Glossary and Vocabulary for Mohe Boreluomi Da Ming Zhou Jing 摩訶般若波羅蜜大明呪經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 色空故無惱壞相 |
2 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 色空故無惱壞相 |
3 | 12 | 無 | mó | mo | 色空故無惱壞相 |
4 | 12 | 無 | wú | to not have | 色空故無惱壞相 |
5 | 12 | 無 | wú | Wu | 色空故無惱壞相 |
6 | 12 | 無 | mó | mo | 色空故無惱壞相 |
7 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 照見五陰空 |
8 | 7 | 空 | kòng | free time | 照見五陰空 |
9 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 照見五陰空 |
10 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 照見五陰空 |
11 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 照見五陰空 |
12 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 照見五陰空 |
13 | 7 | 空 | kòng | empty space | 照見五陰空 |
14 | 7 | 空 | kōng | without substance | 照見五陰空 |
15 | 7 | 空 | kōng | to not have | 照見五陰空 |
16 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 照見五陰空 |
17 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 照見五陰空 |
18 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 照見五陰空 |
19 | 7 | 空 | kòng | blank | 照見五陰空 |
20 | 7 | 空 | kòng | expansive | 照見五陰空 |
21 | 7 | 空 | kòng | lacking | 照見五陰空 |
22 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 照見五陰空 |
23 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 照見五陰空 |
24 | 7 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 照見五陰空 |
25 | 5 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
26 | 5 | 呪 | zhòu | a curse | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
27 | 5 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
28 | 5 | 呪 | zhòu | mantra | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
29 | 5 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 行深般若波羅蜜時 |
30 | 5 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 行深般若波羅蜜時 |
31 | 4 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 受空故無受相 |
32 | 4 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 受空故無受相 |
33 | 4 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 受空故無受相 |
34 | 4 | 相 | xiàng | to aid; to help | 受空故無受相 |
35 | 4 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 受空故無受相 |
36 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 受空故無受相 |
37 | 4 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 受空故無受相 |
38 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 受空故無受相 |
39 | 4 | 相 | xiāng | form substance | 受空故無受相 |
40 | 4 | 相 | xiāng | to express | 受空故無受相 |
41 | 4 | 相 | xiàng | to choose | 受空故無受相 |
42 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 受空故無受相 |
43 | 4 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 受空故無受相 |
44 | 4 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 受空故無受相 |
45 | 4 | 相 | xiāng | to compare | 受空故無受相 |
46 | 4 | 相 | xiàng | to divine | 受空故無受相 |
47 | 4 | 相 | xiàng | to administer | 受空故無受相 |
48 | 4 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 受空故無受相 |
49 | 4 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 受空故無受相 |
50 | 4 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 受空故無受相 |
51 | 4 | 相 | xiāng | coralwood | 受空故無受相 |
52 | 4 | 相 | xiàng | ministry | 受空故無受相 |
53 | 4 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 受空故無受相 |
54 | 4 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 受空故無受相 |
55 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 受空故無受相 |
56 | 4 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 受空故無受相 |
57 | 4 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 受空故無受相 |
58 | 4 | 行 | xíng | to walk | 行深般若波羅蜜時 |
59 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 行深般若波羅蜜時 |
60 | 4 | 行 | háng | profession | 行深般若波羅蜜時 |
61 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行深般若波羅蜜時 |
62 | 4 | 行 | xíng | to travel | 行深般若波羅蜜時 |
63 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 行深般若波羅蜜時 |
64 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行深般若波羅蜜時 |
65 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行深般若波羅蜜時 |
66 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 行深般若波羅蜜時 |
67 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 行深般若波羅蜜時 |
68 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 行深般若波羅蜜時 |
69 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行深般若波羅蜜時 |
70 | 4 | 行 | xíng | to move | 行深般若波羅蜜時 |
71 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行深般若波羅蜜時 |
72 | 4 | 行 | xíng | travel | 行深般若波羅蜜時 |
73 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 行深般若波羅蜜時 |
74 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 行深般若波羅蜜時 |
75 | 4 | 行 | xíng | temporary | 行深般若波羅蜜時 |
76 | 4 | 行 | háng | rank; order | 行深般若波羅蜜時 |
77 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 行深般若波羅蜜時 |
78 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行深般若波羅蜜時 |
79 | 4 | 行 | xíng | to experience | 行深般若波羅蜜時 |
80 | 4 | 行 | xíng | path; way | 行深般若波羅蜜時 |
81 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 行深般若波羅蜜時 |
82 | 4 | 行 | xíng | 行深般若波羅蜜時 | |
83 | 4 | 行 | xíng | Practice | 行深般若波羅蜜時 |
84 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行深般若波羅蜜時 |
85 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行深般若波羅蜜時 |
86 | 4 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 竭帝 |
87 | 4 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 竭帝 |
88 | 4 | 帝 | dì | a god | 竭帝 |
89 | 4 | 帝 | dì | imperialism | 竭帝 |
90 | 4 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 竭帝 |
91 | 4 | 帝 | dì | Indra | 竭帝 |
92 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受空故無受相 |
93 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受空故無受相 |
94 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受空故無受相 |
95 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 受空故無受相 |
96 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受空故無受相 |
97 | 4 | 竭 | jié | to exhaust | 竭帝 |
98 | 4 | 竭 | jié | to put forth great effort | 竭帝 |
99 | 4 | 竭 | jié | to carry a load | 竭帝 |
100 | 4 | 竭 | jié | to dry up | 竭帝 |
101 | 4 | 竭 | jié | exhausted; parched; pariśuṣka | 竭帝 |
102 | 4 | 竭 | jié | gha | 竭帝 |
103 | 4 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非色異空 |
104 | 4 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非色異空 |
105 | 4 | 非 | fēi | different | 非色異空 |
106 | 4 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非色異空 |
107 | 4 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非色異空 |
108 | 4 | 非 | fēi | Africa | 非色異空 |
109 | 4 | 非 | fēi | to slander | 非色異空 |
110 | 4 | 非 | fěi | to avoid | 非色異空 |
111 | 4 | 非 | fēi | must | 非色異空 |
112 | 4 | 非 | fēi | an error | 非色異空 |
113 | 4 | 非 | fēi | a problem; a question | 非色異空 |
114 | 4 | 非 | fēi | evil | 非色異空 |
115 | 3 | 想 | xiǎng | to think | 想空故無知相 |
116 | 3 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想空故無知相 |
117 | 3 | 想 | xiǎng | to want | 想空故無知相 |
118 | 3 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想空故無知相 |
119 | 3 | 想 | xiǎng | to plan | 想空故無知相 |
120 | 3 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想空故無知相 |
121 | 3 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
122 | 3 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識空故無覺相 |
123 | 3 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識空故無覺相 |
124 | 3 | 識 | zhì | to record | 識空故無覺相 |
125 | 3 | 識 | shí | thought; cognition | 識空故無覺相 |
126 | 3 | 識 | shí | to understand | 識空故無覺相 |
127 | 3 | 識 | shí | experience; common sense | 識空故無覺相 |
128 | 3 | 識 | shí | a good friend | 識空故無覺相 |
129 | 3 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識空故無覺相 |
130 | 3 | 識 | zhì | a label; a mark | 識空故無覺相 |
131 | 3 | 識 | zhì | an inscription | 識空故無覺相 |
132 | 3 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識空故無覺相 |
133 | 3 | 色 | sè | color | 色空故無惱壞相 |
134 | 3 | 色 | sè | form; matter | 色空故無惱壞相 |
135 | 3 | 色 | shǎi | dice | 色空故無惱壞相 |
136 | 3 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色空故無惱壞相 |
137 | 3 | 色 | sè | countenance | 色空故無惱壞相 |
138 | 3 | 色 | sè | scene; sight | 色空故無惱壞相 |
139 | 3 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色空故無惱壞相 |
140 | 3 | 色 | sè | kind; type | 色空故無惱壞相 |
141 | 3 | 色 | sè | quality | 色空故無惱壞相 |
142 | 3 | 色 | sè | to be angry | 色空故無惱壞相 |
143 | 3 | 色 | sè | to seek; to search for | 色空故無惱壞相 |
144 | 3 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色空故無惱壞相 |
145 | 3 | 色 | sè | form; rupa | 色空故無惱壞相 |
146 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說般若波羅蜜呪 |
147 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說般若波羅蜜呪 |
148 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 故說般若波羅蜜呪 |
149 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說般若波羅蜜呪 |
150 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說般若波羅蜜呪 |
151 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說般若波羅蜜呪 |
152 | 2 | 說 | shuō | allocution | 故說般若波羅蜜呪 |
153 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說般若波羅蜜呪 |
154 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說般若波羅蜜呪 |
155 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說般若波羅蜜呪 |
156 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說般若波羅蜜呪 |
157 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 故說般若波羅蜜呪 |
158 | 2 | 波羅 | bōluó | pineapple | 波羅竭帝 |
159 | 2 | 摩訶般若波羅蜜大明呪經 | móhē bōrěluómì dà míng zhòu jīng | Mohe Boreboluomi Da Ming Zhou Jing | 摩訶般若波羅蜜大明呪經 |
160 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 乃至無老死無老死盡 |
161 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 乃至無老死無老死盡 |
162 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 菩薩依般若波羅蜜故 |
163 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 菩薩依般若波羅蜜故 |
164 | 2 | 依 | yī | to help | 菩薩依般若波羅蜜故 |
165 | 2 | 依 | yī | flourishing | 菩薩依般若波羅蜜故 |
166 | 2 | 依 | yī | lovable | 菩薩依般若波羅蜜故 |
167 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 菩薩依般若波羅蜜故 |
168 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 菩薩依般若波羅蜜故 |
169 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 菩薩依般若波羅蜜故 |
170 | 2 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 無上明呪 |
171 | 2 | 明 | míng | Ming | 無上明呪 |
172 | 2 | 明 | míng | Ming Dynasty | 無上明呪 |
173 | 2 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 無上明呪 |
174 | 2 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 無上明呪 |
175 | 2 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 無上明呪 |
176 | 2 | 明 | míng | consecrated | 無上明呪 |
177 | 2 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 無上明呪 |
178 | 2 | 明 | míng | to explain; to clarify | 無上明呪 |
179 | 2 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 無上明呪 |
180 | 2 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 無上明呪 |
181 | 2 | 明 | míng | eyesight; vision | 無上明呪 |
182 | 2 | 明 | míng | a god; a spirit | 無上明呪 |
183 | 2 | 明 | míng | fame; renown | 無上明呪 |
184 | 2 | 明 | míng | open; public | 無上明呪 |
185 | 2 | 明 | míng | clear | 無上明呪 |
186 | 2 | 明 | míng | to become proficient | 無上明呪 |
187 | 2 | 明 | míng | to be proficient | 無上明呪 |
188 | 2 | 明 | míng | virtuous | 無上明呪 |
189 | 2 | 明 | míng | open and honest | 無上明呪 |
190 | 2 | 明 | míng | clean; neat | 無上明呪 |
191 | 2 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 無上明呪 |
192 | 2 | 明 | míng | next; afterwards | 無上明呪 |
193 | 2 | 明 | míng | positive | 無上明呪 |
194 | 2 | 明 | míng | Clear | 無上明呪 |
195 | 2 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 無上明呪 |
196 | 2 | 大明 | dàmíng | the sun | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
197 | 2 | 大明 | dàmíng | the moon | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
198 | 2 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
199 | 2 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
200 | 2 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
201 | 2 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
202 | 2 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 波羅僧竭帝 |
203 | 2 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 波羅僧竭帝 |
204 | 2 | 僧 | sēng | Seng | 波羅僧竭帝 |
205 | 2 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 波羅僧竭帝 |
206 | 2 | 異 | yì | different; other | 非色異空 |
207 | 2 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 非色異空 |
208 | 2 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 非色異空 |
209 | 2 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 非色異空 |
210 | 2 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 非色異空 |
211 | 2 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 非色異空 |
212 | 2 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 非色異空 |
213 | 2 | 亦 | yì | Yi | 識亦如是 |
214 | 1 | 不增不減 | bù zēng bù jiǎn | neither increases nor decreases | 不增不減 |
215 | 1 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說呪曰 |
216 | 1 | 即 | jí | at that time | 即說呪曰 |
217 | 1 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說呪曰 |
218 | 1 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說呪曰 |
219 | 1 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說呪曰 |
220 | 1 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
221 | 1 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
222 | 1 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
223 | 1 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
224 | 1 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 乃至無老死無老死盡 |
225 | 1 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 乃至無老死無老死盡 |
226 | 1 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 乃至無老死無老死盡 |
227 | 1 | 盡 | jìn | to vanish | 乃至無老死無老死盡 |
228 | 1 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 乃至無老死無老死盡 |
229 | 1 | 盡 | jìn | to die | 乃至無老死無老死盡 |
230 | 1 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 乃至無老死無老死盡 |
231 | 1 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
232 | 1 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
233 | 1 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
234 | 1 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
235 | 1 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
236 | 1 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
237 | 1 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
238 | 1 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 以無所得故 |
239 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯 |
240 | 1 | 譯 | yì | to explain | 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯 |
241 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯 |
242 | 1 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無智亦無得 |
243 | 1 | 智 | zhì | care; prudence | 無智亦無得 |
244 | 1 | 智 | zhì | Zhi | 無智亦無得 |
245 | 1 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無智亦無得 |
246 | 1 | 智 | zhì | clever | 無智亦無得 |
247 | 1 | 智 | zhì | Wisdom | 無智亦無得 |
248 | 1 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無智亦無得 |
249 | 1 | 掃瞄 | sǎomiáo | to scan | 自行掃瞄辨識 |
250 | 1 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 提供新式標點 |
251 | 1 | 度一切苦厄 | dù yī qiè kǔ è | Overcome All Sufferings | 度一切苦厄 |
252 | 1 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 識亦如是 |
253 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 無苦 |
254 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 無苦 |
255 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 無苦 |
256 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 無苦 |
257 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 無苦 |
258 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 無苦 |
259 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 無苦 |
260 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 無苦 |
261 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 無苦 |
262 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 無苦 |
263 | 1 | 庫 | kù | warehouse; storehouse; library; store | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
264 | 1 | 庫 | kù | Coulomb | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
265 | 1 | 庫 | kù | armoury | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
266 | 1 | 庫 | shè | She | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
267 | 1 | 庫 | kù | store; kośa | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
268 | 1 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 色空故無惱壞相 |
269 | 1 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 色空故無惱壞相 |
270 | 1 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 色空故無惱壞相 |
271 | 1 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 色空故無惱壞相 |
272 | 1 | 照見 | zhào jiàn | to look down upon | 照見五陰空 |
273 | 1 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
274 | 1 | 功德 | gōngdé | merit | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
275 | 1 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
276 | 1 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
277 | 1 | 三世諸佛 | sān shì zhū fó | the Buddhas of past, present, and future | 三世諸佛依般若波羅蜜故 |
278 | 1 | 電腦 | diànnǎo | computer | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
279 | 1 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 非過去 |
280 | 1 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 非過去 |
281 | 1 | 過去 | guòqu | to die | 非過去 |
282 | 1 | 過去 | guòqu | already past | 非過去 |
283 | 1 | 過去 | guòqu | to go forward | 非過去 |
284 | 1 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 非過去 |
285 | 1 | 過去 | guòqù | past | 非過去 |
286 | 1 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 非過去 |
287 | 1 | 界 | jiè | border; boundary | 無眼界乃至無意識界 |
288 | 1 | 界 | jiè | kingdom | 無眼界乃至無意識界 |
289 | 1 | 界 | jiè | territory; region | 無眼界乃至無意識界 |
290 | 1 | 界 | jiè | the world | 無眼界乃至無意識界 |
291 | 1 | 界 | jiè | scope; extent | 無眼界乃至無意識界 |
292 | 1 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 無眼界乃至無意識界 |
293 | 1 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 無眼界乃至無意識界 |
294 | 1 | 界 | jiè | to adjoin | 無眼界乃至無意識界 |
295 | 1 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 無眼界乃至無意識界 |
296 | 1 | 夢想 | mèngxiǎng | dream | 離一切顛倒夢想苦惱 |
297 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無所得故 |
298 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以無所得故 |
299 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以無所得故 |
300 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以無所得故 |
301 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無所得故 |
302 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無所得故 |
303 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無所得故 |
304 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以無所得故 |
305 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以無所得故 |
306 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無所得故 |
307 | 1 | 是諸法空相 | shì zhū fǎ kōng xiāng | this is the emptiness of all dharmas | 是諸法空相 |
308 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
309 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
310 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
311 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
312 | 1 | 道 | dào | to think | 道 |
313 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
314 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
315 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
316 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
317 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
318 | 1 | 道 | dào | a skill | 道 |
319 | 1 | 道 | dào | a sect | 道 |
320 | 1 | 道 | dào | a line | 道 |
321 | 1 | 道 | dào | Way | 道 |
322 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
323 | 1 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 無眼界乃至無意識界 |
324 | 1 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 無眼界乃至無意識界 |
325 | 1 | 無意識 | wúyìshí | unconscious; involuntary | 無眼界乃至無意識界 |
326 | 1 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
327 | 1 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
328 | 1 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
329 | 1 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
330 | 1 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
331 | 1 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
332 | 1 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
333 | 1 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
334 | 1 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
335 | 1 | 無得 | wú dé | Non-Attainment | 無智亦無得 |
336 | 1 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 無上明呪 |
337 | 1 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
338 | 1 | 空法 | kōng fǎ | to regard all things as empty | 是空法 |
339 | 1 | 未來 | wèilái | future | 非未來 |
340 | 1 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
341 | 1 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
342 | 1 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
343 | 1 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
344 | 1 | 呵 | hē | he | 僧莎呵 |
345 | 1 | 呵 | hē | to scold | 僧莎呵 |
346 | 1 | 呵 | hē | a yawn | 僧莎呵 |
347 | 1 | 呵 | hē | ha | 僧莎呵 |
348 | 1 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 僧莎呵 |
349 | 1 | 呵 | hē | la | 僧莎呵 |
350 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
351 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
352 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
353 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
354 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
355 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
356 | 1 | 姚秦 | yáo qín | Later Qin | 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯 |
357 | 1 | 非空 | fēikōng | nonempty (set) | 非空異色 |
358 | 1 | 非空 | fēikōng | not void | 非空異色 |
359 | 1 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟涅槃 |
360 | 1 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟涅槃 |
361 | 1 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟涅槃 |
362 | 1 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟涅槃 |
363 | 1 | 眼 | yǎn | eye | 無眼 |
364 | 1 | 眼 | yǎn | eyeball | 無眼 |
365 | 1 | 眼 | yǎn | sight | 無眼 |
366 | 1 | 眼 | yǎn | the present moment | 無眼 |
367 | 1 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 無眼 |
368 | 1 | 眼 | yǎn | a trap | 無眼 |
369 | 1 | 眼 | yǎn | insight | 無眼 |
370 | 1 | 眼 | yǎn | a salitent point | 無眼 |
371 | 1 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 無眼 |
372 | 1 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 無眼 |
373 | 1 | 眼 | yǎn | to see proof | 無眼 |
374 | 1 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 無眼 |
375 | 1 | 色即是空 | sè jí shì kōng | form is emptiness | 色即是空 |
376 | 1 | 覺 | jué | to awake | 識空故無覺相 |
377 | 1 | 覺 | jiào | sleep | 識空故無覺相 |
378 | 1 | 覺 | jué | to realize | 識空故無覺相 |
379 | 1 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 識空故無覺相 |
380 | 1 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 識空故無覺相 |
381 | 1 | 覺 | jué | perception; feeling | 識空故無覺相 |
382 | 1 | 覺 | jué | a person with foresight | 識空故無覺相 |
383 | 1 | 覺 | jué | Awaken | 識空故無覺相 |
384 | 1 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 識空故無覺相 |
385 | 1 | 苦惱 | kǔnǎo | distress; vexation | 離一切顛倒夢想苦惱 |
386 | 1 | 天竺 | tiānzhú | India; Indian subcontinent | 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯 |
387 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩依般若波羅蜜故 |
388 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩依般若波羅蜜故 |
389 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩依般若波羅蜜故 |
390 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 菩提 |
391 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi | 菩提 |
392 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 菩提 |
393 | 1 | 意 | yì | idea | 意 |
394 | 1 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意 |
395 | 1 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意 |
396 | 1 | 意 | yì | mood; feeling | 意 |
397 | 1 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意 |
398 | 1 | 意 | yì | bearing; spirit | 意 |
399 | 1 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意 |
400 | 1 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意 |
401 | 1 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意 |
402 | 1 | 意 | yì | meaning | 意 |
403 | 1 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意 |
404 | 1 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意 |
405 | 1 | 意 | yì | Yi | 意 |
406 | 1 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意 |
407 | 1 | 無無明亦無無明盡 | wú wúmíng yì wú wúmíng jìn | no ignorance nor end of ignorance | 無無明亦無無明盡 |
408 | 1 | 故知 | gù zhī | conforming with what is known | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
409 | 1 | 故知 | gù zhī | a close friend over many years | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
410 | 1 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
411 | 1 | 味 | wèi | significance | 味 |
412 | 1 | 味 | wèi | to taste | 味 |
413 | 1 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
414 | 1 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
415 | 1 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
416 | 1 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
417 | 1 | 辨識 | biànshí | to identify; to recognize | 自行掃瞄辨識 |
418 | 1 | 壞相 | huài xiāng | state of destruction | 色空故無惱壞相 |
419 | 1 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
420 | 1 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
421 | 1 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
422 | 1 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
423 | 1 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
424 | 1 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
425 | 1 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
426 | 1 | 法 | fǎ | France | 法 |
427 | 1 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
428 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
429 | 1 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
430 | 1 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
431 | 1 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
432 | 1 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
433 | 1 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
434 | 1 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
435 | 1 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
436 | 1 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
437 | 1 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
438 | 1 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
439 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
440 | 1 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
441 | 1 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
442 | 1 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
443 | 1 | 集 | jí | to gather; to collect | 集 |
444 | 1 | 集 | jí | collected works; collection | 集 |
445 | 1 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集 |
446 | 1 | 集 | jí | used in place names | 集 |
447 | 1 | 集 | jí | to mix; to blend | 集 |
448 | 1 | 集 | jí | to hit the mark | 集 |
449 | 1 | 集 | jí | to compile | 集 |
450 | 1 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集 |
451 | 1 | 集 | jí | to rest; to perch | 集 |
452 | 1 | 集 | jí | a market | 集 |
453 | 1 | 集 | jí | the origin of suffering | 集 |
454 | 1 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集 |
455 | 1 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離一切顛倒夢想苦惱 |
456 | 1 | 離 | lí | a mythical bird | 離一切顛倒夢想苦惱 |
457 | 1 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離一切顛倒夢想苦惱 |
458 | 1 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離一切顛倒夢想苦惱 |
459 | 1 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離一切顛倒夢想苦惱 |
460 | 1 | 離 | lí | a mountain ash | 離一切顛倒夢想苦惱 |
461 | 1 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離一切顛倒夢想苦惱 |
462 | 1 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離一切顛倒夢想苦惱 |
463 | 1 | 離 | lí | to cut off | 離一切顛倒夢想苦惱 |
464 | 1 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離一切顛倒夢想苦惱 |
465 | 1 | 離 | lí | to be distant from | 離一切顛倒夢想苦惱 |
466 | 1 | 離 | lí | two | 離一切顛倒夢想苦惱 |
467 | 1 | 離 | lí | to array; to align | 離一切顛倒夢想苦惱 |
468 | 1 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離一切顛倒夢想苦惱 |
469 | 1 | 離 | lí | transcendence | 離一切顛倒夢想苦惱 |
470 | 1 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離一切顛倒夢想苦惱 |
471 | 1 | 咒經 | zhòu jīng | mantra-sutra | 摩訶般若波羅蜜大明咒經 |
472 | 1 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
473 | 1 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
474 | 1 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 究竟涅槃 |
475 | 1 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 究竟涅槃 |
476 | 1 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 究竟涅槃 |
477 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
478 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
479 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
480 | 1 | 得 | dé | de | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
481 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
482 | 1 | 得 | dé | to result in | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
483 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
484 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
485 | 1 | 得 | dé | to be finished | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
486 | 1 | 得 | děi | satisfying | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
487 | 1 | 得 | dé | to contract | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
488 | 1 | 得 | dé | to hear | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
489 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
490 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
491 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
492 | 1 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 觀世音菩薩 |
493 | 1 | 深 | shēn | deep | 行深般若波羅蜜時 |
494 | 1 | 深 | shēn | profound; penetrating | 行深般若波羅蜜時 |
495 | 1 | 深 | shēn | dark; deep in color | 行深般若波羅蜜時 |
496 | 1 | 深 | shēn | remote in time | 行深般若波羅蜜時 |
497 | 1 | 深 | shēn | depth | 行深般若波羅蜜時 |
498 | 1 | 深 | shēn | far | 行深般若波羅蜜時 |
499 | 1 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 行深般若波羅蜜時 |
500 | 1 | 深 | shēn | thick; lush | 行深般若波羅蜜時 |
Frequencies of all Words
Top 620
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 無 | wú | no | 色空故無惱壞相 |
2 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 色空故無惱壞相 |
3 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 色空故無惱壞相 |
4 | 12 | 無 | wú | has not yet | 色空故無惱壞相 |
5 | 12 | 無 | mó | mo | 色空故無惱壞相 |
6 | 12 | 無 | wú | do not | 色空故無惱壞相 |
7 | 12 | 無 | wú | not; -less; un- | 色空故無惱壞相 |
8 | 12 | 無 | wú | regardless of | 色空故無惱壞相 |
9 | 12 | 無 | wú | to not have | 色空故無惱壞相 |
10 | 12 | 無 | wú | um | 色空故無惱壞相 |
11 | 12 | 無 | wú | Wu | 色空故無惱壞相 |
12 | 12 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 色空故無惱壞相 |
13 | 12 | 無 | wú | not; non- | 色空故無惱壞相 |
14 | 12 | 無 | mó | mo | 色空故無惱壞相 |
15 | 11 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 色空故無惱壞相 |
16 | 11 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 色空故無惱壞相 |
17 | 11 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 色空故無惱壞相 |
18 | 11 | 故 | gù | to die | 色空故無惱壞相 |
19 | 11 | 故 | gù | so; therefore; hence | 色空故無惱壞相 |
20 | 11 | 故 | gù | original | 色空故無惱壞相 |
21 | 11 | 故 | gù | accident; happening; instance | 色空故無惱壞相 |
22 | 11 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 色空故無惱壞相 |
23 | 11 | 故 | gù | something in the past | 色空故無惱壞相 |
24 | 11 | 故 | gù | deceased; dead | 色空故無惱壞相 |
25 | 11 | 故 | gù | still; yet | 色空故無惱壞相 |
26 | 11 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 色空故無惱壞相 |
27 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 照見五陰空 |
28 | 7 | 空 | kòng | free time | 照見五陰空 |
29 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 照見五陰空 |
30 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 照見五陰空 |
31 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 照見五陰空 |
32 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 照見五陰空 |
33 | 7 | 空 | kòng | empty space | 照見五陰空 |
34 | 7 | 空 | kōng | without substance | 照見五陰空 |
35 | 7 | 空 | kōng | to not have | 照見五陰空 |
36 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 照見五陰空 |
37 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 照見五陰空 |
38 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 照見五陰空 |
39 | 7 | 空 | kòng | blank | 照見五陰空 |
40 | 7 | 空 | kòng | expansive | 照見五陰空 |
41 | 7 | 空 | kòng | lacking | 照見五陰空 |
42 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 照見五陰空 |
43 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 照見五陰空 |
44 | 7 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 照見五陰空 |
45 | 5 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
46 | 5 | 呪 | zhòu | a curse | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
47 | 5 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
48 | 5 | 呪 | zhòu | mantra | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
49 | 5 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 行深般若波羅蜜時 |
50 | 5 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 行深般若波羅蜜時 |
51 | 4 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 受空故無受相 |
52 | 4 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 受空故無受相 |
53 | 4 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 受空故無受相 |
54 | 4 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 受空故無受相 |
55 | 4 | 相 | xiàng | to aid; to help | 受空故無受相 |
56 | 4 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 受空故無受相 |
57 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 受空故無受相 |
58 | 4 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 受空故無受相 |
59 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 受空故無受相 |
60 | 4 | 相 | xiāng | form substance | 受空故無受相 |
61 | 4 | 相 | xiāng | to express | 受空故無受相 |
62 | 4 | 相 | xiàng | to choose | 受空故無受相 |
63 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 受空故無受相 |
64 | 4 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 受空故無受相 |
65 | 4 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 受空故無受相 |
66 | 4 | 相 | xiāng | to compare | 受空故無受相 |
67 | 4 | 相 | xiàng | to divine | 受空故無受相 |
68 | 4 | 相 | xiàng | to administer | 受空故無受相 |
69 | 4 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 受空故無受相 |
70 | 4 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 受空故無受相 |
71 | 4 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 受空故無受相 |
72 | 4 | 相 | xiāng | coralwood | 受空故無受相 |
73 | 4 | 相 | xiàng | ministry | 受空故無受相 |
74 | 4 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 受空故無受相 |
75 | 4 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 受空故無受相 |
76 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 受空故無受相 |
77 | 4 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 受空故無受相 |
78 | 4 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 受空故無受相 |
79 | 4 | 行 | xíng | to walk | 行深般若波羅蜜時 |
80 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 行深般若波羅蜜時 |
81 | 4 | 行 | háng | profession | 行深般若波羅蜜時 |
82 | 4 | 行 | háng | line; row | 行深般若波羅蜜時 |
83 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行深般若波羅蜜時 |
84 | 4 | 行 | xíng | to travel | 行深般若波羅蜜時 |
85 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 行深般若波羅蜜時 |
86 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行深般若波羅蜜時 |
87 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行深般若波羅蜜時 |
88 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 行深般若波羅蜜時 |
89 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 行深般若波羅蜜時 |
90 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 行深般若波羅蜜時 |
91 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行深般若波羅蜜時 |
92 | 4 | 行 | xíng | to move | 行深般若波羅蜜時 |
93 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行深般若波羅蜜時 |
94 | 4 | 行 | xíng | travel | 行深般若波羅蜜時 |
95 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 行深般若波羅蜜時 |
96 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 行深般若波羅蜜時 |
97 | 4 | 行 | xíng | temporary | 行深般若波羅蜜時 |
98 | 4 | 行 | xíng | soon | 行深般若波羅蜜時 |
99 | 4 | 行 | háng | rank; order | 行深般若波羅蜜時 |
100 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 行深般若波羅蜜時 |
101 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行深般若波羅蜜時 |
102 | 4 | 行 | xíng | to experience | 行深般若波羅蜜時 |
103 | 4 | 行 | xíng | path; way | 行深般若波羅蜜時 |
104 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 行深般若波羅蜜時 |
105 | 4 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行深般若波羅蜜時 |
106 | 4 | 行 | xíng | 行深般若波羅蜜時 | |
107 | 4 | 行 | xíng | moreover; also | 行深般若波羅蜜時 |
108 | 4 | 行 | xíng | Practice | 行深般若波羅蜜時 |
109 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行深般若波羅蜜時 |
110 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行深般若波羅蜜時 |
111 | 4 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 竭帝 |
112 | 4 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 竭帝 |
113 | 4 | 帝 | dì | a god | 竭帝 |
114 | 4 | 帝 | dì | imperialism | 竭帝 |
115 | 4 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 竭帝 |
116 | 4 | 帝 | dì | Indra | 竭帝 |
117 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受空故無受相 |
118 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受空故無受相 |
119 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受空故無受相 |
120 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 受空故無受相 |
121 | 4 | 受 | shòu | suitably | 受空故無受相 |
122 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受空故無受相 |
123 | 4 | 竭 | jié | to exhaust | 竭帝 |
124 | 4 | 竭 | jié | competely | 竭帝 |
125 | 4 | 竭 | jié | to put forth great effort | 竭帝 |
126 | 4 | 竭 | jié | to carry a load | 竭帝 |
127 | 4 | 竭 | jié | to dry up | 竭帝 |
128 | 4 | 竭 | jié | exhausted; parched; pariśuṣka | 竭帝 |
129 | 4 | 竭 | jié | gha | 竭帝 |
130 | 4 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非色異空 |
131 | 4 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非色異空 |
132 | 4 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非色異空 |
133 | 4 | 非 | fēi | different | 非色異空 |
134 | 4 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非色異空 |
135 | 4 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非色異空 |
136 | 4 | 非 | fēi | Africa | 非色異空 |
137 | 4 | 非 | fēi | to slander | 非色異空 |
138 | 4 | 非 | fěi | to avoid | 非色異空 |
139 | 4 | 非 | fēi | must | 非色異空 |
140 | 4 | 非 | fēi | an error | 非色異空 |
141 | 4 | 非 | fēi | a problem; a question | 非色異空 |
142 | 4 | 非 | fēi | evil | 非色異空 |
143 | 4 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非色異空 |
144 | 4 | 非 | fēi | not | 非色異空 |
145 | 3 | 想 | xiǎng | to think | 想空故無知相 |
146 | 3 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想空故無知相 |
147 | 3 | 想 | xiǎng | to want | 想空故無知相 |
148 | 3 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想空故無知相 |
149 | 3 | 想 | xiǎng | to plan | 想空故無知相 |
150 | 3 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想空故無知相 |
151 | 3 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
152 | 3 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識空故無覺相 |
153 | 3 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識空故無覺相 |
154 | 3 | 識 | zhì | to record | 識空故無覺相 |
155 | 3 | 識 | shí | thought; cognition | 識空故無覺相 |
156 | 3 | 識 | shí | to understand | 識空故無覺相 |
157 | 3 | 識 | shí | experience; common sense | 識空故無覺相 |
158 | 3 | 識 | shí | a good friend | 識空故無覺相 |
159 | 3 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識空故無覺相 |
160 | 3 | 識 | zhì | a label; a mark | 識空故無覺相 |
161 | 3 | 識 | zhì | an inscription | 識空故無覺相 |
162 | 3 | 識 | zhì | just now | 識空故無覺相 |
163 | 3 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識空故無覺相 |
164 | 3 | 色 | sè | color | 色空故無惱壞相 |
165 | 3 | 色 | sè | form; matter | 色空故無惱壞相 |
166 | 3 | 色 | shǎi | dice | 色空故無惱壞相 |
167 | 3 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色空故無惱壞相 |
168 | 3 | 色 | sè | countenance | 色空故無惱壞相 |
169 | 3 | 色 | sè | scene; sight | 色空故無惱壞相 |
170 | 3 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色空故無惱壞相 |
171 | 3 | 色 | sè | kind; type | 色空故無惱壞相 |
172 | 3 | 色 | sè | quality | 色空故無惱壞相 |
173 | 3 | 色 | sè | to be angry | 色空故無惱壞相 |
174 | 3 | 色 | sè | to seek; to search for | 色空故無惱壞相 |
175 | 3 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色空故無惱壞相 |
176 | 3 | 色 | sè | form; rupa | 色空故無惱壞相 |
177 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說般若波羅蜜呪 |
178 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說般若波羅蜜呪 |
179 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 故說般若波羅蜜呪 |
180 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說般若波羅蜜呪 |
181 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說般若波羅蜜呪 |
182 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說般若波羅蜜呪 |
183 | 2 | 說 | shuō | allocution | 故說般若波羅蜜呪 |
184 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說般若波羅蜜呪 |
185 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說般若波羅蜜呪 |
186 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說般若波羅蜜呪 |
187 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說般若波羅蜜呪 |
188 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 故說般若波羅蜜呪 |
189 | 2 | 波羅 | bōluó | pineapple | 波羅竭帝 |
190 | 2 | 摩訶般若波羅蜜大明呪經 | móhē bōrěluómì dà míng zhòu jīng | Mohe Boreboluomi Da Ming Zhou Jing | 摩訶般若波羅蜜大明呪經 |
191 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 乃至無老死無老死盡 |
192 | 2 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 乃至無老死無老死盡 |
193 | 2 | 依 | yī | according to | 菩薩依般若波羅蜜故 |
194 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 菩薩依般若波羅蜜故 |
195 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 菩薩依般若波羅蜜故 |
196 | 2 | 依 | yī | to help | 菩薩依般若波羅蜜故 |
197 | 2 | 依 | yī | flourishing | 菩薩依般若波羅蜜故 |
198 | 2 | 依 | yī | lovable | 菩薩依般若波羅蜜故 |
199 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 菩薩依般若波羅蜜故 |
200 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 菩薩依般若波羅蜜故 |
201 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 菩薩依般若波羅蜜故 |
202 | 2 | 乃至 | nǎizhì | and even | 無眼界乃至無意識界 |
203 | 2 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 無眼界乃至無意識界 |
204 | 2 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 無上明呪 |
205 | 2 | 明 | míng | Ming | 無上明呪 |
206 | 2 | 明 | míng | Ming Dynasty | 無上明呪 |
207 | 2 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 無上明呪 |
208 | 2 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 無上明呪 |
209 | 2 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 無上明呪 |
210 | 2 | 明 | míng | consecrated | 無上明呪 |
211 | 2 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 無上明呪 |
212 | 2 | 明 | míng | to explain; to clarify | 無上明呪 |
213 | 2 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 無上明呪 |
214 | 2 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 無上明呪 |
215 | 2 | 明 | míng | eyesight; vision | 無上明呪 |
216 | 2 | 明 | míng | a god; a spirit | 無上明呪 |
217 | 2 | 明 | míng | fame; renown | 無上明呪 |
218 | 2 | 明 | míng | open; public | 無上明呪 |
219 | 2 | 明 | míng | clear | 無上明呪 |
220 | 2 | 明 | míng | to become proficient | 無上明呪 |
221 | 2 | 明 | míng | to be proficient | 無上明呪 |
222 | 2 | 明 | míng | virtuous | 無上明呪 |
223 | 2 | 明 | míng | open and honest | 無上明呪 |
224 | 2 | 明 | míng | clean; neat | 無上明呪 |
225 | 2 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 無上明呪 |
226 | 2 | 明 | míng | next; afterwards | 無上明呪 |
227 | 2 | 明 | míng | positive | 無上明呪 |
228 | 2 | 明 | míng | Clear | 無上明呪 |
229 | 2 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 無上明呪 |
230 | 2 | 大明 | dàmíng | the sun | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
231 | 2 | 大明 | dàmíng | the moon | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
232 | 2 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
233 | 2 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
234 | 2 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
235 | 2 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
236 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是空法 |
237 | 2 | 是 | shì | is exactly | 是空法 |
238 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是空法 |
239 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 是空法 |
240 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 是空法 |
241 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是空法 |
242 | 2 | 是 | shì | true | 是空法 |
243 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 是空法 |
244 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是空法 |
245 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 是空法 |
246 | 2 | 是 | shì | Shi | 是空法 |
247 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 是空法 |
248 | 2 | 是 | shì | this; idam | 是空法 |
249 | 2 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 波羅僧竭帝 |
250 | 2 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 波羅僧竭帝 |
251 | 2 | 僧 | sēng | Seng | 波羅僧竭帝 |
252 | 2 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 波羅僧竭帝 |
253 | 2 | 異 | yì | different; other | 非色異空 |
254 | 2 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 非色異空 |
255 | 2 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 非色異空 |
256 | 2 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 非色異空 |
257 | 2 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 非色異空 |
258 | 2 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 非色異空 |
259 | 2 | 異 | yì | another; other | 非色異空 |
260 | 2 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 非色異空 |
261 | 2 | 亦 | yì | also; too | 識亦如是 |
262 | 2 | 亦 | yì | but | 識亦如是 |
263 | 2 | 亦 | yì | this; he; she | 識亦如是 |
264 | 2 | 亦 | yì | although; even though | 識亦如是 |
265 | 2 | 亦 | yì | already | 識亦如是 |
266 | 2 | 亦 | yì | particle with no meaning | 識亦如是 |
267 | 2 | 亦 | yì | Yi | 識亦如是 |
268 | 1 | 不增不減 | bù zēng bù jiǎn | neither increases nor decreases | 不增不減 |
269 | 1 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即說呪曰 |
270 | 1 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說呪曰 |
271 | 1 | 即 | jí | at that time | 即說呪曰 |
272 | 1 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說呪曰 |
273 | 1 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說呪曰 |
274 | 1 | 即 | jí | if; but | 即說呪曰 |
275 | 1 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說呪曰 |
276 | 1 | 即 | jí | then; following | 即說呪曰 |
277 | 1 | 即 | jí | so; just so; eva | 即說呪曰 |
278 | 1 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
279 | 1 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
280 | 1 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
281 | 1 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
282 | 1 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 乃至無老死無老死盡 |
283 | 1 | 盡 | jìn | all; every | 乃至無老死無老死盡 |
284 | 1 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 乃至無老死無老死盡 |
285 | 1 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 乃至無老死無老死盡 |
286 | 1 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 乃至無老死無老死盡 |
287 | 1 | 盡 | jìn | to vanish | 乃至無老死無老死盡 |
288 | 1 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 乃至無老死無老死盡 |
289 | 1 | 盡 | jìn | to be within the limit | 乃至無老死無老死盡 |
290 | 1 | 盡 | jìn | all; every | 乃至無老死無老死盡 |
291 | 1 | 盡 | jìn | to die | 乃至無老死無老死盡 |
292 | 1 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 乃至無老死無老死盡 |
293 | 1 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
294 | 1 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
295 | 1 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
296 | 1 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
297 | 1 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
298 | 1 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
299 | 1 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
300 | 1 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 以無所得故 |
301 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯 |
302 | 1 | 譯 | yì | to explain | 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯 |
303 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯 |
304 | 1 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無智亦無得 |
305 | 1 | 智 | zhì | care; prudence | 無智亦無得 |
306 | 1 | 智 | zhì | Zhi | 無智亦無得 |
307 | 1 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無智亦無得 |
308 | 1 | 智 | zhì | clever | 無智亦無得 |
309 | 1 | 智 | zhì | Wisdom | 無智亦無得 |
310 | 1 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無智亦無得 |
311 | 1 | 掃瞄 | sǎomiáo | to scan | 自行掃瞄辨識 |
312 | 1 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 提供新式標點 |
313 | 1 | 度一切苦厄 | dù yī qiè kǔ è | Overcome All Sufferings | 度一切苦厄 |
314 | 1 | 如是 | rúshì | thus; so | 識亦如是 |
315 | 1 | 如是 | rúshì | thus, so | 識亦如是 |
316 | 1 | 如是 | rúshì | thus; evam | 識亦如是 |
317 | 1 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 識亦如是 |
318 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 無苦 |
319 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 無苦 |
320 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 無苦 |
321 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 無苦 |
322 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 無苦 |
323 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 無苦 |
324 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 無苦 |
325 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 無苦 |
326 | 1 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 無苦 |
327 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 無苦 |
328 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 無苦 |
329 | 1 | 庫 | kù | warehouse; storehouse; library; store | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
330 | 1 | 庫 | kù | Coulomb | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
331 | 1 | 庫 | kù | armoury | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
332 | 1 | 庫 | shè | She | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
333 | 1 | 庫 | kù | store; kośa | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
334 | 1 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 色空故無惱壞相 |
335 | 1 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 色空故無惱壞相 |
336 | 1 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 色空故無惱壞相 |
337 | 1 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 色空故無惱壞相 |
338 | 1 | 照見 | zhào jiàn | to look down upon | 照見五陰空 |
339 | 1 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
340 | 1 | 功德 | gōngdé | merit | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
341 | 1 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
342 | 1 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
343 | 1 | 三世諸佛 | sān shì zhū fó | the Buddhas of past, present, and future | 三世諸佛依般若波羅蜜故 |
344 | 1 | 電腦 | diànnǎo | computer | 佛教電腦資訊庫功德會校對 |
345 | 1 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 非過去 |
346 | 1 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 非過去 |
347 | 1 | 過去 | guòqu | to die | 非過去 |
348 | 1 | 過去 | guòqu | already past | 非過去 |
349 | 1 | 過去 | guòqu | to go forward | 非過去 |
350 | 1 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 非過去 |
351 | 1 | 過去 | guòqù | past | 非過去 |
352 | 1 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 非過去 |
353 | 1 | 界 | jiè | border; boundary | 無眼界乃至無意識界 |
354 | 1 | 界 | jiè | kingdom | 無眼界乃至無意識界 |
355 | 1 | 界 | jiè | circle; society | 無眼界乃至無意識界 |
356 | 1 | 界 | jiè | territory; region | 無眼界乃至無意識界 |
357 | 1 | 界 | jiè | the world | 無眼界乃至無意識界 |
358 | 1 | 界 | jiè | scope; extent | 無眼界乃至無意識界 |
359 | 1 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 無眼界乃至無意識界 |
360 | 1 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 無眼界乃至無意識界 |
361 | 1 | 界 | jiè | to adjoin | 無眼界乃至無意識界 |
362 | 1 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 無眼界乃至無意識界 |
363 | 1 | 夢想 | mèngxiǎng | dream | 離一切顛倒夢想苦惱 |
364 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無所得故 |
365 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無所得故 |
366 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無所得故 |
367 | 1 | 以 | yǐ | according to | 以無所得故 |
368 | 1 | 以 | yǐ | because of | 以無所得故 |
369 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無所得故 |
370 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無所得故 |
371 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以無所得故 |
372 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以無所得故 |
373 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以無所得故 |
374 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無所得故 |
375 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無所得故 |
376 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無所得故 |
377 | 1 | 以 | yǐ | very | 以無所得故 |
378 | 1 | 以 | yǐ | already | 以無所得故 |
379 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 以無所得故 |
380 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無所得故 |
381 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以無所得故 |
382 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以無所得故 |
383 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無所得故 |
384 | 1 | 是諸法空相 | shì zhū fǎ kōng xiāng | this is the emptiness of all dharmas | 是諸法空相 |
385 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
386 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
387 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
388 | 1 | 道 | dào | measure word for long things | 道 |
389 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
390 | 1 | 道 | dào | to think | 道 |
391 | 1 | 道 | dào | times | 道 |
392 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
393 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
394 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
395 | 1 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道 |
396 | 1 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道 |
397 | 1 | 道 | dào | a centimeter | 道 |
398 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
399 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
400 | 1 | 道 | dào | a skill | 道 |
401 | 1 | 道 | dào | a sect | 道 |
402 | 1 | 道 | dào | a line | 道 |
403 | 1 | 道 | dào | Way | 道 |
404 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
405 | 1 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 無眼界乃至無意識界 |
406 | 1 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 無眼界乃至無意識界 |
407 | 1 | 無意識 | wúyìshí | unconscious; involuntary | 無眼界乃至無意識界 |
408 | 1 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
409 | 1 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
410 | 1 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
411 | 1 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
412 | 1 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
413 | 1 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
414 | 1 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
415 | 1 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
416 | 1 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
417 | 1 | 無得 | wú dé | Non-Attainment | 無智亦無得 |
418 | 1 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 無上明呪 |
419 | 1 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 得阿耨多羅三藐三菩提 |
420 | 1 | 空法 | kōng fǎ | to regard all things as empty | 是空法 |
421 | 1 | 未來 | wèilái | future | 非未來 |
422 | 1 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
423 | 1 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
424 | 1 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
425 | 1 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
426 | 1 | 呵 | hē | a laughing sound | 僧莎呵 |
427 | 1 | 呵 | hē | he | 僧莎呵 |
428 | 1 | 呵 | hē | to scold | 僧莎呵 |
429 | 1 | 呵 | hē | a yawn | 僧莎呵 |
430 | 1 | 呵 | hē | ha | 僧莎呵 |
431 | 1 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 僧莎呵 |
432 | 1 | 呵 | hē | la | 僧莎呵 |
433 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
434 | 1 | 冊 | cè | measure word for book like things | 冊 |
435 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
436 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
437 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
438 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
439 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
440 | 1 | 姚秦 | yáo qín | Later Qin | 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯 |
441 | 1 | 非空 | fēikōng | nonempty (set) | 非空異色 |
442 | 1 | 非空 | fēikōng | not void | 非空異色 |
443 | 1 | 其他 | qítā | other; else | 其他 |
444 | 1 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 究竟涅槃 |
445 | 1 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟涅槃 |
446 | 1 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟涅槃 |
447 | 1 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟涅槃 |
448 | 1 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟涅槃 |
449 | 1 | 眼 | yǎn | eye | 無眼 |
450 | 1 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 無眼 |
451 | 1 | 眼 | yǎn | eyeball | 無眼 |
452 | 1 | 眼 | yǎn | sight | 無眼 |
453 | 1 | 眼 | yǎn | the present moment | 無眼 |
454 | 1 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 無眼 |
455 | 1 | 眼 | yǎn | a trap | 無眼 |
456 | 1 | 眼 | yǎn | insight | 無眼 |
457 | 1 | 眼 | yǎn | a salitent point | 無眼 |
458 | 1 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 無眼 |
459 | 1 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 無眼 |
460 | 1 | 眼 | yǎn | to see proof | 無眼 |
461 | 1 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 無眼 |
462 | 1 | 色即是空 | sè jí shì kōng | form is emptiness | 色即是空 |
463 | 1 | 覺 | jué | to awake | 識空故無覺相 |
464 | 1 | 覺 | jiào | sleep | 識空故無覺相 |
465 | 1 | 覺 | jué | to realize | 識空故無覺相 |
466 | 1 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 識空故無覺相 |
467 | 1 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 識空故無覺相 |
468 | 1 | 覺 | jué | perception; feeling | 識空故無覺相 |
469 | 1 | 覺 | jué | a person with foresight | 識空故無覺相 |
470 | 1 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 識空故無覺相 |
471 | 1 | 覺 | jué | Awaken | 識空故無覺相 |
472 | 1 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 識空故無覺相 |
473 | 1 | 苦惱 | kǔnǎo | distress; vexation | 離一切顛倒夢想苦惱 |
474 | 1 | 天竺 | tiānzhú | India; Indian subcontinent | 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯 |
475 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩依般若波羅蜜故 |
476 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩依般若波羅蜜故 |
477 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩依般若波羅蜜故 |
478 | 1 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
479 | 1 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
480 | 1 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
481 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 菩提 |
482 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi | 菩提 |
483 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 菩提 |
484 | 1 | 意 | yì | idea | 意 |
485 | 1 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意 |
486 | 1 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意 |
487 | 1 | 意 | yì | mood; feeling | 意 |
488 | 1 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意 |
489 | 1 | 意 | yì | bearing; spirit | 意 |
490 | 1 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意 |
491 | 1 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意 |
492 | 1 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意 |
493 | 1 | 意 | yì | meaning | 意 |
494 | 1 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意 |
495 | 1 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意 |
496 | 1 | 意 | yì | or | 意 |
497 | 1 | 意 | yì | Yi | 意 |
498 | 1 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意 |
499 | 1 | 無無明亦無無明盡 | wú wúmíng yì wú wúmíng jìn | no ignorance nor end of ignorance | 無無明亦無無明盡 |
500 | 1 | 故知 | gù zhī | conforming with what is known | 故知般若波羅蜜是大明呪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
空 |
|
|
|
呪 | zhòu | mantra | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 |
|
|
相 |
|
|
|
行 |
|
|
|
帝 |
|
|
|
受 | shòu | feelings; sensations | |
竭 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
摩诃般若波罗蜜大明呪经 | 摩訶般若波羅蜜大明呪經 | 109 | Mohe Boreboluomi Da Ming Zhou Jing |
涅槃 | 110 |
|
|
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 25.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
度一切苦厄 | 100 | Overcome All Sufferings | |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空即是色 | 107 | emptiness is form | |
空中无色 | 空中無色 | 107 | within emptiness there is no form |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
能除一切苦 | 110 | able to dispel all suffering | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
色即是空 | 115 | form is emptiness | |
是诸法空相 | 是諸法空相 | 115 | this is the emptiness of all dharmas |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无无明亦无无明尽 | 無無明亦無無明盡 | 119 | no ignorance nor end of ignorance |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无有恐怖 | 無有恐怖 | 119 | having no fear |
心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
咒经 | 咒經 | 122 | mantra-sutra |