Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 98
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 218 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 是無量波羅蜜多 |
| 2 | 218 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 是無量波羅蜜多 |
| 3 | 218 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 是無量波羅蜜多 |
| 4 | 218 | 無量 | wúliàng | Atula | 是無量波羅蜜多 |
| 5 | 216 | 大 | dà | big; huge; large | 是大波羅蜜多 |
| 6 | 216 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是大波羅蜜多 |
| 7 | 216 | 大 | dà | great; major; important | 是大波羅蜜多 |
| 8 | 216 | 大 | dà | size | 是大波羅蜜多 |
| 9 | 216 | 大 | dà | old | 是大波羅蜜多 |
| 10 | 216 | 大 | dà | oldest; earliest | 是大波羅蜜多 |
| 11 | 216 | 大 | dà | adult | 是大波羅蜜多 |
| 12 | 216 | 大 | dài | an important person | 是大波羅蜜多 |
| 13 | 216 | 大 | dà | senior | 是大波羅蜜多 |
| 14 | 216 | 大 | dà | an element | 是大波羅蜜多 |
| 15 | 216 | 大 | dà | great; mahā | 是大波羅蜜多 |
| 16 | 211 | 亦 | yì | Yi | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大 |
| 17 | 209 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 18 | 187 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 19 | 181 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 20 | 141 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 21 | 141 | 等 | děng | to wait | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 22 | 141 | 等 | děng | to be equal | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 23 | 141 | 等 | děng | degree; level | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 24 | 141 | 等 | děng | to compare | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 25 | 141 | 等 | děng | same; equal; sama | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 26 | 113 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
| 27 | 112 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 28 | 112 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 29 | 112 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 30 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
| 31 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
| 32 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
| 33 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
| 34 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
| 35 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
| 36 | 86 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
| 37 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
| 38 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
| 39 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
| 40 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
| 41 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
| 42 | 72 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 不應於獨覺法性求 |
| 43 | 72 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 44 | 72 | 量 | liáng | to measure | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 45 | 72 | 量 | liàng | capacity | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 46 | 72 | 量 | liáng | to consider | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 47 | 72 | 量 | liàng | a measuring tool | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 48 | 72 | 量 | liàng | to estimate | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 49 | 72 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 50 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 後際皆不可得故說為大 |
| 51 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 後際皆不可得故說為大 |
| 52 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 後際皆不可得故說為大 |
| 53 | 72 | 為 | wéi | to do | 後際皆不可得故說為大 |
| 54 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 後際皆不可得故說為大 |
| 55 | 72 | 為 | wéi | to govern | 後際皆不可得故說為大 |
| 56 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 後際皆不可得故說為大 |
| 57 | 62 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 58 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以色蘊等前 |
| 59 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 以色蘊等前 |
| 60 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 以色蘊等前 |
| 61 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 以色蘊等前 |
| 62 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 以色蘊等前 |
| 63 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 以色蘊等前 |
| 64 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以色蘊等前 |
| 65 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 以色蘊等前 |
| 66 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 以色蘊等前 |
| 67 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 以色蘊等前 |
| 68 | 48 | 虛空 | xūkōng | empty space | 譬如虛空量不可得 |
| 69 | 48 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 譬如虛空量不可得 |
| 70 | 48 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 譬如虛空量不可得 |
| 71 | 48 | 虛空 | xūkōng | Void | 譬如虛空量不可得 |
| 72 | 48 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 譬如虛空量不可得 |
| 73 | 48 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 譬如虛空量不可得 |
| 74 | 48 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一切皆非相應非不相應 |
| 75 | 48 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一切皆非相應非不相應 |
| 76 | 48 | 非 | fēi | different | 一切皆非相應非不相應 |
| 77 | 48 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一切皆非相應非不相應 |
| 78 | 48 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一切皆非相應非不相應 |
| 79 | 48 | 非 | fēi | Africa | 一切皆非相應非不相應 |
| 80 | 48 | 非 | fēi | to slander | 一切皆非相應非不相應 |
| 81 | 48 | 非 | fěi | to avoid | 一切皆非相應非不相應 |
| 82 | 48 | 非 | fēi | must | 一切皆非相應非不相應 |
| 83 | 48 | 非 | fēi | an error | 一切皆非相應非不相應 |
| 84 | 48 | 非 | fēi | a problem; a question | 一切皆非相應非不相應 |
| 85 | 48 | 非 | fēi | evil | 一切皆非相應非不相應 |
| 86 | 42 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界大故 |
| 87 | 42 | 界 | jiè | kingdom | 耳界大故 |
| 88 | 42 | 界 | jiè | territory; region | 耳界大故 |
| 89 | 42 | 界 | jiè | the world | 耳界大故 |
| 90 | 42 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界大故 |
| 91 | 42 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界大故 |
| 92 | 42 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界大故 |
| 93 | 42 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界大故 |
| 94 | 42 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界大故 |
| 95 | 37 | 求 | qiú | to request | 初分求般若品第二十七之十 |
| 96 | 37 | 求 | qiú | to seek; to look for | 初分求般若品第二十七之十 |
| 97 | 37 | 求 | qiú | to implore | 初分求般若品第二十七之十 |
| 98 | 37 | 求 | qiú | to aspire to | 初分求般若品第二十七之十 |
| 99 | 37 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 初分求般若品第二十七之十 |
| 100 | 37 | 求 | qiú | to attract | 初分求般若品第二十七之十 |
| 101 | 37 | 求 | qiú | to bribe | 初分求般若品第二十七之十 |
| 102 | 37 | 求 | qiú | Qiu | 初分求般若品第二十七之十 |
| 103 | 37 | 求 | qiú | to demand | 初分求般若品第二十七之十 |
| 104 | 37 | 求 | qiú | to end | 初分求般若品第二十七之十 |
| 105 | 37 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 初分求般若品第二十七之十 |
| 106 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於獨覺法性求 |
| 107 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若求如是 |
| 108 | 34 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無所有不可得故 |
| 109 | 34 | 由 | yóu | to follow along | 由無所有不可得故 |
| 110 | 34 | 由 | yóu | cause; reason | 由無所有不可得故 |
| 111 | 34 | 由 | yóu | You | 由無所有不可得故 |
| 112 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於獨覺法性求 |
| 113 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於獨覺法性求 |
| 114 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於獨覺法性求 |
| 115 | 32 | 應 | yìng | to accept | 不應於獨覺法性求 |
| 116 | 32 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於獨覺法性求 |
| 117 | 32 | 應 | yìng | to echo | 不應於獨覺法性求 |
| 118 | 32 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於獨覺法性求 |
| 119 | 32 | 應 | yìng | Ying | 不應於獨覺法性求 |
| 120 | 30 | 前 | qián | front | 以色蘊等前 |
| 121 | 30 | 前 | qián | former; the past | 以色蘊等前 |
| 122 | 30 | 前 | qián | to go forward | 以色蘊等前 |
| 123 | 30 | 前 | qián | preceding | 以色蘊等前 |
| 124 | 30 | 前 | qián | before; earlier; prior | 以色蘊等前 |
| 125 | 30 | 前 | qián | to appear before | 以色蘊等前 |
| 126 | 30 | 前 | qián | future | 以色蘊等前 |
| 127 | 30 | 前 | qián | top; first | 以色蘊等前 |
| 128 | 30 | 前 | qián | battlefront | 以色蘊等前 |
| 129 | 30 | 前 | qián | before; former; pūrva | 以色蘊等前 |
| 130 | 30 | 前 | qián | facing; mukha | 以色蘊等前 |
| 131 | 30 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 132 | 30 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 133 | 30 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 134 | 30 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 135 | 30 | 後際 | hòu jì | a later time | 後際皆不可得故說為大 |
| 136 | 30 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 137 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 138 | 30 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 139 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 140 | 30 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 141 | 30 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 142 | 30 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 143 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 144 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 145 | 30 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 146 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 147 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 148 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 149 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 150 | 30 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 151 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 152 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 153 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 154 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 155 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 156 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 157 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 158 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 159 | 30 | 離 | lí | to cut off | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 160 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 161 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 162 | 30 | 離 | lí | two | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 163 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 164 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 165 | 30 | 離 | lí | transcendence | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 166 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 167 | 28 | 於 | yú | to go; to | 不應於獨覺法性求 |
| 168 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於獨覺法性求 |
| 169 | 28 | 於 | yú | Yu | 不應於獨覺法性求 |
| 170 | 28 | 於 | wū | a crow | 不應於獨覺法性求 |
| 171 | 24 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 不應於獨覺法性求 |
| 172 | 24 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 173 | 24 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如虛空量不可得 |
| 174 | 24 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如虛空量不可得 |
| 175 | 24 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如虛空量不可得 |
| 176 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非有見非無見 |
| 177 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 非有見非無見 |
| 178 | 19 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
| 179 | 19 | 無 | wú | to not have | 非有見非無見 |
| 180 | 19 | 無 | wú | Wu | 非有見非無見 |
| 181 | 19 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
| 182 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 183 | 19 | 法 | fǎ | France | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 184 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 185 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 186 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 187 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 188 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 189 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 190 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 191 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 192 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 193 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 194 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 195 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 196 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 197 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 198 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 199 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 200 | 18 | 性 | xìng | gender | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 201 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 202 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 203 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 204 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 205 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 206 | 18 | 性 | xìng | scope | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 207 | 18 | 性 | xìng | nature | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 208 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆非相應非不相應 |
| 209 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆非相應非不相應 |
| 210 | 16 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 211 | 16 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 212 | 16 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 213 | 16 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 214 | 16 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 215 | 16 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 216 | 16 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 217 | 16 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 218 | 16 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 219 | 16 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 220 | 16 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 221 | 16 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 222 | 16 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 223 | 16 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 224 | 16 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 225 | 16 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 226 | 16 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 227 | 16 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
| 228 | 16 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 229 | 16 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 230 | 16 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 231 | 16 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 232 | 16 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 233 | 15 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 234 | 15 | 菩提 | pútí | bodhi | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 235 | 15 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 236 | 14 | 覺 | jué | to awake | 不應離獨覺法性求 |
| 237 | 14 | 覺 | jiào | sleep | 不應離獨覺法性求 |
| 238 | 14 | 覺 | jué | to realize | 不應離獨覺法性求 |
| 239 | 14 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 不應離獨覺法性求 |
| 240 | 14 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 不應離獨覺法性求 |
| 241 | 14 | 覺 | jué | perception; feeling | 不應離獨覺法性求 |
| 242 | 14 | 覺 | jué | a person with foresight | 不應離獨覺法性求 |
| 243 | 14 | 覺 | jué | Awaken | 不應離獨覺法性求 |
| 244 | 14 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 不應離獨覺法性求 |
| 245 | 13 | 向 | xiàng | direction | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 246 | 13 | 向 | xiàng | to face | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 247 | 13 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 248 | 13 | 向 | xiàng | a north facing window | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 249 | 13 | 向 | xiàng | a trend | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 250 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 251 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 252 | 13 | 向 | xiàng | to move towards | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 253 | 13 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 254 | 13 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 255 | 13 | 向 | xiàng | to approximate | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 256 | 13 | 向 | xiàng | presuming | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 257 | 13 | 向 | xiàng | to attack | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 258 | 13 | 向 | xiàng | echo | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 259 | 13 | 向 | xiàng | to make clear | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 260 | 13 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 261 | 13 | 正 | zhèng | upright; straight | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 262 | 13 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 263 | 13 | 正 | zhèng | main; central; primary | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 264 | 13 | 正 | zhèng | fundamental; original | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 265 | 13 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 266 | 13 | 正 | zhèng | at right angles | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 267 | 13 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 268 | 13 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 269 | 13 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 270 | 13 | 正 | zhèng | positive (charge) | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 271 | 13 | 正 | zhèng | positive (number) | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 272 | 13 | 正 | zhèng | standard | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 273 | 13 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 274 | 13 | 正 | zhèng | honest | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 275 | 13 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 276 | 13 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 277 | 13 | 正 | zhèng | to govern | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 278 | 13 | 正 | zhēng | first month | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 279 | 13 | 正 | zhēng | center of a target | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 280 | 13 | 正 | zhèng | Righteous | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 281 | 13 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 282 | 13 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 283 | 13 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 284 | 13 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 285 | 13 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 286 | 13 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
| 287 | 13 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
| 288 | 13 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
| 289 | 13 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
| 290 | 13 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
| 291 | 13 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
| 292 | 13 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 293 | 13 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 294 | 13 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 295 | 13 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 296 | 13 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 297 | 13 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 298 | 13 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 299 | 13 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 300 | 13 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 301 | 12 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 302 | 12 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 303 | 12 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 304 | 12 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 305 | 12 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 306 | 12 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 307 | 12 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 308 | 12 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 309 | 12 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 310 | 12 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 311 | 12 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有色非無色 |
| 312 | 12 | 中學 | zhōngxué | middle school | 諸預流者於此中學 |
| 313 | 12 | 中學 | zhōngxué | traditional Chinese education | 諸預流者於此中學 |
| 314 | 12 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
| 315 | 12 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
| 316 | 12 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
| 317 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
| 318 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
| 319 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
| 320 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
| 321 | 12 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 322 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 323 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 324 | 12 | 聲聞乘 | shēngwén shèng | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 不應於聲聞乘法性求 |
| 325 | 11 | 眼 | yǎn | eye | 眼處大故 |
| 326 | 11 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處大故 |
| 327 | 11 | 眼 | yǎn | sight | 眼處大故 |
| 328 | 11 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處大故 |
| 329 | 11 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處大故 |
| 330 | 11 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處大故 |
| 331 | 11 | 眼 | yǎn | insight | 眼處大故 |
| 332 | 11 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處大故 |
| 333 | 11 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處大故 |
| 334 | 11 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處大故 |
| 335 | 11 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處大故 |
| 336 | 11 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處大故 |
| 337 | 11 | 獨覺乘 | dújué shèng | Pratyekabuddha vehicle | 不應於獨覺乘 |
| 338 | 11 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 不應於三藐三佛陀法性求 |
| 339 | 11 | 意 | yì | idea | 意界大故 |
| 340 | 11 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界大故 |
| 341 | 11 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界大故 |
| 342 | 11 | 意 | yì | mood; feeling | 意界大故 |
| 343 | 11 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界大故 |
| 344 | 11 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界大故 |
| 345 | 11 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界大故 |
| 346 | 11 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界大故 |
| 347 | 11 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界大故 |
| 348 | 11 | 意 | yì | meaning | 意界大故 |
| 349 | 11 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界大故 |
| 350 | 11 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界大故 |
| 351 | 11 | 意 | yì | Yi | 意界大故 |
| 352 | 11 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界大故 |
| 353 | 11 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 354 | 11 | 果 | guǒ | fruit | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 355 | 11 | 果 | guǒ | to eat until full | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 356 | 11 | 果 | guǒ | to realize | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 357 | 11 | 果 | guǒ | a fruit tree | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 358 | 11 | 果 | guǒ | resolute; determined | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 359 | 11 | 果 | guǒ | Fruit | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 360 | 11 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 361 | 10 | 離獨 | lídú | to be divorced | 不應離獨覺法性求 |
| 362 | 10 | 乘法 | chéngfǎ | multiplication | 無上乘法性求 |
| 363 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得預流果 |
| 364 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 得預流果 |
| 365 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得預流果 |
| 366 | 10 | 得 | dé | de | 得預流果 |
| 367 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 得預流果 |
| 368 | 10 | 得 | dé | to result in | 得預流果 |
| 369 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得預流果 |
| 370 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 得預流果 |
| 371 | 10 | 得 | dé | to be finished | 得預流果 |
| 372 | 10 | 得 | děi | satisfying | 得預流果 |
| 373 | 10 | 得 | dé | to contract | 得預流果 |
| 374 | 10 | 得 | dé | to hear | 得預流果 |
| 375 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 得預流果 |
| 376 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 得預流果 |
| 377 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得預流果 |
| 378 | 8 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一切皆非相應非不相應 |
| 379 | 8 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一切皆非相應非不相應 |
| 380 | 8 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一切皆非相應非不相應 |
| 381 | 8 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一切皆非相應非不相應 |
| 382 | 8 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一切皆非相應非不相應 |
| 383 | 8 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一切皆非相應非不相應 |
| 384 | 8 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 385 | 8 | 見 | jiàn | to see | 非有見非無見 |
| 386 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 非有見非無見 |
| 387 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 非有見非無見 |
| 388 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 非有見非無見 |
| 389 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 非有見非無見 |
| 390 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 非有見非無見 |
| 391 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 非有見非無見 |
| 392 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 非有見非無見 |
| 393 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 非有見非無見 |
| 394 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 非有見非無見 |
| 395 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 非有見非無見 |
| 396 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 非有見非無見 |
| 397 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 非有見非無見 |
| 398 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 非有對非無對 |
| 399 | 8 | 對 | duì | correct; right | 非有對非無對 |
| 400 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 非有對非無對 |
| 401 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 非有對非無對 |
| 402 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 非有對非無對 |
| 403 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 非有對非無對 |
| 404 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 非有對非無對 |
| 405 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 非有對非無對 |
| 406 | 8 | 對 | duì | to mix | 非有對非無對 |
| 407 | 8 | 對 | duì | a pair | 非有對非無對 |
| 408 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 非有對非無對 |
| 409 | 8 | 對 | duì | mutual | 非有對非無對 |
| 410 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 非有對非無對 |
| 411 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 非有對非無對 |
| 412 | 7 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 四念住大故 |
| 413 | 7 | 空解脫門 | kōng jiětuōmén | the door of deliverance of emptiness | 空解脫門大故 |
| 414 | 7 | 色 | sè | color | 非有色非無色 |
| 415 | 7 | 色 | sè | form; matter | 非有色非無色 |
| 416 | 7 | 色 | shǎi | dice | 非有色非無色 |
| 417 | 7 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 非有色非無色 |
| 418 | 7 | 色 | sè | countenance | 非有色非無色 |
| 419 | 7 | 色 | sè | scene; sight | 非有色非無色 |
| 420 | 7 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 非有色非無色 |
| 421 | 7 | 色 | sè | kind; type | 非有色非無色 |
| 422 | 7 | 色 | sè | quality | 非有色非無色 |
| 423 | 7 | 色 | sè | to be angry | 非有色非無色 |
| 424 | 7 | 色 | sè | to seek; to search for | 非有色非無色 |
| 425 | 7 | 色 | sè | lust; sexual desire | 非有色非無色 |
| 426 | 7 | 色 | sè | form; rupa | 非有色非無色 |
| 427 | 7 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 四靜慮大故 |
| 428 | 7 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 一切智大故 |
| 429 | 7 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 一切智大故 |
| 430 | 7 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 一切陀羅尼門大故 |
| 431 | 7 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 五眼大故 |
| 432 | 7 | 失 | shī | to lose | 無忘失法大故 |
| 433 | 7 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 無忘失法大故 |
| 434 | 7 | 失 | shī | to fail; to miss out | 無忘失法大故 |
| 435 | 7 | 失 | shī | to be lost | 無忘失法大故 |
| 436 | 7 | 失 | shī | to make a mistake | 無忘失法大故 |
| 437 | 7 | 失 | shī | to let go of | 無忘失法大故 |
| 438 | 7 | 失 | shī | loss; nāśa | 無忘失法大故 |
| 439 | 7 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 布施波羅蜜多大故 |
| 440 | 7 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 八解脫大故 |
| 441 | 7 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 眼界大故 |
| 442 | 7 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 眼界大故 |
| 443 | 7 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 地界大故 |
| 444 | 7 | 地界 | dìjiè | earth element | 地界大故 |
| 445 | 7 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 佛十力大故 |
| 446 | 7 | 忘 | wàng | to forget | 無忘失法大故 |
| 447 | 7 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 無忘失法大故 |
| 448 | 7 | 忘 | wàng | to abandon | 無忘失法大故 |
| 449 | 7 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 無忘失法大故 |
| 450 | 7 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 苦聖諦大故 |
| 451 | 7 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 真如大故 |
| 452 | 7 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 真如大故 |
| 453 | 7 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處大故 |
| 454 | 7 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處大故 |
| 455 | 7 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處大故 |
| 456 | 7 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處大故 |
| 457 | 7 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 眼處大故 |
| 458 | 7 | 處 | chǔ | to get along with | 眼處大故 |
| 459 | 7 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 眼處大故 |
| 460 | 7 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 眼處大故 |
| 461 | 7 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 眼處大故 |
| 462 | 7 | 處 | chǔ | to be associated with | 眼處大故 |
| 463 | 7 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 眼處大故 |
| 464 | 7 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 眼處大故 |
| 465 | 7 | 處 | chù | circumstances; situation | 眼處大故 |
| 466 | 7 | 處 | chù | an occasion; a time | 眼處大故 |
| 467 | 7 | 處 | chù | position; sthāna | 眼處大故 |
| 468 | 7 | 色處 | sèchù | the visible realm | 色處大故 |
| 469 | 7 | 無明 | wúmíng | fury | 無明大故 |
| 470 | 7 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明大故 |
| 471 | 7 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明大故 |
| 472 | 7 | 身界 | shēnjiè | ashes or relics after cremation | 身界大故 |
| 473 | 6 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 是大波羅蜜多 |
| 474 | 6 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 咸同一相 |
| 475 | 6 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 咸同一相 |
| 476 | 6 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 咸同一相 |
| 477 | 6 | 相 | xiàng | to aid; to help | 咸同一相 |
| 478 | 6 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 咸同一相 |
| 479 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 咸同一相 |
| 480 | 6 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 咸同一相 |
| 481 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 咸同一相 |
| 482 | 6 | 相 | xiāng | form substance | 咸同一相 |
| 483 | 6 | 相 | xiāng | to express | 咸同一相 |
| 484 | 6 | 相 | xiàng | to choose | 咸同一相 |
| 485 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 咸同一相 |
| 486 | 6 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 咸同一相 |
| 487 | 6 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 咸同一相 |
| 488 | 6 | 相 | xiāng | to compare | 咸同一相 |
| 489 | 6 | 相 | xiàng | to divine | 咸同一相 |
| 490 | 6 | 相 | xiàng | to administer | 咸同一相 |
| 491 | 6 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 咸同一相 |
| 492 | 6 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 咸同一相 |
| 493 | 6 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 咸同一相 |
| 494 | 6 | 相 | xiāng | coralwood | 咸同一相 |
| 495 | 6 | 相 | xiàng | ministry | 咸同一相 |
| 496 | 6 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 咸同一相 |
| 497 | 6 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 咸同一相 |
| 498 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 咸同一相 |
| 499 | 6 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 咸同一相 |
| 500 | 6 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 咸同一相 |
Frequencies of all Words
Top 715
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 249 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 2 | 249 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 3 | 249 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 4 | 249 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 5 | 249 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 6 | 249 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 7 | 249 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 8 | 249 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 9 | 249 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 10 | 249 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 11 | 249 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 12 | 249 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 13 | 218 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 是無量波羅蜜多 |
| 14 | 218 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 是無量波羅蜜多 |
| 15 | 218 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 是無量波羅蜜多 |
| 16 | 218 | 無量 | wúliàng | Atula | 是無量波羅蜜多 |
| 17 | 216 | 大 | dà | big; huge; large | 是大波羅蜜多 |
| 18 | 216 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是大波羅蜜多 |
| 19 | 216 | 大 | dà | great; major; important | 是大波羅蜜多 |
| 20 | 216 | 大 | dà | size | 是大波羅蜜多 |
| 21 | 216 | 大 | dà | old | 是大波羅蜜多 |
| 22 | 216 | 大 | dà | greatly; very | 是大波羅蜜多 |
| 23 | 216 | 大 | dà | oldest; earliest | 是大波羅蜜多 |
| 24 | 216 | 大 | dà | adult | 是大波羅蜜多 |
| 25 | 216 | 大 | tài | greatest; grand | 是大波羅蜜多 |
| 26 | 216 | 大 | dài | an important person | 是大波羅蜜多 |
| 27 | 216 | 大 | dà | senior | 是大波羅蜜多 |
| 28 | 216 | 大 | dà | approximately | 是大波羅蜜多 |
| 29 | 216 | 大 | tài | greatest; grand | 是大波羅蜜多 |
| 30 | 216 | 大 | dà | an element | 是大波羅蜜多 |
| 31 | 216 | 大 | dà | great; mahā | 是大波羅蜜多 |
| 32 | 211 | 亦 | yì | also; too | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大 |
| 33 | 211 | 亦 | yì | but | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大 |
| 34 | 211 | 亦 | yì | this; he; she | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大 |
| 35 | 211 | 亦 | yì | although; even though | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大 |
| 36 | 211 | 亦 | yì | already | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大 |
| 37 | 211 | 亦 | yì | particle with no meaning | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大 |
| 38 | 211 | 亦 | yì | Yi | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多亦大 |
| 39 | 209 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 40 | 187 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 41 | 181 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
| 42 | 141 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 43 | 141 | 等 | děng | to wait | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 44 | 141 | 等 | děng | degree; kind | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 45 | 141 | 等 | děng | plural | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 46 | 141 | 等 | děng | to be equal | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 47 | 141 | 等 | děng | degree; level | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 48 | 141 | 等 | děng | to compare | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 49 | 141 | 等 | děng | same; equal; sama | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 50 | 113 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
| 51 | 112 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 52 | 112 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 53 | 112 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 54 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
| 55 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
| 56 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
| 57 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
| 58 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
| 59 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
| 60 | 86 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
| 61 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
| 62 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
| 63 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
| 64 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
| 65 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
| 66 | 72 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 不應於獨覺法性求 |
| 67 | 72 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 68 | 72 | 量 | liáng | to measure | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 69 | 72 | 量 | liàng | capacity | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 70 | 72 | 量 | liáng | to consider | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 71 | 72 | 量 | liàng | a measuring tool | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 72 | 72 | 量 | liàng | to estimate | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 73 | 72 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 以色蘊等量不可得故說無量 |
| 74 | 72 | 為 | wèi | for; to | 後際皆不可得故說為大 |
| 75 | 72 | 為 | wèi | because of | 後際皆不可得故說為大 |
| 76 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 後際皆不可得故說為大 |
| 77 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 後際皆不可得故說為大 |
| 78 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 後際皆不可得故說為大 |
| 79 | 72 | 為 | wéi | to do | 後際皆不可得故說為大 |
| 80 | 72 | 為 | wèi | for | 後際皆不可得故說為大 |
| 81 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 後際皆不可得故說為大 |
| 82 | 72 | 為 | wèi | to | 後際皆不可得故說為大 |
| 83 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 後際皆不可得故說為大 |
| 84 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 後際皆不可得故說為大 |
| 85 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 後際皆不可得故說為大 |
| 86 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 後際皆不可得故說為大 |
| 87 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 後際皆不可得故說為大 |
| 88 | 72 | 為 | wéi | to govern | 後際皆不可得故說為大 |
| 89 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 後際皆不可得故說為大 |
| 90 | 62 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 91 | 52 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以色蘊等前 |
| 92 | 52 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以色蘊等前 |
| 93 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以色蘊等前 |
| 94 | 52 | 以 | yǐ | according to | 以色蘊等前 |
| 95 | 52 | 以 | yǐ | because of | 以色蘊等前 |
| 96 | 52 | 以 | yǐ | on a certain date | 以色蘊等前 |
| 97 | 52 | 以 | yǐ | and; as well as | 以色蘊等前 |
| 98 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 以色蘊等前 |
| 99 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 以色蘊等前 |
| 100 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 以色蘊等前 |
| 101 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 以色蘊等前 |
| 102 | 52 | 以 | yǐ | further; moreover | 以色蘊等前 |
| 103 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 以色蘊等前 |
| 104 | 52 | 以 | yǐ | very | 以色蘊等前 |
| 105 | 52 | 以 | yǐ | already | 以色蘊等前 |
| 106 | 52 | 以 | yǐ | increasingly | 以色蘊等前 |
| 107 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以色蘊等前 |
| 108 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 以色蘊等前 |
| 109 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 以色蘊等前 |
| 110 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 以色蘊等前 |
| 111 | 48 | 虛空 | xūkōng | empty space | 譬如虛空量不可得 |
| 112 | 48 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 譬如虛空量不可得 |
| 113 | 48 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 譬如虛空量不可得 |
| 114 | 48 | 虛空 | xūkōng | Void | 譬如虛空量不可得 |
| 115 | 48 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 譬如虛空量不可得 |
| 116 | 48 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 譬如虛空量不可得 |
| 117 | 48 | 非 | fēi | not; non-; un- | 一切皆非相應非不相應 |
| 118 | 48 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一切皆非相應非不相應 |
| 119 | 48 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一切皆非相應非不相應 |
| 120 | 48 | 非 | fēi | different | 一切皆非相應非不相應 |
| 121 | 48 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一切皆非相應非不相應 |
| 122 | 48 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一切皆非相應非不相應 |
| 123 | 48 | 非 | fēi | Africa | 一切皆非相應非不相應 |
| 124 | 48 | 非 | fēi | to slander | 一切皆非相應非不相應 |
| 125 | 48 | 非 | fěi | to avoid | 一切皆非相應非不相應 |
| 126 | 48 | 非 | fēi | must | 一切皆非相應非不相應 |
| 127 | 48 | 非 | fēi | an error | 一切皆非相應非不相應 |
| 128 | 48 | 非 | fēi | a problem; a question | 一切皆非相應非不相應 |
| 129 | 48 | 非 | fēi | evil | 一切皆非相應非不相應 |
| 130 | 48 | 非 | fēi | besides; except; unless | 一切皆非相應非不相應 |
| 131 | 48 | 非 | fēi | not | 一切皆非相應非不相應 |
| 132 | 42 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界大故 |
| 133 | 42 | 界 | jiè | kingdom | 耳界大故 |
| 134 | 42 | 界 | jiè | circle; society | 耳界大故 |
| 135 | 42 | 界 | jiè | territory; region | 耳界大故 |
| 136 | 42 | 界 | jiè | the world | 耳界大故 |
| 137 | 42 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界大故 |
| 138 | 42 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界大故 |
| 139 | 42 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界大故 |
| 140 | 42 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界大故 |
| 141 | 42 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界大故 |
| 142 | 38 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切皆非相應非不相應 |
| 143 | 38 | 皆 | jiē | same; equally | 一切皆非相應非不相應 |
| 144 | 38 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切皆非相應非不相應 |
| 145 | 37 | 求 | qiú | to request | 初分求般若品第二十七之十 |
| 146 | 37 | 求 | qiú | to seek; to look for | 初分求般若品第二十七之十 |
| 147 | 37 | 求 | qiú | to implore | 初分求般若品第二十七之十 |
| 148 | 37 | 求 | qiú | to aspire to | 初分求般若品第二十七之十 |
| 149 | 37 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 初分求般若品第二十七之十 |
| 150 | 37 | 求 | qiú | to attract | 初分求般若品第二十七之十 |
| 151 | 37 | 求 | qiú | to bribe | 初分求般若品第二十七之十 |
| 152 | 37 | 求 | qiú | Qiu | 初分求般若品第二十七之十 |
| 153 | 37 | 求 | qiú | to demand | 初分求般若品第二十七之十 |
| 154 | 37 | 求 | qiú | to end | 初分求般若品第二十七之十 |
| 155 | 37 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 初分求般若品第二十七之十 |
| 156 | 36 | 不 | bù | not; no | 不應於獨覺法性求 |
| 157 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應於獨覺法性求 |
| 158 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 不應於獨覺法性求 |
| 159 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應於獨覺法性求 |
| 160 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應於獨覺法性求 |
| 161 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應於獨覺法性求 |
| 162 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應於獨覺法性求 |
| 163 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於獨覺法性求 |
| 164 | 36 | 不 | bù | no; na | 不應於獨覺法性求 |
| 165 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 若求如是 |
| 166 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 若求如是 |
| 167 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若求如是 |
| 168 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若求如是 |
| 169 | 34 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由無所有不可得故 |
| 170 | 34 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無所有不可得故 |
| 171 | 34 | 由 | yóu | to follow along | 由無所有不可得故 |
| 172 | 34 | 由 | yóu | cause; reason | 由無所有不可得故 |
| 173 | 34 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由無所有不可得故 |
| 174 | 34 | 由 | yóu | from a starting point | 由無所有不可得故 |
| 175 | 34 | 由 | yóu | You | 由無所有不可得故 |
| 176 | 34 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由無所有不可得故 |
| 177 | 32 | 應 | yīng | should; ought | 不應於獨覺法性求 |
| 178 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於獨覺法性求 |
| 179 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於獨覺法性求 |
| 180 | 32 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應於獨覺法性求 |
| 181 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於獨覺法性求 |
| 182 | 32 | 應 | yìng | to accept | 不應於獨覺法性求 |
| 183 | 32 | 應 | yīng | or; either | 不應於獨覺法性求 |
| 184 | 32 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於獨覺法性求 |
| 185 | 32 | 應 | yìng | to echo | 不應於獨覺法性求 |
| 186 | 32 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於獨覺法性求 |
| 187 | 32 | 應 | yìng | Ying | 不應於獨覺法性求 |
| 188 | 32 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應於獨覺法性求 |
| 189 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若獨覺法性 |
| 190 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 若獨覺法性 |
| 191 | 31 | 若 | ruò | if | 若獨覺法性 |
| 192 | 31 | 若 | ruò | you | 若獨覺法性 |
| 193 | 31 | 若 | ruò | this; that | 若獨覺法性 |
| 194 | 31 | 若 | ruò | and; or | 若獨覺法性 |
| 195 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若獨覺法性 |
| 196 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 若獨覺法性 |
| 197 | 31 | 若 | ruò | to choose | 若獨覺法性 |
| 198 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若獨覺法性 |
| 199 | 31 | 若 | ruò | thus | 若獨覺法性 |
| 200 | 31 | 若 | ruò | pollia | 若獨覺法性 |
| 201 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 若獨覺法性 |
| 202 | 31 | 若 | ruò | only then | 若獨覺法性 |
| 203 | 31 | 若 | rě | ja | 若獨覺法性 |
| 204 | 31 | 若 | rě | jñā | 若獨覺法性 |
| 205 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 若獨覺法性 |
| 206 | 30 | 前 | qián | front | 以色蘊等前 |
| 207 | 30 | 前 | qián | former; the past | 以色蘊等前 |
| 208 | 30 | 前 | qián | to go forward | 以色蘊等前 |
| 209 | 30 | 前 | qián | preceding | 以色蘊等前 |
| 210 | 30 | 前 | qián | before; earlier; prior | 以色蘊等前 |
| 211 | 30 | 前 | qián | to appear before | 以色蘊等前 |
| 212 | 30 | 前 | qián | future | 以色蘊等前 |
| 213 | 30 | 前 | qián | top; first | 以色蘊等前 |
| 214 | 30 | 前 | qián | battlefront | 以色蘊等前 |
| 215 | 30 | 前 | qián | pre- | 以色蘊等前 |
| 216 | 30 | 前 | qián | before; former; pūrva | 以色蘊等前 |
| 217 | 30 | 前 | qián | facing; mukha | 以色蘊等前 |
| 218 | 30 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 219 | 30 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 220 | 30 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 221 | 30 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 222 | 30 | 後際 | hòu jì | a later time | 後際皆不可得故說為大 |
| 223 | 30 | 彼 | bǐ | that; those | 由彼大故 |
| 224 | 30 | 彼 | bǐ | another; the other | 由彼大故 |
| 225 | 30 | 彼 | bǐ | that; tad | 由彼大故 |
| 226 | 30 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 227 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 228 | 30 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 229 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 230 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
| 231 | 30 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 232 | 30 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 233 | 30 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 234 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 235 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 236 | 30 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 237 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
| 238 | 30 | 中 | zhōng | while | 中 |
| 239 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 240 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 241 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 242 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 243 | 30 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 244 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 245 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 246 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 247 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 248 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 249 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 250 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 251 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 252 | 30 | 離 | lí | to cut off | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 253 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 254 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 255 | 30 | 離 | lí | two | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 256 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 257 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 258 | 30 | 離 | lí | transcendence | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 259 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不應離菩薩摩訶薩法性求 |
| 260 | 28 | 於 | yú | in; at | 不應於獨覺法性求 |
| 261 | 28 | 於 | yú | in; at | 不應於獨覺法性求 |
| 262 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 不應於獨覺法性求 |
| 263 | 28 | 於 | yú | to go; to | 不應於獨覺法性求 |
| 264 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於獨覺法性求 |
| 265 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不應於獨覺法性求 |
| 266 | 28 | 於 | yú | from | 不應於獨覺法性求 |
| 267 | 28 | 於 | yú | give | 不應於獨覺法性求 |
| 268 | 28 | 於 | yú | oppposing | 不應於獨覺法性求 |
| 269 | 28 | 於 | yú | and | 不應於獨覺法性求 |
| 270 | 28 | 於 | yú | compared to | 不應於獨覺法性求 |
| 271 | 28 | 於 | yú | by | 不應於獨覺法性求 |
| 272 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 不應於獨覺法性求 |
| 273 | 28 | 於 | yú | for | 不應於獨覺法性求 |
| 274 | 28 | 於 | yú | Yu | 不應於獨覺法性求 |
| 275 | 28 | 於 | wū | a crow | 不應於獨覺法性求 |
| 276 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 不應於獨覺法性求 |
| 277 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 不應於獨覺法性求 |
| 278 | 24 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 不應於獨覺法性求 |
| 279 | 24 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 280 | 24 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如虛空量不可得 |
| 281 | 24 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如虛空量不可得 |
| 282 | 24 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如虛空量不可得 |
| 283 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸預流者於此中學 |
| 284 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 諸預流者於此中學 |
| 285 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸預流者於此中學 |
| 286 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸預流者於此中學 |
| 287 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸預流者於此中學 |
| 288 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 諸預流者於此中學 |
| 289 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸預流者於此中學 |
| 290 | 19 | 無 | wú | no | 非有見非無見 |
| 291 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非有見非無見 |
| 292 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 非有見非無見 |
| 293 | 19 | 無 | wú | has not yet | 非有見非無見 |
| 294 | 19 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
| 295 | 19 | 無 | wú | do not | 非有見非無見 |
| 296 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 非有見非無見 |
| 297 | 19 | 無 | wú | regardless of | 非有見非無見 |
| 298 | 19 | 無 | wú | to not have | 非有見非無見 |
| 299 | 19 | 無 | wú | um | 非有見非無見 |
| 300 | 19 | 無 | wú | Wu | 非有見非無見 |
| 301 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 非有見非無見 |
| 302 | 19 | 無 | wú | not; non- | 非有見非無見 |
| 303 | 19 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
| 304 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 305 | 19 | 法 | fǎ | France | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 306 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 307 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 308 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 309 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 310 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 311 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 312 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 313 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 314 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 315 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 316 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 317 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 318 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 319 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 320 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 321 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不應於菩薩摩訶薩法法性求 |
| 322 | 18 | 性 | xìng | gender | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 323 | 18 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 324 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 325 | 18 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 326 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 327 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 328 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 329 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 330 | 18 | 性 | xìng | scope | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 331 | 18 | 性 | xìng | nature | 如是一切皆無所有性不可得 |
| 332 | 17 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切皆非相應非不相應 |
| 333 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆非相應非不相應 |
| 334 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆非相應非不相應 |
| 335 | 17 | 一切 | yīqiè | generally | 一切皆非相應非不相應 |
| 336 | 17 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切皆非相應非不相應 |
| 337 | 17 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切皆非相應非不相應 |
| 338 | 16 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 339 | 16 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 340 | 16 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 341 | 16 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 342 | 16 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 343 | 16 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 344 | 16 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 345 | 16 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 346 | 16 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 347 | 16 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 348 | 16 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 349 | 16 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 350 | 16 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 351 | 16 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 352 | 16 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 353 | 16 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 354 | 16 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 355 | 16 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
| 356 | 16 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 357 | 16 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 358 | 16 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 359 | 16 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 360 | 16 | 受 | shòu | suitably | 受 |
| 361 | 16 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 362 | 15 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 363 | 15 | 菩提 | pútí | bodhi | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 364 | 15 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 365 | 14 | 覺 | jué | to awake | 不應離獨覺法性求 |
| 366 | 14 | 覺 | jiào | sleep | 不應離獨覺法性求 |
| 367 | 14 | 覺 | jué | to realize | 不應離獨覺法性求 |
| 368 | 14 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 不應離獨覺法性求 |
| 369 | 14 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 不應離獨覺法性求 |
| 370 | 14 | 覺 | jué | perception; feeling | 不應離獨覺法性求 |
| 371 | 14 | 覺 | jué | a person with foresight | 不應離獨覺法性求 |
| 372 | 14 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 不應離獨覺法性求 |
| 373 | 14 | 覺 | jué | Awaken | 不應離獨覺法性求 |
| 374 | 14 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 不應離獨覺法性求 |
| 375 | 13 | 向 | xiàng | towards; to | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 376 | 13 | 向 | xiàng | direction | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 377 | 13 | 向 | xiàng | to face | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 378 | 13 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 379 | 13 | 向 | xiàng | formerly | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 380 | 13 | 向 | xiàng | a north facing window | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 381 | 13 | 向 | xiàng | a trend | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 382 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 383 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 384 | 13 | 向 | xiàng | to move towards | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 385 | 13 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 386 | 13 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 387 | 13 | 向 | xiàng | always | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 388 | 13 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 389 | 13 | 向 | xiàng | to approximate | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 390 | 13 | 向 | xiàng | presuming | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 391 | 13 | 向 | xiàng | to attack | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 392 | 13 | 向 | xiàng | echo | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 393 | 13 | 向 | xiàng | to make clear | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 394 | 13 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 不應於獨覺向獨覺果法性求 |
| 395 | 13 | 正 | zhèng | upright; straight | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 396 | 13 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 397 | 13 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 398 | 13 | 正 | zhèng | main; central; primary | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 399 | 13 | 正 | zhèng | fundamental; original | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 400 | 13 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 401 | 13 | 正 | zhèng | at right angles | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 402 | 13 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 403 | 13 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 404 | 13 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 405 | 13 | 正 | zhèng | positive (charge) | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 406 | 13 | 正 | zhèng | positive (number) | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 407 | 13 | 正 | zhèng | standard | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 408 | 13 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 409 | 13 | 正 | zhèng | honest | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 410 | 13 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 411 | 13 | 正 | zhèng | precisely | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 412 | 13 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 413 | 13 | 正 | zhèng | to govern | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 414 | 13 | 正 | zhèng | only; just | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 415 | 13 | 正 | zhēng | first month | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 416 | 13 | 正 | zhēng | center of a target | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 417 | 13 | 正 | zhèng | Righteous | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 418 | 13 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 不應於無上正等菩提法性求 |
| 419 | 13 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 420 | 13 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 421 | 13 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 422 | 13 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 423 | 13 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
| 424 | 13 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
| 425 | 13 | 耳 | ěr | and that is all | 耳 |
| 426 | 13 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
| 427 | 13 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
| 428 | 13 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
| 429 | 13 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
| 430 | 13 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 431 | 13 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 432 | 13 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 433 | 13 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 434 | 13 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 435 | 13 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 436 | 13 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 437 | 13 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 438 | 13 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 439 | 12 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 440 | 12 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 441 | 12 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 442 | 12 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 443 | 12 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 444 | 12 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 445 | 12 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 446 | 12 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 447 | 12 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 448 | 12 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 449 | 12 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 450 | 12 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有色非無色 |
| 451 | 12 | 中學 | zhōngxué | middle school | 諸預流者於此中學 |
| 452 | 12 | 中學 | zhōngxué | traditional Chinese education | 諸預流者於此中學 |
| 453 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 諸預流者於此中學 |
| 454 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 諸預流者於此中學 |
| 455 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 諸預流者於此中學 |
| 456 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 諸預流者於此中學 |
| 457 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 諸預流者於此中學 |
| 458 | 12 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
| 459 | 12 | 及 | jí | and | 眼識界及眼觸 |
| 460 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 眼識界及眼觸 |
| 461 | 12 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
| 462 | 12 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
| 463 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
| 464 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
| 465 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
| 466 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
| 467 | 12 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 468 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 469 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受大故 |
| 470 | 12 | 聲聞乘 | shēngwén shèng | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 不應於聲聞乘法性求 |
| 471 | 11 | 眼 | yǎn | eye | 眼處大故 |
| 472 | 11 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 眼處大故 |
| 473 | 11 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處大故 |
| 474 | 11 | 眼 | yǎn | sight | 眼處大故 |
| 475 | 11 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處大故 |
| 476 | 11 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處大故 |
| 477 | 11 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處大故 |
| 478 | 11 | 眼 | yǎn | insight | 眼處大故 |
| 479 | 11 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處大故 |
| 480 | 11 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處大故 |
| 481 | 11 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處大故 |
| 482 | 11 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處大故 |
| 483 | 11 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處大故 |
| 484 | 11 | 獨覺乘 | dújué shèng | Pratyekabuddha vehicle | 不應於獨覺乘 |
| 485 | 11 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 不應於三藐三佛陀法性求 |
| 486 | 11 | 意 | yì | idea | 意界大故 |
| 487 | 11 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界大故 |
| 488 | 11 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界大故 |
| 489 | 11 | 意 | yì | mood; feeling | 意界大故 |
| 490 | 11 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界大故 |
| 491 | 11 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界大故 |
| 492 | 11 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界大故 |
| 493 | 11 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界大故 |
| 494 | 11 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界大故 |
| 495 | 11 | 意 | yì | meaning | 意界大故 |
| 496 | 11 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界大故 |
| 497 | 11 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界大故 |
| 498 | 11 | 意 | yì | or | 意界大故 |
| 499 | 11 | 意 | yì | Yi | 意界大故 |
| 500 | 11 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界大故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 无量 | 無量 |
|
|
| 大 |
|
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 所行 | suǒxíng | actions; practice | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 不可得 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 香界 | 120 | a Buddhist temple | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 预流向 | 預流向 | 121 | stages on path of a Srotaāpanna |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 真如 | 122 |
|
|
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性空 | 122 |
|