Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 150

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 184 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
2 184 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
3 160 自性 zìxìng Self-Nature 是舌界自性即非自性
4 160 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是舌界自性即非自性
5 160 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是舌界自性即非自性
6 144 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
7 136 不可得 bù kě dé cannot be obtained 舌界不可得
8 136 不可得 bù kě dé unobtainable 舌界不可得
9 136 不可得 bù kě dé unattainable 舌界不可得
10 112 chù to touch; to feel 舌識界及舌觸
11 112 chù to butt; to ram; to gore 舌識界及舌觸
12 112 chù touch; contact; sparśa 舌識界及舌觸
13 112 chù tangible; spraṣṭavya 舌識界及舌觸
14 108 jiè border; boundary 不應觀舌界若常若無常
15 108 jiè kingdom 不應觀舌界若常若無常
16 108 jiè territory; region 不應觀舌界若常若無常
17 108 jiè the world 不應觀舌界若常若無常
18 108 jiè scope; extent 不應觀舌界若常若無常
19 108 jiè erathem; stratigraphic unit 不應觀舌界若常若無常
20 108 jiè to divide; to define a boundary 不應觀舌界若常若無常
21 108 jiè to adjoin 不應觀舌界若常若無常
22 108 jiè dhatu; realm; field; domain 不應觀舌界若常若無常
23 96 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
24 96 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
25 96 xiū to repair 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
26 96 xiū long; slender 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
27 96 xiū to write; to compile 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
28 96 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
29 96 xiū to practice 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
30 96 xiū to cut 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
31 96 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
32 96 xiū a virtuous person 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
33 96 xiū Xiu 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
34 96 xiū to unknot 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
35 96 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
36 96 xiū excellent 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
37 96 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
38 96 xiū Cultivation 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
39 96 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
40 96 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
41 96 Yi 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
42 92 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 舌界舌界自性空
43 92 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 舌界舌界自性空
44 92 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 舌界舌界自性空
45 76 wéi to act as; to serve 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
46 76 wéi to change into; to become 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
47 76 wéi to be; is 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
48 76 wéi to do 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
49 76 wèi to support; to help 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
50 76 wéi to govern 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
51 76 wèi to be; bhū 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
52 68 kōng empty; void; hollow
53 68 kòng free time
54 68 kòng to empty; to clean out
55 68 kōng the sky; the air
56 68 kōng in vain; for nothing
57 68 kòng vacant; unoccupied
58 68 kòng empty space
59 68 kōng without substance
60 68 kōng to not have
61 68 kòng opportunity; chance
62 68 kōng vast and high
63 68 kōng impractical; ficticious
64 68 kòng blank
65 68 kòng expansive
66 68 kòng lacking
67 68 kōng plain; nothing else
68 68 kōng Emptiness
69 68 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
70 64 Ru River 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
71 64 Ru 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
72 64 shòu to suffer; to be subjected to 舌觸為緣所生諸受若常若無常
73 64 shòu to transfer; to confer 舌觸為緣所生諸受若常若無常
74 64 shòu to receive; to accept 舌觸為緣所生諸受若常若無常
75 64 shòu to tolerate 舌觸為緣所生諸受若常若無常
76 64 shòu feelings; sensations 舌觸為緣所生諸受若常若無常
77 64 infix potential marker 不應觀舌界若常若無常
78 64 應觀 yīng guān may observe 不應觀舌界若常若無常
79 60 bitterness; bitter flavor 不應觀舌界若樂若苦
80 60 hardship; suffering 不應觀舌界若樂若苦
81 60 to make things difficult for 不應觀舌界若樂若苦
82 60 to train; to practice 不應觀舌界若樂若苦
83 60 to suffer from a misfortune 不應觀舌界若樂若苦
84 60 bitter 不應觀舌界若樂若苦
85 60 grieved; facing hardship 不應觀舌界若樂若苦
86 60 in low spirits; depressed 不應觀舌界若樂若苦
87 60 painful 不應觀舌界若樂若苦
88 60 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀舌界若樂若苦
89 60 所生 suǒshēng parents (father and mother) 舌觸為緣所生諸受若常若無常
90 60 yuán fate; predestined affinity 舌觸為緣所生諸受若常若無常
91 60 yuán hem 舌觸為緣所生諸受若常若無常
92 60 yuán to revolve around 舌觸為緣所生諸受若常若無常
93 60 yuán to climb up 舌觸為緣所生諸受若常若無常
94 60 yuán cause; origin; reason 舌觸為緣所生諸受若常若無常
95 60 yuán along; to follow 舌觸為緣所生諸受若常若無常
96 60 yuán to depend on 舌觸為緣所生諸受若常若無常
97 60 yuán margin; edge; rim 舌觸為緣所生諸受若常若無常
98 60 yuán Condition 舌觸為緣所生諸受若常若無常
99 60 yuán conditions; pratyaya; paccaya 舌觸為緣所生諸受若常若無常
100 56 děng et cetera; and so on 善女人等
101 56 děng to wait 善女人等
102 56 děng to be equal 善女人等
103 56 děng degree; level 善女人等
104 56 děng to compare 善女人等
105 56 děng same; equal; sama 善女人等
106 52 shé tongue 不應觀舌界若常若無常
107 52 shé Kangxi radical 135 不應觀舌界若常若無常
108 52 shé a tongue-shaped object 不應觀舌界若常若無常
109 52 shé tongue; jihva 不應觀舌界若常若無常
110 52 idea 不應觀意界若常若無常
111 52 Italy (abbreviation) 不應觀意界若常若無常
112 52 a wish; a desire; intention 不應觀意界若常若無常
113 52 mood; feeling 不應觀意界若常若無常
114 52 will; willpower; determination 不應觀意界若常若無常
115 52 bearing; spirit 不應觀意界若常若無常
116 52 to think of; to long for; to miss 不應觀意界若常若無常
117 52 to anticipate; to expect 不應觀意界若常若無常
118 52 to doubt; to suspect 不應觀意界若常若無常
119 52 meaning 不應觀意界若常若無常
120 52 a suggestion; a hint 不應觀意界若常若無常
121 52 an understanding; a point of view 不應觀意界若常若無常
122 52 Yi 不應觀意界若常若無常
123 52 manas; mind; mentation 不應觀意界若常若無常
124 48 to give 何況有彼常與無常
125 48 to accompany 何況有彼常與無常
126 48 to particate in 何況有彼常與無常
127 48 of the same kind 何況有彼常與無常
128 48 to help 何況有彼常與無常
129 48 for 何況有彼常與無常
130 48 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
131 48 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
132 40 cháng Chang 不應觀舌界若常若無常
133 40 cháng common; general; ordinary 不應觀舌界若常若無常
134 40 cháng a principle; a rule 不應觀舌界若常若無常
135 40 cháng eternal; nitya 不應觀舌界若常若無常
136 40 zuò to do 作如是言
137 40 zuò to act as; to serve as 作如是言
138 40 zuò to start 作如是言
139 40 zuò a writing; a work 作如是言
140 40 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
141 40 zuō to create; to make 作如是言
142 40 zuō a workshop 作如是言
143 40 zuō to write; to compose 作如是言
144 40 zuò to rise 作如是言
145 40 zuò to be aroused 作如是言
146 40 zuò activity; action; undertaking 作如是言
147 40 zuò to regard as 作如是言
148 40 zuò action; kāraṇa 作如是言
149 40 無常 wúcháng irregular 不應觀舌界若常若無常
150 40 無常 wúcháng changing frequently 不應觀舌界若常若無常
151 40 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀舌界若常若無常
152 40 無常 wúcháng impermanence 不應觀舌界若常若無常
153 40 self 不應觀舌界若我若無我
154 40 [my] dear 不應觀舌界若我若無我
155 40 Wo 不應觀舌界若我若無我
156 40 self; atman; attan 不應觀舌界若我若無我
157 40 ga 不應觀舌界若我若無我
158 40 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀舌界若樂若苦
159 40 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀舌界若樂若苦
160 40 Le 不應觀舌界若樂若苦
161 40 yuè music 不應觀舌界若樂若苦
162 40 yuè a musical instrument 不應觀舌界若樂若苦
163 40 yuè tone [of voice]; expression 不應觀舌界若樂若苦
164 40 yuè a musician 不應觀舌界若樂若苦
165 40 joy; pleasure 不應觀舌界若樂若苦
166 40 yuè the Book of Music 不應觀舌界若樂若苦
167 40 lào Lao 不應觀舌界若樂若苦
168 40 to laugh 不應觀舌界若樂若苦
169 40 Joy 不應觀舌界若樂若苦
170 40 joy; delight; sukhā 不應觀舌界若樂若苦
171 40 jìng clean 不應觀舌界若淨若不淨
172 40 jìng no surplus; net 不應觀舌界若淨若不淨
173 40 jìng pure 不應觀舌界若淨若不淨
174 40 jìng tranquil 不應觀舌界若淨若不淨
175 40 jìng cold 不應觀舌界若淨若不淨
176 40 jìng to wash; to clense 不應觀舌界若淨若不淨
177 40 jìng role of hero 不應觀舌界若淨若不淨
178 40 jìng to remove sexual desire 不應觀舌界若淨若不淨
179 40 jìng bright and clean; luminous 不應觀舌界若淨若不淨
180 40 jìng clean; pure 不應觀舌界若淨若不淨
181 40 jìng cleanse 不應觀舌界若淨若不淨
182 40 jìng cleanse 不應觀舌界若淨若不淨
183 40 jìng Pure 不應觀舌界若淨若不淨
184 40 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀舌界若淨若不淨
185 40 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀舌界若淨若不淨
186 40 jìng viśuddhi; purity 不應觀舌界若淨若不淨
187 40 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀舌界若淨若不淨
188 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
189 40 無我 wúwǒ non-self 不應觀舌界若我若無我
190 40 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀舌界若我若無我
191 36 法界 fǎjiè Dharma Realm 不應觀法界
192 36 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 不應觀法界
193 36 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 不應觀法界
194 32 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
195 32 yán to speak; to say; said 作如是言
196 32 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
197 32 yán Kangxi radical 149 作如是言
198 32 yán phrase; sentence 作如是言
199 32 yán a word; a syllable 作如是言
200 32 yán a theory; a doctrine 作如是言
201 32 yán to regard as 作如是言
202 32 yán to act as 作如是言
203 32 yán word; vacana 作如是言
204 32 yán speak; vad 作如是言
205 32 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是靜慮波羅蜜多
206 32 néng can; able 汝若能修如是靜慮
207 32 néng ability; capacity 汝若能修如是靜慮
208 32 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是靜慮
209 32 néng energy 汝若能修如是靜慮
210 32 néng function; use 汝若能修如是靜慮
211 32 néng talent 汝若能修如是靜慮
212 32 néng expert at 汝若能修如是靜慮
213 32 néng to be in harmony 汝若能修如是靜慮
214 32 néng to tend to; to care for 汝若能修如是靜慮
215 32 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是靜慮
216 32 néng to be able; śak 汝若能修如是靜慮
217 32 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是靜慮
218 32 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是舌界自性即非自性
219 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無舌界等可得
220 32 děi to want to; to need to 此中尚無舌界等可得
221 32 děi must; ought to 此中尚無舌界等可得
222 32 de 此中尚無舌界等可得
223 32 de infix potential marker 此中尚無舌界等可得
224 32 to result in 此中尚無舌界等可得
225 32 to be proper; to fit; to suit 此中尚無舌界等可得
226 32 to be satisfied 此中尚無舌界等可得
227 32 to be finished 此中尚無舌界等可得
228 32 děi satisfying 此中尚無舌界等可得
229 32 to contract 此中尚無舌界等可得
230 32 to hear 此中尚無舌界等可得
231 32 to have; there is 此中尚無舌界等可得
232 32 marks time passed 此中尚無舌界等可得
233 32 obtain; attain; prāpta 此中尚無舌界等可得
234 32 fēi Kangxi radical 175 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
235 32 fēi wrong; bad; untruthful 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
236 32 fēi different 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
237 32 fēi to not be; to not have 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
238 32 fēi to violate; to be contrary to 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
239 32 fēi Africa 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
240 32 fēi to slander 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
241 32 fěi to avoid 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
242 32 fēi must 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
243 32 fēi an error 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
244 32 fēi a problem; a question 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
245 32 fēi evil 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
246 32 to go; to 於此靜慮波羅蜜多
247 32 to rely on; to depend on 於此靜慮波羅蜜多
248 32 Yu 於此靜慮波羅蜜多
249 32 a crow 於此靜慮波羅蜜多
250 32 yìng to answer; to respond 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
251 32 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
252 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
253 32 yìng to accept 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
254 32 yìng to permit; to allow 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
255 32 yìng to echo 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
256 32 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
257 32 yìng Ying 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
258 32 can; may; permissible 此中尚無舌界等可得
259 32 to approve; to permit 此中尚無舌界等可得
260 32 to be worth 此中尚無舌界等可得
261 32 to suit; to fit 此中尚無舌界等可得
262 32 khan 此中尚無舌界等可得
263 32 to recover 此中尚無舌界等可得
264 32 to act as 此中尚無舌界等可得
265 32 to be worth; to deserve 此中尚無舌界等可得
266 32 used to add emphasis 此中尚無舌界等可得
267 32 beautiful 此中尚無舌界等可得
268 32 Ke 此中尚無舌界等可得
269 32 can; may; śakta 此中尚無舌界等可得
270 32 zhōng middle 此中尚無舌界等可得
271 32 zhōng medium; medium sized 此中尚無舌界等可得
272 32 zhōng China 此中尚無舌界等可得
273 32 zhòng to hit the mark 此中尚無舌界等可得
274 32 zhōng midday 此中尚無舌界等可得
275 32 zhōng inside 此中尚無舌界等可得
276 32 zhōng during 此中尚無舌界等可得
277 32 zhōng Zhong 此中尚無舌界等可得
278 32 zhōng intermediary 此中尚無舌界等可得
279 32 zhōng half 此中尚無舌界等可得
280 32 zhòng to reach; to attain 此中尚無舌界等可得
281 32 zhòng to suffer; to infect 此中尚無舌界等可得
282 32 zhòng to obtain 此中尚無舌界等可得
283 32 zhòng to pass an exam 此中尚無舌界等可得
284 32 zhōng middle 此中尚無舌界等可得
285 28 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
286 28 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
287 28 shēn human body; torso 身識界及身觸
288 28 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
289 28 shēn self 身識界及身觸
290 28 shēn life 身識界及身觸
291 28 shēn an object 身識界及身觸
292 28 shēn a lifetime 身識界及身觸
293 28 shēn moral character 身識界及身觸
294 28 shēn status; identity; position 身識界及身觸
295 28 shēn pregnancy 身識界及身觸
296 28 juān India 身識界及身觸
297 28 shēn body; kāya 身識界及身觸
298 24 真如 zhēnrú True Thusness 不應觀真如若常若無常
299 24 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 不應觀真如若常若無常
300 24 地界 dìjiè territorial boundary 不應觀地界若常若無常
301 24 地界 dìjiè earth element 不應觀地界若常若無常
302 24 內空 nèikōng empty within 不應觀內空若常若無常
303 24 無明 wúmíng fury 不應觀無明若常若無常
304 24 無明 wúmíng ignorance 不應觀無明若常若無常
305 24 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 不應觀無明若常若無常
306 24 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 不應觀身界若常若無常
307 24 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 不應觀布施波羅蜜多若常若無常
308 24 to reach 舌識界及舌觸
309 24 to attain 舌識界及舌觸
310 24 to understand 舌識界及舌觸
311 24 able to be compared to; to catch up with 舌識界及舌觸
312 24 to be involved with; to associate with 舌識界及舌觸
313 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 舌識界及舌觸
314 24 and; ca; api 舌識界及舌觸
315 24 to go back; to return 復作是言
316 24 to resume; to restart 復作是言
317 24 to do in detail 復作是言
318 24 to restore 復作是言
319 24 to respond; to reply to 復作是言
320 24 Fu; Return 復作是言
321 24 to retaliate; to reciprocate 復作是言
322 24 to avoid forced labor or tax 復作是言
323 24 Fu 復作是言
324 24 doubled; to overlapping; folded 復作是言
325 24 a lined garment with doubled thickness 復作是言
326 20 wèi taste; flavor 不應觀味界
327 20 wèi significance 不應觀味界
328 20 wèi to taste 不應觀味界
329 20 wèi to ruminate; to mull over 不應觀味界
330 20 wèi smell; odor 不應觀味界
331 20 wèi a delicacy 不應觀味界
332 20 wèi taste; rasa 不應觀味界
333 20 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱若常若無常
334 20 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱若常若無常
335 20 xíng to walk 不應觀行
336 20 xíng capable; competent 不應觀行
337 20 háng profession 不應觀行
338 20 xíng Kangxi radical 144 不應觀行
339 20 xíng to travel 不應觀行
340 20 xìng actions; conduct 不應觀行
341 20 xíng to do; to act; to practice 不應觀行
342 20 xíng all right; OK; okay 不應觀行
343 20 háng horizontal line 不應觀行
344 20 héng virtuous deeds 不應觀行
345 20 hàng a line of trees 不應觀行
346 20 hàng bold; steadfast 不應觀行
347 20 xíng to move 不應觀行
348 20 xíng to put into effect; to implement 不應觀行
349 20 xíng travel 不應觀行
350 20 xíng to circulate 不應觀行
351 20 xíng running script; running script 不應觀行
352 20 xíng temporary 不應觀行
353 20 háng rank; order 不應觀行
354 20 háng a business; a shop 不應觀行
355 20 xíng to depart; to leave 不應觀行
356 20 xíng to experience 不應觀行
357 20 xíng path; way 不應觀行
358 20 xíng xing; ballad 不應觀行
359 20 xíng Xing 不應觀行
360 20 xíng Practice 不應觀行
361 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不應觀行
362 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不應觀行
363 20 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多若常若無常
364 20 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 不應觀淨戒
365 20 淨戒 jìngjiè perfect observance 不應觀淨戒
366 20 淨戒 jìngjiè Jing Jie 不應觀淨戒
367 20 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界若常若無常
368 20 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱若常若無常
369 20 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱若常若無常
370 20 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱若常若無常
371 20 shuǐ water 不應觀水
372 20 shuǐ Kangxi radical 85 不應觀水
373 20 shuǐ a river 不應觀水
374 20 shuǐ liquid; lotion; juice 不應觀水
375 20 shuǐ a flood 不應觀水
376 20 shuǐ to swim 不應觀水
377 20 shuǐ a body of water 不應觀水
378 20 shuǐ Shui 不應觀水
379 20 shuǐ water element 不應觀水
380 20 shuǐ water 不應觀水
381 20 fēng wind
382 20 fēng Kangxi radical 182
383 20 fēng demeanor; style; appearance
384 20 fēng prana
385 20 fēng a scene
386 20 fēng a custom; a tradition
387 20 fēng news
388 20 fēng a disturbance /an incident
389 20 fēng a fetish
390 20 fēng a popular folk song
391 20 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
392 20 fēng Feng
393 20 fēng to blow away
394 20 fēng sexual interaction of animals
395 20 fēng from folklore without a basis
396 20 fèng fashion; vogue
397 20 fèng to tacfully admonish
398 20 fēng weather
399 20 fēng quick
400 20 fēng prevailing conditions; general sentiment
401 20 fēng wind element
402 20 fēng wind; vayu
403 20 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱若常若無常
404 20 外空 wàikōng emptiness external to the body 不應觀外空
405 20 huǒ fire; flame
406 20 huǒ to start a fire; to burn
407 20 huǒ Kangxi radical 86
408 20 huǒ anger; rage
409 20 huǒ fire element
410 20 huǒ Antares
411 20 huǒ radiance
412 20 huǒ lightning
413 20 huǒ a torch
414 20 huǒ red
415 20 huǒ urgent
416 20 huǒ a cause of disease
417 20 huǒ huo
418 20 huǒ companion; comrade
419 20 huǒ Huo
420 20 huǒ fire; agni
421 20 huǒ fire element
422 20 huǒ Gode of Fire; Anala
423 20 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界若常若無常
424 20 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱若常若無常
425 20 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱若常若無常
426 20 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱若常若無常
427 20 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱若常若無常
428 20 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱若常若無常
429 20 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱若常若無常
430 16 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
431 16 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
432 16 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
433 16 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
434 16 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
435 9 zhī to go 初分校量功德品第三十之四十八
436 9 zhī to arrive; to go 初分校量功德品第三十之四十八
437 9 zhī is 初分校量功德品第三十之四十八
438 9 zhī to use 初分校量功德品第三十之四十八
439 9 zhī Zhi 初分校量功德品第三十之四十八
440 8 自相空 zì xiāng kōng emptiness of essence 自相空
441 8 ài to love
442 8 ài favor; grace; kindness
443 8 ài somebody who is loved
444 8 ài love; affection
445 8 ài to like
446 8 ài to sympathize with; to pity
447 8 ài to begrudge
448 8 ài to do regularly; to have the habit of
449 8 ài my dear
450 8 ài Ai
451 8 ài loved; beloved
452 8 ài Love
453 8 ài desire; craving; trsna
454 8 平等性 píngděng xìng universal nature 平等性
455 8 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界及意觸
456 8 hair 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
457 8 to send out; to issue; to emit; to radiate 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
458 8 to hand over; to deliver; to offer 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
459 8 to express; to show; to be manifest 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
460 8 to start out; to set off 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
461 8 to open 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
462 8 to requisition 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
463 8 to occur 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
464 8 to declare; to proclaim; to utter 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
465 8 to express; to give vent 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
466 8 to excavate 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
467 8 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
468 8 to get rich 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
469 8 to rise; to expand; to inflate; to swell 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
470 8 to sell 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
471 8 to shoot with a bow 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
472 8 to rise in revolt 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
473 8 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
474 8 to enlighten; to inspire 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
475 8 to publicize; to make known; to show off; to spread 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
476 8 to ignite; to set on fire 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
477 8 to sing; to play 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
478 8 to feel; to sense 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
479 8 to act; to do 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
480 8 grass and moss 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
481 8 Fa 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
482 8 to issue; to emit; utpāda 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
483 8 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
484 8 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
485 8 一切法空 yīqiè fǎ kōng the emptiness of all dharmas 一切法空
486 8 xìng gender 不虛妄性
487 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
488 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
489 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
490 8 xìng life; destiny 不虛妄性
491 8 xìng sexual desire 不虛妄性
492 8 xìng scope 不虛妄性
493 8 xìng nature 不虛妄性
494 8 安忍 ānrěn Patience 安忍
495 8 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
496 8 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
497 8 安忍 ānrěn tolerance 安忍
498 8 不虛 bù xū not false 不虛妄性
499 8 不虛 bù xū not in vain 不虛妄性
500 8 不虛 bù xū not false 不虛妄性

Frequencies of all Words

Top 745

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 184 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
2 184 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
3 168 ruò to seem; to be like; as 若善男子
4 168 ruò seemingly 若善男子
5 168 ruò if 若善男子
6 168 ruò you 若善男子
7 168 ruò this; that 若善男子
8 168 ruò and; or 若善男子
9 168 ruò as for; pertaining to 若善男子
10 168 pomegranite 若善男子
11 168 ruò to choose 若善男子
12 168 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
13 168 ruò thus 若善男子
14 168 ruò pollia 若善男子
15 168 ruò Ruo 若善男子
16 168 ruò only then 若善男子
17 168 ja 若善男子
18 168 jñā 若善男子
19 168 ruò if; yadi 若善男子
20 160 自性 zìxìng Self-Nature 是舌界自性即非自性
21 160 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是舌界自性即非自性
22 160 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是舌界自性即非自性
23 144 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
24 136 shì is; are; am; to be 是舌界自性即非自性
25 136 shì is exactly 是舌界自性即非自性
26 136 shì is suitable; is in contrast 是舌界自性即非自性
27 136 shì this; that; those 是舌界自性即非自性
28 136 shì really; certainly 是舌界自性即非自性
29 136 shì correct; yes; affirmative 是舌界自性即非自性
30 136 shì true 是舌界自性即非自性
31 136 shì is; has; exists 是舌界自性即非自性
32 136 shì used between repetitions of a word 是舌界自性即非自性
33 136 shì a matter; an affair 是舌界自性即非自性
34 136 shì Shi 是舌界自性即非自性
35 136 shì is; bhū 是舌界自性即非自性
36 136 shì this; idam 是舌界自性即非自性
37 136 不可得 bù kě dé cannot be obtained 舌界不可得
38 136 不可得 bù kě dé unobtainable 舌界不可得
39 136 不可得 bù kě dé unattainable 舌界不可得
40 112 chù to touch; to feel 舌識界及舌觸
41 112 chù to butt; to ram; to gore 舌識界及舌觸
42 112 chù touch; contact; sparśa 舌識界及舌觸
43 112 chù tangible; spraṣṭavya 舌識界及舌觸
44 108 jiè border; boundary 不應觀舌界若常若無常
45 108 jiè kingdom 不應觀舌界若常若無常
46 108 jiè circle; society 不應觀舌界若常若無常
47 108 jiè territory; region 不應觀舌界若常若無常
48 108 jiè the world 不應觀舌界若常若無常
49 108 jiè scope; extent 不應觀舌界若常若無常
50 108 jiè erathem; stratigraphic unit 不應觀舌界若常若無常
51 108 jiè to divide; to define a boundary 不應觀舌界若常若無常
52 108 jiè to adjoin 不應觀舌界若常若無常
53 108 jiè dhatu; realm; field; domain 不應觀舌界若常若無常
54 96 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
55 96 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
56 96 xiū to repair 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
57 96 xiū long; slender 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
58 96 xiū to write; to compile 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
59 96 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
60 96 xiū to practice 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
61 96 xiū to cut 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
62 96 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
63 96 xiū a virtuous person 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
64 96 xiū Xiu 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
65 96 xiū to unknot 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
66 96 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
67 96 xiū excellent 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
68 96 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
69 96 xiū Cultivation 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
70 96 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
71 96 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
72 96 also; too 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
73 96 but 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
74 96 this; he; she 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
75 96 although; even though 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
76 96 already 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
77 96 particle with no meaning 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
78 96 Yi 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
79 96 that; those 彼常無常亦不可得
80 96 another; the other 彼常無常亦不可得
81 96 that; tad 彼常無常亦不可得
82 92 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 舌界舌界自性空
83 92 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 舌界舌界自性空
84 92 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 舌界舌界自性空
85 84 乃至 nǎizhì and even 舌觸為緣所生諸受味界乃至舌觸為緣所生諸受自性空
86 84 乃至 nǎizhì as much as; yavat 舌觸為緣所生諸受味界乃至舌觸為緣所生諸受自性空
87 76 wèi for; to 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
88 76 wèi because of 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
89 76 wéi to act as; to serve 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
90 76 wéi to change into; to become 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
91 76 wéi to be; is 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
92 76 wéi to do 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
93 76 wèi for 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
94 76 wèi because of; for; to 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
95 76 wèi to 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
96 76 wéi in a passive construction 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
97 76 wéi forming a rehetorical question 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
98 76 wéi forming an adverb 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
99 76 wéi to add emphasis 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
100 76 wèi to support; to help 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
101 76 wéi to govern 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
102 76 wèi to be; bhū 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
103 72 this; these 於此靜慮波羅蜜多
104 72 in this way 於此靜慮波羅蜜多
105 72 otherwise; but; however; so 於此靜慮波羅蜜多
106 72 at this time; now; here 於此靜慮波羅蜜多
107 72 this; here; etad 於此靜慮波羅蜜多
108 68 kōng empty; void; hollow
109 68 kòng free time
110 68 kòng to empty; to clean out
111 68 kōng the sky; the air
112 68 kōng in vain; for nothing
113 68 kòng vacant; unoccupied
114 68 kòng empty space
115 68 kōng without substance
116 68 kōng to not have
117 68 kòng opportunity; chance
118 68 kōng vast and high
119 68 kōng impractical; ficticious
120 68 kòng blank
121 68 kòng expansive
122 68 kòng lacking
123 68 kōng plain; nothing else
124 68 kōng Emptiness
125 68 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
126 64 you; thou 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
127 64 Ru River 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
128 64 Ru 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
129 64 you; tvam; bhavat 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
130 64 shòu to suffer; to be subjected to 舌觸為緣所生諸受若常若無常
131 64 shòu to transfer; to confer 舌觸為緣所生諸受若常若無常
132 64 shòu to receive; to accept 舌觸為緣所生諸受若常若無常
133 64 shòu to tolerate 舌觸為緣所生諸受若常若無常
134 64 shòu suitably 舌觸為緣所生諸受若常若無常
135 64 shòu feelings; sensations 舌觸為緣所生諸受若常若無常
136 64 not; no 不應觀舌界若常若無常
137 64 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應觀舌界若常若無常
138 64 as a correlative 不應觀舌界若常若無常
139 64 no (answering a question) 不應觀舌界若常若無常
140 64 forms a negative adjective from a noun 不應觀舌界若常若無常
141 64 at the end of a sentence to form a question 不應觀舌界若常若無常
142 64 to form a yes or no question 不應觀舌界若常若無常
143 64 infix potential marker 不應觀舌界若常若無常
144 64 no; na 不應觀舌界若常若無常
145 64 應觀 yīng guān may observe 不應觀舌界若常若無常
146 60 bitterness; bitter flavor 不應觀舌界若樂若苦
147 60 hardship; suffering 不應觀舌界若樂若苦
148 60 to make things difficult for 不應觀舌界若樂若苦
149 60 to train; to practice 不應觀舌界若樂若苦
150 60 to suffer from a misfortune 不應觀舌界若樂若苦
151 60 bitter 不應觀舌界若樂若苦
152 60 grieved; facing hardship 不應觀舌界若樂若苦
153 60 in low spirits; depressed 不應觀舌界若樂若苦
154 60 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不應觀舌界若樂若苦
155 60 painful 不應觀舌界若樂若苦
156 60 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀舌界若樂若苦
157 60 zhū all; many; various 舌觸為緣所生諸受若常若無常
158 60 zhū Zhu 舌觸為緣所生諸受若常若無常
159 60 zhū all; members of the class 舌觸為緣所生諸受若常若無常
160 60 zhū interrogative particle 舌觸為緣所生諸受若常若無常
161 60 zhū him; her; them; it 舌觸為緣所生諸受若常若無常
162 60 zhū of; in 舌觸為緣所生諸受若常若無常
163 60 zhū all; many; sarva 舌觸為緣所生諸受若常若無常
164 60 所生 suǒshēng parents (father and mother) 舌觸為緣所生諸受若常若無常
165 60 yuán fate; predestined affinity 舌觸為緣所生諸受若常若無常
166 60 yuán hem 舌觸為緣所生諸受若常若無常
167 60 yuán to revolve around 舌觸為緣所生諸受若常若無常
168 60 yuán because 舌觸為緣所生諸受若常若無常
169 60 yuán to climb up 舌觸為緣所生諸受若常若無常
170 60 yuán cause; origin; reason 舌觸為緣所生諸受若常若無常
171 60 yuán along; to follow 舌觸為緣所生諸受若常若無常
172 60 yuán to depend on 舌觸為緣所生諸受若常若無常
173 60 yuán margin; edge; rim 舌觸為緣所生諸受若常若無常
174 60 yuán Condition 舌觸為緣所生諸受若常若無常
175 60 yuán conditions; pratyaya; paccaya 舌觸為緣所生諸受若常若無常
176 56 děng et cetera; and so on 善女人等
177 56 děng to wait 善女人等
178 56 děng degree; kind 善女人等
179 56 děng plural 善女人等
180 56 děng to be equal 善女人等
181 56 děng degree; level 善女人等
182 56 děng to compare 善女人等
183 56 děng same; equal; sama 善女人等
184 52 shé tongue 不應觀舌界若常若無常
185 52 shé Kangxi radical 135 不應觀舌界若常若無常
186 52 shé a tongue-shaped object 不應觀舌界若常若無常
187 52 shé tongue; jihva 不應觀舌界若常若無常
188 52 idea 不應觀意界若常若無常
189 52 Italy (abbreviation) 不應觀意界若常若無常
190 52 a wish; a desire; intention 不應觀意界若常若無常
191 52 mood; feeling 不應觀意界若常若無常
192 52 will; willpower; determination 不應觀意界若常若無常
193 52 bearing; spirit 不應觀意界若常若無常
194 52 to think of; to long for; to miss 不應觀意界若常若無常
195 52 to anticipate; to expect 不應觀意界若常若無常
196 52 to doubt; to suspect 不應觀意界若常若無常
197 52 meaning 不應觀意界若常若無常
198 52 a suggestion; a hint 不應觀意界若常若無常
199 52 an understanding; a point of view 不應觀意界若常若無常
200 52 or 不應觀意界若常若無常
201 52 Yi 不應觀意界若常若無常
202 52 manas; mind; mentation 不應觀意界若常若無常
203 48 and 何況有彼常與無常
204 48 to give 何況有彼常與無常
205 48 together with 何況有彼常與無常
206 48 interrogative particle 何況有彼常與無常
207 48 to accompany 何況有彼常與無常
208 48 to particate in 何況有彼常與無常
209 48 of the same kind 何況有彼常與無常
210 48 to help 何況有彼常與無常
211 48 for 何況有彼常與無常
212 48 and; ca 何況有彼常與無常
213 48 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
214 48 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
215 40 cháng always; ever; often; frequently; constantly 不應觀舌界若常若無常
216 40 cháng Chang 不應觀舌界若常若無常
217 40 cháng long-lasting 不應觀舌界若常若無常
218 40 cháng common; general; ordinary 不應觀舌界若常若無常
219 40 cháng a principle; a rule 不應觀舌界若常若無常
220 40 cháng eternal; nitya 不應觀舌界若常若無常
221 40 zuò to do 作如是言
222 40 zuò to act as; to serve as 作如是言
223 40 zuò to start 作如是言
224 40 zuò a writing; a work 作如是言
225 40 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
226 40 zuō to create; to make 作如是言
227 40 zuō a workshop 作如是言
228 40 zuō to write; to compose 作如是言
229 40 zuò to rise 作如是言
230 40 zuò to be aroused 作如是言
231 40 zuò activity; action; undertaking 作如是言
232 40 zuò to regard as 作如是言
233 40 zuò action; kāraṇa 作如是言
234 40 無常 wúcháng irregular 不應觀舌界若常若無常
235 40 無常 wúcháng changing frequently 不應觀舌界若常若無常
236 40 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀舌界若常若無常
237 40 無常 wúcháng impermanence 不應觀舌界若常若無常
238 40 I; me; my 不應觀舌界若我若無我
239 40 self 不應觀舌界若我若無我
240 40 we; our 不應觀舌界若我若無我
241 40 [my] dear 不應觀舌界若我若無我
242 40 Wo 不應觀舌界若我若無我
243 40 self; atman; attan 不應觀舌界若我若無我
244 40 ga 不應觀舌界若我若無我
245 40 I; aham 不應觀舌界若我若無我
246 40 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀舌界若樂若苦
247 40 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀舌界若樂若苦
248 40 Le 不應觀舌界若樂若苦
249 40 yuè music 不應觀舌界若樂若苦
250 40 yuè a musical instrument 不應觀舌界若樂若苦
251 40 yuè tone [of voice]; expression 不應觀舌界若樂若苦
252 40 yuè a musician 不應觀舌界若樂若苦
253 40 joy; pleasure 不應觀舌界若樂若苦
254 40 yuè the Book of Music 不應觀舌界若樂若苦
255 40 lào Lao 不應觀舌界若樂若苦
256 40 to laugh 不應觀舌界若樂若苦
257 40 Joy 不應觀舌界若樂若苦
258 40 joy; delight; sukhā 不應觀舌界若樂若苦
259 40 jìng clean 不應觀舌界若淨若不淨
260 40 jìng no surplus; net 不應觀舌界若淨若不淨
261 40 jìng only 不應觀舌界若淨若不淨
262 40 jìng pure 不應觀舌界若淨若不淨
263 40 jìng tranquil 不應觀舌界若淨若不淨
264 40 jìng cold 不應觀舌界若淨若不淨
265 40 jìng to wash; to clense 不應觀舌界若淨若不淨
266 40 jìng role of hero 不應觀舌界若淨若不淨
267 40 jìng completely 不應觀舌界若淨若不淨
268 40 jìng to remove sexual desire 不應觀舌界若淨若不淨
269 40 jìng bright and clean; luminous 不應觀舌界若淨若不淨
270 40 jìng clean; pure 不應觀舌界若淨若不淨
271 40 jìng cleanse 不應觀舌界若淨若不淨
272 40 jìng cleanse 不應觀舌界若淨若不淨
273 40 jìng Pure 不應觀舌界若淨若不淨
274 40 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀舌界若淨若不淨
275 40 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀舌界若淨若不淨
276 40 jìng viśuddhi; purity 不應觀舌界若淨若不淨
277 40 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀舌界若淨若不淨
278 40 yǒu is; are; to exist 何況有彼常與無常
279 40 yǒu to have; to possess 何況有彼常與無常
280 40 yǒu indicates an estimate 何況有彼常與無常
281 40 yǒu indicates a large quantity 何況有彼常與無常
282 40 yǒu indicates an affirmative response 何況有彼常與無常
283 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何況有彼常與無常
284 40 yǒu used to compare two things 何況有彼常與無常
285 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何況有彼常與無常
286 40 yǒu used before the names of dynasties 何況有彼常與無常
287 40 yǒu a certain thing; what exists 何況有彼常與無常
288 40 yǒu multiple of ten and ... 何況有彼常與無常
289 40 yǒu abundant 何況有彼常與無常
290 40 yǒu purposeful 何況有彼常與無常
291 40 yǒu You 何況有彼常與無常
292 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 何況有彼常與無常
293 40 yǒu becoming; bhava 何況有彼常與無常
294 40 如是 rúshì thus; so 作如是言
295 40 如是 rúshì thus, so 作如是言
296 40 如是 rúshì thus; evam 作如是言
297 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
298 40 無我 wúwǒ non-self 不應觀舌界若我若無我
299 40 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀舌界若我若無我
300 36 法界 fǎjiè Dharma Realm 不應觀法界
301 36 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 不應觀法界
302 36 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 不應觀法界
303 32 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
304 32 何以 héyǐ why 何以故
305 32 何以 héyǐ how 何以故
306 32 何以 héyǐ how is that? 何以故
307 32 yán to speak; to say; said 作如是言
308 32 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
309 32 yán Kangxi radical 149 作如是言
310 32 yán a particle with no meaning 作如是言
311 32 yán phrase; sentence 作如是言
312 32 yán a word; a syllable 作如是言
313 32 yán a theory; a doctrine 作如是言
314 32 yán to regard as 作如是言
315 32 yán to act as 作如是言
316 32 yán word; vacana 作如是言
317 32 yán speak; vad 作如是言
318 32 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是靜慮波羅蜜多
319 32 néng can; able 汝若能修如是靜慮
320 32 néng ability; capacity 汝若能修如是靜慮
321 32 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是靜慮
322 32 néng energy 汝若能修如是靜慮
323 32 néng function; use 汝若能修如是靜慮
324 32 néng may; should; permitted to 汝若能修如是靜慮
325 32 néng talent 汝若能修如是靜慮
326 32 néng expert at 汝若能修如是靜慮
327 32 néng to be in harmony 汝若能修如是靜慮
328 32 néng to tend to; to care for 汝若能修如是靜慮
329 32 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是靜慮
330 32 néng as long as; only 汝若能修如是靜慮
331 32 néng even if 汝若能修如是靜慮
332 32 néng but 汝若能修如是靜慮
333 32 néng in this way 汝若能修如是靜慮
334 32 néng to be able; śak 汝若能修如是靜慮
335 32 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是靜慮
336 32 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是舌界自性即非自性
337 32 jiē all; each and every; in all cases 味界乃至舌觸為緣所生諸受皆不可得
338 32 jiē same; equally 味界乃至舌觸為緣所生諸受皆不可得
339 32 jiē all; sarva 味界乃至舌觸為緣所生諸受皆不可得
340 32 de potential marker 此中尚無舌界等可得
341 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無舌界等可得
342 32 děi must; ought to 此中尚無舌界等可得
343 32 děi to want to; to need to 此中尚無舌界等可得
344 32 děi must; ought to 此中尚無舌界等可得
345 32 de 此中尚無舌界等可得
346 32 de infix potential marker 此中尚無舌界等可得
347 32 to result in 此中尚無舌界等可得
348 32 to be proper; to fit; to suit 此中尚無舌界等可得
349 32 to be satisfied 此中尚無舌界等可得
350 32 to be finished 此中尚無舌界等可得
351 32 de result of degree 此中尚無舌界等可得
352 32 de marks completion of an action 此中尚無舌界等可得
353 32 děi satisfying 此中尚無舌界等可得
354 32 to contract 此中尚無舌界等可得
355 32 marks permission or possibility 此中尚無舌界等可得
356 32 expressing frustration 此中尚無舌界等可得
357 32 to hear 此中尚無舌界等可得
358 32 to have; there is 此中尚無舌界等可得
359 32 marks time passed 此中尚無舌界等可得
360 32 obtain; attain; prāpta 此中尚無舌界等可得
361 32 fēi not; non-; un- 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
362 32 fēi Kangxi radical 175 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
363 32 fēi wrong; bad; untruthful 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
364 32 fēi different 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
365 32 fēi to not be; to not have 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
366 32 fēi to violate; to be contrary to 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
367 32 fēi Africa 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
368 32 fēi to slander 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
369 32 fěi to avoid 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
370 32 fēi must 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
371 32 fēi an error 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
372 32 fēi a problem; a question 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
373 32 fēi evil 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
374 32 fēi besides; except; unless 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
375 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
376 32 old; ancient; former; past 何以故
377 32 reason; cause; purpose 何以故
378 32 to die 何以故
379 32 so; therefore; hence 何以故
380 32 original 何以故
381 32 accident; happening; instance 何以故
382 32 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
383 32 something in the past 何以故
384 32 deceased; dead 何以故
385 32 still; yet 何以故
386 32 therefore; tasmāt 何以故
387 32 in; at 於此靜慮波羅蜜多
388 32 in; at 於此靜慮波羅蜜多
389 32 in; at; to; from 於此靜慮波羅蜜多
390 32 to go; to 於此靜慮波羅蜜多
391 32 to rely on; to depend on 於此靜慮波羅蜜多
392 32 to go to; to arrive at 於此靜慮波羅蜜多
393 32 from 於此靜慮波羅蜜多
394 32 give 於此靜慮波羅蜜多
395 32 oppposing 於此靜慮波羅蜜多
396 32 and 於此靜慮波羅蜜多
397 32 compared to 於此靜慮波羅蜜多
398 32 by 於此靜慮波羅蜜多
399 32 and; as well as 於此靜慮波羅蜜多
400 32 for 於此靜慮波羅蜜多
401 32 Yu 於此靜慮波羅蜜多
402 32 a crow 於此靜慮波羅蜜多
403 32 whew; wow 於此靜慮波羅蜜多
404 32 near to; antike 於此靜慮波羅蜜多
405 32 即是 jíshì namely; exactly 若非自性即是靜慮波羅蜜多
406 32 即是 jíshì such as; in this way 若非自性即是靜慮波羅蜜多
407 32 即是 jíshì thus; in this way; tathā 若非自性即是靜慮波羅蜜多
408 32 何況 hékuàng much less; let alone 何況有彼常與無常
409 32 yīng should; ought 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
410 32 yìng to answer; to respond 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
411 32 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
412 32 yīng soon; immediately 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
413 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
414 32 yìng to accept 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
415 32 yīng or; either 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
416 32 yìng to permit; to allow 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
417 32 yìng to echo 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
418 32 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
419 32 yìng Ying 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
420 32 yīng suitable; yukta 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
421 32 can; may; permissible 此中尚無舌界等可得
422 32 but 此中尚無舌界等可得
423 32 such; so 此中尚無舌界等可得
424 32 able to; possibly 此中尚無舌界等可得
425 32 to approve; to permit 此中尚無舌界等可得
426 32 to be worth 此中尚無舌界等可得
427 32 to suit; to fit 此中尚無舌界等可得
428 32 khan 此中尚無舌界等可得
429 32 to recover 此中尚無舌界等可得
430 32 to act as 此中尚無舌界等可得
431 32 to be worth; to deserve 此中尚無舌界等可得
432 32 approximately; probably 此中尚無舌界等可得
433 32 expresses doubt 此中尚無舌界等可得
434 32 really; truely 此中尚無舌界等可得
435 32 used to add emphasis 此中尚無舌界等可得
436 32 beautiful 此中尚無舌界等可得
437 32 Ke 此中尚無舌界等可得
438 32 used to ask a question 此中尚無舌界等可得
439 32 can; may; śakta 此中尚無舌界等可得
440 32 尚無 shàng wú not yet; not so far 此中尚無舌界等可得
441 32 zhōng middle 此中尚無舌界等可得
442 32 zhōng medium; medium sized 此中尚無舌界等可得
443 32 zhōng China 此中尚無舌界等可得
444 32 zhòng to hit the mark 此中尚無舌界等可得
445 32 zhōng in; amongst 此中尚無舌界等可得
446 32 zhōng midday 此中尚無舌界等可得
447 32 zhōng inside 此中尚無舌界等可得
448 32 zhōng during 此中尚無舌界等可得
449 32 zhōng Zhong 此中尚無舌界等可得
450 32 zhōng intermediary 此中尚無舌界等可得
451 32 zhōng half 此中尚無舌界等可得
452 32 zhōng just right; suitably 此中尚無舌界等可得
453 32 zhōng while 此中尚無舌界等可得
454 32 zhòng to reach; to attain 此中尚無舌界等可得
455 32 zhòng to suffer; to infect 此中尚無舌界等可得
456 32 zhòng to obtain 此中尚無舌界等可得
457 32 zhòng to pass an exam 此中尚無舌界等可得
458 32 zhōng middle 此中尚無舌界等可得
459 28 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
460 28 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
461 28 shēn human body; torso 身識界及身觸
462 28 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
463 28 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
464 28 shēn self 身識界及身觸
465 28 shēn life 身識界及身觸
466 28 shēn an object 身識界及身觸
467 28 shēn a lifetime 身識界及身觸
468 28 shēn personally 身識界及身觸
469 28 shēn moral character 身識界及身觸
470 28 shēn status; identity; position 身識界及身觸
471 28 shēn pregnancy 身識界及身觸
472 28 juān India 身識界及身觸
473 28 shēn body; kāya 身識界及身觸
474 24 真如 zhēnrú True Thusness 不應觀真如若常若無常
475 24 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 不應觀真如若常若無常
476 24 地界 dìjiè territorial boundary 不應觀地界若常若無常
477 24 地界 dìjiè earth element 不應觀地界若常若無常
478 24 內空 nèikōng empty within 不應觀內空若常若無常
479 24 無明 wúmíng fury 不應觀無明若常若無常
480 24 無明 wúmíng ignorance 不應觀無明若常若無常
481 24 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 不應觀無明若常若無常
482 24 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 不應觀身界若常若無常
483 24 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 不應觀布施波羅蜜多若常若無常
484 24 to reach 舌識界及舌觸
485 24 and 舌識界及舌觸
486 24 coming to; when 舌識界及舌觸
487 24 to attain 舌識界及舌觸
488 24 to understand 舌識界及舌觸
489 24 able to be compared to; to catch up with 舌識界及舌觸
490 24 to be involved with; to associate with 舌識界及舌觸
491 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 舌識界及舌觸
492 24 and; ca; api 舌識界及舌觸
493 24 again; more; repeatedly 復作是言
494 24 to go back; to return 復作是言
495 24 to resume; to restart 復作是言
496 24 to do in detail 復作是言
497 24 to restore 復作是言
498 24 to respond; to reply to 復作是言
499 24 after all; and then 復作是言
500 24 even if; although 復作是言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
静虑 靜慮
  1. jìnglǜ
  2. jìnglǜ
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
自性
  1. zìxìng
  2. zìxìng
  3. zìxìng
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
波罗蜜多 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
jiè dhatu; realm; field; domain
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 43.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
本性空 98 emptiness of essential original nature
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大空 100 the great void
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第一 106 scroll 1
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受法 115 to receive the Dharma
所以者何 115 Why is that?
外空 119 emptiness external to the body
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
虚空界 虛空界 120 visible space
应观 應觀 121 may observe
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature