如虛空量不可得
66 48 虛空 xūkōng the sky; space 譬如虛空量不可得
67 48 虛空 xūkōng vast emptiness 譬如虛空量不可得
68 48 虛空 xūkōng Void 譬如虛空量不可得
69 48 虛空 xūkōng the sky; gagana 譬如虛空量不可得
70 48 虛空 xūkōng empty space; kha 譬如虛空量不可得
71 48 fēi Kangxi radical 175 一切皆非相應非不相應
72 48 fēi wrong; bad; untruthful 一切皆非相應非不相應
73 48 fēi different 一切皆非相應非不相應
74 48 fēi to not be; to not have 一切皆非相應非不相應
75 48 fēi to violate; to be contrary to 一切皆非相應非不相應
76 48 fēi Africa 一切皆非相應非不相應
77 48 fēi to slander 一切皆非相應非不相應
78 48 fěi to avoid 一切皆非相應非不相應
79 48 fēi must 一切皆非相應非不相應
80 48 fēi an error 一切皆非相應非不相應
81 48 fēi a problem; a question 一切皆非相應非不相應
82 48 fēi evil 一切皆非相應非不相應
83 40 jiè border; boundary 眼識界及眼觸
84 40 jiè kingdom 眼識界及眼觸
85 40 jiè territory; region 眼識界及眼觸
86 40 jiè the world 眼識界及眼觸
87 40 jiè scope; extent 眼識界及眼觸
88 40 jiè erathem; stratigraphic unit 眼識界及眼觸
89 40 jiè to divide; to define a boundary 眼識界及眼觸
90 40 jiè to adjoin 眼識界及眼觸
91 40 jiè dhatu; realm; field; domain 眼識界及眼觸
92 37 qiú to request 初分求般若品第二十七之十
93 37 qiú to seek; to look for 初分求般若品第二十七之十
94 37 qiú to implore 初分求般若品第二十七之十
95 37 qiú to aspire to 初分求般若品第二十七之十
96 37 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 初分求般若品第二十七之十
97 37 qiú to attract 初分求般若品第二十七之十
98 37 qiú to bribe 初分求般若品第二十七之十
99 37 qiú Qiu 初分求般若品第二十七之十
100 37 qiú to demand 初分求般若品第二十七之十
101 37 qiú to end 初分求般若品第二十七之十
102 36 infix potential marker 不應於獨覺法性求
103 34 yóu Kangxi radical 102 由無所有不可得故
104 34 yóu to follow along 由無所有不可得故
105 34 yóu cause; reason 由無所有不可得故
106 34 yóu You 由無所有不可得故
107 32 yìng to answer; to respond 不應於獨覺法性求
108 32 yìng to confirm; to verify 不應於獨覺法性求
109 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應於獨覺法性求
110 32 yìng to accept 不應於獨覺法性求
111 32 yìng to permit; to allow 不應於獨覺法性求
112 32 yìng to echo 不應於獨覺法性求
113 32 yìng to handle; to deal with 不應於獨覺法性求
114 32 yìng Ying 不應於獨覺法性求
115 30 zhōng middle
116 30 zhōng medium; medium sized
117 30 zhōng China
118 30 zhòng to hit the mark
119 30 zhōng midday
120 30 zhōng inside
121 30 zhōng during
122 30 zhōng Zhong
123 30 zhōng intermediary
124 30 zhōng half
125 30 zhòng to reach; to attain
126 30 zhòng to suffer; to infect
127 30 zhòng to obtain
128 30 zhòng to pass an exam
129 30 zhōng middle
130 30 chù to touch; to feel
131 30 chù to butt; to ram; to gore
132 30 chù touch; contact; sparśa
133 30 to leave; to depart; to go away; to part 不應離菩薩摩訶薩法性求
134 30 a mythical bird 不應離菩薩摩訶薩法性求
135 30 li; one of the eight divinatory trigrams 不應離菩薩摩訶薩法性求
136 30 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不應離菩薩摩訶薩法性求
137 30 chī a dragon with horns not yet grown 不應離菩薩摩訶薩法性求
138 30 a mountain ash 不應離菩薩摩訶薩法性求
139 30 vanilla; a vanilla-like herb 不應離菩薩摩訶薩法性求
140 30 to be scattered; to be separated 不應離菩薩摩訶薩法性求
141 30 to cut off 不應離菩薩摩訶薩法性求
142 30 to violate; to be contrary to 不應離菩薩摩訶薩法性求
143 30 to be distant from 不應離菩薩摩訶薩法性求
144 30 two 不應離菩薩摩訶薩法性求
145 30 to array; to align 不應離菩薩摩訶薩法性求
146 30 to pass through; to experience 不應離菩薩摩訶薩法性求
147 30 transcendence 不應離菩薩摩訶薩法性求
148 30 qián front 以色蘊等前
149 30 qián former; the past 以色蘊等前
150 30 qián to go forward 以色蘊等前
151 30 qián preceding 以色蘊等前
152 30 qián before; earlier; prior 以色蘊等前
153 30 qián to appear before 以色蘊等前
154 30 qián future 以色蘊等前
155 30 qián top; first 以色蘊等前
156 30 qián battlefront 以色蘊等前
157 30 qián before; former; pūrva 以色蘊等前
158 30 qián facing; mukha 以色蘊等前
159 30 後際 hòu jì a later time 後際皆不可得故說為大
160 28 to go; to 不應於獨覺法性求
161 28 to rely on; to depend on 不應於獨覺法性求
162 28 Yu 不應於獨覺法性求
163 28 a crow 不應於獨覺法性求
164 24 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 不應於獨覺法性求
165 24 譬如 pìrú for examlpe 譬如虛空量不可得
166 24 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如虛空量不可得
167 22 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 不應於無上正等菩提法性求
168 20 kōng empty; void; hollow
169 20 kòng free time
170 20 kòng to empty; to clean out
171 20 kōng the sky; the air
172 20 kōng in vain; for nothing
173 20 kòng vacant; unoccupied
174 20 kòng empty space
175 20 kōng without substance
176 20 kōng to not have
177 20 kòng opportunity; chance
178 20 kōng vast and high
179 20 kōng impractical; ficticious
180 20 kòng blank
181 20 kòng expansive
182 20 kòng lacking
183 20 kōng plain; nothing else
184 20 kōng Emptiness
185 20 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
186 19 Kangxi radical 71 非有見非無見
187 19 to not have; without 非有見非無見
188 19 mo 非有見非無見
189 19 to not have 非有見非無見
190 19 Wu 非有見非無見
191 19 mo 非有見非無見
192 19 method; way 不應於菩薩摩訶薩法法性求
193 19 France 不應於菩薩摩訶薩法法性求
194 19 the law; rules; regulations 不應於菩薩摩訶薩法法性求
195 19 the teachings of the Buddha; Dharma 不應於菩薩摩訶薩法法性求
196 19 a standard; a norm 不應於菩薩摩訶薩法法性求
197 19 an institution 不應於菩薩摩訶薩法法性求
198 19 to emulate 不應於菩薩摩訶薩法法性求
199 19 magic; a magic trick 不應於菩薩摩訶薩法法性求
200 19 punishment 不應於菩薩摩訶薩法法性求
201 19 Fa 不應於菩薩摩訶薩法法性求
202 19 a precedent 不應於菩薩摩訶薩法法性求
203 19 a classification of some kinds of Han texts 不應於菩薩摩訶薩法法性求
204 19 relating to a ceremony or rite 不應於菩薩摩訶薩法法性求
205 19 Dharma 不應於菩薩摩訶薩法法性求
206 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應於菩薩摩訶薩法法性求
207 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應於菩薩摩訶薩法法性求
208 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應於菩薩摩訶薩法法性求
209 19 quality; characteristic 不應於菩薩摩訶薩法法性求
210 18 xìng gender 如是一切皆無所有性不可得
211 18 xìng nature; disposition 如是一切皆無所有性不可得
212 18 xìng grammatical gender 如是一切皆無所有性不可得
213 18 xìng a property; a quality 如是一切皆無所有性不可得
214 18 xìng life; destiny 如是一切皆無所有性不可得
215 18 xìng sexual desire 如是一切皆無所有性不可得
216 18 xìng scope 如是一切皆無所有性不可得
217 18 xìng nature 如是一切皆無所有性不可得
218 17 一切 yīqiè temporary 一切皆非相應非不相應
219 17 一切 yīqiè the same 一切皆非相應非不相應
220 16 shòu to suffer; to be subjected to
221 16 shòu to transfer; to confer
222 16 shòu to receive; to accept
223 16 shòu to tolerate
224 16 shòu feelings; sensations
225 15 xiàng direction 不應於獨覺向獨覺果法性求
226 15 xiàng to face 不應於獨覺向獨覺果法性求
227 15 xiàng previous; former; earlier 不應於獨覺向獨覺果法性求
228 15 xiàng a north facing window 不應於獨覺向獨覺果法性求
229 15 xiàng a trend 不應於獨覺向獨覺果法性求
230 15 xiàng Xiang 不應於獨覺向獨覺果法性求
231 15 xiàng Xiang 不應於獨覺向獨覺果法性求
232 15 xiàng to move towards 不應於獨覺向獨覺果法性求
233 15 xiàng to respect; to admire; to look up to 不應於獨覺向獨覺果法性求
234 15 xiàng to favor; to be partial to 不應於獨覺向獨覺果法性求
235 15 xiàng to approximate 不應於獨覺向獨覺果法性求
236 15 xiàng presuming 不應於獨覺向獨覺果法性求
237 15 xiàng to attack 不應於獨覺向獨覺果法性求
238 15 xiàng echo 不應於獨覺向獨覺果法性求
239 15 xiàng to make clear 不應於獨覺向獨覺果法性求
240 15 xiàng facing towards; abhimukha 不應於獨覺向獨覺果法性求
241 15 shé tongue
242 15 shé Kangxi radical 135
243 15 shé a tongue-shaped object
244 15 shé tongue; jihva
245 15 nose
246 15 Kangxi radical 209
247 15 to smell
248 15 a grommet; an eyelet
249 15 to make a hole in an animal's nose
250 15 a handle
251 15 cape; promontory
252 15 first
253 15 nose; ghrāṇa
254 15 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不應於無上正等菩提法性求
255 15 菩提 pútí bodhi 不應於無上正等菩提法性求
256 15 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不應於無上正等菩提法性求
257 14 jué to awake 不應離獨覺法性求
258 14 jiào sleep 不應離獨覺法性求
259 14 jué to realize 不應離獨覺法性求
260 14 jué to know; to understand; to sense; to perceive 不應離獨覺法性求
261 14 jué to enlighten; to inspire 不應離獨覺法性求
262 14 jué perception; feeling 不應離獨覺法性求
263 14 jué a person with foresight 不應離獨覺法性求
264 14 jué Awaken 不應離獨覺法性求
265 14 jué bodhi; enlightenment; awakening 不應離獨覺法性求
266 13 zhèng upright; straight 不應於無上正等菩提法性求
267 13 zhèng to straighten; to correct 不應於無上正等菩提法性求
268 13 zhèng main; central; primary 不應於無上正等菩提法性求
269 13 zhèng fundamental; original 不應於無上正等菩提法性求
270 13 zhèng precise; exact; accurate 不應於無上正等菩提法性求
271 13 zhèng at right angles 不應於無上正等菩提法性求
272 13 zhèng unbiased; impartial 不應於無上正等菩提法性求
273 13 zhèng true; correct; orthodox 不應於無上正等菩提法性求
274 13 zhèng unmixed; pure 不應於無上正等菩提法性求
275 13 zhèng positive (charge) 不應於無上正等菩提法性求
276 13 zhèng positive (number) 不應於無上正等菩提法性求
277 13 zhèng standard 不應於無上正等菩提法性求
278 13 zhèng chief; principal; primary 不應於無上正等菩提法性求
279 13 zhèng honest 不應於無上正等菩提法性求
280 13 zhèng to execute; to carry out 不應於無上正等菩提法性求
281 13 zhèng accepted; conventional 不應於無上正等菩提法性求
282 13 zhèng to govern 不應於無上正等菩提法性求
283 13 zhēng first month 不應於無上正等菩提法性求
284 13 zhēng center of a target 不應於無上正等菩提法性求
285 13 zhèng Righteous 不應於無上正等菩提法性求
286 13 zhèng right manner; nyāya 不應於無上正等菩提法性求
287 13 ěr ear
288 13 ěr Kangxi radical 128
289 13 ěr an ear-shaped object
290 13 ěr on both sides
291 13 ěr a vessel handle
292 12 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 非有色非無色
293 12 to reach 眼識界及眼觸
294 12 to attain 眼識界及眼觸
295 12 to understand 眼識界及眼觸
296 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
297 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
298 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
299 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
300 12 聲聞乘 shēngwén shèng Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle 不應於聲聞乘法性求
301 12 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受大故
302 12 中學 zhōngxué middle school 諸預流者於此中學
303 12 中學 zhōngxué traditional Chinese education 諸預流者於此中學
304 12 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受大故
305 12 yuán hem 眼觸為緣所生諸受大故
306 12 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受大故
307 12 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受大故
308 12 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受大故
309 12 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受大故
310 12 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受大故
311 12 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受大故
312 12 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受大故
313 12 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受大故
314 11 獨覺乘 dújué shèng Pratyekabuddha vehicle 不應於獨覺乘
315 11 三藐三佛陀 sānmiǎo sānfótuó samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one 不應於三藐三佛陀法性求
316 11 idea 意界大故
317 11 Italy (abbreviation) 意界大故
318 11 a wish; a desire; intention 意界大故
319 11 mood; feeling 意界大故
320 11 will; willpower; determination 意界大故
321 11 bearing; spirit 意界大故
322 11 to think of; to long for; to miss 意界大故
323 11 to anticipate; to expect 意界大故
324 11 to doubt; to suspect 意界大故
325 11 meaning 意界大故
326 11 a suggestion; a hint 意界大故
327 11 an understanding; a point of view 意界大故
328 11 Yi 意界大故
329 11 manas; mind; mentation 意界大故
330 11 guǒ a result; a consequence 不應於獨覺向獨覺果法性求
331 11 guǒ fruit 不應於獨覺向獨覺果法性求
332 11 guǒ to eat until full 不應於獨覺向獨覺果法性求
333 11 guǒ to realize 不應於獨覺向獨覺果法性求
334 11 guǒ a fruit tree 不應於獨覺向獨覺果法性求
335 11 guǒ resolute; determined 不應於獨覺向獨覺果法性求
336 11 guǒ Fruit 不應於獨覺向獨覺果法性求
337 11 guǒ direct effect; phala; a consequence 不應於獨覺向獨覺果法性求
338 11 yǎn eye 眼處大故
339 11 yǎn eyeball 眼處大故
340 11 yǎn sight 眼處大故
341 11 yǎn the present moment 眼處大故
342 11 yǎn an opening; a small hole 眼處大故
343 11 yǎn a trap 眼處大故
344 11 yǎn insight 眼處大故
345 11 yǎn a salitent point 眼處大故
346 11 yǎn a beat with no accent 眼處大故
347 11 yǎn to look; to glance 眼處大故
348 11 yǎn to see proof 眼處大故
349 11 yǎn eye; locana 眼處大故
350 10 離獨 lídú to be divorced 不應離獨覺法性求
351 10 乘法 chéngfǎ multiplication 無上乘法性求
352 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得預流果
353 10 děi to want to; to need to 得預流果
354 10 děi must; ought to 得預流果
355 10 de 得預流果
356 10 de infix potential marker 得預流果
357 10 to result in 得預流果
358 10 to be proper; to fit; to suit 得預流果
359 10 to be satisfied 得預流果
360 10 to be finished 得預流果
361 10 děi satisfying 得預流果
362 10 to contract 得預流果
363 10 to hear 得預流果
364 10 to have; there is 得預流果
365 10 marks time passed 得預流果
366 10 obtain; attain; prāpta 得預流果
367 8 duì to oppose; to face; to regard 非有對非無對
368 8 duì correct; right 非有對非無對
369 8 duì opposing; opposite 非有對非無對
370 8 duì duilian; couplet 非有對非無對
371 8 duì yes; affirmative 非有對非無對
372 8 duì to treat; to regard 非有對非無對
373 8 duì to confirm; to agree 非有對非無對
374 8 duì to correct; to make conform; to check 非有對非無對
375 8 duì to mix 非有對非無對
376 8 duì a pair 非有對非無對
377 8 duì to respond; to answer 非有對非無對
378 8 duì mutual 非有對非無對
379 8 duì parallel; alternating 非有對非無對
380 8 duì a command to appear as an audience 非有對非無對
381 8 jiàn to see 非有見非無見
382 8 jiàn opinion; view; understanding 非有見非無見
383 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 非有見非無見
384 8 jiàn refer to; for details see 非有見非無見
385 8 jiàn to appear 非有見非無見
386 8 jiàn to meet 非有見非無見
387 8 jiàn to receive (a guest) 非有見非無見
388 8 jiàn let me; kindly 非有見非無見
389 8 jiàn Jian 非有見非無見
390 8 xiàn to appear 非有見非無見
391 8 xiàn to introduce 非有見非無見
392 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 非有見非無見
393 8 zhě ca 諸預流者於此中學
394 8 無所有 wú suǒyǒu nothingness 如是一切皆無所有性不可得
395 8 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 一切皆非相應非不相應
396 8 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 一切皆非相應非不相應
397 8 相應 xiāngying cheap; inexpensive 一切皆非相應非不相應
398 8 相應 xiāngyìng response, correspond 一切皆非相應非不相應
399 8 相應 xiāngyìng concomitant 一切皆非相應非不相應
400 8 相應 xiāngyìng Sō-ō 一切皆非相應非不相應
401 7 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 四念住大故
402 7 wàng to forget; neglect; to miss; to omit 無忘失法大故
403 7 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 苦聖諦大故
404 7 佛十力 Fó shí lì the ten powers of the Buddha 佛十力大故
405 7 地界 dìjiè territorial boundary 地界大故
406 7 地界 dìjiè earth element 地界大故
407 7 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 布施波羅蜜多大故
408 7 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 四靜慮大故
409 7 shī to lose 無忘失法大故
410 7 shī to violate; to go against the norm 無忘失法大故
411 7 shī to fail; to miss out 無忘失法大故
412 7 shī to be lost 無忘失法大故
413 7 shī to make a mistake 無忘失法大故
414 7 shī to let go of 無忘失法大故
415 7 shī loss; nāśa 無忘失法大故
416 7 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智大故
417 7 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智大故
418 7 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 空解脫門大故
419 7 無明 wúmíng fury 無明大故
420 7 無明 wúmíng ignorance 無明大故
421 7 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明大故
422 7 chù a place; location; a spot; a point 眼處大故
423 7 chǔ to reside; to live; to dwell 眼處大故
424 7 chù an office; a department; a bureau 眼處大故
425 7 chù a part; an aspect 眼處大故
426 7 chǔ to be in; to be in a position of 眼處大故
427 7 chǔ to get along with 眼處大故
428 7 chǔ to deal with; to manage 眼處大故
429 7 chǔ to punish; to sentence 眼處大故
430 7 chǔ to stop; to pause 眼處大故
431 7 chǔ to be associated with 眼處大故
432 7 chǔ to situate; to fix a place for 眼處大故
433 7 chǔ to occupy; to control 眼處大故
434 7 chù circumstances; situation 眼處大故
435 7 chù an occasion; a time 眼處大故
436 7 色處 sèchù the visible realm 色處大故
437 7 眼界 yǎnjiè sight; field of vision 眼界大故
438 7 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 八解脫大故
439 7 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 身界大故
440 7 color 非有色非無色
441 7 form; matter 非有色非無色
442 7 shǎi dice 非有色非無色
443 7 Kangxi radical 139 非有色非無色
444 7 countenance 非有色非無色
445 7 scene; sight 非有色非無色
446 7 feminine charm; female beauty 非有色非無色
447 7 kind; type 非有色非無色
448 7 quality 非有色非無色
449 7 to be angry 非有色非無色
450 7 to seek; to search for 非有色非無色
451 7 lust; sexual desire 非有色非無色
452 7 form; rupa 非有色非無色
453 7 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切陀羅尼門大故
454 7 真如 zhēnrú True Thusness 真如大故
455 7 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 真如大故
456 7 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 五眼大故
457 6 xiàng to observe; to assess 咸同一相
458 6 xiàng appearance; portrait; picture 咸同一相
459 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 咸同一相
460 6 xiàng to aid; to help 咸同一相
461 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 咸同一相
462 6 xiàng a sign; a mark; appearance 咸同一相
463 6 xiāng alternately; in turn 咸同一相
464 6 xiāng Xiang 咸同一相
465 6 xiāng form substance 咸同一相
466 6 xiāng to express 咸同一相
467 6 xiàng to choose 咸同一相
468 6 xiāng Xiang 咸同一相
469 6 xiāng an ancient musical instrument 咸同一相
470 6 xiāng the seventh lunar month 咸同一相
471 6 xiāng to compare 咸同一相
472 6 xiàng to divine 咸同一相
473 6 xiàng to administer 咸同一相
474 6 xiàng helper for a blind person 咸同一相
475 6 xiāng rhythm [music] 咸同一相
476 6 xiāng the upper frets of a pipa 咸同一相
477 6 xiāng coralwood 咸同一相
478 6 xiàng ministry 咸同一相
479 6 xiàng to supplement; to enhance 咸同一相
480 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 咸同一相
481 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 咸同一相
482 6 xiàng sign; mark; liṅga 咸同一相
483 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 咸同一相
484 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 鼻識界及鼻觸
485 6 預流 yùliú Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer 諸預流者於此中學
486 6 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 是大波羅蜜多
487 6 shēn human body; torso
488 6 shēn Kangxi radical 158
489 6 shēn self
490 6 shēn life
491 6 shēn an object
492 6 shēn a lifetime
493 6 shēn moral character
494 6 shēn status; identity; position
495 6 shēn pregnancy
496 6 juān India
497 6 shēn body; kaya
498 6 無相 wúxiāng Formless 所謂無相
499 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 所謂無相
500 5 內空 nèikōng empty within 內空大故

Frequencies of all Words

Top 677

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 249 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 249 old; ancient; former; past 何以故
3 249 reason; cause; purpose 何以故
4 249 to die 何以故
5 249 so; therefore; hence 何以故
6 249 original 何以故
7 249 accident; happening; instance 何以故
8 249 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 249 something in the past 何以故
10 249 deceased; dead 何以故
11 249 still; yet 何以故
12 218 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 是無量波羅蜜多
13 218 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 是無量波羅蜜多
14 218 無量 wúliàng immeasurable 是無量波羅蜜多
15 218 無量 wúliàng Atula 是無量波羅蜜多
16 216 big; huge; large 是大波羅蜜多
17 216 Kangxi radical 37 是大波羅蜜多
18 216 great; major; important 是大波羅蜜多
19 216 size 是大波羅蜜多
20 216 old 是大波羅蜜多
21 216 greatly; very 是大波羅蜜多
22 216 oldest; earliest 是大波羅蜜多
23 216 adult 是大波羅蜜多
24 216 tài greatest; grand 是大波羅蜜多
25 216 dài an important person 是大波羅蜜多
26 216 senior 是大波羅蜜多
27 216 approximately 是大波羅蜜多
28 216 tài greatest; grand 是大波羅蜜多
29 216 an element 是大波羅蜜多
30 216 great; mahā 是大波羅蜜多
31 211 also; too 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大
32 211 but 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大
33 211 this; he; she 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大
34 211 although; even though 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大
35 211 already 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大
36 211 particle with no meaning 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大
37 211 Yi 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大
38 209 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多
39 187 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多
40 181 所行 suǒxíng actions; practice 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多
41 141 děng et cetera; and so on 不應於無上正等菩提法性求
42 141 děng to wait 不應於無上正等菩提法性求
43 141 děng degree; kind 不應於無上正等菩提法性求
44 141 děng plural 不應於無上正等菩提法性求
45 141 děng to be equal 不應於無上正等菩提法性求
46 141 děng degree; level 不應於無上正等菩提法性求
47 141 děng to compare 不應於無上正等菩提法性求
48 113 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
49 112 不可得 bù kě dé cannot be obtained 如是一切皆無所有性不可得
50 112 不可得 bù kě dé unobtainable 如是一切皆無所有性不可得
51 112 不可得 bù kě dé unattainable 如是一切皆無所有性不可得
52 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
53 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
54 86 shuì to persuade 如汝所說
55 86 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
56 86 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
57 86 shuō to claim; to assert 如汝所說
58 86 shuō allocution 如汝所說
59 86 shuō to criticize; to scold 如汝所說
60 86 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
61 86 shuō speach; vāda 如汝所說
62 86 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
63 72 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 不應於獨覺法性求
64 72 wèi for; to 後際皆不可得故說為大
65 72 wèi because of 後際皆不可得故說為大
66 72 wéi to act as; to serve 後際皆不可得故說為大
67 72 wéi to change into; to become 後際皆不可得故說為大
68 72 wéi to be; is 後際皆不可得故說為大
69 72 wéi to do 後際皆不可得故說為大
70 72 wèi for 後際皆不可得故說為大
71 72 wèi because of; for; to 後際皆不可得故說為大
72 72 wèi to 後際皆不可得故說為大
73 72 wéi in a passive construction 後際皆不可得故說為大
74 72 wéi forming a rehetorical question 後際皆不可得故說為大
75 72 wéi forming an adverb 後際皆不可得故說為大
76 72 wéi to add emphasis 後際皆不可得故說為大
77 72 wèi to support; to help 後際皆不可得故說為大
78 72 wéi to govern 後際皆不可得故說為大
79 72 liàng a quantity; an amount 以色蘊等量不可得故說無量
80 72 liáng to measure 以色蘊等量不可得故說無量
81 72 liàng capacity 以色蘊等量不可得故說無量
82 72 liáng to consider 以色蘊等量不可得故說無量
83 72 liàng a measuring tool 以色蘊等量不可得故說無量
84 72 liàng to estimate 以色蘊等量不可得故說無量
85 72 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 以色蘊等量不可得故說無量
86 62 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
87 52 so as to; in order to 以色蘊等前
88 52 to use; to regard as 以色蘊等前
89 52 to use; to grasp 以色蘊等前
90 52 according to 以色蘊等前
91 52 because of 以色蘊等前
92 52 on a certain date 以色蘊等前
93 52 and; as well as 以色蘊等前
94 52 to rely on 以色蘊等前
95 52 to regard 以色蘊等前
96 52 to be able to 以色蘊等前
97 52 to order; to command 以色蘊等前
98 52 further; moreover 以色蘊等前
99 52 used after a verb 以色蘊等前
100 52 very 以色蘊等前
101 52 already 以色蘊等前
102 52 increasingly 以色蘊等前
103 52 a reason; a cause 以色蘊等前
104 52 Israel 以色蘊等前
105 52 Yi 以色蘊等前
106 52 use; yogena 以色蘊等前
107 48 虛空 xūkōng empty space 譬如虛空量不可得
108 48 虛空 xūkōng the sky; space 譬如虛空量不可得
109 48 虛空 xūkōng vast emptiness 譬如虛空量不可得
110 48 虛空 xūkōng Void 譬如虛空量不可得
111 48 虛空 xūkōng the sky; gagana 譬如虛空量不可得
112 48 虛空 xūkōng empty space; kha 譬如虛空量不可得
113 48 fēi not; non-; un- 一切皆非相應非不相應
114 48 fēi Kangxi radical 175 一切皆非相應非不相應
115 48 fēi wrong; bad; untruthful 一切皆非相應非不相應
116 48 fēi different 一切皆非相應非不相應
117 48 fēi to not be; to not have 一切皆非相應非不相應
118 48 fēi to violate; to be contrary to 一切皆非相應非不相應
119 48 fēi Africa 一切皆非相應非不相應
120 48 fēi to slander 一切皆非相應非不相應
121 48 fěi to avoid 一切皆非相應非不相應
122 48 fēi must 一切皆非相應非不相應
123 48 fēi an error 一切皆非相應非不相應
124 48 fēi a problem; a question 一切皆非相應非不相應
125 48 fēi evil 一切皆非相應非不相應
126 48 fēi besides; except; unless 一切皆非相應非不相應
127 40 jiè border; boundary 眼識界及眼觸
128 40 jiè kingdom 眼識界及眼觸
129 40 jiè circle; society 眼識界及眼觸
130 40 jiè territory; region 眼識界及眼觸
131 40 jiè the world 眼識界及眼觸
132 40 jiè scope; extent 眼識界及眼觸
133 40 jiè erathem; stratigraphic unit 眼識界及眼觸
134 40 jiè to divide; to define a boundary 眼識界及眼觸
135 40 jiè to adjoin 眼識界及眼觸
136 40 jiè dhatu; realm; field; domain 眼識界及眼觸
137 38 jiē all; each and every; in all cases 一切皆非相應非不相應
138 38 jiē same; equally 一切皆非相應非不相應
139 37 qiú to request 初分求般若品第二十七之十
140 37 qiú to seek; to look for 初分求般若品第二十七之十
141 37 qiú to implore 初分求般若品第二十七之十
142 37 qiú to aspire to 初分求般若品第二十七之十
143 37 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 初分求般若品第二十七之十
144 37 qiú to attract 初分求般若品第二十七之十
145 37 qiú to bribe 初分求般若品第二十七之十
146 37 qiú Qiu 初分求般若品第二十七之十
147 37 qiú to demand 初分求般若品第二十七之十
148 37 qiú to end 初分求般若品第二十七之十
149 36 not; no 不應於獨覺法性求
150 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應於獨覺法性求
151 36 as a correlative 不應於獨覺法性求
152 36 no (answering a question) 不應於獨覺法性求
153 36 forms a negative adjective from a noun 不應於獨覺法性求
154 36 at the end of a sentence to form a question 不應於獨覺法性求
155 36 to form a yes or no question 不應於獨覺法性求
156 36 infix potential marker 不應於獨覺法性求
157 36 no; na 不應於獨覺法性求
158 34 yóu follow; from; it is for...to 由無所有不可得故
159 34 yóu Kangxi radical 102 由無所有不可得故
160 34 yóu to follow along 由無所有不可得故
161 34 yóu cause; reason 由無所有不可得故
162 34 yóu by somebody; up to somebody 由無所有不可得故
163 34 yóu from a starting point 由無所有不可得故
164 34 yóu You 由無所有不可得故
165 34 如是 rúshì thus; so 若求如是
166 34 如是 rúshì thus, so 若求如是
167 32 yīng should; ought 不應於獨覺法性求
168 32 yìng to answer; to respond 不應於獨覺法性求
169 32 yìng to confirm; to verify 不應於獨覺法性求
170 32 yīng soon; immediately 不應於獨覺法性求
171 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應於獨覺法性求
172 32 yìng to accept 不應於獨覺法性求
173 32 yīng or; either 不應於獨覺法性求
174 32 yìng to permit; to allow 不應於獨覺法性求
175 32 yìng to echo 不應於獨覺法性求
176 32 yìng to handle; to deal with 不應於獨覺法性求
177 32 yìng Ying 不應於獨覺法性求
178 32 yīng suitable; yukta 不應於獨覺法性求
179 31 ruò to seem; to be like; as 若獨覺法性
180 31 ruò seemingly 若獨覺法性
181 31 ruò if 若獨覺法性
182 31 ruò you 若獨覺法性
183 31 ruò this; that 若獨覺法性
184 31 ruò and; or 若獨覺法性
185 31 ruò as for; pertaining to 若獨覺法性
186 31 pomegranite 若獨覺法性
187 31 ruò to choose 若獨覺法性
188 31 ruò to agree; to accord with; to conform to 若獨覺法性
189 31 ruò thus 若獨覺法性
190 31 ruò pollia 若獨覺法性
191 31 ruò Ruo 若獨覺法性
192 31 ruò only then 若獨覺法性
193 31 ja 若獨覺法性
194 31 jñā 若獨覺法性
195 30 that; those 由彼大故
196 30 another; the other 由彼大故
197 30 zhōng middle
198 30 zhōng medium; medium sized
199 30 zhōng China
200 30 zhòng to hit the mark
201 30 zhōng in; amongst
202 30 zhōng midday
203 30 zhōng inside
204 30 zhōng during
205 30 zhōng Zhong
206 30 zhōng intermediary
207 30 zhōng half
208 30 zhōng just right; suitably
209 30 zhōng while
210 30 zhòng to reach; to attain
211 30 zhòng to suffer; to infect
212 30 zhòng to obtain
213 30 zhòng to pass an exam
214 30 zhōng middle
215 30 chù to touch; to feel
216 30 chù to butt; to ram; to gore
217 30 chù touch; contact; sparśa
218 30 to leave; to depart; to go away; to part 不應離菩薩摩訶薩法性求
219 30 a mythical bird 不應離菩薩摩訶薩法性求
220 30 li; one of the eight divinatory trigrams 不應離菩薩摩訶薩法性求
221 30 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不應離菩薩摩訶薩法性求
222 30 chī a dragon with horns not yet grown 不應離菩薩摩訶薩法性求
223 30 a mountain ash 不應離菩薩摩訶薩法性求
224 30 vanilla; a vanilla-like herb 不應離菩薩摩訶薩法性求
225 30 to be scattered; to be separated 不應離菩薩摩訶薩法性求
226 30 to cut off 不應離菩薩摩訶薩法性求
227 30 to violate; to be contrary to 不應離菩薩摩訶薩法性求
228 30 to be distant from 不應離菩薩摩訶薩法性求
229 30 two 不應離菩薩摩訶薩法性求
230 30 to array; to align 不應離菩薩摩訶薩法性求
231 30 to pass through; to experience 不應離菩薩摩訶薩法性求
232 30 transcendence 不應離菩薩摩訶薩法性求
233 30 qián front 以色蘊等前
234 30 qián former; the past 以色蘊等前
235 30 qián to go forward 以色蘊等前
236 30 qián preceding 以色蘊等前
237 30 qián before; earlier; prior 以色蘊等前
238 30 qián to appear before 以色蘊等前
239 30 qián future 以色蘊等前
240 30 qián top; first 以色蘊等前
241 30 qián battlefront 以色蘊等前
242 30 qián pre- 以色蘊等前
243 30 qián before; former; pūrva 以色蘊等前
244 30 qián facing; mukha 以色蘊等前
245 30 後際 hòu jì a later time 後際皆不可得故說為大
246 28 in; at 不應於獨覺法性求
247 28 in; at 不應於獨覺法性求
248 28 in; at; to; from 不應於獨覺法性求
249 28 to go; to 不應於獨覺法性求
250 28 to rely on; to depend on 不應於獨覺法性求
251 28 to go to; to arrive at 不應於獨覺法性求
252 28 from 不應於獨覺法性求
253 28 give 不應於獨覺法性求
254 28 oppposing 不應於獨覺法性求
255 28 and 不應於獨覺法性求
256 28 compared to 不應於獨覺法性求
257 28 by 不應於獨覺法性求
258 28 and; as well as 不應於獨覺法性求
259 28 for 不應於獨覺法性求
260 28 Yu 不應於獨覺法性求
261 28 a crow 不應於獨覺法性求
262 28 whew; wow 不應於獨覺法性求
263 24 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 不應於獨覺法性求
264 24 譬如 pìrú for examlpe 譬如虛空量不可得
265 24 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如虛空量不可得
266 22 zhū all; many; various 諸預流者於此中學
267 22 zhū Zhu 諸預流者於此中學
268 22 zhū all; members of the class 諸預流者於此中學
269 22 zhū interrogative particle 諸預流者於此中學
270 22 zhū him; her; them; it 諸預流者於此中學
271 22 zhū of; in 諸預流者於此中學
272 22 zhū all; many; sarva 諸預流者於此中學
273 22 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 不應於無上正等菩提法性求
274 20 kōng empty; void; hollow
275 20 kòng free time
276 20 kòng to empty; to clean out
277 20 kōng the sky; the air
278 20 kōng in vain; for nothing
279 20 kòng vacant; unoccupied
280 20 kòng empty space
281 20 kōng without substance
282 20 kōng to not have
283 20 kòng opportunity; chance
284 20 kōng vast and high
285 20 kōng impractical; ficticious
286 20 kòng blank
287 20 kòng expansive
288 20 kòng lacking
289 20 kōng plain; nothing else
290 20 kōng Emptiness
291 20 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
292 19 no 非有見非無見
293 19 Kangxi radical 71 非有見非無見
294 19 to not have; without 非有見非無見
295 19 has not yet 非有見非無見
296 19 mo 非有見非無見
297 19 do not 非有見非無見
298 19 not; -less; un- 非有見非無見
299 19 regardless of 非有見非無見
300 19 to not have 非有見非無見
301 19 um 非有見非無見
302 19 Wu 非有見非無見
303 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非有見非無見
304 19 not; non- 非有見非無見
305 19 mo 非有見非無見
306 19 method; way 不應於菩薩摩訶薩法法性求
307 19 France 不應於菩薩摩訶薩法法性求
308 19 the law; rules; regulations 不應於菩薩摩訶薩法法性求
309 19 the teachings of the Buddha; Dharma 不應於菩薩摩訶薩法法性求
310 19 a standard; a norm 不應於菩薩摩訶薩法法性求
311 19 an institution 不應於菩薩摩訶薩法法性求
312 19 to emulate 不應於菩薩摩訶薩法法性求
313 19 magic; a magic trick 不應於菩薩摩訶薩法法性求
314 19 punishment 不應於菩薩摩訶薩法法性求
315 19 Fa 不應於菩薩摩訶薩法法性求
316 19 a precedent 不應於菩薩摩訶薩法法性求
317 19 a classification of some kinds of Han texts 不應於菩薩摩訶薩法法性求
318 19 relating to a ceremony or rite 不應於菩薩摩訶薩法法性求
319 19 Dharma 不應於菩薩摩訶薩法法性求
320 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應於菩薩摩訶薩法法性求
321 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應於菩薩摩訶薩法法性求
322 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應於菩薩摩訶薩法法性求
323 19 quality; characteristic 不應於菩薩摩訶薩法法性求
324 18 xìng gender 如是一切皆無所有性不可得
325 18 xìng suffix corresponding to -ness 如是一切皆無所有性不可得
326 18 xìng nature; disposition 如是一切皆無所有性不可得
327 18 xìng a suffix corresponding to -ness 如是一切皆無所有性不可得
328 18 xìng grammatical gender 如是一切皆無所有性不可得
329 18 xìng a property; a quality 如是一切皆無所有性不可得
330 18 xìng life; destiny 如是一切皆無所有性不可得
331 18 xìng sexual desire 如是一切皆無所有性不可得
332 18 xìng scope 如是一切皆無所有性不可得
333 18 xìng nature 如是一切皆無所有性不可得
334 17 一切 yīqiè all; every; everything 一切皆非相應非不相應
335 17 一切 yīqiè temporary 一切皆非相應非不相應
336 17 一切 yīqiè the same 一切皆非相應非不相應
337 17 一切 yīqiè generally 一切皆非相應非不相應
338 17 一切 yīqiè all, everything 一切皆非相應非不相應
339 17 一切 yīqiè all; sarva 一切皆非相應非不相應
340 16 shòu to suffer; to be subjected to
341 16 shòu to transfer; to confer
342 16 shòu to receive; to accept
343 16 shòu to tolerate
344 16 shòu suitably
345 16 shòu feelings; sensations
346 15 xiàng towards; to 不應於獨覺向獨覺果法性求
347 15 xiàng direction 不應於獨覺向獨覺果法性求
348 15 xiàng to face 不應於獨覺向獨覺果法性求
349 15 xiàng previous; former; earlier 不應於獨覺向獨覺果法性求
350 15 xiàng formerly 不應於獨覺向獨覺果法性求
351 15 xiàng a north facing window 不應於獨覺向獨覺果法性求
352 15 xiàng a trend 不應於獨覺向獨覺果法性求
353 15 xiàng Xiang 不應於獨覺向獨覺果法性求
354 15 xiàng Xiang 不應於獨覺向獨覺果法性求
355 15 xiàng to move towards 不應於獨覺向獨覺果法性求
356 15 xiàng to respect; to admire; to look up to 不應於獨覺向獨覺果法性求
357 15 xiàng to favor; to be partial to 不應於獨覺向獨覺果法性求
358 15 xiàng always 不應於獨覺向獨覺果法性求
359 15 xiàng just now; a moment ago 不應於獨覺向獨覺果法性求
360 15 xiàng to approximate 不應於獨覺向獨覺果法性求
361 15 xiàng presuming 不應於獨覺向獨覺果法性求
362 15 xiàng to attack 不應於獨覺向獨覺果法性求
363 15 xiàng echo 不應於獨覺向獨覺果法性求
364 15 xiàng to make clear 不應於獨覺向獨覺果法性求
365 15 xiàng facing towards; abhimukha 不應於獨覺向獨覺果法性求
366 15 shé tongue
367 15 shé Kangxi radical 135
368 15 shé a tongue-shaped object
369 15 shé tongue; jihva
370 15 nose
371 15 Kangxi radical 209
372 15 to smell
373 15 a grommet; an eyelet
374 15 to make a hole in an animal's nose
375 15 a handle
376 15 cape; promontory
377 15 first
378 15 nose; ghrāṇa
379 15 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不應於無上正等菩提法性求
380 15 菩提 pútí bodhi 不應於無上正等菩提法性求
381 15 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不應於無上正等菩提法性求
382 14 jué to awake 不應離獨覺法性求
383 14 jiào sleep 不應離獨覺法性求
384 14 jué to realize 不應離獨覺法性求
385 14 jué to know; to understand; to sense; to perceive 不應離獨覺法性求
386 14 jué to enlighten; to inspire 不應離獨覺法性求
387 14 jué perception; feeling 不應離獨覺法性求
388 14 jué a person with foresight 不應離獨覺法性求
389 14 jiào a sleep; a nap 不應離獨覺法性求
390 14 jué Awaken 不應離獨覺法性求
391 14 jué bodhi; enlightenment; awakening 不應離獨覺法性求
392 13 zhèng upright; straight 不應於無上正等菩提法性求
393 13 zhèng just doing something; just now 不應於無上正等菩提法性求
394 13 zhèng to straighten; to correct 不應於無上正等菩提法性求
395 13 zhèng main; central; primary 不應於無上正等菩提法性求
396 13 zhèng fundamental; original 不應於無上正等菩提法性求
397 13 zhèng precise; exact; accurate 不應於無上正等菩提法性求
398 13 zhèng at right angles 不應於無上正等菩提法性求
399 13 zhèng unbiased; impartial 不應於無上正等菩提法性求
400 13 zhèng true; correct; orthodox 不應於無上正等菩提法性求
401 13 zhèng unmixed; pure 不應於無上正等菩提法性求
402 13 zhèng positive (charge) 不應於無上正等菩提法性求
403 13 zhèng positive (number) 不應於無上正等菩提法性求
404 13 zhèng standard 不應於無上正等菩提法性求
405 13 zhèng chief; principal; primary 不應於無上正等菩提法性求
406 13 zhèng honest 不應於無上正等菩提法性求
407 13 zhèng to execute; to carry out 不應於無上正等菩提法性求
408 13 zhèng precisely 不應於無上正等菩提法性求
409 13 zhèng accepted; conventional 不應於無上正等菩提法性求
410 13 zhèng to govern 不應於無上正等菩提法性求
411 13 zhèng only; just 不應於無上正等菩提法性求
412 13 zhēng first month 不應於無上正等菩提法性求
413 13 zhēng center of a target 不應於無上正等菩提法性求
414 13 zhèng Righteous 不應於無上正等菩提法性求
415 13 zhèng right manner; nyāya 不應於無上正等菩提法性求
416 13 ěr ear
417 13 ěr Kangxi radical 128
418 13 ěr and that is all
419 13 ěr an ear-shaped object
420 13 ěr on both sides
421 13 ěr a vessel handle
422 12 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 非有色非無色
423 12 to reach 眼識界及眼觸
424 12 and 眼識界及眼觸
425 12 coming to; when 眼識界及眼觸
426 12 to attain 眼識界及眼觸
427 12 to understand 眼識界及眼觸
428 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
429 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
430 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
431 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
432 12 聲聞乘 shēngwén shèng Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle 不應於聲聞乘法性求
433 12 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受大故
434 12 中學 zhōngxué middle school 諸預流者於此中學
435 12 中學 zhōngxué traditional Chinese education 諸預流者於此中學
436 12 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受大故
437 12 yuán hem 眼觸為緣所生諸受大故
438 12 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受大故
439 12 yuán because 眼觸為緣所生諸受大故
440 12 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受大故
441 12 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受大故
442 12 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受大故
443 12 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受大故
444 12 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受大故
445 12 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受大故
446 12 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受大故
447 12 this; these 諸預流者於此中學
448 12 in this way 諸預流者於此中學
449 12 otherwise; but; however; so 諸預流者於此中學
450 12 at this time; now; here 諸預流者於此中學
451 12 this; here; etad 諸預流者於此中學
452 11 獨覺乘 dújué shèng Pratyekabuddha vehicle 不應於獨覺乘
453 11 三藐三佛陀 sānmiǎo sānfótuó samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one 不應於三藐三佛陀法性求
454 11 idea 意界大故
455 11 Italy (abbreviation) 意界大故
456 11 a wish; a desire; intention 意界大故
457 11 mood; feeling 意界大故
458 11 will; willpower; determination 意界大故
459 11 bearing; spirit 意界大故
460 11 to think of; to long for; to miss 意界大故
461 11 to anticipate; to expect 意界大故
462 11 to doubt; to suspect 意界大故
463 11 meaning 意界大故
464 11 a suggestion; a hint 意界大故
465 11 an understanding; a point of view 意界大故
466 11 or 意界大故
467 11 Yi 意界大故
468 11 manas; mind; mentation 意界大故
469 11 guǒ a result; a consequence 不應於獨覺向獨覺果法性求
470 11 guǒ fruit 不應於獨覺向獨覺果法性求
471 11 guǒ as expected; really 不應於獨覺向獨覺果法性求
472 11 guǒ if really; if expected 不應於獨覺向獨覺果法性求
473 11 guǒ to eat until full 不應於獨覺向獨覺果法性求
474 11 guǒ to realize 不應於獨覺向獨覺果法性求
475 11 guǒ a fruit tree 不應於獨覺向獨覺果法性求
476 11 guǒ resolute; determined 不應於獨覺向獨覺果法性求
477 11 guǒ Fruit 不應於獨覺向獨覺果法性求
478 11 guǒ direct effect; phala; a consequence 不應於獨覺向獨覺果法性求
479 11 yǎn eye 眼處大故
480 11 yǎn measure word for wells 眼處大故
481 11 yǎn eyeball 眼處大故
482 11 yǎn sight 眼處大故
483 11 yǎn the present moment 眼處大故
484 11 yǎn an opening; a small hole 眼處大故
485 11 yǎn a trap 眼處大故
486 11 yǎn insight 眼處大故
487 11 yǎn a salitent point 眼處大故
488 11 yǎn a beat with no accent 眼處大故
489 11 yǎn to look; to glance 眼處大故
490 11 yǎn to see proof 眼處大故
491 11 yǎn eye; locana 眼處大故
492 10 離獨 lídú to be divorced 不應離獨覺法性求
493 10 乘法 chéngfǎ multiplication 無上乘法性求
494 10 de potential marker 得預流果
495 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得預流果
496 10 děi must; ought to 得預流果
497 10 děi to want to; to need to 得預流果
498 10 děi must; ought to 得預流果
499 10 de 得預流果
500 10 de infix potential marker 得預流果

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable; unlimited; aparimāṇa
  2. immeasurable
  3. Atula
  1. an element
  2. great; mahā
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
所行 suǒxíng actions; practice
憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 70 the ten powers of the Buddha
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 87.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
非有 102 does not exist; is not real
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
后际 後際 104 a later time
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. perfect observance
  2. Pure Precepts
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第九 106 scroll 9
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. temple; monastery
  2. Aranya
  3. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115 realm of form; rupadhatu
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; consciousness of touch; kāyavijñāna
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无所有 無所有 119 nothingness
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
意处 意處 121 mental basis of cognition
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 srotāpanna
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature