Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Mo Luo Wang Jing 佛說末羅王經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 wéi to act as; to serve 何等為四
2 17 wéi to change into; to become 何等為四
3 17 wéi to be; is 何等為四
4 17 wéi to do 何等為四
5 17 wèi to support; to help 何等為四
6 17 wéi to govern 何等為四
7 17 wèi to be; bhū 何等為四
8 14 force 佛用何等力能舉此石
9 14 Kangxi radical 19 佛用何等力能舉此石
10 14 to exert oneself; to make an effort 佛用何等力能舉此石
11 14 to force 佛用何等力能舉此石
12 14 labor; forced labor 佛用何等力能舉此石
13 14 physical strength 佛用何等力能舉此石
14 14 power 佛用何等力能舉此石
15 14 Li 佛用何等力能舉此石
16 14 ability; capability 佛用何等力能舉此石
17 14 influence 佛用何等力能舉此石
18 14 strength; power; bala 佛用何等力能舉此石
19 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
20 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
23 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
24 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
25 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
26 10 shí a rock; a stone 其國中有方石
27 10 shí Shi 其國中有方石
28 10 shí Shijiazhuang 其國中有方石
29 10 shí Kangxi radical 112 其國中有方石
30 10 shí a stone needle 其國中有方石
31 10 shí mineral 其國中有方石
32 10 shí a stone tablet 其國中有方石
33 10 shí rock; stone; upala 其國中有方石
34 7 zhě ca 初無應者
35 7 rén person; people; a human being 凡得九億人
36 7 rén Kangxi radical 9 凡得九億人
37 7 rén a kind of person 凡得九億人
38 7 rén everybody 凡得九億人
39 7 rén adult 凡得九億人
40 7 rén somebody; others 凡得九億人
41 7 rén an upright person 凡得九億人
42 7 rén person; manuṣya 凡得九億人
43 6 人民 rénmín the people 佛念人民愚癡
44 6 人民 rénmín common people 佛念人民愚癡
45 6 人民 rénmín people; janā 佛念人民愚癡
46 6 four 我有四力
47 6 note a musical scale 我有四力
48 6 fourth 我有四力
49 6 Si 我有四力
50 6 four; catur 我有四力
51 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 四為父母力
52 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 四為父母力
53 5 wèi to call 謂人民言
54 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂人民言
55 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
56 5 wèi to treat as; to regard as 謂人民言
57 5 wèi introducing a condition situation 謂人民言
58 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
59 5 wèi to think 謂人民言
60 5 wèi for; is to be 謂人民言
61 5 wèi to make; to cause 謂人民言
62 5 wèi principle; reason 謂人民言
63 5 wèi Wei 謂人民言
64 5 to use; to grasp 以足指挑石
65 5 to rely on 以足指挑石
66 5 to regard 以足指挑石
67 5 to be able to 以足指挑石
68 5 to order; to command 以足指挑石
69 5 used after a verb 以足指挑石
70 5 a reason; a cause 以足指挑石
71 5 Israel 以足指挑石
72 5 Yi 以足指挑石
73 5 use; yogena 以足指挑石
74 5 one hundred million 凡得九億人
75 5 to estimate; to calculate; to guess 凡得九億人
76 5 a huge number; an immeasurable amount 凡得九億人
77 5 to allay; to put to rest; to satisfy 凡得九億人
78 5 a very large number; koṭi 凡得九億人
79 5 self 我掘此石
80 5 [my] dear 我掘此石
81 5 Wo 我掘此石
82 5 self; atman; attan 我掘此石
83 5 ga 我掘此石
84 5 wáng Wang 啟王徙石
85 5 wáng a king 啟王徙石
86 5 wáng Kangxi radical 96 啟王徙石
87 5 wàng to be king; to rule 啟王徙石
88 5 wáng a prince; a duke 啟王徙石
89 5 wáng grand; great 啟王徙石
90 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 啟王徙石
91 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 啟王徙石
92 5 wáng the head of a group or gang 啟王徙石
93 5 wáng the biggest or best of a group 啟王徙石
94 5 wáng king; best of a kind; rāja 啟王徙石
95 5 to go back; to return 復以手受
96 5 to resume; to restart 復以手受
97 5 to do in detail 復以手受
98 5 to restore 復以手受
99 5 to respond; to reply to 復以手受
100 5 Fu; Return 復以手受
101 5 to retaliate; to reciprocate 復以手受
102 5 to avoid forced labor or tax 復以手受
103 5 Fu 復以手受
104 5 doubled; to overlapping; folded 復以手受
105 5 a lined garment with doubled thickness 復以手受
106 5 jiǔ nine 凡得九億人
107 5 jiǔ many 凡得九億人
108 5 jiǔ nine; nava 凡得九億人
109 4 yán to speak; to say; said 謂人民言
110 4 yán language; talk; words; utterance; speech 謂人民言
111 4 yán Kangxi radical 149 謂人民言
112 4 yán phrase; sentence 謂人民言
113 4 yán a word; a syllable 謂人民言
114 4 yán a theory; a doctrine 謂人民言
115 4 yán to regard as 謂人民言
116 4 yán to act as 謂人民言
117 4 yán word; vacana 謂人民言
118 4 yán speak; vad 謂人民言
119 4 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
120 4 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
121 4 to be near by; to be close to 即呼阿難
122 4 at that time 即呼阿難
123 4 to be exactly the same as; to be thus 即呼阿難
124 4 supposed; so-called 即呼阿難
125 4 to arrive at; to ascend 即呼阿難
126 4 to go; to 當於王道
127 4 to rely on; to depend on 當於王道
128 4 Yu 當於王道
129 4 a crow 當於王道
130 3 精進力 jīngjìn lì unfailing progress; vīryabala 一為精進力
131 3 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 二為忍辱力
132 3 忍辱 rěnrǔ patience 二為忍辱力
133 3 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 二為忍辱力
134 3 shí time; a point or period of time 時有國王
135 3 shí a season; a quarter of a year 時有國王
136 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有國王
137 3 shí fashionable 時有國王
138 3 shí fate; destiny; luck 時有國王
139 3 shí occasion; opportunity; chance 時有國王
140 3 shí tense 時有國王
141 3 shí particular; special 時有國王
142 3 shí to plant; to cultivate 時有國王
143 3 shí an era; a dynasty 時有國王
144 3 shí time [abstract] 時有國王
145 3 shí seasonal 時有國王
146 3 shí to wait upon 時有國王
147 3 shí hour 時有國王
148 3 shí appropriate; proper; timely 時有國王
149 3 shí Shi 時有國王
150 3 shí a present; currentlt 時有國王
151 3 shí time; kāla 時有國王
152 3 shí at that time; samaya 時有國王
153 3 佛說末羅王經 fó shuō mò luó wáng jīng Fo Shuo Mo Luo Wang Jing 佛說末羅王經
154 3 infix potential marker 不別真偽
155 3 jué to dig; to excavate 令掘徙石
156 3 jué to dig; khan 令掘徙石
157 3 to reach 王及臣民
158 3 to attain 王及臣民
159 3 to understand 王及臣民
160 3 able to be compared to; to catch up with 王及臣民
161 3 to be involved with; to associate with 王及臣民
162 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 王及臣民
163 3 and; ca; api 王及臣民
164 3 nǎi to be 乃歷年月
165 3 問言 wèn yán to ask 人民問言
166 3 to move one's abode; to shift; to migrate 啟王徙石
167 3 Xi 啟王徙石
168 3 to change behavior 啟王徙石
169 3 to go through a period of time 啟王徙石
170 3 to transfer post 啟王徙石
171 3 to banish [to the frontier] 啟王徙石
172 3 to escape 啟王徙石
173 3 śi 啟王徙石
174 3 便 biàn convenient; handy; easy 王便料選國內
175 3 便 biàn advantageous 王便料選國內
176 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 王便料選國內
177 3 便 pián fat; obese 王便料選國內
178 3 便 biàn to make easy 王便料選國內
179 3 便 biàn an unearned advantage 王便料選國內
180 3 便 biàn ordinary; plain 王便料選國內
181 3 便 biàn in passing 王便料選國內
182 3 便 biàn informal 王便料選國內
183 3 便 biàn appropriate; suitable 王便料選國內
184 3 便 biàn an advantageous occasion 王便料選國內
185 3 便 biàn stool 王便料選國內
186 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 王便料選國內
187 3 便 biàn proficient; skilled 王便料選國內
188 3 便 pián shrewd; slick; good with words 王便料選國內
189 3 to give 與千二百五十比丘俱
190 3 to accompany 與千二百五十比丘俱
191 3 to particate in 與千二百五十比丘俱
192 3 of the same kind 與千二百五十比丘俱
193 3 to help 與千二百五十比丘俱
194 3 for 與千二百五十比丘俱
195 3 布施 bùshī generosity 三為布施力
196 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 三為布施力
197 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 結解垢除
198 3 jiě to explain 結解垢除
199 3 jiě to divide; to separate 結解垢除
200 3 jiě to understand 結解垢除
201 3 jiě to solve a math problem 結解垢除
202 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 結解垢除
203 3 jiě to cut; to disect 結解垢除
204 3 jiě to relieve oneself 結解垢除
205 3 jiě a solution 結解垢除
206 3 jiè to escort 結解垢除
207 3 xiè to understand; to be clear 結解垢除
208 3 xiè acrobatic skills 結解垢除
209 3 jiě can; able to 結解垢除
210 3 jiě a stanza 結解垢除
211 3 jiè to send off 結解垢除
212 3 xiè Xie 結解垢除
213 3 jiě exegesis 結解垢除
214 3 xiè laziness 結解垢除
215 3 jiè a government office 結解垢除
216 3 jiè to pawn 結解垢除
217 3 jiè to rent; to lease 結解垢除
218 3 jiě understanding 結解垢除
219 3 jiě to liberate 結解垢除
220 3 shòu to suffer; to be subjected to 手受之
221 3 shòu to transfer; to confer 手受之
222 3 shòu to receive; to accept 手受之
223 3 shòu to tolerate 手受之
224 3 shòu feelings; sensations 手受之
225 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 凡得九億人
226 3 děi to want to; to need to 凡得九億人
227 3 děi must; ought to 凡得九億人
228 3 de 凡得九億人
229 3 de infix potential marker 凡得九億人
230 3 to result in 凡得九億人
231 3 to be proper; to fit; to suit 凡得九億人
232 3 to be satisfied 凡得九億人
233 3 to be finished 凡得九億人
234 3 děi satisfying 凡得九億人
235 3 to contract 凡得九億人
236 3 to hear 凡得九億人
237 3 to have; there is 凡得九億人
238 3 marks time passed 凡得九億人
239 3 obtain; attain; prāpta 凡得九億人
240 3 zhī to go 手受之
241 3 zhī to arrive; to go 手受之
242 3 zhī is 手受之
243 3 zhī to use 手受之
244 3 zhī Zhi 手受之
245 3 zhī winding 手受之
246 3 Kangxi radical 71 初無應者
247 3 to not have; without 初無應者
248 3 mo 初無應者
249 3 to not have 初無應者
250 3 Wu 初無應者
251 3 mo 初無應者
252 2 shī to give; to grant 悉以施人
253 2 shī to act; to do; to execute; to carry out 悉以施人
254 2 shī to deploy; to set up 悉以施人
255 2 shī to relate to 悉以施人
256 2 shī to move slowly 悉以施人
257 2 shī to exert 悉以施人
258 2 shī to apply; to spread 悉以施人
259 2 shī Shi 悉以施人
260 2 shī the practice of selfless giving; dāna 悉以施人
261 2 to carry on the shoulder 將何神天
262 2 what 將何神天
263 2 He 將何神天
264 2 國中 guózhōng junior high school 其國中有方石
265 2 國中 guózhōng within the city; within the state 其國中有方石
266 2 般泥洹 bānníhuán Parinirvāṇa 我亦當般泥洹
267 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
268 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
269 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
270 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
271 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
272 2 soil; ground; land 住之於地
273 2 floor 住之於地
274 2 the earth 住之於地
275 2 fields 住之於地
276 2 a place 住之於地
277 2 a situation; a position 住之於地
278 2 background 住之於地
279 2 terrain 住之於地
280 2 a territory; a region 住之於地
281 2 used after a distance measure 住之於地
282 2 coming from the same clan 住之於地
283 2 earth; pṛthivī 住之於地
284 2 stage; ground; level; bhumi 住之於地
285 2 to know; to learn about; to comprehend 悉以施人
286 2 detailed 悉以施人
287 2 to elaborate; to expound 悉以施人
288 2 to exhaust; to use up 悉以施人
289 2 strongly 悉以施人
290 2 Xi 悉以施人
291 2 all; kṛtsna 悉以施人
292 2 sān three 如是至三
293 2 sān third 如是至三
294 2 sān more than two 如是至三
295 2 sān very few 如是至三
296 2 sān San 如是至三
297 2 sān three; tri 如是至三
298 2 sān sa 如是至三
299 2 sān three kinds; trividha 如是至三
300 2 yòng to use; to apply 用何故掘徙此石
301 2 yòng Kangxi radical 101 用何故掘徙此石
302 2 yòng to eat 用何故掘徙此石
303 2 yòng to spend 用何故掘徙此石
304 2 yòng expense 用何故掘徙此石
305 2 yòng a use; usage 用何故掘徙此石
306 2 yòng to need; must 用何故掘徙此石
307 2 yòng useful; practical 用何故掘徙此石
308 2 yòng to use up; to use all of something 用何故掘徙此石
309 2 yòng to work (an animal) 用何故掘徙此石
310 2 yòng to appoint 用何故掘徙此石
311 2 yòng to administer; to manager 用何故掘徙此石
312 2 yòng to control 用何故掘徙此石
313 2 yòng to access 用何故掘徙此石
314 2 yòng Yong 用何故掘徙此石
315 2 yòng yong; function; application 用何故掘徙此石
316 2 yòng efficacy; kāritra 用何故掘徙此石
317 2 shǒu hand 手受之
318 2 shǒu Kangxi radical 64 手受之
319 2 shǒu to hold in one's hand 手受之
320 2 shǒu a skill; an ability 手受之
321 2 shǒu a person with skill 手受之
322 2 shǒu convenient; portable 手受之
323 2 shǒu a person doing an activity 手受之
324 2 shǒu a method; a technique 手受之
325 2 shǒu personally written 手受之
326 2 shǒu carried or handled by hand 手受之
327 2 shǒu hand; pāṇi; hasta 手受之
328 2 zhì Kangxi radical 133 如是至三
329 2 zhì to arrive 如是至三
330 2 zhì approach; upagama 如是至三
331 2 珍寶 zhēnbǎo a treasure 謂以國土珍寶妻子頭眼
332 2 mín the people; citizen; subjects 士民壯勇
333 2 mín Min 士民壯勇
334 2 mín people 士民壯勇
335 2 十善 shíshàn the ten virtues 乞受五戒十善
336 2 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
337 2 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
338 2 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
339 2 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
340 2 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
341 2 shì a gentleman; a knight 士民壯勇
342 2 shì Kangxi radical 33 士民壯勇
343 2 shì a soldier 士民壯勇
344 2 shì a social stratum 士民壯勇
345 2 shì an unmarried man; a man 士民壯勇
346 2 shì somebody trained in a specialized field 士民壯勇
347 2 shì a scholar 士民壯勇
348 2 shì a respectful term for a person 士民壯勇
349 2 shì corporal; sergeant 士民壯勇
350 2 shì Shi 士民壯勇
351 2 shì gentleman; puruṣa 士民壯勇
352 2 jīn today; present; now 今聞經即得解疾
353 2 jīn Jin 今聞經即得解疾
354 2 jīn modern 今聞經即得解疾
355 2 jīn now; adhunā 今聞經即得解疾
356 2 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 為佛作禮白言
357 2 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 為佛作禮白言
358 2 zhù to dwell; to live; to reside 被服住在石邊
359 2 zhù to stop; to halt 被服住在石邊
360 2 zhù to retain; to remain 被服住在石邊
361 2 zhù to lodge at [temporarily] 被服住在石邊
362 2 zhù verb complement 被服住在石邊
363 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 被服住在石邊
364 2 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 佛念人民愚癡
365 2 愚癡 yúchī Ignorance 佛念人民愚癡
366 2 愚癡 yúchī ignorance 佛念人民愚癡
367 2 受五戒 shòu wǔ jiè to take the Five Precepts 乞受五戒十善
368 2 Qi 其國中有方石
369 2 jīng to go through; to experience 或諷誦經者或聽經者
370 2 jīng a sutra; a scripture 或諷誦經者或聽經者
371 2 jīng warp 或諷誦經者或聽經者
372 2 jīng longitude 或諷誦經者或聽經者
373 2 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 或諷誦經者或聽經者
374 2 jīng a woman's period 或諷誦經者或聽經者
375 2 jīng to bear; to endure 或諷誦經者或聽經者
376 2 jīng to hang; to die by hanging 或諷誦經者或聽經者
377 2 jīng classics 或諷誦經者或聽經者
378 2 jīng to be frugal; to save 或諷誦經者或聽經者
379 2 jīng a classic; a scripture; canon 或諷誦經者或聽經者
380 2 jīng a standard; a norm 或諷誦經者或聽經者
381 2 jīng a section of a Confucian work 或諷誦經者或聽經者
382 2 jīng to measure 或諷誦經者或聽經者
383 2 jīng human pulse 或諷誦經者或聽經者
384 2 jīng menstruation; a woman's period 或諷誦經者或聽經者
385 2 jīng sutra; discourse 或諷誦經者或聽經者
386 2 lái to come 反來問我
387 2 lái please 反來問我
388 2 lái used to substitute for another verb 反來問我
389 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 反來問我
390 2 lái wheat 反來問我
391 2 lái next; future 反來問我
392 2 lái a simple complement of direction 反來問我
393 2 lái to occur; to arise 反來問我
394 2 lái to earn 反來問我
395 2 lái to come; āgata 反來問我
396 2 勤苦 qín kǔ devoted and suffering 空自勤苦
397 2 聞經 wén jīng to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 今聞經即得解疾
398 2 阿難 Ānán Ananda 即呼阿難
399 2 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 即呼阿難
400 2 shí ten 與千二百五十比丘俱
401 2 shí Kangxi radical 24 與千二百五十比丘俱
402 2 shí tenth 與千二百五十比丘俱
403 2 shí complete; perfect 與千二百五十比丘俱
404 2 shí ten; daśa 與千二百五十比丘俱
405 1 ya 我是佛也
406 1 bié other 不別真偽
407 1 bié special 不別真偽
408 1 bié to leave 不別真偽
409 1 bié to distinguish 不別真偽
410 1 bié to pin 不別真偽
411 1 bié to insert; to jam 不別真偽
412 1 bié to turn 不別真偽
413 1 bié Bie 不別真偽
414 1 tiāo to choose; to select 以足指挑石
415 1 tiāo a load carried on the shoulders 以足指挑石
416 1 tiāo to carry a load on the shoulders 以足指挑石
417 1 tiǎo to incite; to provoke 以足指挑石
418 1 tiǎo to pick up with a pole 以足指挑石
419 1 tiǎo to prick; to poke 以足指挑石
420 1 tiǎo cross-stitching 以足指挑石
421 1 tiǎo a rising tick 以足指挑石
422 1 tiāo to find fault 以足指挑石
423 1 tiǎo to flirt /to tease 以足指挑石
424 1 tāo frivolous 以足指挑石
425 1 tiǎo to strut [a pipa] 以足指挑石
426 1 tiāo tearing out or up; utpāṭana 以足指挑石
427 1 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 結解垢除
428 1 chú to divide 結解垢除
429 1 chú to put in order 結解垢除
430 1 chú to appoint to an official position 結解垢除
431 1 chú door steps; stairs 結解垢除
432 1 chú to replace an official 結解垢除
433 1 chú to change; to replace 結解垢除
434 1 chú to renovate; to restore 結解垢除
435 1 chú division 結解垢除
436 1 chú except; without; anyatra 結解垢除
437 1 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 與千二百五十比丘俱
438 1 比丘 bǐqiū bhiksu 與千二百五十比丘俱
439 1 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 與千二百五十比丘俱
440 1 to produce; to give birth to; to breed 謂受父母身體哺乳育養之恩
441 1 to educate; to train 謂受父母身體哺乳育養之恩
442 1 to raise; to nurture 謂受父母身體哺乳育養之恩
443 1 Yu 謂受父母身體哺乳育養之恩
444 1 to rear; to nurture; dhṛta 謂受父母身體哺乳育養之恩
445 1 開導 kāidǎo to persuade 開導人物
446 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 提供新式標點
447 1 標點 biāodiǎn to punctuate 提供新式標點
448 1 末羅 mòluó jasmine; mallika 號曰末羅
449 1 末羅 mòluó Malla 號曰末羅
450 1 liào material; items 王便料選國內
451 1 liào content 王便料選國內
452 1 liào food; grain; feed 王便料選國內
453 1 liào human talent 王便料選國內
454 1 liào to assess; to conjecture 王便料選國內
455 1 liào to calculate; to check 王便料選國內
456 1 liào to take care of; to handle; to process 王便料選國內
457 1 liào to lose 王便料選國內
458 1 liào food or a meal; bhakta 王便料選國內
459 1 有方 yǒufāng to do things right; to use the correct method 其國中有方石
460 1 xiào to laugh 佛即時笑
461 1 xiào to mock; to ridicule 佛即時笑
462 1 xiào to smile 佛即時笑
463 1 xiào laughing; hāsya 佛即時笑
464 1 dòng to move 不能動石
465 1 dòng to make happen; to change 不能動石
466 1 dòng to start 不能動石
467 1 dòng to act 不能動石
468 1 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 不能動石
469 1 dòng movable 不能動石
470 1 dòng to use 不能動石
471 1 dòng movement 不能動石
472 1 dòng to eat 不能動石
473 1 dòng to revolt; to rebel 不能動石
474 1 dòng shaking; kampita 不能動石
475 1 提供 tígōng to supply; to provide 提供新式標點
476 1 gǎn bold; brave 敢有殘害毀辱
477 1 gǎn to dare to 敢有殘害毀辱
478 1 現相 xiàn xiāng world of objects 現相好
479 1 放光 fàng guāng to emit light 佛便放光明
480 1 放光 fàng guāng to produce light 佛便放光明
481 1 to cheat; to double-cross; to deceive 謂不殺盜婬欺
482 1 to insult; to bully 謂不殺盜婬欺
483 1 to overwhelm; overpower 謂不殺盜婬欺
484 1 breaking one's word; visaṃvādaka 謂不殺盜婬欺
485 1 tóu head 謂以國土珍寶妻子頭眼
486 1 tóu top 謂以國土珍寶妻子頭眼
487 1 tóu a piece; an aspect 謂以國土珍寶妻子頭眼
488 1 tóu a leader 謂以國土珍寶妻子頭眼
489 1 tóu first 謂以國土珍寶妻子頭眼
490 1 tóu hair 謂以國土珍寶妻子頭眼
491 1 tóu start; end 謂以國土珍寶妻子頭眼
492 1 tóu a commission 謂以國土珍寶妻子頭眼
493 1 tóu a person 謂以國土珍寶妻子頭眼
494 1 tóu direction; bearing 謂以國土珍寶妻子頭眼
495 1 tóu previous 謂以國土珍寶妻子頭眼
496 1 tóu head; śiras 謂以國土珍寶妻子頭眼
497 1 gòu dirt; filth 結解垢除
498 1 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 結解垢除
499 1 gòu evil 結解垢除
500 1 gòu dirty; filthy; unclean 結解垢除

Frequencies of all Words

Top 773

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 wèi for; to 何等為四
2 17 wèi because of 何等為四
3 17 wéi to act as; to serve 何等為四
4 17 wéi to change into; to become 何等為四
5 17 wéi to be; is 何等為四
6 17 wéi to do 何等為四
7 17 wèi for 何等為四
8 17 wèi because of; for; to 何等為四
9 17 wèi to 何等為四
10 17 wéi in a passive construction 何等為四
11 17 wéi forming a rehetorical question 何等為四
12 17 wéi forming an adverb 何等為四
13 17 wéi to add emphasis 何等為四
14 17 wèi to support; to help 何等為四
15 17 wéi to govern 何等為四
16 17 wèi to be; bhū 何等為四
17 14 force 佛用何等力能舉此石
18 14 Kangxi radical 19 佛用何等力能舉此石
19 14 to exert oneself; to make an effort 佛用何等力能舉此石
20 14 to force 佛用何等力能舉此石
21 14 resolutely; strenuously 佛用何等力能舉此石
22 14 labor; forced labor 佛用何等力能舉此石
23 14 physical strength 佛用何等力能舉此石
24 14 power 佛用何等力能舉此石
25 14 Li 佛用何等力能舉此石
26 14 ability; capability 佛用何等力能舉此石
27 14 influence 佛用何等力能舉此石
28 14 strength; power; bala 佛用何等力能舉此石
29 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
30 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
31 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
32 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
33 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
34 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
35 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
36 10 shí a rock; a stone 其國中有方石
37 10 shí Shi 其國中有方石
38 10 dàn dan; one hundred liters; ten pecks; dry measure for grain equal to ten dou 其國中有方石
39 10 shí Shijiazhuang 其國中有方石
40 10 shí Kangxi radical 112 其國中有方石
41 10 shí a stone needle 其國中有方石
42 10 shí mineral 其國中有方石
43 10 shí a stone tablet 其國中有方石
44 10 shí rock; stone; upala 其國中有方石
45 9 何等 héděng which?; what?; how?; what? 卿何等人
46 9 何等 héděng sigh 卿何等人
47 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初無應者
48 7 zhě that 初無應者
49 7 zhě nominalizing function word 初無應者
50 7 zhě used to mark a definition 初無應者
51 7 zhě used to mark a pause 初無應者
52 7 zhě topic marker; that; it 初無應者
53 7 zhuó according to 初無應者
54 7 zhě ca 初無應者
55 7 rén person; people; a human being 凡得九億人
56 7 rén Kangxi radical 9 凡得九億人
57 7 rén a kind of person 凡得九億人
58 7 rén everybody 凡得九億人
59 7 rén adult 凡得九億人
60 7 rén somebody; others 凡得九億人
61 7 rén an upright person 凡得九億人
62 7 rén person; manuṣya 凡得九億人
63 6 shì is; are; am; to be 是為精進力
64 6 shì is exactly 是為精進力
65 6 shì is suitable; is in contrast 是為精進力
66 6 shì this; that; those 是為精進力
67 6 shì really; certainly 是為精進力
68 6 shì correct; yes; affirmative 是為精進力
69 6 shì true 是為精進力
70 6 shì is; has; exists 是為精進力
71 6 shì used between repetitions of a word 是為精進力
72 6 shì a matter; an affair 是為精進力
73 6 shì Shi 是為精進力
74 6 shì is; bhū 是為精進力
75 6 shì this; idam 是為精進力
76 6 huò or; either; else 或從地積珍寶
77 6 huò maybe; perhaps; might; possibly 或從地積珍寶
78 6 huò some; someone 或從地積珍寶
79 6 míngnián suddenly 或從地積珍寶
80 6 huò or; vā 或從地積珍寶
81 6 人民 rénmín the people 佛念人民愚癡
82 6 人民 rénmín common people 佛念人民愚癡
83 6 人民 rénmín people; janā 佛念人民愚癡
84 6 four 我有四力
85 6 note a musical scale 我有四力
86 6 fourth 我有四力
87 6 Si 我有四力
88 6 four; catur 我有四力
89 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 四為父母力
90 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 四為父母力
91 5 wèi to call 謂人民言
92 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂人民言
93 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
94 5 wèi to treat as; to regard as 謂人民言
95 5 wèi introducing a condition situation 謂人民言
96 5 wèi to speak to; to address 謂人民言
97 5 wèi to think 謂人民言
98 5 wèi for; is to be 謂人民言
99 5 wèi to make; to cause 謂人民言
100 5 wèi and 謂人民言
101 5 wèi principle; reason 謂人民言
102 5 wèi Wei 謂人民言
103 5 wèi which; what; yad 謂人民言
104 5 wèi to say; iti 謂人民言
105 5 so as to; in order to 以足指挑石
106 5 to use; to regard as 以足指挑石
107 5 to use; to grasp 以足指挑石
108 5 according to 以足指挑石
109 5 because of 以足指挑石
110 5 on a certain date 以足指挑石
111 5 and; as well as 以足指挑石
112 5 to rely on 以足指挑石
113 5 to regard 以足指挑石
114 5 to be able to 以足指挑石
115 5 to order; to command 以足指挑石
116 5 further; moreover 以足指挑石
117 5 used after a verb 以足指挑石
118 5 very 以足指挑石
119 5 already 以足指挑石
120 5 increasingly 以足指挑石
121 5 a reason; a cause 以足指挑石
122 5 Israel 以足指挑石
123 5 Yi 以足指挑石
124 5 use; yogena 以足指挑石
125 5 one hundred million 凡得九億人
126 5 to estimate; to calculate; to guess 凡得九億人
127 5 a huge number; an immeasurable amount 凡得九億人
128 5 to allay; to put to rest; to satisfy 凡得九億人
129 5 a very large number; koṭi 凡得九億人
130 5 I; me; my 我掘此石
131 5 self 我掘此石
132 5 we; our 我掘此石
133 5 [my] dear 我掘此石
134 5 Wo 我掘此石
135 5 self; atman; attan 我掘此石
136 5 ga 我掘此石
137 5 I; aham 我掘此石
138 5 yǒu is; are; to exist 時有國王
139 5 yǒu to have; to possess 時有國王
140 5 yǒu indicates an estimate 時有國王
141 5 yǒu indicates a large quantity 時有國王
142 5 yǒu indicates an affirmative response 時有國王
143 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有國王
144 5 yǒu used to compare two things 時有國王
145 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有國王
146 5 yǒu used before the names of dynasties 時有國王
147 5 yǒu a certain thing; what exists 時有國王
148 5 yǒu multiple of ten and ... 時有國王
149 5 yǒu abundant 時有國王
150 5 yǒu purposeful 時有國王
151 5 yǒu You 時有國王
152 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有國王
153 5 yǒu becoming; bhava 時有國王
154 5 wáng Wang 啟王徙石
155 5 wáng a king 啟王徙石
156 5 wáng Kangxi radical 96 啟王徙石
157 5 wàng to be king; to rule 啟王徙石
158 5 wáng a prince; a duke 啟王徙石
159 5 wáng grand; great 啟王徙石
160 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 啟王徙石
161 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 啟王徙石
162 5 wáng the head of a group or gang 啟王徙石
163 5 wáng the biggest or best of a group 啟王徙石
164 5 wáng king; best of a kind; rāja 啟王徙石
165 5 again; more; repeatedly 復以手受
166 5 to go back; to return 復以手受
167 5 to resume; to restart 復以手受
168 5 to do in detail 復以手受
169 5 to restore 復以手受
170 5 to respond; to reply to 復以手受
171 5 after all; and then 復以手受
172 5 even if; although 復以手受
173 5 Fu; Return 復以手受
174 5 to retaliate; to reciprocate 復以手受
175 5 to avoid forced labor or tax 復以手受
176 5 particle without meaing 復以手受
177 5 Fu 復以手受
178 5 repeated; again 復以手受
179 5 doubled; to overlapping; folded 復以手受
180 5 a lined garment with doubled thickness 復以手受
181 5 again; punar 復以手受
182 5 jiǔ nine 凡得九億人
183 5 jiǔ many 凡得九億人
184 5 jiǔ nine; nava 凡得九億人
185 4 yán to speak; to say; said 謂人民言
186 4 yán language; talk; words; utterance; speech 謂人民言
187 4 yán Kangxi radical 149 謂人民言
188 4 yán a particle with no meaning 謂人民言
189 4 yán phrase; sentence 謂人民言
190 4 yán a word; a syllable 謂人民言
191 4 yán a theory; a doctrine 謂人民言
192 4 yán to regard as 謂人民言
193 4 yán to act as 謂人民言
194 4 yán word; vacana 謂人民言
195 4 yán speak; vad 謂人民言
196 4 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
197 4 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
198 4 promptly; right away; immediately 即呼阿難
199 4 to be near by; to be close to 即呼阿難
200 4 at that time 即呼阿難
201 4 to be exactly the same as; to be thus 即呼阿難
202 4 supposed; so-called 即呼阿難
203 4 if; but 即呼阿難
204 4 to arrive at; to ascend 即呼阿難
205 4 then; following 即呼阿難
206 4 so; just so; eva 即呼阿難
207 4 in; at 當於王道
208 4 in; at 當於王道
209 4 in; at; to; from 當於王道
210 4 to go; to 當於王道
211 4 to rely on; to depend on 當於王道
212 4 to go to; to arrive at 當於王道
213 4 from 當於王道
214 4 give 當於王道
215 4 oppposing 當於王道
216 4 and 當於王道
217 4 compared to 當於王道
218 4 by 當於王道
219 4 and; as well as 當於王道
220 4 for 當於王道
221 4 Yu 當於王道
222 4 a crow 當於王道
223 4 whew; wow 當於王道
224 4 near to; antike 當於王道
225 3 精進力 jīngjìn lì unfailing progress; vīryabala 一為精進力
226 3 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 二為忍辱力
227 3 忍辱 rěnrǔ patience 二為忍辱力
228 3 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 二為忍辱力
229 3 shí time; a point or period of time 時有國王
230 3 shí a season; a quarter of a year 時有國王
231 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有國王
232 3 shí at that time 時有國王
233 3 shí fashionable 時有國王
234 3 shí fate; destiny; luck 時有國王
235 3 shí occasion; opportunity; chance 時有國王
236 3 shí tense 時有國王
237 3 shí particular; special 時有國王
238 3 shí to plant; to cultivate 時有國王
239 3 shí hour (measure word) 時有國王
240 3 shí an era; a dynasty 時有國王
241 3 shí time [abstract] 時有國王
242 3 shí seasonal 時有國王
243 3 shí frequently; often 時有國王
244 3 shí occasionally; sometimes 時有國王
245 3 shí on time 時有國王
246 3 shí this; that 時有國王
247 3 shí to wait upon 時有國王
248 3 shí hour 時有國王
249 3 shí appropriate; proper; timely 時有國王
250 3 shí Shi 時有國王
251 3 shí a present; currentlt 時有國王
252 3 shí time; kāla 時有國王
253 3 shí at that time; samaya 時有國王
254 3 shí then; atha 時有國王
255 3 佛說末羅王經 fó shuō mò luó wáng jīng Fo Shuo Mo Luo Wang Jing 佛說末羅王經
256 3 not; no 不別真偽
257 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 不別真偽
258 3 as a correlative 不別真偽
259 3 no (answering a question) 不別真偽
260 3 forms a negative adjective from a noun 不別真偽
261 3 at the end of a sentence to form a question 不別真偽
262 3 to form a yes or no question 不別真偽
263 3 infix potential marker 不別真偽
264 3 no; na 不別真偽
265 3 this; these 用何故掘徙此石
266 3 in this way 用何故掘徙此石
267 3 otherwise; but; however; so 用何故掘徙此石
268 3 at this time; now; here 用何故掘徙此石
269 3 this; here; etad 用何故掘徙此石
270 3 jué to dig; to excavate 令掘徙石
271 3 jué to dig; khan 令掘徙石
272 3 to reach 王及臣民
273 3 and 王及臣民
274 3 coming to; when 王及臣民
275 3 to attain 王及臣民
276 3 to understand 王及臣民
277 3 able to be compared to; to catch up with 王及臣民
278 3 to be involved with; to associate with 王及臣民
279 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 王及臣民
280 3 and; ca; api 王及臣民
281 3 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃歷年月
282 3 nǎi to be 乃歷年月
283 3 nǎi you; yours 乃歷年月
284 3 nǎi also; moreover 乃歷年月
285 3 nǎi however; but 乃歷年月
286 3 nǎi if 乃歷年月
287 3 問言 wèn yán to ask 人民問言
288 3 to move one's abode; to shift; to migrate 啟王徙石
289 3 Xi 啟王徙石
290 3 to change behavior 啟王徙石
291 3 to go through a period of time 啟王徙石
292 3 to transfer post 啟王徙石
293 3 to banish [to the frontier] 啟王徙石
294 3 to escape 啟王徙石
295 3 śi 啟王徙石
296 3 便 biàn convenient; handy; easy 王便料選國內
297 3 便 biàn advantageous 王便料選國內
298 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 王便料選國內
299 3 便 pián fat; obese 王便料選國內
300 3 便 biàn to make easy 王便料選國內
301 3 便 biàn an unearned advantage 王便料選國內
302 3 便 biàn ordinary; plain 王便料選國內
303 3 便 biàn if only; so long as; to the contrary 王便料選國內
304 3 便 biàn in passing 王便料選國內
305 3 便 biàn informal 王便料選國內
306 3 便 biàn right away; then; right after 王便料選國內
307 3 便 biàn appropriate; suitable 王便料選國內
308 3 便 biàn an advantageous occasion 王便料選國內
309 3 便 biàn stool 王便料選國內
310 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 王便料選國內
311 3 便 biàn proficient; skilled 王便料選國內
312 3 便 biàn even if; even though 王便料選國內
313 3 便 pián shrewd; slick; good with words 王便料選國內
314 3 便 biàn then; atha 王便料選國內
315 3 and 與千二百五十比丘俱
316 3 to give 與千二百五十比丘俱
317 3 together with 與千二百五十比丘俱
318 3 interrogative particle 與千二百五十比丘俱
319 3 to accompany 與千二百五十比丘俱
320 3 to particate in 與千二百五十比丘俱
321 3 of the same kind 與千二百五十比丘俱
322 3 to help 與千二百五十比丘俱
323 3 for 與千二百五十比丘俱
324 3 and; ca 與千二百五十比丘俱
325 3 布施 bùshī generosity 三為布施力
326 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 三為布施力
327 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 結解垢除
328 3 jiě to explain 結解垢除
329 3 jiě to divide; to separate 結解垢除
330 3 jiě to understand 結解垢除
331 3 jiě to solve a math problem 結解垢除
332 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 結解垢除
333 3 jiě to cut; to disect 結解垢除
334 3 jiě to relieve oneself 結解垢除
335 3 jiě a solution 結解垢除
336 3 jiè to escort 結解垢除
337 3 xiè to understand; to be clear 結解垢除
338 3 xiè acrobatic skills 結解垢除
339 3 jiě can; able to 結解垢除
340 3 jiě a stanza 結解垢除
341 3 jiè to send off 結解垢除
342 3 xiè Xie 結解垢除
343 3 jiě exegesis 結解垢除
344 3 xiè laziness 結解垢除
345 3 jiè a government office 結解垢除
346 3 jiè to pawn 結解垢除
347 3 jiè to rent; to lease 結解垢除
348 3 jiě understanding 結解垢除
349 3 jiě to liberate 結解垢除
350 3 shòu to suffer; to be subjected to 手受之
351 3 shòu to transfer; to confer 手受之
352 3 shòu to receive; to accept 手受之
353 3 shòu to tolerate 手受之
354 3 shòu suitably 手受之
355 3 shòu feelings; sensations 手受之
356 3 de potential marker 凡得九億人
357 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 凡得九億人
358 3 děi must; ought to 凡得九億人
359 3 děi to want to; to need to 凡得九億人
360 3 děi must; ought to 凡得九億人
361 3 de 凡得九億人
362 3 de infix potential marker 凡得九億人
363 3 to result in 凡得九億人
364 3 to be proper; to fit; to suit 凡得九億人
365 3 to be satisfied 凡得九億人
366 3 to be finished 凡得九億人
367 3 de result of degree 凡得九億人
368 3 de marks completion of an action 凡得九億人
369 3 děi satisfying 凡得九億人
370 3 to contract 凡得九億人
371 3 marks permission or possibility 凡得九億人
372 3 expressing frustration 凡得九億人
373 3 to hear 凡得九億人
374 3 to have; there is 凡得九億人
375 3 marks time passed 凡得九億人
376 3 obtain; attain; prāpta 凡得九億人
377 3 dāng to be; to act as; to serve as 當於王道
378 3 dāng at or in the very same; be apposite 當於王道
379 3 dāng dang (sound of a bell) 當於王道
380 3 dāng to face 當於王道
381 3 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當於王道
382 3 dāng to manage; to host 當於王道
383 3 dāng should 當於王道
384 3 dāng to treat; to regard as 當於王道
385 3 dǎng to think 當於王道
386 3 dàng suitable; correspond to 當於王道
387 3 dǎng to be equal 當於王道
388 3 dàng that 當於王道
389 3 dāng an end; top 當於王道
390 3 dàng clang; jingle 當於王道
391 3 dāng to judge 當於王道
392 3 dǎng to bear on one's shoulder 當於王道
393 3 dàng the same 當於王道
394 3 dàng to pawn 當於王道
395 3 dàng to fail [an exam] 當於王道
396 3 dàng a trap 當於王道
397 3 dàng a pawned item 當於王道
398 3 dāng will be; bhaviṣyati 當於王道
399 3 zhī him; her; them; that 手受之
400 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 手受之
401 3 zhī to go 手受之
402 3 zhī this; that 手受之
403 3 zhī genetive marker 手受之
404 3 zhī it 手受之
405 3 zhī in; in regards to 手受之
406 3 zhī all 手受之
407 3 zhī and 手受之
408 3 zhī however 手受之
409 3 zhī if 手受之
410 3 zhī then 手受之
411 3 zhī to arrive; to go 手受之
412 3 zhī is 手受之
413 3 zhī to use 手受之
414 3 zhī Zhi 手受之
415 3 zhī winding 手受之
416 3 no 初無應者
417 3 Kangxi radical 71 初無應者
418 3 to not have; without 初無應者
419 3 has not yet 初無應者
420 3 mo 初無應者
421 3 do not 初無應者
422 3 not; -less; un- 初無應者
423 3 regardless of 初無應者
424 3 to not have 初無應者
425 3 um 初無應者
426 3 Wu 初無應者
427 3 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 初無應者
428 3 not; non- 初無應者
429 3 mo 初無應者
430 3 entirely; without exception 與千二百五十比丘俱
431 3 both; together 與千二百五十比丘俱
432 3 together; sardham 與千二百五十比丘俱
433 2 shī to give; to grant 悉以施人
434 2 shī to act; to do; to execute; to carry out 悉以施人
435 2 shī to deploy; to set up 悉以施人
436 2 shī to relate to 悉以施人
437 2 shī to move slowly 悉以施人
438 2 shī to exert 悉以施人
439 2 shī to apply; to spread 悉以施人
440 2 shī Shi 悉以施人
441 2 shī the practice of selfless giving; dāna 悉以施人
442 2 what; where; which 將何神天
443 2 to carry on the shoulder 將何神天
444 2 who 將何神天
445 2 what 將何神天
446 2 why 將何神天
447 2 how 將何神天
448 2 how much 將何神天
449 2 He 將何神天
450 2 what; kim 將何神天
451 2 國中 guózhōng junior high school 其國中有方石
452 2 國中 guózhōng within the city; within the state 其國中有方石
453 2 般泥洹 bānníhuán Parinirvāṇa 我亦當般泥洹
454 2 such as; for example; for instance 如彈指頃
455 2 if 如彈指頃
456 2 in accordance with 如彈指頃
457 2 to be appropriate; should; with regard to 如彈指頃
458 2 this 如彈指頃
459 2 it is so; it is thus; can be compared with 如彈指頃
460 2 to go to 如彈指頃
461 2 to meet 如彈指頃
462 2 to appear; to seem; to be like 如彈指頃
463 2 at least as good as 如彈指頃
464 2 and 如彈指頃
465 2 or 如彈指頃
466 2 but 如彈指頃
467 2 then 如彈指頃
468 2 naturally 如彈指頃
469 2 expresses a question or doubt 如彈指頃
470 2 you 如彈指頃
471 2 the second lunar month 如彈指頃
472 2 in; at 如彈指頃
473 2 Ru 如彈指頃
474 2 Thus 如彈指頃
475 2 thus; tathā 如彈指頃
476 2 like; iva 如彈指頃
477 2 suchness; tathatā 如彈指頃
478 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
479 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
480 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
481 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
482 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
483 2 soil; ground; land 住之於地
484 2 de subordinate particle 住之於地
485 2 floor 住之於地
486 2 the earth 住之於地
487 2 fields 住之於地
488 2 a place 住之於地
489 2 a situation; a position 住之於地
490 2 background 住之於地
491 2 terrain 住之於地
492 2 a territory; a region 住之於地
493 2 used after a distance measure 住之於地
494 2 coming from the same clan 住之於地
495 2 earth; pṛthivī 住之於地
496 2 stage; ground; level; bhumi 住之於地
497 2 同時 tóngshí at the same time; simultaneously 九億人同時意解
498 2 to know; to learn about; to comprehend 悉以施人
499 2 all; entire 悉以施人
500 2 detailed 悉以施人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
strength; power; bala
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
shí rock; stone; upala
zhě ca
rén person; manuṣya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
huò or; vā
人民 rénmín people; janā
four; catur

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
般泥洹 98 Parinirvāṇa
佛说末罗王经 佛說末羅王經 102 Fo Shuo Mo Luo Wang Jing
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 25.

Simplified Traditional Pinyin English
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持斋 持齋 99 to keep a fast
二十八天 195 twenty-eight heavens
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
经法 經法 106 canonical teachings
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
勤苦 113 devoted and suffering
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
十善 115 the ten virtues
受五戒 115 to take the Five Precepts
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
现相 現相 120 world of objects
意解 121 liberation of thought
诸比丘 諸比丘 122 monks