Glossary and Vocabulary for Mohe Boreluomi Da Ming Zhou Jing 摩訶般若波羅蜜大明呪經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 Kangxi radical 71 色空故無惱壞相
2 12 to not have; without 色空故無惱壞相
3 12 mo 色空故無惱壞相
4 12 to not have 色空故無惱壞相
5 12 Wu 色空故無惱壞相
6 12 mo 色空故無惱壞相
7 7 kōng empty; void; hollow 照見五陰空
8 7 kòng free time 照見五陰空
9 7 kòng to empty; to clean out 照見五陰空
10 7 kōng the sky; the air 照見五陰空
11 7 kōng in vain; for nothing 照見五陰空
12 7 kòng vacant; unoccupied 照見五陰空
13 7 kòng empty space 照見五陰空
14 7 kōng without substance 照見五陰空
15 7 kōng to not have 照見五陰空
16 7 kòng opportunity; chance 照見五陰空
17 7 kōng vast and high 照見五陰空
18 7 kōng impractical; ficticious 照見五陰空
19 7 kòng blank 照見五陰空
20 7 kòng expansive 照見五陰空
21 7 kòng lacking 照見五陰空
22 7 kōng plain; nothing else 照見五陰空
23 7 kōng Emptiness 照見五陰空
24 7 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 照見五陰空
25 5 zhòu charm; spell; incantation 故知般若波羅蜜是大明呪
26 5 zhòu a curse 故知般若波羅蜜是大明呪
27 5 zhòu urging; adjure 故知般若波羅蜜是大明呪
28 5 zhòu mantra 故知般若波羅蜜是大明呪
29 5 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 行深般若波羅蜜時
30 5 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 行深般若波羅蜜時
31 4 xiàng to observe; to assess 受空故無受相
32 4 xiàng appearance; portrait; picture 受空故無受相
33 4 xiàng countenance; personage; character; disposition 受空故無受相
34 4 xiàng to aid; to help 受空故無受相
35 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 受空故無受相
36 4 xiàng a sign; a mark; appearance 受空故無受相
37 4 xiāng alternately; in turn 受空故無受相
38 4 xiāng Xiang 受空故無受相
39 4 xiāng form substance 受空故無受相
40 4 xiāng to express 受空故無受相
41 4 xiàng to choose 受空故無受相
42 4 xiāng Xiang 受空故無受相
43 4 xiāng an ancient musical instrument 受空故無受相
44 4 xiāng the seventh lunar month 受空故無受相
45 4 xiāng to compare 受空故無受相
46 4 xiàng to divine 受空故無受相
47 4 xiàng to administer 受空故無受相
48 4 xiàng helper for a blind person 受空故無受相
49 4 xiāng rhythm [music] 受空故無受相
50 4 xiāng the upper frets of a pipa 受空故無受相
51 4 xiāng coralwood 受空故無受相
52 4 xiàng ministry 受空故無受相
53 4 xiàng to supplement; to enhance 受空故無受相
54 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 受空故無受相
55 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 受空故無受相
56 4 xiàng sign; mark; liṅga 受空故無受相
57 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 受空故無受相
58 4 xíng to walk 行深般若波羅蜜時
59 4 xíng capable; competent 行深般若波羅蜜時
60 4 háng profession 行深般若波羅蜜時
61 4 xíng Kangxi radical 144 行深般若波羅蜜時
62 4 xíng to travel 行深般若波羅蜜時
63 4 xìng actions; conduct 行深般若波羅蜜時
64 4 xíng to do; to act; to practice 行深般若波羅蜜時
65 4 xíng all right; OK; okay 行深般若波羅蜜時
66 4 háng horizontal line 行深般若波羅蜜時
67 4 héng virtuous deeds 行深般若波羅蜜時
68 4 hàng a line of trees 行深般若波羅蜜時
69 4 hàng bold; steadfast 行深般若波羅蜜時
70 4 xíng to move 行深般若波羅蜜時
71 4 xíng to put into effect; to implement 行深般若波羅蜜時
72 4 xíng travel 行深般若波羅蜜時
73 4 xíng to circulate 行深般若波羅蜜時
74 4 xíng running script; running script 行深般若波羅蜜時
75 4 xíng temporary 行深般若波羅蜜時
76 4 háng rank; order 行深般若波羅蜜時
77 4 háng a business; a shop 行深般若波羅蜜時
78 4 xíng to depart; to leave 行深般若波羅蜜時
79 4 xíng to experience 行深般若波羅蜜時
80 4 xíng path; way 行深般若波羅蜜時
81 4 xíng xing; ballad 行深般若波羅蜜時
82 4 xíng Xing 行深般若波羅蜜時
83 4 xíng Practice 行深般若波羅蜜時
84 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行深般若波羅蜜時
85 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行深般若波羅蜜時
86 4 emperor; supreme ruler 竭帝
87 4 the ruler of Heaven 竭帝
88 4 a god 竭帝
89 4 imperialism 竭帝
90 4 lord; pārthiva 竭帝
91 4 Indra 竭帝
92 4 shòu to suffer; to be subjected to 受空故無受相
93 4 shòu to transfer; to confer 受空故無受相
94 4 shòu to receive; to accept 受空故無受相
95 4 shòu to tolerate 受空故無受相
96 4 shòu feelings; sensations 受空故無受相
97 4 jié to exhaust 竭帝
98 4 jié to put forth great effort 竭帝
99 4 jié to carry a load 竭帝
100 4 jié to dry up 竭帝
101 4 jié exhausted; parched; pariśuṣka 竭帝
102 4 jié gha 竭帝
103 4 fēi Kangxi radical 175 非色異空
104 4 fēi wrong; bad; untruthful 非色異空
105 4 fēi different 非色異空
106 4 fēi to not be; to not have 非色異空
107 4 fēi to violate; to be contrary to 非色異空
108 4 fēi Africa 非色異空
109 4 fēi to slander 非色異空
110 4 fěi to avoid 非色異空
111 4 fēi must 非色異空
112 4 fēi an error 非色異空
113 4 fēi a problem; a question 非色異空
114 4 fēi evil 非色異空
115 3 xiǎng to think 想空故無知相
116 3 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想空故無知相
117 3 xiǎng to want 想空故無知相
118 3 xiǎng to remember; to miss; to long for 想空故無知相
119 3 xiǎng to plan 想空故無知相
120 3 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想空故無知相
121 3 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗
122 3 shí knowledge; understanding 識空故無覺相
123 3 shí to know; to be familiar with 識空故無覺相
124 3 zhì to record 識空故無覺相
125 3 shí thought; cognition 識空故無覺相
126 3 shí to understand 識空故無覺相
127 3 shí experience; common sense 識空故無覺相
128 3 shí a good friend 識空故無覺相
129 3 zhì to remember; to memorize 識空故無覺相
130 3 zhì a label; a mark 識空故無覺相
131 3 zhì an inscription 識空故無覺相
132 3 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識空故無覺相
133 3 color 色空故無惱壞相
134 3 form; matter 色空故無惱壞相
135 3 shǎi dice 色空故無惱壞相
136 3 Kangxi radical 139 色空故無惱壞相
137 3 countenance 色空故無惱壞相
138 3 scene; sight 色空故無惱壞相
139 3 feminine charm; female beauty 色空故無惱壞相
140 3 kind; type 色空故無惱壞相
141 3 quality 色空故無惱壞相
142 3 to be angry 色空故無惱壞相
143 3 to seek; to search for 色空故無惱壞相
144 3 lust; sexual desire 色空故無惱壞相
145 3 form; rupa 色空故無惱壞相
146 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說般若波羅蜜呪
147 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說般若波羅蜜呪
148 2 shuì to persuade 故說般若波羅蜜呪
149 2 shuō to teach; to recite; to explain 故說般若波羅蜜呪
150 2 shuō a doctrine; a theory 故說般若波羅蜜呪
151 2 shuō to claim; to assert 故說般若波羅蜜呪
152 2 shuō allocution 故說般若波羅蜜呪
153 2 shuō to criticize; to scold 故說般若波羅蜜呪
154 2 shuō to indicate; to refer to 故說般若波羅蜜呪
155 2 shuō speach; vāda 故說般若波羅蜜呪
156 2 shuō to speak; bhāṣate 故說般若波羅蜜呪
157 2 shuō to instruct 故說般若波羅蜜呪
158 2 波羅 bōluó pineapple 波羅竭帝
159 2 摩訶般若波羅蜜大明呪經 móhē bōrěluómì dà míng zhòu jīng Mohe Boreboluomi Da Ming Zhou Jing 摩訶般若波羅蜜大明呪經
160 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死無老死盡
161 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死無老死盡
162 2 to depend on; to lean on 菩薩依般若波羅蜜故
163 2 to comply with; to follow 菩薩依般若波羅蜜故
164 2 to help 菩薩依般若波羅蜜故
165 2 flourishing 菩薩依般若波羅蜜故
166 2 lovable 菩薩依般若波羅蜜故
167 2 bonds; substratum; upadhi 菩薩依般若波羅蜜故
168 2 refuge; śaraṇa 菩薩依般若波羅蜜故
169 2 reliance; pratiśaraṇa 菩薩依般若波羅蜜故
170 2 míng bright; luminous; brilliant 無上明呪
171 2 míng Ming 無上明呪
172 2 míng Ming Dynasty 無上明呪
173 2 míng obvious; explicit; clear 無上明呪
174 2 míng intelligent; clever; perceptive 無上明呪
175 2 míng to illuminate; to shine 無上明呪
176 2 míng consecrated 無上明呪
177 2 míng to understand; to comprehend 無上明呪
178 2 míng to explain; to clarify 無上明呪
179 2 míng Souther Ming; Later Ming 無上明呪
180 2 míng the world; the human world; the world of the living 無上明呪
181 2 míng eyesight; vision 無上明呪
182 2 míng a god; a spirit 無上明呪
183 2 míng fame; renown 無上明呪
184 2 míng open; public 無上明呪
185 2 míng clear 無上明呪
186 2 míng to become proficient 無上明呪
187 2 míng to be proficient 無上明呪
188 2 míng virtuous 無上明呪
189 2 míng open and honest 無上明呪
190 2 míng clean; neat 無上明呪
191 2 míng remarkable; outstanding; notable 無上明呪
192 2 míng next; afterwards 無上明呪
193 2 míng positive 無上明呪
194 2 míng Clear 無上明呪
195 2 míng wisdom; knowledge; vidyā 無上明呪
196 2 大明 dàmíng the sun 故知般若波羅蜜是大明呪
197 2 大明 dàmíng the moon 故知般若波羅蜜是大明呪
198 2 大明 dàmíng Da Ming 故知般若波羅蜜是大明呪
199 2 大明 dàmíng Da Ming reign 故知般若波羅蜜是大明呪
200 2 大明 dàmíng Ming dynasty 故知般若波羅蜜是大明呪
201 2 大明 dàmíng mantra; vidya 故知般若波羅蜜是大明呪
202 2 sēng a Buddhist monk 波羅僧竭帝
203 2 sēng a person with dark skin 波羅僧竭帝
204 2 sēng Seng 波羅僧竭帝
205 2 sēng Sangha; monastic community 波羅僧竭帝
206 2 different; other 非色異空
207 2 to distinguish; to separate; to discriminate 非色異空
208 2 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 非色異空
209 2 unfamiliar; foreign 非色異空
210 2 unusual; strange; surprising 非色異空
211 2 to marvel; to wonder 非色異空
212 2 distinction; viśeṣa 非色異空
213 2 Yi 識亦如是
214 1 不增不減 bù zēng bù jiǎn neither increases nor decreases 不增不減
215 1 to be near by; to be close to 即說呪曰
216 1 at that time 即說呪曰
217 1 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
218 1 supposed; so-called 即說呪曰
219 1 to arrive at; to ascend 即說呪曰
220 1 chù to touch; to feel
221 1 chù to butt; to ram; to gore
222 1 chù touch; contact; sparśa
223 1 chù tangible; spraṣṭavya
224 1 jìn to the greatest extent; utmost 乃至無老死無老死盡
225 1 jìn perfect; flawless 乃至無老死無老死盡
226 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 乃至無老死無老死盡
227 1 jìn to vanish 乃至無老死無老死盡
228 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 乃至無老死無老死盡
229 1 jìn to die 乃至無老死無老死盡
230 1 jìn exhaustion; kṣaya 乃至無老死無老死盡
231 1 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
232 1 miè to submerge
233 1 miè to extinguish; to put out
234 1 miè to eliminate
235 1 miè to disappear; to fade away
236 1 miè the cessation of suffering
237 1 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
238 1 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 以無所得故
239 1 to translate; to interpret 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯
240 1 to explain 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯
241 1 to decode; to encode 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯
242 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無智亦無得
243 1 zhì care; prudence 無智亦無得
244 1 zhì Zhi 無智亦無得
245 1 zhì spiritual insight; gnosis 無智亦無得
246 1 zhì clever 無智亦無得
247 1 zhì Wisdom 無智亦無得
248 1 zhì jnana; knowing 無智亦無得
249 1 掃瞄 sǎomiáo to scan 自行掃瞄辨識
250 1 提供 tígōng to supply; to provide 提供新式標點
251 1 度一切苦厄 dù yī qiè kǔ è Overcome All Sufferings 度一切苦厄
252 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 識亦如是
253 1 bitterness; bitter flavor 無苦
254 1 hardship; suffering 無苦
255 1 to make things difficult for 無苦
256 1 to train; to practice 無苦
257 1 to suffer from a misfortune 無苦
258 1 bitter 無苦
259 1 grieved; facing hardship 無苦
260 1 in low spirits; depressed 無苦
261 1 painful 無苦
262 1 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
263 1 warehouse; storehouse; library; store 佛教電腦資訊庫功德會校對
264 1 Coulomb 佛教電腦資訊庫功德會校對
265 1 armoury 佛教電腦資訊庫功德會校對
266 1 shè She 佛教電腦資訊庫功德會校對
267 1 store; kośa 佛教電腦資訊庫功德會校對
268 1 nǎo to be angry; to hate 色空故無惱壞相
269 1 nǎo to provoke; to tease 色空故無惱壞相
270 1 nǎo disturbed; troubled; dejected 色空故無惱壞相
271 1 nǎo distressing; viheṭhana 色空故無惱壞相
272 1 照見 zhào jiàn to look down upon 照見五陰空
273 1 功德 gōngdé achievements and virtue 佛教電腦資訊庫功德會校對
274 1 功德 gōngdé merit 佛教電腦資訊庫功德會校對
275 1 功德 gōngdé quality; guṇa 佛教電腦資訊庫功德會校對
276 1 功德 gōngdé merit; puṇya 佛教電腦資訊庫功德會校對
277 1 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future 三世諸佛依般若波羅蜜故
278 1 電腦 diànnǎo computer 佛教電腦資訊庫功德會校對
279 1 過去 guòqù past; previous; former 非過去
280 1 過去 guòqu to go over; to pass by 非過去
281 1 過去 guòqu to die 非過去
282 1 過去 guòqu already past 非過去
283 1 過去 guòqu to go forward 非過去
284 1 過去 guòqu to turn one's back 非過去
285 1 過去 guòqù past 非過去
286 1 過去 guòqù past; previous; former 非過去
287 1 jiè border; boundary 無眼界乃至無意識界
288 1 jiè kingdom 無眼界乃至無意識界
289 1 jiè territory; region 無眼界乃至無意識界
290 1 jiè the world 無眼界乃至無意識界
291 1 jiè scope; extent 無眼界乃至無意識界
292 1 jiè erathem; stratigraphic unit 無眼界乃至無意識界
293 1 jiè to divide; to define a boundary 無眼界乃至無意識界
294 1 jiè to adjoin 無眼界乃至無意識界
295 1 jiè dhatu; realm; field; domain 無眼界乃至無意識界
296 1 夢想 mèngxiǎng dream 離一切顛倒夢想苦惱
297 1 to use; to grasp 以無所得故
298 1 to rely on 以無所得故
299 1 to regard 以無所得故
300 1 to be able to 以無所得故
301 1 to order; to command 以無所得故
302 1 used after a verb 以無所得故
303 1 a reason; a cause 以無所得故
304 1 Israel 以無所得故
305 1 Yi 以無所得故
306 1 use; yogena 以無所得故
307 1 是諸法空相 shì zhū fǎ kōng xiāng this is the emptiness of all dharmas 是諸法空相
308 1 dào way; road; path
309 1 dào principle; a moral; morality
310 1 dào Tao; the Way
311 1 dào to say; to speak; to talk
312 1 dào to think
313 1 dào circuit; a province
314 1 dào a course; a channel
315 1 dào a method; a way of doing something
316 1 dào a doctrine
317 1 dào Taoism; Daoism
318 1 dào a skill
319 1 dào a sect
320 1 dào a line
321 1 dào Way
322 1 dào way; path; marga
323 1 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 無眼界乃至無意識界
324 1 眼界 yǎn jiè eye element 無眼界乃至無意識界
325 1 無意識 wúyìshí unconscious; involuntary 無眼界乃至無意識界
326 1 nose
327 1 Kangxi radical 209
328 1 to smell
329 1 a grommet; an eyelet
330 1 to make a hole in an animal's nose
331 1 a handle
332 1 cape; promontory
333 1 first
334 1 nose; ghrāṇa
335 1 無得 wú dé Non-Attainment 無智亦無得
336 1 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 無上明呪
337 1 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 得阿耨多羅三藐三菩提
338 1 空法 kōng fǎ to regard all things as empty 是空法
339 1 未來 wèilái future 非未來
340 1 shé tongue
341 1 shé Kangxi radical 135
342 1 shé a tongue-shaped object
343 1 shé tongue; jihva
344 1 he 僧莎呵
345 1 to scold 僧莎呵
346 1 a yawn 僧莎呵
347 1 ha 僧莎呵
348 1 yawn; vijṛmbhā 僧莎呵
349 1 la 僧莎呵
350 1 book; volume
351 1 a roll of bamboo slips
352 1 a plan; a scheme
353 1 to confer
354 1 chǎi a book with embroidered covers
355 1 patent of enfeoffment
356 1 姚秦 yáo qín Later Qin 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯
357 1 非空 fēikōng nonempty (set) 非空異色
358 1 非空 fēikōng not void 非空異色
359 1 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟涅槃
360 1 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟涅槃
361 1 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟涅槃
362 1 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟涅槃
363 1 yǎn eye 無眼
364 1 yǎn eyeball 無眼
365 1 yǎn sight 無眼
366 1 yǎn the present moment 無眼
367 1 yǎn an opening; a small hole 無眼
368 1 yǎn a trap 無眼
369 1 yǎn insight 無眼
370 1 yǎn a salitent point 無眼
371 1 yǎn a beat with no accent 無眼
372 1 yǎn to look; to glance 無眼
373 1 yǎn to see proof 無眼
374 1 yǎn eye; cakṣus 無眼
375 1 色即是空 sè jí shì kōng form is emptiness 色即是空
376 1 jué to awake 識空故無覺相
377 1 jiào sleep 識空故無覺相
378 1 jué to realize 識空故無覺相
379 1 jué to know; to understand; to sense; to perceive 識空故無覺相
380 1 jué to enlighten; to inspire 識空故無覺相
381 1 jué perception; feeling 識空故無覺相
382 1 jué a person with foresight 識空故無覺相
383 1 jué Awaken 識空故無覺相
384 1 jué enlightenment; awakening; bodhi 識空故無覺相
385 1 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 離一切顛倒夢想苦惱
386 1 天竺 tiānzhú India; Indian subcontinent 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯
387 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩依般若波羅蜜故
388 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩依般若波羅蜜故
389 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩依般若波羅蜜故
390 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提
391 1 菩提 pútí bodhi 菩提
392 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提
393 1 idea
394 1 Italy (abbreviation)
395 1 a wish; a desire; intention
396 1 mood; feeling
397 1 will; willpower; determination
398 1 bearing; spirit
399 1 to think of; to long for; to miss
400 1 to anticipate; to expect
401 1 to doubt; to suspect
402 1 meaning
403 1 a suggestion; a hint
404 1 an understanding; a point of view
405 1 Yi
406 1 manas; mind; mentation
407 1 無無明亦無無明盡 wú wúmíng yì wú wúmíng jìn no ignorance nor end of ignorance 無無明亦無無明盡
408 1 故知 gù zhī conforming with what is known 故知般若波羅蜜是大明呪
409 1 故知 gù zhī a close friend over many years 故知般若波羅蜜是大明呪
410 1 wèi taste; flavor
411 1 wèi significance
412 1 wèi to taste
413 1 wèi to ruminate; to mull over
414 1 wèi smell; odor
415 1 wèi a delicacy
416 1 wèi taste; rasa
417 1 辨識 biànshí to identify; to recognize 自行掃瞄辨識
418 1 壞相 huài xiāng state of destruction 色空故無惱壞相
419 1 ěr ear
420 1 ěr Kangxi radical 128
421 1 ěr an ear-shaped object
422 1 ěr on both sides
423 1 ěr a vessel handle
424 1 ěr ear; śrotra
425 1 method; way
426 1 France
427 1 the law; rules; regulations
428 1 the teachings of the Buddha; Dharma
429 1 a standard; a norm
430 1 an institution
431 1 to emulate
432 1 magic; a magic trick
433 1 punishment
434 1 Fa
435 1 a precedent
436 1 a classification of some kinds of Han texts
437 1 relating to a ceremony or rite
438 1 Dharma
439 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
440 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
441 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
442 1 quality; characteristic
443 1 to gather; to collect
444 1 collected works; collection
445 1 to stablize; to settle
446 1 used in place names
447 1 to mix; to blend
448 1 to hit the mark
449 1 to compile
450 1 to finish; to accomplish
451 1 to rest; to perch
452 1 a market
453 1 the origin of suffering
454 1 assembled; saṃnipatita
455 1 to leave; to depart; to go away; to part 離一切顛倒夢想苦惱
456 1 a mythical bird 離一切顛倒夢想苦惱
457 1 li; one of the eight divinatory trigrams 離一切顛倒夢想苦惱
458 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離一切顛倒夢想苦惱
459 1 chī a dragon with horns not yet grown 離一切顛倒夢想苦惱
460 1 a mountain ash 離一切顛倒夢想苦惱
461 1 vanilla; a vanilla-like herb 離一切顛倒夢想苦惱
462 1 to be scattered; to be separated 離一切顛倒夢想苦惱
463 1 to cut off 離一切顛倒夢想苦惱
464 1 to violate; to be contrary to 離一切顛倒夢想苦惱
465 1 to be distant from 離一切顛倒夢想苦惱
466 1 two 離一切顛倒夢想苦惱
467 1 to array; to align 離一切顛倒夢想苦惱
468 1 to pass through; to experience 離一切顛倒夢想苦惱
469 1 transcendence 離一切顛倒夢想苦惱
470 1 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離一切顛倒夢想苦惱
471 1 咒經 zhòu jīng mantra-sutra 摩訶般若波羅蜜大明咒經
472 1 佛教 fójiào Buddhism 佛教電腦資訊庫功德會校對
473 1 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教電腦資訊庫功德會校對
474 1 涅槃 nièpán Nirvana 究竟涅槃
475 1 涅槃 Nièpán nirvana 究竟涅槃
476 1 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 究竟涅槃
477 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得阿耨多羅三藐三菩提
478 1 děi to want to; to need to 得阿耨多羅三藐三菩提
479 1 děi must; ought to 得阿耨多羅三藐三菩提
480 1 de 得阿耨多羅三藐三菩提
481 1 de infix potential marker 得阿耨多羅三藐三菩提
482 1 to result in 得阿耨多羅三藐三菩提
483 1 to be proper; to fit; to suit 得阿耨多羅三藐三菩提
484 1 to be satisfied 得阿耨多羅三藐三菩提
485 1 to be finished 得阿耨多羅三藐三菩提
486 1 děi satisfying 得阿耨多羅三藐三菩提
487 1 to contract 得阿耨多羅三藐三菩提
488 1 to hear 得阿耨多羅三藐三菩提
489 1 to have; there is 得阿耨多羅三藐三菩提
490 1 marks time passed 得阿耨多羅三藐三菩提
491 1 obtain; attain; prāpta 得阿耨多羅三藐三菩提
492 1 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 觀世音菩薩
493 1 shēn deep 行深般若波羅蜜時
494 1 shēn profound; penetrating 行深般若波羅蜜時
495 1 shēn dark; deep in color 行深般若波羅蜜時
496 1 shēn remote in time 行深般若波羅蜜時
497 1 shēn depth 行深般若波羅蜜時
498 1 shēn far 行深般若波羅蜜時
499 1 shēn to withdraw; to recede 行深般若波羅蜜時
500 1 shēn thick; lush 行深般若波羅蜜時

Frequencies of all Words

Top 620

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 12 no 色空故無惱壞相
2 12 Kangxi radical 71 色空故無惱壞相
3 12 to not have; without 色空故無惱壞相
4 12 has not yet 色空故無惱壞相
5 12 mo 色空故無惱壞相
6 12 do not 色空故無惱壞相
7 12 not; -less; un- 色空故無惱壞相
8 12 regardless of 色空故無惱壞相
9 12 to not have 色空故無惱壞相
10 12 um 色空故無惱壞相
11 12 Wu 色空故無惱壞相
12 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 色空故無惱壞相
13 12 not; non- 色空故無惱壞相
14 12 mo 色空故無惱壞相
15 11 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 色空故無惱壞相
16 11 old; ancient; former; past 色空故無惱壞相
17 11 reason; cause; purpose 色空故無惱壞相
18 11 to die 色空故無惱壞相
19 11 so; therefore; hence 色空故無惱壞相
20 11 original 色空故無惱壞相
21 11 accident; happening; instance 色空故無惱壞相
22 11 a friend; an acquaintance; friendship 色空故無惱壞相
23 11 something in the past 色空故無惱壞相
24 11 deceased; dead 色空故無惱壞相
25 11 still; yet 色空故無惱壞相
26 11 therefore; tasmāt 色空故無惱壞相
27 7 kōng empty; void; hollow 照見五陰空
28 7 kòng free time 照見五陰空
29 7 kòng to empty; to clean out 照見五陰空
30 7 kōng the sky; the air 照見五陰空
31 7 kōng in vain; for nothing 照見五陰空
32 7 kòng vacant; unoccupied 照見五陰空
33 7 kòng empty space 照見五陰空
34 7 kōng without substance 照見五陰空
35 7 kōng to not have 照見五陰空
36 7 kòng opportunity; chance 照見五陰空
37 7 kōng vast and high 照見五陰空
38 7 kōng impractical; ficticious 照見五陰空
39 7 kòng blank 照見五陰空
40 7 kòng expansive 照見五陰空
41 7 kòng lacking 照見五陰空
42 7 kōng plain; nothing else 照見五陰空
43 7 kōng Emptiness 照見五陰空
44 7 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 照見五陰空
45 5 zhòu charm; spell; incantation 故知般若波羅蜜是大明呪
46 5 zhòu a curse 故知般若波羅蜜是大明呪
47 5 zhòu urging; adjure 故知般若波羅蜜是大明呪
48 5 zhòu mantra 故知般若波羅蜜是大明呪
49 5 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 行深般若波羅蜜時
50 5 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 行深般若波羅蜜時
51 4 xiāng each other; one another; mutually 受空故無受相
52 4 xiàng to observe; to assess 受空故無受相
53 4 xiàng appearance; portrait; picture 受空故無受相
54 4 xiàng countenance; personage; character; disposition 受空故無受相
55 4 xiàng to aid; to help 受空故無受相
56 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 受空故無受相
57 4 xiàng a sign; a mark; appearance 受空故無受相
58 4 xiāng alternately; in turn 受空故無受相
59 4 xiāng Xiang 受空故無受相
60 4 xiāng form substance 受空故無受相
61 4 xiāng to express 受空故無受相
62 4 xiàng to choose 受空故無受相
63 4 xiāng Xiang 受空故無受相
64 4 xiāng an ancient musical instrument 受空故無受相
65 4 xiāng the seventh lunar month 受空故無受相
66 4 xiāng to compare 受空故無受相
67 4 xiàng to divine 受空故無受相
68 4 xiàng to administer 受空故無受相
69 4 xiàng helper for a blind person 受空故無受相
70 4 xiāng rhythm [music] 受空故無受相
71 4 xiāng the upper frets of a pipa 受空故無受相
72 4 xiāng coralwood 受空故無受相
73 4 xiàng ministry 受空故無受相
74 4 xiàng to supplement; to enhance 受空故無受相
75 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 受空故無受相
76 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 受空故無受相
77 4 xiàng sign; mark; liṅga 受空故無受相
78 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 受空故無受相
79 4 xíng to walk 行深般若波羅蜜時
80 4 xíng capable; competent 行深般若波羅蜜時
81 4 háng profession 行深般若波羅蜜時
82 4 háng line; row 行深般若波羅蜜時
83 4 xíng Kangxi radical 144 行深般若波羅蜜時
84 4 xíng to travel 行深般若波羅蜜時
85 4 xìng actions; conduct 行深般若波羅蜜時
86 4 xíng to do; to act; to practice 行深般若波羅蜜時
87 4 xíng all right; OK; okay 行深般若波羅蜜時
88 4 háng horizontal line 行深般若波羅蜜時
89 4 héng virtuous deeds 行深般若波羅蜜時
90 4 hàng a line of trees 行深般若波羅蜜時
91 4 hàng bold; steadfast 行深般若波羅蜜時
92 4 xíng to move 行深般若波羅蜜時
93 4 xíng to put into effect; to implement 行深般若波羅蜜時
94 4 xíng travel 行深般若波羅蜜時
95 4 xíng to circulate 行深般若波羅蜜時
96 4 xíng running script; running script 行深般若波羅蜜時
97 4 xíng temporary 行深般若波羅蜜時
98 4 xíng soon 行深般若波羅蜜時
99 4 háng rank; order 行深般若波羅蜜時
100 4 háng a business; a shop 行深般若波羅蜜時
101 4 xíng to depart; to leave 行深般若波羅蜜時
102 4 xíng to experience 行深般若波羅蜜時
103 4 xíng path; way 行深般若波羅蜜時
104 4 xíng xing; ballad 行深般若波羅蜜時
105 4 xíng a round [of drinks] 行深般若波羅蜜時
106 4 xíng Xing 行深般若波羅蜜時
107 4 xíng moreover; also 行深般若波羅蜜時
108 4 xíng Practice 行深般若波羅蜜時
109 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行深般若波羅蜜時
110 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行深般若波羅蜜時
111 4 emperor; supreme ruler 竭帝
112 4 the ruler of Heaven 竭帝
113 4 a god 竭帝
114 4 imperialism 竭帝
115 4 lord; pārthiva 竭帝
116 4 Indra 竭帝
117 4 shòu to suffer; to be subjected to 受空故無受相
118 4 shòu to transfer; to confer 受空故無受相
119 4 shòu to receive; to accept 受空故無受相
120 4 shòu to tolerate 受空故無受相
121 4 shòu suitably 受空故無受相
122 4 shòu feelings; sensations 受空故無受相
123 4 jié to exhaust 竭帝
124 4 jié competely 竭帝
125 4 jié to put forth great effort 竭帝
126 4 jié to carry a load 竭帝
127 4 jié to dry up 竭帝
128 4 jié exhausted; parched; pariśuṣka 竭帝
129 4 jié gha 竭帝
130 4 fēi not; non-; un- 非色異空
131 4 fēi Kangxi radical 175 非色異空
132 4 fēi wrong; bad; untruthful 非色異空
133 4 fēi different 非色異空
134 4 fēi to not be; to not have 非色異空
135 4 fēi to violate; to be contrary to 非色異空
136 4 fēi Africa 非色異空
137 4 fēi to slander 非色異空
138 4 fěi to avoid 非色異空
139 4 fēi must 非色異空
140 4 fēi an error 非色異空
141 4 fēi a problem; a question 非色異空
142 4 fēi evil 非色異空
143 4 fēi besides; except; unless 非色異空
144 4 fēi not 非色異空
145 3 xiǎng to think 想空故無知相
146 3 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想空故無知相
147 3 xiǎng to want 想空故無知相
148 3 xiǎng to remember; to miss; to long for 想空故無知相
149 3 xiǎng to plan 想空故無知相
150 3 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想空故無知相
151 3 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗
152 3 shí knowledge; understanding 識空故無覺相
153 3 shí to know; to be familiar with 識空故無覺相
154 3 zhì to record 識空故無覺相
155 3 shí thought; cognition 識空故無覺相
156 3 shí to understand 識空故無覺相
157 3 shí experience; common sense 識空故無覺相
158 3 shí a good friend 識空故無覺相
159 3 zhì to remember; to memorize 識空故無覺相
160 3 zhì a label; a mark 識空故無覺相
161 3 zhì an inscription 識空故無覺相
162 3 zhì just now 識空故無覺相
163 3 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識空故無覺相
164 3 color 色空故無惱壞相
165 3 form; matter 色空故無惱壞相
166 3 shǎi dice 色空故無惱壞相
167 3 Kangxi radical 139 色空故無惱壞相
168 3 countenance 色空故無惱壞相
169 3 scene; sight 色空故無惱壞相
170 3 feminine charm; female beauty 色空故無惱壞相
171 3 kind; type 色空故無惱壞相
172 3 quality 色空故無惱壞相
173 3 to be angry 色空故無惱壞相
174 3 to seek; to search for 色空故無惱壞相
175 3 lust; sexual desire 色空故無惱壞相
176 3 form; rupa 色空故無惱壞相
177 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說般若波羅蜜呪
178 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說般若波羅蜜呪
179 2 shuì to persuade 故說般若波羅蜜呪
180 2 shuō to teach; to recite; to explain 故說般若波羅蜜呪
181 2 shuō a doctrine; a theory 故說般若波羅蜜呪
182 2 shuō to claim; to assert 故說般若波羅蜜呪
183 2 shuō allocution 故說般若波羅蜜呪
184 2 shuō to criticize; to scold 故說般若波羅蜜呪
185 2 shuō to indicate; to refer to 故說般若波羅蜜呪
186 2 shuō speach; vāda 故說般若波羅蜜呪
187 2 shuō to speak; bhāṣate 故說般若波羅蜜呪
188 2 shuō to instruct 故說般若波羅蜜呪
189 2 波羅 bōluó pineapple 波羅竭帝
190 2 摩訶般若波羅蜜大明呪經 móhē bōrěluómì dà míng zhòu jīng Mohe Boreboluomi Da Ming Zhou Jing 摩訶般若波羅蜜大明呪經
191 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死無老死盡
192 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死無老死盡
193 2 according to 菩薩依般若波羅蜜故
194 2 to depend on; to lean on 菩薩依般若波羅蜜故
195 2 to comply with; to follow 菩薩依般若波羅蜜故
196 2 to help 菩薩依般若波羅蜜故
197 2 flourishing 菩薩依般若波羅蜜故
198 2 lovable 菩薩依般若波羅蜜故
199 2 bonds; substratum; upadhi 菩薩依般若波羅蜜故
200 2 refuge; śaraṇa 菩薩依般若波羅蜜故
201 2 reliance; pratiśaraṇa 菩薩依般若波羅蜜故
202 2 乃至 nǎizhì and even 無眼界乃至無意識界
203 2 乃至 nǎizhì as much as; yavat 無眼界乃至無意識界
204 2 míng bright; luminous; brilliant 無上明呪
205 2 míng Ming 無上明呪
206 2 míng Ming Dynasty 無上明呪
207 2 míng obvious; explicit; clear 無上明呪
208 2 míng intelligent; clever; perceptive 無上明呪
209 2 míng to illuminate; to shine 無上明呪
210 2 míng consecrated 無上明呪
211 2 míng to understand; to comprehend 無上明呪
212 2 míng to explain; to clarify 無上明呪
213 2 míng Souther Ming; Later Ming 無上明呪
214 2 míng the world; the human world; the world of the living 無上明呪
215 2 míng eyesight; vision 無上明呪
216 2 míng a god; a spirit 無上明呪
217 2 míng fame; renown 無上明呪
218 2 míng open; public 無上明呪
219 2 míng clear 無上明呪
220 2 míng to become proficient 無上明呪
221 2 míng to be proficient 無上明呪
222 2 míng virtuous 無上明呪
223 2 míng open and honest 無上明呪
224 2 míng clean; neat 無上明呪
225 2 míng remarkable; outstanding; notable 無上明呪
226 2 míng next; afterwards 無上明呪
227 2 míng positive 無上明呪
228 2 míng Clear 無上明呪
229 2 míng wisdom; knowledge; vidyā 無上明呪
230 2 大明 dàmíng the sun 故知般若波羅蜜是大明呪
231 2 大明 dàmíng the moon 故知般若波羅蜜是大明呪
232 2 大明 dàmíng Da Ming 故知般若波羅蜜是大明呪
233 2 大明 dàmíng Da Ming reign 故知般若波羅蜜是大明呪
234 2 大明 dàmíng Ming dynasty 故知般若波羅蜜是大明呪
235 2 大明 dàmíng mantra; vidya 故知般若波羅蜜是大明呪
236 2 shì is; are; am; to be 是空法
237 2 shì is exactly 是空法
238 2 shì is suitable; is in contrast 是空法
239 2 shì this; that; those 是空法
240 2 shì really; certainly 是空法
241 2 shì correct; yes; affirmative 是空法
242 2 shì true 是空法
243 2 shì is; has; exists 是空法
244 2 shì used between repetitions of a word 是空法
245 2 shì a matter; an affair 是空法
246 2 shì Shi 是空法
247 2 shì is; bhū 是空法
248 2 shì this; idam 是空法
249 2 sēng a Buddhist monk 波羅僧竭帝
250 2 sēng a person with dark skin 波羅僧竭帝
251 2 sēng Seng 波羅僧竭帝
252 2 sēng Sangha; monastic community 波羅僧竭帝
253 2 different; other 非色異空
254 2 to distinguish; to separate; to discriminate 非色異空
255 2 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 非色異空
256 2 unfamiliar; foreign 非色異空
257 2 unusual; strange; surprising 非色異空
258 2 to marvel; to wonder 非色異空
259 2 another; other 非色異空
260 2 distinction; viśeṣa 非色異空
261 2 also; too 識亦如是
262 2 but 識亦如是
263 2 this; he; she 識亦如是
264 2 although; even though 識亦如是
265 2 already 識亦如是
266 2 particle with no meaning 識亦如是
267 2 Yi 識亦如是
268 1 不增不減 bù zēng bù jiǎn neither increases nor decreases 不增不減
269 1 promptly; right away; immediately 即說呪曰
270 1 to be near by; to be close to 即說呪曰
271 1 at that time 即說呪曰
272 1 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
273 1 supposed; so-called 即說呪曰
274 1 if; but 即說呪曰
275 1 to arrive at; to ascend 即說呪曰
276 1 then; following 即說呪曰
277 1 so; just so; eva 即說呪曰
278 1 chù to touch; to feel
279 1 chù to butt; to ram; to gore
280 1 chù touch; contact; sparśa
281 1 chù tangible; spraṣṭavya
282 1 jìn to the greatest extent; utmost 乃至無老死無老死盡
283 1 jìn all; every 乃至無老死無老死盡
284 1 jìn perfect; flawless 乃至無老死無老死盡
285 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 乃至無老死無老死盡
286 1 jìn furthest; extreme 乃至無老死無老死盡
287 1 jìn to vanish 乃至無老死無老死盡
288 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 乃至無老死無老死盡
289 1 jìn to be within the limit 乃至無老死無老死盡
290 1 jìn all; every 乃至無老死無老死盡
291 1 jìn to die 乃至無老死無老死盡
292 1 jìn exhaustion; kṣaya 乃至無老死無老死盡
293 1 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
294 1 miè to submerge
295 1 miè to extinguish; to put out
296 1 miè to eliminate
297 1 miè to disappear; to fade away
298 1 miè the cessation of suffering
299 1 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
300 1 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 以無所得故
301 1 to translate; to interpret 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯
302 1 to explain 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯
303 1 to decode; to encode 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯
304 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無智亦無得
305 1 zhì care; prudence 無智亦無得
306 1 zhì Zhi 無智亦無得
307 1 zhì spiritual insight; gnosis 無智亦無得
308 1 zhì clever 無智亦無得
309 1 zhì Wisdom 無智亦無得
310 1 zhì jnana; knowing 無智亦無得
311 1 掃瞄 sǎomiáo to scan 自行掃瞄辨識
312 1 提供 tígōng to supply; to provide 提供新式標點
313 1 度一切苦厄 dù yī qiè kǔ è Overcome All Sufferings 度一切苦厄
314 1 如是 rúshì thus; so 識亦如是
315 1 如是 rúshì thus, so 識亦如是
316 1 如是 rúshì thus; evam 識亦如是
317 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 識亦如是
318 1 bitterness; bitter flavor 無苦
319 1 hardship; suffering 無苦
320 1 to make things difficult for 無苦
321 1 to train; to practice 無苦
322 1 to suffer from a misfortune 無苦
323 1 bitter 無苦
324 1 grieved; facing hardship 無苦
325 1 in low spirits; depressed 無苦
326 1 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 無苦
327 1 painful 無苦
328 1 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
329 1 warehouse; storehouse; library; store 佛教電腦資訊庫功德會校對
330 1 Coulomb 佛教電腦資訊庫功德會校對
331 1 armoury 佛教電腦資訊庫功德會校對
332 1 shè She 佛教電腦資訊庫功德會校對
333 1 store; kośa 佛教電腦資訊庫功德會校對
334 1 nǎo to be angry; to hate 色空故無惱壞相
335 1 nǎo to provoke; to tease 色空故無惱壞相
336 1 nǎo disturbed; troubled; dejected 色空故無惱壞相
337 1 nǎo distressing; viheṭhana 色空故無惱壞相
338 1 照見 zhào jiàn to look down upon 照見五陰空
339 1 功德 gōngdé achievements and virtue 佛教電腦資訊庫功德會校對
340 1 功德 gōngdé merit 佛教電腦資訊庫功德會校對
341 1 功德 gōngdé quality; guṇa 佛教電腦資訊庫功德會校對
342 1 功德 gōngdé merit; puṇya 佛教電腦資訊庫功德會校對
343 1 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future 三世諸佛依般若波羅蜜故
344 1 電腦 diànnǎo computer 佛教電腦資訊庫功德會校對
345 1 過去 guòqù past; previous; former 非過去
346 1 過去 guòqu to go over; to pass by 非過去
347 1 過去 guòqu to die 非過去
348 1 過去 guòqu already past 非過去
349 1 過去 guòqu to go forward 非過去
350 1 過去 guòqu to turn one's back 非過去
351 1 過去 guòqù past 非過去
352 1 過去 guòqù past; previous; former 非過去
353 1 jiè border; boundary 無眼界乃至無意識界
354 1 jiè kingdom 無眼界乃至無意識界
355 1 jiè circle; society 無眼界乃至無意識界
356 1 jiè territory; region 無眼界乃至無意識界
357 1 jiè the world 無眼界乃至無意識界
358 1 jiè scope; extent 無眼界乃至無意識界
359 1 jiè erathem; stratigraphic unit 無眼界乃至無意識界
360 1 jiè to divide; to define a boundary 無眼界乃至無意識界
361 1 jiè to adjoin 無眼界乃至無意識界
362 1 jiè dhatu; realm; field; domain 無眼界乃至無意識界
363 1 夢想 mèngxiǎng dream 離一切顛倒夢想苦惱
364 1 so as to; in order to 以無所得故
365 1 to use; to regard as 以無所得故
366 1 to use; to grasp 以無所得故
367 1 according to 以無所得故
368 1 because of 以無所得故
369 1 on a certain date 以無所得故
370 1 and; as well as 以無所得故
371 1 to rely on 以無所得故
372 1 to regard 以無所得故
373 1 to be able to 以無所得故
374 1 to order; to command 以無所得故
375 1 further; moreover 以無所得故
376 1 used after a verb 以無所得故
377 1 very 以無所得故
378 1 already 以無所得故
379 1 increasingly 以無所得故
380 1 a reason; a cause 以無所得故
381 1 Israel 以無所得故
382 1 Yi 以無所得故
383 1 use; yogena 以無所得故
384 1 是諸法空相 shì zhū fǎ kōng xiāng this is the emptiness of all dharmas 是諸法空相
385 1 dào way; road; path
386 1 dào principle; a moral; morality
387 1 dào Tao; the Way
388 1 dào measure word for long things
389 1 dào to say; to speak; to talk
390 1 dào to think
391 1 dào times
392 1 dào circuit; a province
393 1 dào a course; a channel
394 1 dào a method; a way of doing something
395 1 dào measure word for doors and walls
396 1 dào measure word for courses of a meal
397 1 dào a centimeter
398 1 dào a doctrine
399 1 dào Taoism; Daoism
400 1 dào a skill
401 1 dào a sect
402 1 dào a line
403 1 dào Way
404 1 dào way; path; marga
405 1 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 無眼界乃至無意識界
406 1 眼界 yǎn jiè eye element 無眼界乃至無意識界
407 1 無意識 wúyìshí unconscious; involuntary 無眼界乃至無意識界
408 1 nose
409 1 Kangxi radical 209
410 1 to smell
411 1 a grommet; an eyelet
412 1 to make a hole in an animal's nose
413 1 a handle
414 1 cape; promontory
415 1 first
416 1 nose; ghrāṇa
417 1 無得 wú dé Non-Attainment 無智亦無得
418 1 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 無上明呪
419 1 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 得阿耨多羅三藐三菩提
420 1 空法 kōng fǎ to regard all things as empty 是空法
421 1 未來 wèilái future 非未來
422 1 shé tongue
423 1 shé Kangxi radical 135
424 1 shé a tongue-shaped object
425 1 shé tongue; jihva
426 1 a laughing sound 僧莎呵
427 1 he 僧莎呵
428 1 to scold 僧莎呵
429 1 a yawn 僧莎呵
430 1 ha 僧莎呵
431 1 yawn; vijṛmbhā 僧莎呵
432 1 la 僧莎呵
433 1 book; volume
434 1 measure word for book like things
435 1 a roll of bamboo slips
436 1 a plan; a scheme
437 1 to confer
438 1 chǎi a book with embroidered covers
439 1 patent of enfeoffment
440 1 姚秦 yáo qín Later Qin 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯
441 1 非空 fēikōng nonempty (set) 非空異色
442 1 非空 fēikōng not void 非空異色
443 1 其他 qítā other; else 其他
444 1 究竟 jiūjìng after all; actually; in the end 究竟涅槃
445 1 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟涅槃
446 1 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟涅槃
447 1 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟涅槃
448 1 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟涅槃
449 1 yǎn eye 無眼
450 1 yǎn measure word for wells 無眼
451 1 yǎn eyeball 無眼
452 1 yǎn sight 無眼
453 1 yǎn the present moment 無眼
454 1 yǎn an opening; a small hole 無眼
455 1 yǎn a trap 無眼
456 1 yǎn insight 無眼
457 1 yǎn a salitent point 無眼
458 1 yǎn a beat with no accent 無眼
459 1 yǎn to look; to glance 無眼
460 1 yǎn to see proof 無眼
461 1 yǎn eye; cakṣus 無眼
462 1 色即是空 sè jí shì kōng form is emptiness 色即是空
463 1 jué to awake 識空故無覺相
464 1 jiào sleep 識空故無覺相
465 1 jué to realize 識空故無覺相
466 1 jué to know; to understand; to sense; to perceive 識空故無覺相
467 1 jué to enlighten; to inspire 識空故無覺相
468 1 jué perception; feeling 識空故無覺相
469 1 jué a person with foresight 識空故無覺相
470 1 jiào a sleep; a nap 識空故無覺相
471 1 jué Awaken 識空故無覺相
472 1 jué enlightenment; awakening; bodhi 識空故無覺相
473 1 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 離一切顛倒夢想苦惱
474 1 天竺 tiānzhú India; Indian subcontinent 姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯
475 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩依般若波羅蜜故
476 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩依般若波羅蜜故
477 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩依般若波羅蜜故
478 1 何以 héyǐ why 何以故
479 1 何以 héyǐ how 何以故
480 1 何以 héyǐ how is that? 何以故
481 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提
482 1 菩提 pútí bodhi 菩提
483 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提
484 1 idea
485 1 Italy (abbreviation)
486 1 a wish; a desire; intention
487 1 mood; feeling
488 1 will; willpower; determination
489 1 bearing; spirit
490 1 to think of; to long for; to miss
491 1 to anticipate; to expect
492 1 to doubt; to suspect
493 1 meaning
494 1 a suggestion; a hint
495 1 an understanding; a point of view
496 1 or
497 1 Yi
498 1 manas; mind; mentation
499 1 無無明亦無無明盡 wú wúmíng yì wú wúmíng jìn no ignorance nor end of ignorance 無無明亦無無明盡
500 1 故知 gù zhī conforming with what is known 故知般若波羅蜜是大明呪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
zhòu mantra
般若波罗蜜 般若波羅蜜
  1. bōrěbōluómì
  2. bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
shòu feelings; sensations
  1. jié
  2. jié
  1. exhausted; parched; pariśuṣka
  2. gha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
摩诃般若波罗蜜大明呪经 摩訶般若波羅蜜大明呪經 109 Mohe Boreboluomi Da Ming Zhou Jing
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
天竺 116 India; Indian subcontinent
姚秦 姚秦 121 Later Qin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 25.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不垢不净 不垢不淨 98 neither defiled nor pure
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
坏相 壞相 104 state of destruction
空法 107 to regard all things as empty
空即是色 107 emptiness is form
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
能除一切苦 110 able to dispel all suffering
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
色即是空 115 form is emptiness
是诸法空相 是諸法空相 115 this is the emptiness of all dharmas
无得 無得 119 Non-Attainment
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无无明亦无无明尽 無無明亦無無明盡 119 no ignorance nor end of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
照见 照見 122 to look down upon
咒经 咒經 122 mantra-sutra